Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
amanchadha
GitHub Repository: amanchadha/coursera-natural-language-processing-specialization
Path: blob/master/3 - Natural Language Processing with Sequence Models/Week 2/data/comedyoferrors.txt
65 views
1
THE COMEDY OF ERRORS
2
3
4
DRAMATIS PERSONAE
5
6
7
SOLINUS Duke of Ephesus. (DUKE SOLINUS:)
8
9
AEGEON a merchant of Syracuse.
10
11
12
ANTIPHOLUS |
13
OF EPHESUS |
14
| twin brothers, and sons to AEgeon and AEmilia.
15
ANTIPHOLUS |
16
OF SYRACUSE |
17
18
19
DROMIO OF EPHESUS |
20
| twin brothers, and attendants on the two Antipholuses.
21
DROMIO OF SYRACUSE |
22
23
24
BALTHAZAR a merchant
25
26
ANGELO a goldsmith.
27
28
First Merchant friend to Antipholus of Syracuse.
29
30
Second Merchant to whom Angelo is a debtor.
31
32
PINCH a schoolmaster.
33
34
AEMILIA wife to AEgeon, an abbess at Ephesus.
35
36
ADRIANA wife to Antipholus of Ephesus.
37
38
LUCIANA her sister.
39
40
LUCE servant to Adriana.
41
42
A Courtezan.
43
44
Gaoler, Officers, and other Attendants
45
(Gaoler:)
46
(Officer:)
47
(Servant:)
48
49
SCENE Ephesus.
50
51
52
53
54
THE COMEDY OF ERRORS
55
56
57
ACT I
58
59
60
61
SCENE I A hall in DUKE SOLINUS'S palace.
62
63
64
[Enter DUKE SOLINUS, AEGEON, Gaoler, Officers, and other
65
Attendants]
66
67
AEGEON Proceed, Solinus, to procure my fall
68
And by the doom of death end woes and all.
69
70
DUKE SOLINUS Merchant of Syracuse, plead no more;
71
I am not partial to infringe our laws:
72
The enmity and discord which of late
73
Sprung from the rancorous outrage of your duke
74
To merchants, our well-dealing countrymen,
75
Who wanting guilders to redeem their lives
76
Have seal'd his rigorous statutes with their bloods,
77
Excludes all pity from our threatening looks.
78
For, since the mortal and intestine jars
79
'Twixt thy seditious countrymen and us,
80
It hath in solemn synods been decreed
81
Both by the Syracusians and ourselves,
82
To admit no traffic to our adverse towns Nay, more,
83
If any born at Ephesus be seen
84
At any Syracusian marts and fairs;
85
Again: if any Syracusian born
86
Come to the bay of Ephesus, he dies,
87
His goods confiscate to the duke's dispose,
88
Unless a thousand marks be levied,
89
To quit the penalty and to ransom him.
90
Thy substance, valued at the highest rate,
91
Cannot amount unto a hundred marks;
92
Therefore by law thou art condemned to die.
93
94
AEGEON Yet this my comfort: when your words are done,
95
My woes end likewise with the evening sun.
96
97
DUKE SOLINUS Well, Syracusian, say in brief the cause
98
Why thou departed'st from thy native home
99
And for what cause thou camest to Ephesus.
100
101
AEGEON A heavier task could not have been imposed
102
Than I to speak my griefs unspeakable:
103
Yet, that the world may witness that my end
104
Was wrought by nature, not by vile offence,
105
I'll utter what my sorrows give me leave.
106
In Syracusa was I born, and wed
107
Unto a woman, happy but for me,
108
And by me, had not our hap been bad.
109
With her I lived in joy; our wealth increased
110
By prosperous voyages I often made
111
To Epidamnum; till my factor's death
112
And the great care of goods at random left
113
Drew me from kind embracements of my spouse:
114
From whom my absence was not six months old
115
Before herself, almost at fainting under
116
The pleasing punishment that women bear,
117
Had made provision for her following me
118
And soon and safe arrived where I was.
119
There had she not been long, but she became
120
A joyful mother of two goodly sons;
121
And, which was strange, the one so like the other,
122
As could not be distinguish'd but by names.
123
That very hour, and in the self-same inn,
124
A meaner woman was delivered
125
Of such a burden, male twins, both alike:
126
Those,--for their parents were exceeding poor,--
127
I bought and brought up to attend my sons.
128
My wife, not meanly proud of two such boys,
129
Made daily motions for our home return:
130
Unwilling I agreed. Alas! too soon,
131
We came aboard.
132
A league from Epidamnum had we sail'd,
133
Before the always wind-obeying deep
134
Gave any tragic instance of our harm:
135
But longer did we not retain much hope;
136
For what obscured light the heavens did grant
137
Did but convey unto our fearful minds
138
A doubtful warrant of immediate death;
139
Which though myself would gladly have embraced,
140
Yet the incessant weepings of my wife,
141
Weeping before for what she saw must come,
142
And piteous plainings of the pretty babes,
143
That mourn'd for fashion, ignorant what to fear,
144
Forced me to seek delays for them and me.
145
And this it was, for other means was none:
146
The sailors sought for safety by our boat,
147
And left the ship, then sinking-ripe, to us:
148
My wife, more careful for the latter-born,
149
Had fasten'd him unto a small spare mast,
150
Such as seafaring men provide for storms;
151
To him one of the other twins was bound,
152
Whilst I had been like heedful of the other:
153
The children thus disposed, my wife and I,
154
Fixing our eyes on whom our care was fix'd,
155
Fasten'd ourselves at either end the mast;
156
And floating straight, obedient to the stream,
157
Was carried towards Corinth, as we thought.
158
At length the sun, gazing upon the earth,
159
Dispersed those vapours that offended us;
160
And by the benefit of his wished light,
161
The seas wax'd calm, and we discovered
162
Two ships from far making amain to us,
163
Of Corinth that, of Epidaurus this:
164
But ere they came,--O, let me say no more!
165
Gather the sequel by that went before.
166
167
DUKE SOLINUS Nay, forward, old man; do not break off so;
168
For we may pity, though not pardon thee.
169
170
AEGEON O, had the gods done so, I had not now
171
Worthily term'd them merciless to us!
172
For, ere the ships could meet by twice five leagues,
173
We were encounterd by a mighty rock;
174
Which being violently borne upon,
175
Our helpful ship was splitted in the midst;
176
So that, in this unjust divorce of us,
177
Fortune had left to both of us alike
178
What to delight in, what to sorrow for.
179
Her part, poor soul! seeming as burdened
180
With lesser weight but not with lesser woe,
181
Was carried with more speed before the wind;
182
And in our sight they three were taken up
183
By fishermen of Corinth, as we thought.
184
At length, another ship had seized on us;
185
And, knowing whom it was their hap to save,
186
Gave healthful welcome to their shipwreck'd guests;
187
And would have reft the fishers of their prey,
188
Had not their bark been very slow of sail;
189
And therefore homeward did they bend their course.
190
Thus have you heard me sever'd from my bliss;
191
That by misfortunes was my life prolong'd,
192
To tell sad stories of my own mishaps.
193
194
DUKE SOLINUS And for the sake of them thou sorrowest for,
195
Do me the favour to dilate at full
196
What hath befall'n of them and thee till now.
197
198
AEGEON My youngest boy, and yet my eldest care,
199
At eighteen years became inquisitive
200
After his brother: and importuned me
201
That his attendant--so his case was like,
202
Reft of his brother, but retain'd his name--
203
Might bear him company in the quest of him:
204
Whom whilst I labour'd of a love to see,
205
I hazarded the loss of whom I loved.
206
Five summers have I spent in furthest Greece,
207
Roaming clean through the bounds of Asia,
208
And, coasting homeward, came to Ephesus;
209
Hopeless to find, yet loath to leave unsought
210
Or that or any place that harbours men.
211
But here must end the story of my life;
212
And happy were I in my timely death,
213
Could all my travels warrant me they live.
214
215
DUKE SOLINUS Hapless AEgeon, whom the fates have mark'd
216
To bear the extremity of dire mishap!
217
Now, trust me, were it not against our laws,
218
Against my crown, my oath, my dignity,
219
Which princes, would they, may not disannul,
220
My soul would sue as advocate for thee.
221
But, though thou art adjudged to the death
222
And passed sentence may not be recall'd
223
But to our honour's great disparagement,
224
Yet I will favour thee in what I can.
225
Therefore, merchant, I'll limit thee this day
226
To seek thy life by beneficial help:
227
Try all the friends thou hast in Ephesus;
228
Beg thou, or borrow, to make up the sum,
229
And live; if no, then thou art doom'd to die.
230
Gaoler, take him to thy custody.
231
232
Gaoler I will, my lord.
233
234
AEGEON Hopeless and helpless doth AEgeon wend,
235
But to procrastinate his lifeless end.
236
237
[Exeunt]
238
239
240
241
242
THE COMEDY OF ERRORS
243
244
245
ACT I
246
247
248
249
SCENE II The Mart.
250
251
252
[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse, DROMIO of Syracuse,
253
and First Merchant]
254
255
First Merchant Therefore give out you are of Epidamnum,
256
Lest that your goods too soon be confiscate.
257
This very day a Syracusian merchant
258
Is apprehended for arrival here;
259
And not being able to buy out his life
260
According to the statute of the town,
261
Dies ere the weary sun set in the west.
262
There is your money that I had to keep.
263
264
ANTIPHOLUS
265
OF SYRACUSE Go bear it to the Centaur, where we host,
266
And stay there, Dromio, till I come to thee.
267
Within this hour it will be dinner-time:
268
Till that, I'll view the manners of the town,
269
Peruse the traders, gaze upon the buildings,
270
And then return and sleep within mine inn,
271
For with long travel I am stiff and weary.
272
Get thee away.
273
274
DROMIO OF SYRACUSE Many a man would take you at your word,
275
And go indeed, having so good a mean.
276
277
[Exit]
278
279
ANTIPHOLUS
280
OF SYRACUSE A trusty villain, sir, that very oft,
281
When I am dull with care and melancholy,
282
Lightens my humour with his merry jests.
283
What, will you walk with me about the town,
284
And then go to my inn and dine with me?
285
286
First Merchant I am invited, sir, to certain merchants,
287
Of whom I hope to make much benefit;
288
I crave your pardon. Soon at five o'clock,
289
Please you, I'll meet with you upon the mart
290
And afterward consort you till bed-time:
291
My present business calls me from you now.
292
293
ANTIPHOLUS
294
OF SYRACUSE Farewell till then: I will go lose myself
295
And wander up and down to view the city.
296
297
First Merchant Sir, I commend you to your own content.
298
299
[Exit]
300
301
ANTIPHOLUS
302
OF SYRACUSE He that commends me to mine own content
303
Commends me to the thing I cannot get.
304
I to the world am like a drop of water
305
That in the ocean seeks another drop,
306
Who, falling there to find his fellow forth,
307
Unseen, inquisitive, confounds himself:
308
So I, to find a mother and a brother,
309
In quest of them, unhappy, lose myself.
310
311
[Enter DROMIO of Ephesus]
312
313
Here comes the almanac of my true date.
314
What now? how chance thou art return'd so soon?
315
316
DROMIO OF EPHESUS Return'd so soon! rather approach'd too late:
317
The capon burns, the pig falls from the spit,
318
The clock hath strucken twelve upon the bell;
319
My mistress made it one upon my cheek:
320
She is so hot because the meat is cold;
321
The meat is cold because you come not home;
322
You come not home because you have no stomach;
323
You have no stomach having broke your fast;
324
But we that know what 'tis to fast and pray
325
Are penitent for your default to-day.
326
327
ANTIPHOLUS
328
OF SYRACUSE Stop in your wind, sir: tell me this, I pray:
329
Where have you left the money that I gave you?
330
331
DROMIO OF EPHESUS O,--sixpence, that I had o' Wednesday last
332
To pay the saddler for my mistress' crupper?
333
The saddler had it, sir; I kept it not.
334
335
ANTIPHOLUS
336
OF SYRACUSE I am not in a sportive humour now:
337
Tell me, and dally not, where is the money?
338
We being strangers here, how darest thou trust
339
So great a charge from thine own custody?
340
341
DROMIO OF EPHESUS I pray you, air, as you sit at dinner:
342
I from my mistress come to you in post;
343
If I return, I shall be post indeed,
344
For she will score your fault upon my pate.
345
Methinks your maw, like mine, should be your clock,
346
And strike you home without a messenger.
347
348
ANTIPHOLUS
349
OF SYRACUSE Come, Dromio, come, these jests are out of season;
350
Reserve them till a merrier hour than this.
351
Where is the gold I gave in charge to thee?
352
353
DROMIO OF EPHESUS To me, sir? why, you gave no gold to me.
354
355
ANTIPHOLUS
356
OF SYRACUSE Come on, sir knave, have done your foolishness,
357
And tell me how thou hast disposed thy charge.
358
359
DROMIO OF EPHESUS My charge was but to fetch you from the mart
360
Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner:
361
My mistress and her sister stays for you.
362
363
ANTIPHOLUS
364
OF SYRACUSE In what safe place you have bestow'd my money,
365
Or I shall break that merry sconce of yours
366
That stands on tricks when I am undisposed:
367
Where is the thousand marks thou hadst of me?
368
369
DROMIO OF EPHESUS I have some marks of yours upon my pate,
370
Some of my mistress' marks upon my shoulders,
371
But not a thousand marks between you both.
372
If I should pay your worship those again,
373
Perchance you will not bear them patiently.
374
375
ANTIPHOLUS
376
OF SYRACUSE Thy mistress' marks? what mistress, slave, hast thou?
377
378
379
DROMIO OF EPHESUS Your worship's wife, my mistress at the Phoenix;
380
She that doth fast till you come home to dinner,
381
And prays that you will hie you home to dinner.
382
383
ANTIPHOLUS
384
OF SYRACUSE What, wilt thou flout me thus unto my face,
385
Being forbid? There, take you that, sir knave.
386
387
DROMIO OF EPHESUS What mean you, sir? for God's sake, hold your hands!
388
Nay, and you will not, sir, I'll take my heels.
389
390
[Exit]
391
392
ANTIPHOLUS
393
OF SYRACUSE Upon my life, by some device or other
394
The villain is o'er-raught of all my money.
395
They say this town is full of cozenage,
396
As, nimble jugglers that deceive the eye,
397
Dark-working sorcerers that change the mind,
398
Soul-killing witches that deform the body,
399
Disguised cheaters, prating mountebanks,
400
And many such-like liberties of sin:
401
If it prove so, I will be gone the sooner.
402
I'll to the Centaur, to go seek this slave:
403
I greatly fear my money is not safe.
404
405
[Exit]
406
407
408
409
410
THE COMEDY OF ERRORS
411
412
413
ACT II
414
415
416
417
SCENE I The house of ANTIPHOLUS of Ephesus.
418
419
420
[Enter ADRIANA and LUCIANA]
421
422
ADRIANA Neither my husband nor the slave return'd,
423
That in such haste I sent to seek his master!
424
Sure, Luciana, it is two o'clock.
425
426
LUCIANA Perhaps some merchant hath invited him,
427
And from the mart he's somewhere gone to dinner.
428
Good sister, let us dine and never fret:
429
A man is master of his liberty:
430
Time is their master, and, when they see time,
431
They'll go or come: if so, be patient, sister.
432
433
ADRIANA Why should their liberty than ours be more?
434
435
LUCIANA Because their business still lies out o' door.
436
437
ADRIANA Look, when I serve him so, he takes it ill.
438
439
LUCIANA O, know he is the bridle of your will.
440
441
ADRIANA There's none but asses will be bridled so.
442
443
LUCIANA Why, headstrong liberty is lash'd with woe.
444
There's nothing situate under heaven's eye
445
But hath his bound, in earth, in sea, in sky:
446
The beasts, the fishes, and the winged fowls,
447
Are their males' subjects and at their controls:
448
Men, more divine, the masters of all these,
449
Lords of the wide world and wild watery seas,
450
Indued with intellectual sense and souls,
451
Of more preeminence than fish and fowls,
452
Are masters to their females, and their lords:
453
Then let your will attend on their accords.
454
455
ADRIANA This servitude makes you to keep unwed.
456
457
LUCIANA Not this, but troubles of the marriage-bed.
458
459
ADRIANA But, were you wedded, you would bear some sway.
460
461
LUCIANA Ere I learn love, I'll practise to obey.
462
463
ADRIANA How if your husband start some other where?
464
465
LUCIANA Till he come home again, I would forbear.
466
467
ADRIANA Patience unmoved! no marvel though she pause;
468
They can be meek that have no other cause.
469
A wretched soul, bruised with adversity,
470
We bid be quiet when we hear it cry;
471
But were we burdened with like weight of pain,
472
As much or more would we ourselves complain:
473
So thou, that hast no unkind mate to grieve thee,
474
With urging helpless patience wouldst relieve me,
475
But, if thou live to see like right bereft,
476
This fool-begg'd patience in thee will be left.
477
478
LUCIANA Well, I will marry one day, but to try.
479
Here comes your man; now is your husband nigh.
480
481
[Enter DROMIO of Ephesus]
482
483
ADRIANA Say, is your tardy master now at hand?
484
485
DROMIO OF EPHESUS Nay, he's at two hands with me, and that my two ears
486
can witness.
487
488
ADRIANA Say, didst thou speak with him? know'st thou his mind?
489
490
DROMIO OF EPHESUS Ay, ay, he told his mind upon mine ear:
491
Beshrew his hand, I scarce could understand it.
492
493
LUCIANA Spake he so doubtfully, thou couldst not feel his meaning?
494
495
DROMIO OF EPHESUS Nay, he struck so plainly, I could too well feel his
496
blows; and withal so doubtfully that I could scarce
497
understand them.
498
499
ADRIANA But say, I prithee, is he coming home? It seems he
500
hath great care to please his wife.
501
502
DROMIO OF EPHESUS Why, mistress, sure my master is horn-mad.
503
504
ADRIANA Horn-mad, thou villain!
505
506
DROMIO OF EPHESUS I mean not cuckold-mad;
507
But, sure, he is stark mad.
508
When I desired him to come home to dinner,
509
He ask'd me for a thousand marks in gold:
510
''Tis dinner-time,' quoth I; 'My gold!' quoth he;
511
'Your meat doth burn,' quoth I; 'My gold!' quoth he:
512
'Will you come home?' quoth I; 'My gold!' quoth he.
513
'Where is the thousand marks I gave thee, villain?'
514
'The pig,' quoth I, 'is burn'd;' 'My gold!' quoth he:
515
'My mistress, sir' quoth I; 'Hang up thy mistress!
516
I know not thy mistress; out on thy mistress!'
517
518
LUCIANA Quoth who?
519
520
DROMIO OF EPHESUS Quoth my master:
521
'I know,' quoth he, 'no house, no wife, no mistress.'
522
So that my errand, due unto my tongue,
523
I thank him, I bare home upon my shoulders;
524
For, in conclusion, he did beat me there.
525
526
ADRIANA Go back again, thou slave, and fetch him home.
527
528
DROMIO OF EPHESUS Go back again, and be new beaten home?
529
For God's sake, send some other messenger.
530
531
ADRIANA Back, slave, or I will break thy pate across.
532
533
DROMIO OF EPHESUS And he will bless that cross with other beating:
534
Between you I shall have a holy head.
535
536
ADRIANA Hence, prating peasant! fetch thy master home.
537
538
DROMIO OF EPHESUS Am I so round with you as you with me,
539
That like a football you do spurn me thus?
540
You spurn me hence, and he will spurn me hither:
541
If I last in this service, you must case me in leather.
542
543
[Exit]
544
545
LUCIANA Fie, how impatience loureth in your face!
546
547
ADRIANA His company must do his minions grace,
548
Whilst I at home starve for a merry look.
549
Hath homely age the alluring beauty took
550
From my poor cheek? then he hath wasted it:
551
Are my discourses dull? barren my wit?
552
If voluble and sharp discourse be marr'd,
553
Unkindness blunts it more than marble hard:
554
Do their gay vestments his affections bait?
555
That's not my fault: he's master of my state:
556
What ruins are in me that can be found,
557
By him not ruin'd? then is he the ground
558
Of my defeatures. My decayed fair
559
A sunny look of his would soon repair
560
But, too unruly deer, he breaks the pale
561
And feeds from home; poor I am but his stale.
562
563
LUCIANA Self-harming jealousy! fie, beat it hence!
564
565
ADRIANA Unfeeling fools can with such wrongs dispense.
566
I know his eye doth homage otherwhere,
567
Or else what lets it but he would be here?
568
Sister, you know he promised me a chain;
569
Would that alone, alone he would detain,
570
So he would keep fair quarter with his bed!
571
I see the jewel best enamelled
572
Will lose his beauty; yet the gold bides still,
573
That others touch, and often touching will
574
Wear gold: and no man that hath a name,
575
By falsehood and corruption doth it shame.
576
Since that my beauty cannot please his eye,
577
I'll weep what's left away, and weeping die.
578
579
LUCIANA How many fond fools serve mad jealousy!
580
581
[Exeunt]
582
583
584
585
586
THE COMEDY OF ERRORS
587
588
589
ACT II
590
591
592
593
SCENE II A public place.
594
595
596
[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse]
597
598
ANTIPHOLUS
599
OF SYRACUSE The gold I gave to Dromio is laid up
600
Safe at the Centaur; and the heedful slave
601
Is wander'd forth, in care to seek me out
602
By computation and mine host's report.
603
I could not speak with Dromio since at first
604
I sent him from the mart. See, here he comes.
605
606
[Enter DROMIO of Syracuse]
607
608
How now sir! is your merry humour alter'd?
609
As you love strokes, so jest with me again.
610
You know no Centaur? you received no gold?
611
Your mistress sent to have me home to dinner?
612
My house was at the Phoenix? Wast thou mad,
613
That thus so madly thou didst answer me?
614
615
DROMIO OF SYRACUSE What answer, sir? when spake I such a word?
616
617
ANTIPHOLUS
618
OF SYRACUSE Even now, even here, not half an hour since.
619
620
DROMIO OF SYRACUSE I did not see you since you sent me hence,
621
Home to the Centaur, with the gold you gave me.
622
623
ANTIPHOLUS
624
OF SYRACUSE Villain, thou didst deny the gold's receipt,
625
And told'st me of a mistress and a dinner;
626
For which, I hope, thou felt'st I was displeased.
627
628
DROMIO OF SYRACUSE I am glad to see you in this merry vein:
629
What means this jest? I pray you, master, tell me.
630
631
ANTIPHOLUS
632
OF SYRACUSE Yea, dost thou jeer and flout me in the teeth?
633
Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and that.
634
635
[Beating him]
636
637
DROMIO OF SYRACUSE Hold, sir, for God's sake! now your jest is earnest:
638
Upon what bargain do you give it me?
639
640
ANTIPHOLUS
641
OF SYRACUSE Because that I familiarly sometimes
642
Do use you for my fool and chat with you,
643
Your sauciness will jest upon my love
644
And make a common of my serious hours.
645
When the sun shines let foolish gnats make sport,
646
But creep in crannies when he hides his beams.
647
If you will jest with me, know my aspect,
648
And fashion your demeanor to my looks,
649
Or I will beat this method in your sconce.
650
651
DROMIO OF SYRACUSE Sconce call you it? so you would leave battering, I
652
had rather have it a head: an you use these blows
653
long, I must get a sconce for my head and ensconce
654
it too; or else I shall seek my wit in my shoulders.
655
But, I pray, sir why am I beaten?
656
657
ANTIPHOLUS
658
OF SYRACUSE Dost thou not know?
659
660
DROMIO OF SYRACUSE Nothing, sir, but that I am beaten.
661
662
ANTIPHOLUS
663
OF SYRACUSE Shall I tell you why?
664
665
DROMIO OF SYRACUSE Ay, sir, and wherefore; for they say every why hath
666
a wherefore.
667
668
ANTIPHOLUS
669
OF SYRACUSE Why, first,--for flouting me; and then, wherefore--
670
For urging it the second time to me.
671
672
DROMIO OF SYRACUSE Was there ever any man thus beaten out of season,
673
When in the why and the wherefore is neither rhyme
674
nor reason?
675
Well, sir, I thank you.
676
677
ANTIPHOLUS
678
OF SYRACUSE Thank me, sir, for what?
679
680
DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, for this something that you gave me for nothing.
681
682
ANTIPHOLUS
683
OF SYRACUSE I'll make you amends next, to give you nothing for
684
something. But say, sir, is it dinner-time?
685
686
DROMIO OF SYRACUSE No, sir; I think the meat wants that I have.
687
688
ANTIPHOLUS
689
OF SYRACUSE In good time, sir; what's that?
690
691
DROMIO OF SYRACUSE Basting.
692
693
ANTIPHOLUS
694
OF SYRACUSE Well, sir, then 'twill be dry.
695
696
DROMIO OF SYRACUSE If it be, sir, I pray you, eat none of it.
697
698
ANTIPHOLUS
699
OF SYRACUSE Your reason?
700
701
DROMIO OF SYRACUSE Lest it make you choleric and purchase me another
702
dry basting.
703
704
ANTIPHOLUS
705
OF SYRACUSE Well, sir, learn to jest in good time: there's a
706
time for all things.
707
708
DROMIO OF SYRACUSE I durst have denied that, before you were so choleric.
709
710
ANTIPHOLUS
711
OF SYRACUSE By what rule, sir?
712
713
DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, by a rule as plain as the plain bald
714
pate of father Time himself.
715
716
ANTIPHOLUS
717
OF SYRACUSE Let's hear it.
718
719
DROMIO OF SYRACUSE There's no time for a man to recover his hair that
720
grows bald by nature.
721
722
ANTIPHOLUS
723
OF SYRACUSE May he not do it by fine and recovery?
724
725
DROMIO OF SYRACUSE Yes, to pay a fine for a periwig and recover the
726
lost hair of another man.
727
728
ANTIPHOLUS
729
OF SYRACUSE Why is Time such a niggard of hair, being, as it is,
730
so plentiful an excrement?
731
732
DROMIO OF SYRACUSE Because it is a blessing that he bestows on beasts;
733
and what he hath scanted men in hair he hath given them in wit.
734
735
ANTIPHOLUS
736
OF SYRACUSE Why, but there's many a man hath more hair than wit.
737
738
DROMIO OF SYRACUSE Not a man of those but he hath the wit to lose his hair.
739
740
ANTIPHOLUS
741
OF SYRACUSE Why, thou didst conclude hairy men plain dealers without wit.
742
743
DROMIO OF SYRACUSE The plainer dealer, the sooner lost: yet he loseth
744
it in a kind of jollity.
745
746
ANTIPHOLUS
747
OF SYRACUSE For what reason?
748
749
DROMIO OF SYRACUSE For two; and sound ones too.
750
751
ANTIPHOLUS
752
OF SYRACUSE Nay, not sound, I pray you.
753
754
DROMIO OF SYRACUSE Sure ones, then.
755
756
ANTIPHOLUS
757
OF SYRACUSE Nay, not sure, in a thing falsing.
758
759
DROMIO OF SYRACUSE Certain ones then.
760
761
ANTIPHOLUS
762
OF SYRACUSE Name them.
763
764
DROMIO OF SYRACUSE The one, to save the money that he spends in
765
trimming; the other, that at dinner they should not
766
drop in his porridge.
767
768
ANTIPHOLUS
769
OF SYRACUSE You would all this time have proved there is no
770
time for all things.
771
772
DROMIO OF SYRACUSE Marry, and did, sir; namely, no time to recover hair
773
lost by nature.
774
775
ANTIPHOLUS
776
OF SYRACUSE But your reason was not substantial, why there is no
777
time to recover.
778
779
DROMIO OF SYRACUSE Thus I mend it: Time himself is bald and therefore
780
to the world's end will have bald followers.
781
782
ANTIPHOLUS
783
OF SYRACUSE I knew 'twould be a bald conclusion:
784
But, soft! who wafts us yonder?
785
786
[Enter ADRIANA and LUCIANA]
787
788
ADRIANA Ay, ay, Antipholus, look strange and frown:
789
Some other mistress hath thy sweet aspects;
790
I am not Adriana nor thy wife.
791
The time was once when thou unurged wouldst vow
792
That never words were music to thine ear,
793
That never object pleasing in thine eye,
794
That never touch well welcome to thy hand,
795
That never meat sweet-savor'd in thy taste,
796
Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carved to thee.
797
How comes it now, my husband, O, how comes it,
798
That thou art thus estranged from thyself?
799
Thyself I call it, being strange to me,
800
That, undividable, incorporate,
801
Am better than thy dear self's better part.
802
Ah, do not tear away thyself from me!
803
For know, my love, as easy mayest thou fall
804
A drop of water in the breaking gulf,
805
And take unmingled that same drop again,
806
Without addition or diminishing,
807
As take from me thyself and not me too.
808
How dearly would it touch me to the quick,
809
Shouldst thou but hear I were licentious
810
And that this body, consecrate to thee,
811
By ruffian lust should be contaminate!
812
Wouldst thou not spit at me and spurn at me
813
And hurl the name of husband in my face
814
And tear the stain'd skin off my harlot-brow
815
And from my false hand cut the wedding-ring
816
And break it with a deep-divorcing vow?
817
I know thou canst; and therefore see thou do it.
818
I am possess'd with an adulterate blot;
819
My blood is mingled with the crime of lust:
820
For if we too be one and thou play false,
821
I do digest the poison of thy flesh,
822
Being strumpeted by thy contagion.
823
Keep then far league and truce with thy true bed;
824
I live unstain'd, thou undishonoured.
825
826
ANTIPHOLUS
827
OF SYRACUSE Plead you to me, fair dame? I know you not:
828
In Ephesus I am but two hours old,
829
As strange unto your town as to your talk;
830
Who, every word by all my wit being scann'd,
831
Want wit in all one word to understand.
832
833
LUCIANA Fie, brother! how the world is changed with you!
834
When were you wont to use my sister thus?
835
She sent for you by Dromio home to dinner.
836
837
ANTIPHOLUS
838
OF SYRACUSE By Dromio?
839
840
DROMIO OF SYRACUSE By me?
841
842
ADRIANA By thee; and this thou didst return from him,
843
That he did buffet thee, and, in his blows,
844
Denied my house for his, me for his wife.
845
846
ANTIPHOLUS
847
OF SYRACUSE Did you converse, sir, with this gentlewoman?
848
What is the course and drift of your compact?
849
850
DROMIO OF SYRACUSE I, sir? I never saw her till this time.
851
852
ANTIPHOLUS
853
OF SYRACUSE Villain, thou liest; for even her very words
854
Didst thou deliver to me on the mart.
855
856
DROMIO OF SYRACUSE I never spake with her in all my life.
857
858
ANTIPHOLUS
859
OF SYRACUSE How can she thus then call us by our names,
860
Unless it be by inspiration.
861
862
ADRIANA How ill agrees it with your gravity
863
To counterfeit thus grossly with your slave,
864
Abetting him to thwart me in my mood!
865
Be it my wrong you are from me exempt,
866
But wrong not that wrong with a more contempt.
867
Come, I will fasten on this sleeve of thine:
868
Thou art an elm, my husband, I a vine,
869
Whose weakness, married to thy stronger state,
870
Makes me with thy strength to communicate:
871
If aught possess thee from me, it is dross,
872
Usurping ivy, brier, or idle moss;
873
Who, all for want of pruning, with intrusion
874
Infect thy sap and live on thy confusion.
875
876
ANTIPHOLUS
877
OF SYRACUSE To me she speaks; she moves me for her theme:
878
What, was I married to her in my dream?
879
Or sleep I now and think I hear all this?
880
What error drives our eyes and ears amiss?
881
Until I know this sure uncertainty,
882
I'll entertain the offer'd fallacy.
883
884
LUCIANA Dromio, go bid the servants spread for dinner.
885
886
DROMIO OF SYRACUSE O, for my beads! I cross me for a sinner.
887
This is the fairy land: O spite of spites!
888
We talk with goblins, owls and sprites:
889
If we obey them not, this will ensue,
890
They'll suck our breath, or pinch us black and blue.
891
892
LUCIANA Why pratest thou to thyself and answer'st not?
893
Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot!
894
895
DROMIO OF SYRACUSE I am transformed, master, am I not?
896
897
ANTIPHOLUS
898
OF SYRACUSE I think thou art in mind, and so am I.
899
900
DROMIO OF SYRACUSE Nay, master, both in mind and in my shape.
901
902
ANTIPHOLUS
903
OF SYRACUSE Thou hast thine own form.
904
905
DROMIO OF SYRACUSE No, I am an ape.
906
907
LUCIANA If thou art changed to aught, 'tis to an ass.
908
909
DROMIO OF SYRACUSE 'Tis true; she rides me and I long for grass.
910
'Tis so, I am an ass; else it could never be
911
But I should know her as well as she knows me.
912
913
ADRIANA Come, come, no longer will I be a fool,
914
To put the finger in the eye and weep,
915
Whilst man and master laugh my woes to scorn.
916
Come, sir, to dinner. Dromio, keep the gate.
917
Husband, I'll dine above with you to-day
918
And shrive you of a thousand idle pranks.
919
Sirrah, if any ask you for your master,
920
Say he dines forth, and let no creature enter.
921
Come, sister. Dromio, play the porter well.
922
923
ANTIPHOLUS
924
OF SYRACUSE Am I in earth, in heaven, or in hell?
925
Sleeping or waking? mad or well-advised?
926
Known unto these, and to myself disguised!
927
I'll say as they say and persever so,
928
And in this mist at all adventures go.
929
930
DROMIO OF SYRACUSE Master, shall I be porter at the gate?
931
932
ADRIANA Ay; and let none enter, lest I break your pate.
933
934
LUCIANA Come, come, Antipholus, we dine too late.
935
936
[Exeunt]
937
938
939
940
941
THE COMEDY OF ERRORS
942
943
944
ACT III
945
946
947
948
SCENE I Before the house of ANTIPHOLUS of Ephesus.
949
950
951
[Enter ANTIPHOLUS of Ephesus, DROMIO of Ephesus,
952
ANGELO, and BALTHAZAR]
953
954
ANTIPHOLUS
955
OF EPHESUS Good Signior Angelo, you must excuse us all;
956
My wife is shrewish when I keep not hours:
957
Say that I linger'd with you at your shop
958
To see the making of her carcanet,
959
And that to-morrow you will bring it home.
960
But here's a villain that would face me down
961
He met me on the mart, and that I beat him,
962
And charged him with a thousand marks in gold,
963
And that I did deny my wife and house.
964
Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this?
965
966
DROMIO OF EPHESUS Say what you will, sir, but I know what I know;
967
That you beat me at the mart, I have your hand to show:
968
If the skin were parchment, and the blows you gave were ink,
969
Your own handwriting would tell you what I think.
970
971
ANTIPHOLUS
972
OF EPHESUS I think thou art an ass.
973
974
DROMIO OF EPHESUS Marry, so it doth appear
975
By the wrongs I suffer and the blows I bear.
976
I should kick, being kick'd; and, being at that pass,
977
You would keep from my heels and beware of an ass.
978
979
ANTIPHOLUS
980
OF EPHESUS You're sad, Signior Balthazar: pray God our cheer
981
May answer my good will and your good welcome here.
982
983
BALTHAZAR I hold your dainties cheap, sir, and your
984
welcome dear.
985
986
ANTIPHOLUS
987
OF EPHESUS O, Signior Balthazar, either at flesh or fish,
988
A table full of welcome make scarce one dainty dish.
989
990
BALTHAZAR Good meat, sir, is common; that every churl affords.
991
992
ANTIPHOLUS
993
OF EPHESUS And welcome more common; for that's nothing but words.
994
995
BALTHAZAR Small cheer and great welcome makes a merry feast.
996
997
ANTIPHOLUS
998
OF EPHESUS Ay, to a niggardly host, and more sparing guest:
999
But though my cates be mean, take them in good part;
1000
Better cheer may you have, but not with better heart.
1001
But, soft! my door is lock'd. Go bid them let us in.
1002
1003
DROMIO OF EPHESUS Maud, Bridget, Marian, Cicel, Gillian, Ginn!
1004
1005
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Mome, malt-horse, capon, coxcomb,
1006
idiot, patch!
1007
Either get thee from the door, or sit down at the hatch.
1008
Dost thou conjure for wenches, that thou call'st
1009
for such store,
1010
When one is one too many? Go, get thee from the door.
1011
1012
DROMIO OF EPHESUS What patch is made our porter? My master stays in
1013
the street.
1014
1015
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Let him walk from whence he came, lest he
1016
catch cold on's feet.
1017
1018
ANTIPHOLUS
1019
OF EPHESUS Who talks within there? ho, open the door!
1020
1021
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Right, sir; I'll tell you when, an you tell
1022
me wherefore.
1023
1024
ANTIPHOLUS
1025
OF EPHESUS Wherefore? for my dinner: I have not dined to-day.
1026
1027
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Nor to-day here you must not; come again
1028
when you may.
1029
1030
ANTIPHOLUS
1031
OF EPHESUS What art thou that keepest me out from the house I owe?
1032
1033
DROMIO OF SYRACUSE [Within] The porter for this time, sir, and my name
1034
is Dromio.
1035
1036
DROMIO OF EPHESUS O villain! thou hast stolen both mine office and my name.
1037
The one ne'er got me credit, the other mickle blame.
1038
If thou hadst been Dromio to-day in my place,
1039
Thou wouldst have changed thy face for a name or thy
1040
name for an ass.
1041
1042
LUCE [Within] What a coil is there, Dromio? who are those
1043
at the gate?
1044
1045
DROMIO OF EPHESUS Let my master in, Luce.
1046
1047
LUCE [Within] Faith, no; he comes too late;
1048
And so tell your master.
1049
1050
DROMIO OF EPHESUS O Lord, I must laugh!
1051
Have at you with a proverb--Shall I set in my staff?
1052
1053
LUCE [Within] Have at you with another; that's--When?
1054
can you tell?
1055
1056
DROMIO OF SYRACUSE [Within] If thy name be call'd Luce--Luce, thou hast
1057
answered him well.
1058
1059
ANTIPHOLUS Do you hear, you minion? you'll let us in, I hope?
1060
OF EPHESUS
1061
1062
LUCE [Within] I thought to have asked you.
1063
1064
DROMIO OF SYRACUSE [Within] And you said no.
1065
1066
DROMIO OF EPHESUS So, come, help: well struck! there was blow for blow.
1067
1068
ANTIPHOLUS
1069
OF EPHESUS Thou baggage, let me in.
1070
1071
LUCE [Within] Can you tell for whose sake?
1072
1073
DROMIO OF EPHESUS Master, knock the door hard.
1074
1075
LUCE [Within] Let him knock till it ache.
1076
1077
ANTIPHOLUS
1078
OF EPHESUS You'll cry for this, minion, if I beat the door down.
1079
1080
LUCE [Within] What needs all that, and a pair of stocks in the town?
1081
1082
ADRIANA [Within] Who is that at the door that keeps all
1083
this noise?
1084
1085
DROMIO OF SYRACUSE [Within] By my troth, your town is troubled with
1086
unruly boys.
1087
1088
ANTIPHOLUS
1089
OF EPHESUS Are you there, wife? you might have come before.
1090
1091
ADRIANA [Within] Your wife, sir knave! go get you from the door.
1092
1093
DROMIO OF EPHESUS If you went in pain, master, this 'knave' would go sore.
1094
1095
ANGELO Here is neither cheer, sir, nor welcome: we would
1096
fain have either.
1097
1098
BALTHAZAR In debating which was best, we shall part with neither.
1099
1100
DROMIO OF EPHESUS They stand at the door, master; bid them welcome hither.
1101
1102
ANTIPHOLUS
1103
OF EPHESUS There is something in the wind, that we cannot get in.
1104
1105
DROMIO OF EPHESUS You would say so, master, if your garments were thin.
1106
Your cake there is warm within; you stand here in the cold:
1107
It would make a man mad as a buck, to be so bought and sold.
1108
1109
ANTIPHOLUS
1110
OF EPHESUS Go fetch me something: I'll break ope the gate.
1111
1112
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Break any breaking here, and I'll break your
1113
knave's pate.
1114
1115
DROMIO OF EPHESUS A man may break a word with you, sir, and words are but wind,
1116
Ay, and break it in your face, so he break it not behind.
1117
1118
DROMIO OF SYRACUSE [Within] It seems thou want'st breaking: out upon
1119
thee, hind!
1120
1121
DROMIO OF EPHESUS Here's too much 'out upon thee!' I pray thee,
1122
let me in.
1123
1124
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Ay, when fowls have no feathers and fish have no fin.
1125
1126
ANTIPHOLUS
1127
OF EPHESUS Well, I'll break in: go borrow me a crow.
1128
1129
DROMIO OF EPHESUS A crow without feather? Master, mean you so?
1130
For a fish without a fin, there's a fowl without a feather;
1131
If a crow help us in, sirrah, we'll pluck a crow together.
1132
1133
ANTIPHOLUS
1134
OF EPHESUS Go get thee gone; fetch me an iron crow.
1135
1136
BALTHAZAR Have patience, sir; O, let it not be so!
1137
Herein you war against your reputation
1138
And draw within the compass of suspect
1139
The unviolated honour of your wife.
1140
Once this,--your long experience of her wisdom,
1141
Her sober virtue, years and modesty,
1142
Plead on her part some cause to you unknown:
1143
And doubt not, sir, but she will well excuse
1144
Why at this time the doors are made against you.
1145
Be ruled by me: depart in patience,
1146
And let us to the Tiger all to dinner,
1147
And about evening come yourself alone
1148
To know the reason of this strange restraint.
1149
If by strong hand you offer to break in
1150
Now in the stirring passage of the day,
1151
A vulgar comment will be made of it,
1152
And that supposed by the common rout
1153
Against your yet ungalled estimation
1154
That may with foul intrusion enter in
1155
And dwell upon your grave when you are dead;
1156
For slander lives upon succession,
1157
For ever housed where it gets possession.
1158
1159
ANTIPHOLUS
1160
OF EPHESUS You have prevailed: I will depart in quiet,
1161
And, in despite of mirth, mean to be merry.
1162
I know a wench of excellent discourse,
1163
Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle:
1164
There will we dine. This woman that I mean,
1165
My wife--but, I protest, without desert--
1166
Hath oftentimes upbraided me withal:
1167
To her will we to dinner.
1168
1169
[To Angelo]
1170
1171
Get you home
1172
And fetch the chain; by this I know 'tis made:
1173
Bring it, I pray you, to the Porpentine;
1174
For there's the house: that chain will I bestow--
1175
Be it for nothing but to spite my wife--
1176
Upon mine hostess there: good sir, make haste.
1177
Since mine own doors refuse to entertain me,
1178
I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me.
1179
1180
ANGELO I'll meet you at that place some hour hence.
1181
1182
ANTIPHOLUS
1183
OF EPHESUS Do so. This jest shall cost me some expense.
1184
1185
[Exeunt]
1186
1187
1188
1189
1190
THE COMEDY OF ERRORS
1191
1192
1193
ACT III
1194
1195
1196
1197
SCENE II The same.
1198
1199
1200
[Enter LUCIANA and ANTIPHOLUS of Syracuse]
1201
1202
LUCIANA And may it be that you have quite forgot
1203
A husband's office? shall, Antipholus.
1204
Even in the spring of love, thy love-springs rot?
1205
Shall love, in building, grow so ruinous?
1206
If you did wed my sister for her wealth,
1207
Then for her wealth's sake use her with more kindness:
1208
Or if you like elsewhere, do it by stealth;
1209
Muffle your false love with some show of blindness:
1210
Let not my sister read it in your eye;
1211
Be not thy tongue thy own shame's orator;
1212
Look sweet, be fair, become disloyalty;
1213
Apparel vice like virtue's harbinger;
1214
Bear a fair presence, though your heart be tainted;
1215
Teach sin the carriage of a holy saint;
1216
Be secret-false: what need she be acquainted?
1217
What simple thief brags of his own attaint?
1218
'Tis double wrong, to truant with your bed
1219
And let her read it in thy looks at board:
1220
Shame hath a bastard fame, well managed;
1221
Ill deeds are doubled with an evil word.
1222
Alas, poor women! make us but believe,
1223
Being compact of credit, that you love us;
1224
Though others have the arm, show us the sleeve;
1225
We in your motion turn and you may move us.
1226
Then, gentle brother, get you in again;
1227
Comfort my sister, cheer her, call her wife:
1228
'Tis holy sport to be a little vain,
1229
When the sweet breath of flattery conquers strife.
1230
1231
ANTIPHOLUS
1232
OF SYRACUSE Sweet mistress--what your name is else, I know not,
1233
Nor by what wonder you do hit of mine,--
1234
Less in your knowledge and your grace you show not
1235
Than our earth's wonder, more than earth divine.
1236
Teach me, dear creature, how to think and speak;
1237
Lay open to my earthy-gross conceit,
1238
Smother'd in errors, feeble, shallow, weak,
1239
The folded meaning of your words' deceit.
1240
Against my soul's pure truth why labour you
1241
To make it wander in an unknown field?
1242
Are you a god? would you create me new?
1243
Transform me then, and to your power I'll yield.
1244
But if that I am I, then well I know
1245
Your weeping sister is no wife of mine,
1246
Nor to her bed no homage do I owe
1247
Far more, far more to you do I decline.
1248
O, train me not, sweet mermaid, with thy note,
1249
To drown me in thy sister's flood of tears:
1250
Sing, siren, for thyself and I will dote:
1251
Spread o'er the silver waves thy golden hairs,
1252
And as a bed I'll take them and there lie,
1253
And in that glorious supposition think
1254
He gains by death that hath such means to die:
1255
Let Love, being light, be drowned if she sink!
1256
1257
LUCIANA What, are you mad, that you do reason so?
1258
1259
ANTIPHOLUS
1260
OF SYRACUSE Not mad, but mated; how, I do not know.
1261
1262
LUCIANA It is a fault that springeth from your eye.
1263
1264
ANTIPHOLUS
1265
OF SYRACUSE For gazing on your beams, fair sun, being by.
1266
1267
LUCIANA Gaze where you should, and that will clear your sight.
1268
1269
ANTIPHOLUS
1270
OF SYRACUSE As good to wink, sweet love, as look on night.
1271
1272
1273
LUCIANA Why call you me love? call my sister so.
1274
1275
ANTIPHOLUS
1276
OF SYRACUSE Thy sister's sister.
1277
1278
1279
LUCIANA That's my sister.
1280
1281
ANTIPHOLUS
1282
OF SYRACUSE No;
1283
It is thyself, mine own self's better part,
1284
Mine eye's clear eye, my dear heart's dearer heart,
1285
My food, my fortune and my sweet hope's aim,
1286
My sole earth's heaven and my heaven's claim.
1287
1288
LUCIANA All this my sister is, or else should be.
1289
1290
ANTIPHOLUS
1291
OF SYRACUSE Call thyself sister, sweet, for I am thee.
1292
Thee will I love and with thee lead my life:
1293
Thou hast no husband yet nor I no wife.
1294
Give me thy hand.
1295
1296
LUCIANA O, soft, air! hold you still:
1297
I'll fetch my sister, to get her good will.
1298
1299
[Exit]
1300
1301
[Enter DROMIO of Syracuse]
1302
1303
ANTIPHOLUS
1304
OF SYRACUSE Why, how now, Dromio! where runn'st thou so fast?
1305
1306
DROMIO OF SYRACUSE Do you know me, sir? am I Dromio? am I your man?
1307
am I myself?
1308
1309
ANTIPHOLUS
1310
OF SYRACUSE Thou art Dromio, thou art my man, thou art thyself.
1311
1312
DROMIO OF SYRACUSE I am an ass, I am a woman's man and besides myself.
1313
1314
ANTIPHOLUS What woman's man? and how besides thyself? besides thyself?
1315
1316
DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, besides myself, I am due to a woman; one
1317
that claims me, one that haunts me, one that will have me.
1318
1319
ANTIPHOLUS
1320
OF SYRACUSE What claim lays she to thee?
1321
1322
DROMIO OF SYRACUSE Marry sir, such claim as you would lay to your
1323
horse; and she would have me as a beast: not that, I
1324
being a beast, she would have me; but that she,
1325
being a very beastly creature, lays claim to me.
1326
1327
ANTIPHOLUS
1328
OF SYRACUSE What is she?
1329
1330
DROMIO OF SYRACUSE A very reverent body; ay, such a one as a man may
1331
not speak of without he say 'Sir-reverence.' I have
1332
but lean luck in the match, and yet is she a
1333
wondrous fat marriage.
1334
1335
ANTIPHOLUS
1336
OF SYRACUSE How dost thou mean a fat marriage?
1337
1338
DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, she's the kitchen wench and all grease;
1339
and I know not what use to put her to but to make a
1340
lamp of her and run from her by her own light. I
1341
warrant, her rags and the tallow in them will burn a
1342
Poland winter: if she lives till doomsday,
1343
she'll burn a week longer than the whole world.
1344
1345
ANTIPHOLUS
1346
OF SYRACUSE What complexion is she of?
1347
1348
DROMIO OF SYRACUSE Swart, like my shoe, but her face nothing half so
1349
clean kept: for why, she sweats; a man may go over
1350
shoes in the grime of it.
1351
1352
ANTIPHOLUS
1353
OF SYRACUSE That's a fault that water will mend.
1354
1355
DROMIO OF SYRACUSE No, sir, 'tis in grain; Noah's flood could not do it.
1356
1357
ANTIPHOLUS
1358
OF SYRACUSE What's her name?
1359
1360
DROMIO OF SYRACUSE Nell, sir; but her name and three quarters, that's
1361
an ell and three quarters, will not measure her from
1362
hip to hip.
1363
1364
ANTIPHOLUS
1365
OF SYRACUSE Then she bears some breadth?
1366
1367
DROMIO OF SYRACUSE No longer from head to foot than from hip to hip:
1368
she is spherical, like a globe; I could find out
1369
countries in her.
1370
1371
ANTIPHOLUS
1372
OF SYRACUSE In what part of her body stands Ireland?
1373
1374
DROMIO OF SYRACUSE Marry, in her buttocks: I found it out by the bogs.
1375
1376
ANTIPHOLUS
1377
OF SYRACUSE Where Scotland?
1378
1379
DROMIO OF SYRACUSE I found it by the barrenness; hard in the palm of the hand.
1380
1381
ANTIPHOLUS
1382
OF SYRACUSE Where France?
1383
1384
DROMIO OF SYRACUSE In her forehead; armed and reverted, making war
1385
against her heir.
1386
1387
ANTIPHOLUS
1388
OF SYRACUSE Where England?
1389
1390
DROMIO OF SYRACUSE I looked for the chalky cliffs, but I could find no
1391
whiteness in them; but I guess it stood in her chin,
1392
by the salt rheum that ran between France and it.
1393
1394
ANTIPHOLUS
1395
OF SYRACUSE Where Spain?
1396
1397
DROMIO OF SYRACUSE Faith, I saw it not; but I felt it hot in her breath.
1398
1399
ANTIPHOLUS
1400
OF SYRACUSE Where America, the Indies?
1401
1402
DROMIO OF SYRACUSE Oh, sir, upon her nose all o'er embellished with
1403
rubies, carbuncles, sapphires, declining their rich
1404
aspect to the hot breath of Spain; who sent whole
1405
armadoes of caracks to be ballast at her nose.
1406
1407
ANTIPHOLUS
1408
OF SYRACUSE Where stood Belgia, the Netherlands?
1409
1410
DROMIO OF SYRACUSE Oh, sir, I did not look so low. To conclude, this
1411
drudge, or diviner, laid claim to me, call'd me
1412
Dromio; swore I was assured to her; told me what
1413
privy marks I had about me, as, the mark of my
1414
shoulder, the mole in my neck, the great wart on my
1415
left arm, that I amazed ran from her as a witch:
1416
And, I think, if my breast had not been made of
1417
faith and my heart of steel,
1418
She had transform'd me to a curtal dog and made
1419
me turn i' the wheel.
1420
1421
ANTIPHOLUS
1422
OF SYRACUSE Go hie thee presently, post to the road:
1423
An if the wind blow any way from shore,
1424
I will not harbour in this town to-night:
1425
If any bark put forth, come to the mart,
1426
Where I will walk till thou return to me.
1427
If every one knows us and we know none,
1428
'Tis time, I think, to trudge, pack and be gone.
1429
1430
DROMIO OF SYRACUSE As from a bear a man would run for life,
1431
So fly I from her that would be my wife.
1432
1433
[Exit]
1434
1435
ANTIPHOLUS
1436
OF SYRACUSE There's none but witches do inhabit here;
1437
And therefore 'tis high time that I were hence.
1438
She that doth call me husband, even my soul
1439
Doth for a wife abhor. But her fair sister,
1440
Possess'd with such a gentle sovereign grace,
1441
Of such enchanting presence and discourse,
1442
Hath almost made me traitor to myself:
1443
But, lest myself be guilty to self-wrong,
1444
I'll stop mine ears against the mermaid's song.
1445
1446
[Enter ANGELO with the chain]
1447
1448
ANGELO Master Antipholus,--
1449
1450
ANTIPHOLUS
1451
OF SYRACUSE Ay, that's my name.
1452
1453
ANGELO I know it well, sir, lo, here is the chain.
1454
I thought to have ta'en you at the Porpentine:
1455
The chain unfinish'd made me stay thus long.
1456
1457
ANTIPHOLUS
1458
OF SYRACUSE What is your will that I shall do with this?
1459
1460
ANGELO What please yourself, sir: I have made it for you.
1461
1462
ANTIPHOLUS
1463
OF SYRACUSE Made it for me, sir! I bespoke it not.
1464
1465
ANGELO Not once, nor twice, but twenty times you have.
1466
Go home with it and please your wife withal;
1467
And soon at supper-time I'll visit you
1468
And then receive my money for the chain.
1469
1470
ANTIPHOLUS
1471
OF SYRACUSE I pray you, sir, receive the money now,
1472
For fear you ne'er see chain nor money more.
1473
1474
ANGELO You are a merry man, sir: fare you well.
1475
1476
[Exit]
1477
1478
ANTIPHOLUS
1479
OF SYRACUSE What I should think of this, I cannot tell:
1480
But this I think, there's no man is so vain
1481
That would refuse so fair an offer'd chain.
1482
I see a man here needs not live by shifts,
1483
When in the streets he meets such golden gifts.
1484
I'll to the mart, and there for Dromio stay
1485
If any ship put out, then straight away.
1486
1487
[Exit]
1488
1489
1490
1491
1492
THE COMEDY OF ERRORS
1493
1494
1495
ACT IV
1496
1497
1498
1499
SCENE I A public place.
1500
1501
1502
[Enter Second Merchant, ANGELO, and an Officer]
1503
1504
Second Merchant You know since Pentecost the sum is due,
1505
And since I have not much importuned you;
1506
Nor now I had not, but that I am bound
1507
To Persia, and want guilders for my voyage:
1508
Therefore make present satisfaction,
1509
Or I'll attach you by this officer.
1510
1511
ANGELO Even just the sum that I do owe to you
1512
Is growing to me by Antipholus,
1513
And in the instant that I met with you
1514
He had of me a chain: at five o'clock
1515
I shall receive the money for the same.
1516
Pleaseth you walk with me down to his house,
1517
I will discharge my bond and thank you too.
1518
1519
[Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus
1520
from the courtezan's]
1521
1522
Officer That labour may you save: see where he comes.
1523
1524
ANTIPHOLUS
1525
OF EPHESUS While I go to the goldsmith's house, go thou
1526
And buy a rope's end: that will I bestow
1527
Among my wife and her confederates,
1528
For locking me out of my doors by day.
1529
But, soft! I see the goldsmith. Get thee gone;
1530
Buy thou a rope and bring it home to me.
1531
1532
DROMIO OF EPHESUS I buy a thousand pound a year: I buy a rope.
1533
1534
[Exit]
1535
1536
ANTIPHOLUS
1537
OF EPHESUS A man is well holp up that trusts to you:
1538
I promised your presence and the chain;
1539
But neither chain nor goldsmith came to me.
1540
Belike you thought our love would last too long,
1541
If it were chain'd together, and therefore came not.
1542
1543
ANGELO Saving your merry humour, here's the note
1544
How much your chain weighs to the utmost carat,
1545
The fineness of the gold and chargeful fashion.
1546
Which doth amount to three odd ducats more
1547
Than I stand debted to this gentleman:
1548
I pray you, see him presently discharged,
1549
For he is bound to sea and stays but for it.
1550
1551
ANTIPHOLUS
1552
OF EPHESUS I am not furnish'd with the present money;
1553
Besides, I have some business in the town.
1554
Good signior, take the stranger to my house
1555
And with you take the chain and bid my wife
1556
Disburse the sum on the receipt thereof:
1557
Perchance I will be there as soon as you.
1558
1559
ANGELO Then you will bring the chain to her yourself?
1560
1561
ANTIPHOLUS
1562
OF EPHESUS No; bear it with you, lest I come not time enough.
1563
1564
ANGELO Well, sir, I will. Have you the chain about you?
1565
1566
ANTIPHOLUS
1567
OF EPHESUS An if I have not, sir, I hope you have;
1568
Or else you may return without your money.
1569
1570
ANGELO Nay, come, I pray you, sir, give me the chain:
1571
Both wind and tide stays for this gentleman,
1572
And I, to blame, have held him here too long.
1573
1574
ANTIPHOLUS
1575
OF EPHESUS Good Lord! you use this dalliance to excuse
1576
Your breach of promise to the Porpentine.
1577
I should have chid you for not bringing it,
1578
But, like a shrew, you first begin to brawl.
1579
1580
Second Merchant The hour steals on; I pray you, sir, dispatch.
1581
1582
ANGELO You hear how he importunes me;--the chain!
1583
1584
ANTIPHOLUS
1585
OF EPHESUS Why, give it to my wife and fetch your money.
1586
1587
ANGELO Come, come, you know I gave it you even now.
1588
Either send the chain or send me by some token.
1589
1590
ANTIPHOLUS
1591
OF EPHESUS Fie, now you run this humour out of breath,
1592
where's the chain? I pray you, let me see it.
1593
1594
Second Merchant My business cannot brook this dalliance.
1595
Good sir, say whether you'll answer me or no:
1596
If not, I'll leave him to the officer.
1597
1598
ANTIPHOLUS
1599
OF EPHESUS I answer you! what should I answer you?
1600
1601
ANGELO The money that you owe me for the chain.
1602
1603
ANTIPHOLUS
1604
OF EPHESUS I owe you none till I receive the chain.
1605
1606
ANGELO You know I gave it you half an hour since.
1607
1608
ANTIPHOLUS
1609
OF EPHESUS You gave me none: you wrong me much to say so.
1610
1611
ANGELO You wrong me more, sir, in denying it:
1612
Consider how it stands upon my credit.
1613
1614
Second Merchant Well, officer, arrest him at my suit.
1615
1616
Officer I do; and charge you in the duke's name to obey me.
1617
1618
ANGELO This touches me in reputation.
1619
Either consent to pay this sum for me
1620
Or I attach you by this officer.
1621
1622
ANTIPHOLUS
1623
OF EPHESUS Consent to pay thee that I never had!
1624
Arrest me, foolish fellow, if thou darest.
1625
1626
ANGELO Here is thy fee; arrest him, officer,
1627
I would not spare my brother in this case,
1628
If he should scorn me so apparently.
1629
1630
Officer I do arrest you, sir: you hear the suit.
1631
1632
ANTIPHOLUS
1633
OF EPHESUS I do obey thee till I give thee bail.
1634
But, sirrah, you shall buy this sport as dear
1635
As all the metal in your shop will answer.
1636
1637
ANGELO Sir, sir, I will have law in Ephesus,
1638
To your notorious shame; I doubt it not.
1639
1640
[Enter DROMIO of Syracuse, from the bay]
1641
1642
DROMIO OF SYRACUSE Master, there is a bark of Epidamnum
1643
That stays but till her owner comes aboard,
1644
And then, sir, she bears away. Our fraughtage, sir,
1645
I have convey'd aboard; and I have bought
1646
The oil, the balsamum and aqua-vitae.
1647
The ship is in her trim; the merry wind
1648
Blows fair from land: they stay for nought at all
1649
But for their owner, master, and yourself.
1650
1651
ANTIPHOLUS
1652
OF EPHESUS How now! a madman! Why, thou peevish sheep,
1653
What ship of Epidamnum stays for me?
1654
1655
DROMIO OF SYRACUSE A ship you sent me to, to hire waftage.
1656
1657
ANTIPHOLUS
1658
OF EPHESUS Thou drunken slave, I sent thee for a rope;
1659
And told thee to what purpose and what end.
1660
1661
DROMIO OF SYRACUSE You sent me for a rope's end as soon:
1662
You sent me to the bay, sir, for a bark.
1663
1664
ANTIPHOLUS
1665
OF EPHESUS I will debate this matter at more leisure
1666
And teach your ears to list me with more heed.
1667
To Adriana, villain, hie thee straight:
1668
Give her this key, and tell her, in the desk
1669
That's cover'd o'er with Turkish tapestry,
1670
There is a purse of ducats; let her send it:
1671
Tell her I am arrested in the street
1672
And that shall bail me; hie thee, slave, be gone!
1673
On, officer, to prison till it come.
1674
1675
[Exeunt Second Merchant, Angelo, Officer, and
1676
Antipholus of Ephesus]
1677
1678
DROMIO OF SYRACUSE To Adriana! that is where we dined,
1679
Where Dowsabel did claim me for her husband:
1680
She is too big, I hope, for me to compass.
1681
Thither I must, although against my will,
1682
For servants must their masters' minds fulfil.
1683
1684
[Exit]
1685
1686
1687
1688
1689
THE COMEDY OF ERRORS
1690
1691
1692
ACT IV
1693
1694
1695
1696
SCENE II The house of ANTIPHOLUS of Ephesus.
1697
1698
1699
[Enter ADRIANA and LUCIANA]
1700
1701
ADRIANA Ah, Luciana, did he tempt thee so?
1702
Mightst thou perceive austerely in his eye
1703
That he did plead in earnest? yea or no?
1704
Look'd he or red or pale, or sad or merrily?
1705
What observation madest thou in this case
1706
Of his heart's meteors tilting in his face?
1707
1708
LUCIANA First he denied you had in him no right.
1709
1710
ADRIANA He meant he did me none; the more my spite.
1711
1712
LUCIANA Then swore he that he was a stranger here.
1713
1714
ADRIANA And true he swore, though yet forsworn he were.
1715
1716
LUCIANA Then pleaded I for you.
1717
1718
ADRIANA And what said he?
1719
1720
LUCIANA That love I begg'd for you he begg'd of me.
1721
1722
ADRIANA With what persuasion did he tempt thy love?
1723
1724
LUCIANA With words that in an honest suit might move.
1725
First he did praise my beauty, then my speech.
1726
1727
ADRIANA Didst speak him fair?
1728
1729
LUCIANA Have patience, I beseech.
1730
1731
ADRIANA I cannot, nor I will not, hold me still;
1732
My tongue, though not my heart, shall have his will.
1733
He is deformed, crooked, old and sere,
1734
Ill-faced, worse bodied, shapeless everywhere;
1735
Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind;
1736
Stigmatical in making, worse in mind.
1737
1738
LUCIANA Who would be jealous then of such a one?
1739
No evil lost is wail'd when it is gone.
1740
1741
ADRIANA Ah, but I think him better than I say,
1742
And yet would herein others' eyes were worse.
1743
Far from her nest the lapwing cries away:
1744
My heart prays for him, though my tongue do curse.
1745
1746
[Enter DROMIO of Syracuse]
1747
1748
DROMIO OF SYRACUSE Here! go; the desk, the purse! sweet, now, make haste.
1749
1750
LUCIANA How hast thou lost thy breath?
1751
1752
DROMIO OF SYRACUSE By running fast.
1753
1754
ADRIANA Where is thy master, Dromio? is he well?
1755
1756
DROMIO OF SYRACUSE No, he's in Tartar limbo, worse than hell.
1757
A devil in an everlasting garment hath him;
1758
One whose hard heart is button'd up with steel;
1759
A fiend, a fury, pitiless and rough;
1760
A wolf, nay, worse, a fellow all in buff;
1761
A back-friend, a shoulder-clapper, one that
1762
countermands
1763
The passages of alleys, creeks and narrow lands;
1764
A hound that runs counter and yet draws dryfoot well;
1765
One that before the judgement carries poor souls to hell.
1766
1767
ADRIANA Why, man, what is the matter?
1768
1769
DROMIO OF SYRACUSE I do not know the matter: he is 'rested on the case.
1770
1771
ADRIANA What, is he arrested? Tell me at whose suit.
1772
1773
DROMIO OF SYRACUSE I know not at whose suit he is arrested well;
1774
But he's in a suit of buff which 'rested him, that can I tell.
1775
Will you send him, mistress, redemption, the money in his desk?
1776
1777
ADRIANA Go fetch it, sister.
1778
1779
[Exit Luciana]
1780
1781
This I wonder at,
1782
That he, unknown to me, should be in debt.
1783
Tell me, was he arrested on a band?
1784
1785
DROMIO OF SYRACUSE Not on a band, but on a stronger thing;
1786
A chain, a chain! Do you not hear it ring?
1787
1788
ADRIANA What, the chain?
1789
1790
DROMIO OF SYRACUSE No, no, the bell: 'tis time that I were gone:
1791
It was two ere I left him, and now the clock
1792
strikes one.
1793
1794
ADRIANA The hours come back! that did I never hear.
1795
1796
DROMIO OF SYRACUSE O, yes; if any hour meet a sergeant, a' turns back for
1797
very fear.
1798
1799
ADRIANA As if Time were in debt! how fondly dost thou reason!
1800
1801
DROMIO OF SYRACUSE Time is a very bankrupt, and owes more than he's
1802
worth, to season.
1803
Nay, he's a thief too: have you not heard men say
1804
That Time comes stealing on by night and day?
1805
If Time be in debt and theft, and a sergeant in the way,
1806
Hath he not reason to turn back an hour in a day?
1807
1808
[Re-enter LUCIANA with a purse]
1809
1810
ADRIANA Go, Dromio; there's the money, bear it straight;
1811
And bring thy master home immediately.
1812
Come, sister: I am press'd down with conceit--
1813
Conceit, my comfort and my injury.
1814
1815
[Exeunt]
1816
1817
1818
1819
1820
THE COMEDY OF ERRORS
1821
1822
1823
ACT IV
1824
1825
1826
1827
SCENE III A public place.
1828
1829
1830
[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse]
1831
1832
ANTIPHOLUS
1833
OF SYRACUSE There's not a man I meet but doth salute me
1834
As if I were their well-acquainted friend;
1835
And every one doth call me by my name.
1836
Some tender money to me; some invite me;
1837
Some other give me thanks for kindnesses;
1838
Some offer me commodities to buy:
1839
Even now a tailor call'd me in his shop
1840
And show'd me silks that he had bought for me,
1841
And therewithal took measure of my body.
1842
Sure, these are but imaginary wiles
1843
And Lapland sorcerers inhabit here.
1844
1845
[Enter DROMIO OF SYRACUSE]
1846
1847
DROMIO OF SYRACUSE Master, here's the gold you sent me for. What, have
1848
you got the picture of old Adam new-apparelled?
1849
1850
ANTIPHOLUS
1851
OF SYRACUSE What gold is this? what Adam dost thou mean?
1852
1853
DROMIO OF SYRACUSE Not that Adam that kept the Paradise but that Adam
1854
that keeps the prison: he that goes in the calf's
1855
skin that was killed for the Prodigal; he that came
1856
behind you, sir, like an evil angel, and bid you
1857
forsake your liberty.
1858
1859
ANTIPHOLUS
1860
OF SYRACUSE I understand thee not.
1861
1862
DROMIO OF SYRACUSE No? why, 'tis a plain case: he that went, like a
1863
bass-viol, in a case of leather; the man, sir,
1864
that, when gentlemen are tired, gives them a sob
1865
and 'rests them; he, sir, that takes pity on decayed
1866
men and gives them suits of durance; he that sets up
1867
his rest to do more exploits with his mace than a
1868
morris-pike.
1869
1870
ANTIPHOLUS
1871
OF SYRACUSE What, thou meanest an officer?
1872
1873
DROMIO OF SYRACUSE Ay, sir, the sergeant of the band, he that brings
1874
any man to answer it that breaks his band; one that
1875
thinks a man always going to bed, and says, 'God
1876
give you good rest!'
1877
1878
ANTIPHOLUS
1879
OF SYRACUSE Well, sir, there rest in your foolery. Is there any
1880
1881
DROMIO OF SYRACUSE Why, sir, I brought you word an hour since that the
1882
bark Expedition put forth to-night; and then were
1883
you hindered by the sergeant, to tarry for the hoy
1884
Delay. Here are the angels that you sent for to
1885
deliver you.
1886
1887
ANTIPHOLUS
1888
OF SYRACUSE The fellow is distract, and so am I;
1889
And here we wander in illusions:
1890
Some blessed power deliver us from hence!
1891
1892
[Enter a Courtezan]
1893
1894
Courtezan Well met, well met, Master Antipholus.
1895
I see, sir, you have found the goldsmith now:
1896
Is that the chain you promised me to-day?
1897
1898
ANTIPHOLUS
1899
OF SYRACUSE Satan, avoid! I charge thee, tempt me not.
1900
1901
DROMIO OF SYRACUSE Master, is this Mistress Satan?
1902
1903
ANTIPHOLUS
1904
OF SYRACUSE It is the devil.
1905
1906
1907
DROMIO OF SYRACUSE Nay, she is worse, she is the devil's dam; and here
1908
she comes in the habit of a light wench: and thereof
1909
comes that the wenches say 'God damn me;' that's as
1910
much to say 'God make me a light wench.' It is
1911
written, they appear to men like angels of light:
1912
light is an effect of fire, and fire will burn;
1913
ergo, light wenches will burn. Come not near her.
1914
1915
Courtezan Your man and you are marvellous merry, sir.
1916
Will you go with me? We'll mend our dinner here?
1917
1918
DROMIO OF SYRACUSE Master, if you do, expect spoon-meat; or bespeak a
1919
long spoon.
1920
1921
ANTIPHOLUS
1922
OF SYRACUSE Why, Dromio?
1923
1924
DROMIO OF SYRACUSE Marry, he must have a long spoon that must eat with
1925
the devil.
1926
1927
ANTIPHOLUS
1928
OF SYRACUSE Avoid then, fiend! what tell'st thou me of supping?
1929
Thou art, as you are all, a sorceress:
1930
I conjure thee to leave me and be gone.
1931
1932
Courtezan Give me the ring of mine you had at dinner,
1933
Or, for my diamond, the chain you promised,
1934
And I'll be gone, sir, and not trouble you.
1935
1936
DROMIO OF SYRACUSE Some devils ask but the parings of one's nail,
1937
A rush, a hair, a drop of blood, a pin,
1938
A nut, a cherry-stone;
1939
But she, more covetous, would have a chain.
1940
Master, be wise: an if you give it her,
1941
The devil will shake her chain and fright us with it.
1942
1943
Courtezan I pray you, sir, my ring, or else the chain:
1944
I hope you do not mean to cheat me so.
1945
1946
ANTIPHOLUS
1947
OF SYRACUSE Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go.
1948
1949
DROMIO OF SYRACUSE 'Fly pride,' says the peacock: mistress, that you know.
1950
1951
[Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse]
1952
1953
Courtezan Now, out of doubt Antipholus is mad,
1954
Else would he never so demean himself.
1955
A ring he hath of mine worth forty ducats,
1956
And for the same he promised me a chain:
1957
Both one and other he denies me now.
1958
The reason that I gather he is mad,
1959
Besides this present instance of his rage,
1960
Is a mad tale he told to-day at dinner,
1961
Of his own doors being shut against his entrance.
1962
Belike his wife, acquainted with his fits,
1963
On purpose shut the doors against his way.
1964
My way is now to hie home to his house,
1965
And tell his wife that, being lunatic,
1966
He rush'd into my house and took perforce
1967
My ring away. This course I fittest choose;
1968
For forty ducats is too much to lose.
1969
1970
[Exit]
1971
1972
1973
1974
1975
THE COMEDY OF ERRORS
1976
1977
1978
ACT IV
1979
1980
1981
1982
SCENE IV A street.
1983
1984
1985
[Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and the Officer]
1986
1987
ANTIPHOLUS
1988
OF EPHESUS Fear me not, man; I will not break away:
1989
I'll give thee, ere I leave thee, so much money,
1990
To warrant thee, as I am 'rested for.
1991
My wife is in a wayward mood to-day,
1992
And will not lightly trust the messenger
1993
That I should be attach'd in Ephesus,
1994
I tell you, 'twill sound harshly in her ears.
1995
1996
[Enter DROMIO of Ephesus with a rope's-end]
1997
1998
Here comes my man; I think he brings the money.
1999
How now, sir! have you that I sent you for?
2000
2001
DROMIO OF EPHESUS Here's that, I warrant you, will pay them all.
2002
2003
ANTIPHOLUS
2004
OF EPHESUS But where's the money?
2005
2006
DROMIO OF EPHESUS Why, sir, I gave the money for the rope.
2007
2008
ANTIPHOLUS
2009
OF EPHESUS Five hundred ducats, villain, for a rope?
2010
2011
DROMIO OF EPHESUS I'll serve you, sir, five hundred at the rate.
2012
2013
ANTIPHOLUS
2014
OF EPHESUS To what end did I bid thee hie thee home?
2015
2016
DROMIO OF EPHESUS To a rope's-end, sir; and to that end am I returned.
2017
2018
ANTIPHOLUS
2019
OF EPHESUS And to that end, sir, I will welcome you.
2020
2021
[Beating him]
2022
2023
Officer Good sir, be patient.
2024
2025
DROMIO OF EPHESUS Nay, 'tis for me to be patient; I am in adversity.
2026
2027
Officer Good, now, hold thy tongue.
2028
2029
DROMIO OF EPHESUS Nay, rather persuade him to hold his hands.
2030
2031
ANTIPHOLUS
2032
OF EPHESUS Thou whoreson, senseless villain!
2033
2034
DROMIO OF EPHESUS I would I were senseless, sir, that I might not feel
2035
your blows.
2036
2037
ANTIPHOLUS Thou art sensible in nothing but blows, and so is an
2038
ass.
2039
2040
DROMIO OF EPHESUS I am an ass, indeed; you may prove it by my long
2041
ears. I have served him from the hour of my
2042
nativity to this instant, and have nothing at his
2043
hands for my service but blows. When I am cold, he
2044
heats me with beating; when I am warm, he cools me
2045
with beating; I am waked with it when I sleep;
2046
raised with it when I sit; driven out of doors with
2047
it when I go from home; welcomed home with it when
2048
I return; nay, I bear it on my shoulders, as a
2049
beggar wont her brat; and, I think when he hath
2050
lamed me, I shall beg with it from door to door.
2051
2052
ANTIPHOLUS
2053
OF EPHESUS Come, go along; my wife is coming yonder.
2054
2055
[Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and PINCH]
2056
2057
DROMIO OF EPHESUS Mistress, 'respice finem,' respect your end; or
2058
rather, the prophecy like the parrot, 'beware the
2059
rope's-end.'
2060
2061
ANTIPHOLUS
2062
OF EPHESUS Wilt thou still talk?
2063
2064
[Beating him]
2065
2066
Courtezan How say you now? is not your husband mad?
2067
2068
ADRIANA His incivility confirms no less.
2069
Good Doctor Pinch, you are a conjurer;
2070
Establish him in his true sense again,
2071
And I will please you what you will demand.
2072
2073
LUCIANA Alas, how fiery and how sharp he looks!
2074
2075
Courtezan Mark how he trembles in his ecstasy!
2076
2077
PINCH Give me your hand and let me feel your pulse.
2078
2079
ANTIPHOLUS
2080
OF EPHESUS There is my hand, and let it feel your ear.
2081
2082
[Striking him]
2083
2084
PINCH I charge thee, Satan, housed within this man,
2085
To yield possession to my holy prayers
2086
And to thy state of darkness hie thee straight:
2087
I conjure thee by all the saints in heaven!
2088
2089
ANTIPHOLUS
2090
OF EPHESUS Peace, doting wizard, peace! I am not mad.
2091
2092
ADRIANA O, that thou wert not, poor distressed soul!
2093
2094
ANTIPHOLUS
2095
OF EPHESUS You minion, you, are these your customers?
2096
Did this companion with the saffron face
2097
Revel and feast it at my house to-day,
2098
Whilst upon me the guilty doors were shut
2099
And I denied to enter in my house?
2100
2101
ADRIANA O husband, God doth know you dined at home;
2102
Where would you had remain'd until this time,
2103
Free from these slanders and this open shame!
2104
2105
ANTIPHOLUS
2106
OF EPHESUS Dined at home! Thou villain, what sayest thou?
2107
2108
DROMIO OF EPHESUS Sir, sooth to say, you did not dine at home.
2109
2110
ANTIPHOLUS
2111
OF EPHESUS Were not my doors lock'd up and I shut out?
2112
2113
DROMIO OF EPHESUS Perdie, your doors were lock'd and you shut out.
2114
2115
ANTIPHOLUS
2116
OF EPHESUS And did not she herself revile me there?
2117
2118
DROMIO OF EPHESUS Sans fable, she herself reviled you there.
2119
2120
ANTIPHOLUS
2121
OF EPHESUS Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me?
2122
2123
DROMIO OF EPHESUS Certes, she did; the kitchen-vestal scorn'd you.
2124
2125
ANTIPHOLUS
2126
OF EPHESUS And did not I in rage depart from thence?
2127
2128
DROMIO OF EPHESUS In verity you did; my bones bear witness,
2129
That since have felt the vigour of his rage.
2130
2131
ADRIANA Is't good to soothe him in these contraries?
2132
2133
PINCH It is no shame: the fellow finds his vein,
2134
And yielding to him humours well his frenzy.
2135
2136
ANTIPHOLUS
2137
OF EPHESUS Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest me.
2138
2139
ADRIANA Alas, I sent you money to redeem you,
2140
By Dromio here, who came in haste for it.
2141
2142
DROMIO OF EPHESUS Money by me! heart and goodwill you might;
2143
But surely master, not a rag of money.
2144
2145
ANTIPHOLUS
2146
OF EPHESUS Went'st not thou to her for a purse of ducats?
2147
2148
ADRIANA He came to me and I deliver'd it.
2149
2150
LUCIANA And I am witness with her that she did.
2151
2152
DROMIO OF EPHESUS God and the rope-maker bear me witness
2153
That I was sent for nothing but a rope!
2154
2155
PINCH Mistress, both man and master is possess'd;
2156
I know it by their pale and deadly looks:
2157
They must be bound and laid in some dark room.
2158
2159
ANTIPHOLUS
2160
OF EPHESUS Say, wherefore didst thou lock me forth to-day?
2161
And why dost thou deny the bag of gold?
2162
2163
ADRIANA I did not, gentle husband, lock thee forth.
2164
2165
DROMIO OF EPHESUS And, gentle master, I received no gold;
2166
But I confess, sir, that we were lock'd out.
2167
2168
ADRIANA Dissembling villain, thou speak'st false in both.
2169
2170
ANTIPHOLUS
2171
OF EPHESUS Dissembling harlot, thou art false in all;
2172
And art confederate with a damned pack
2173
To make a loathsome abject scorn of me:
2174
But with these nails I'll pluck out these false eyes
2175
That would behold in me this shameful sport.
2176
2177
[Enter three or four, and offer to bind him.
2178
He strives]
2179
2180
ADRIANA O, bind him, bind him! let him not come near me.
2181
2182
PINCH More company! The fiend is strong within him.
2183
2184
LUCIANA Ay me, poor man, how pale and wan he looks!
2185
2186
ANTIPHOLUS
2187
OF EPHESUS What, will you murder me? Thou gaoler, thou,
2188
I am thy prisoner: wilt thou suffer them
2189
To make a rescue?
2190
2191
Officer Masters, let him go
2192
He is my prisoner, and you shall not have him.
2193
2194
PINCH Go bind this man, for he is frantic too.
2195
2196
[They offer to bind Dromio of Ephesus]
2197
2198
ADRIANA What wilt thou do, thou peevish officer?
2199
Hast thou delight to see a wretched man
2200
Do outrage and displeasure to himself?
2201
2202
Officer He is my prisoner: if I let him go,
2203
The debt he owes will be required of me.
2204
2205
ADRIANA I will discharge thee ere I go from thee:
2206
Bear me forthwith unto his creditor,
2207
And, knowing how the debt grows, I will pay it.
2208
Good master doctor, see him safe convey'd
2209
Home to my house. O most unhappy day!
2210
2211
ANTIPHOLUS
2212
OF EPHESUS O most unhappy strumpet!
2213
2214
DROMIO OF EPHESUS Master, I am here entered in bond for you.
2215
2216
ANTIPHOLUS
2217
OF EPHESUS Out on thee, villain! wherefore dost thou mad me?
2218
2219
DROMIO OF EPHESUS Will you be bound for nothing? be mad, good master:
2220
cry 'The devil!'
2221
2222
LUCIANA God help, poor souls, how idly do they talk!
2223
2224
ADRIANA Go bear him hence. Sister, go you with me.
2225
2226
[Exeunt all but Adriana, Luciana, Officer and
2227
Courtezan]
2228
2229
Say now, whose suit is he arrested at?
2230
2231
Officer One Angelo, a goldsmith: do you know him?
2232
2233
ADRIANA I know the man. What is the sum he owes?
2234
2235
Officer Two hundred ducats.
2236
2237
ADRIANA Say, how grows it due?
2238
2239
Officer Due for a chain your husband had of him.
2240
2241
ADRIANA He did bespeak a chain for me, but had it not.
2242
2243
Courtezan When as your husband all in rage to-day
2244
Came to my house and took away my ring--
2245
The ring I saw upon his finger now--
2246
Straight after did I meet him with a chain.
2247
2248
ADRIANA It may be so, but I did never see it.
2249
Come, gaoler, bring me where the goldsmith is:
2250
I long to know the truth hereof at large.
2251
2252
[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse with his rapier drawn,
2253
and DROMIO of Syracuse]
2254
2255
LUCIANA God, for thy mercy! they are loose again.
2256
2257
ADRIANA And come with naked swords.
2258
Let's call more help to have them bound again.
2259
2260
Officer Away! they'll kill us.
2261
2262
[Exeunt all but Antipholus of Syracuse and Dromio
2263
of Syracuse]
2264
2265
ANTIPHOLUS
2266
OF SYRACUSE I see these witches are afraid of swords.
2267
2268
DROMIO OF SYRACUSE She that would be your wife now ran from you.
2269
2270
ANTIPHOLUS
2271
OF SYRACUSE Come to the Centaur; fetch our stuff from thence:
2272
I long that we were safe and sound aboard.
2273
2274
DROMIO OF SYRACUSE Faith, stay here this night; they will surely do us
2275
no harm: you saw they speak us fair, give us gold:
2276
methinks they are such a gentle nation that, but for
2277
the mountain of mad flesh that claims marriage of
2278
me, I could find in my heart to stay here still and
2279
turn witch.
2280
2281
ANTIPHOLUS
2282
OF SYRACUSE I will not stay to-night for all the town;
2283
Therefore away, to get our stuff aboard.
2284
2285
[Exeunt]
2286
2287
2288
2289
2290
THE COMEDY OF ERRORS
2291
2292
2293
ACT V
2294
2295
2296
2297
SCENE I A street before a Priory.
2298
2299
2300
[Enter Second Merchant and ANGELO]
2301
2302
ANGELO I am sorry, sir, that I have hinder'd you;
2303
But, I protest, he had the chain of me,
2304
Though most dishonestly he doth deny it.
2305
2306
Second Merchant How is the man esteemed here in the city?
2307
2308
ANGELO Of very reverend reputation, sir,
2309
Of credit infinite, highly beloved,
2310
Second to none that lives here in the city:
2311
His word might bear my wealth at any time.
2312
2313
Second Merchant Speak softly; yonder, as I think, he walks.
2314
2315
[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse and DROMIO of Syracuse]
2316
2317
ANGELO 'Tis so; and that self chain about his neck
2318
Which he forswore most monstrously to have.
2319
Good sir, draw near to me, I'll speak to him.
2320
Signior Antipholus, I wonder much
2321
That you would put me to this shame and trouble;
2322
And, not without some scandal to yourself,
2323
With circumstance and oaths so to deny
2324
This chain which now you wear so openly:
2325
Beside the charge, the shame, imprisonment,
2326
You have done wrong to this my honest friend,
2327
Who, but for staying on our controversy,
2328
Had hoisted sail and put to sea to-day:
2329
This chain you had of me; can you deny it?
2330
2331
ANTIPHOLUS
2332
OF SYRACUSE I think I had; I never did deny it.
2333
2334
Second Merchant Yes, that you did, sir, and forswore it too.
2335
2336
ANTIPHOLUS
2337
OF SYRACUSE Who heard me to deny it or forswear it?
2338
2339
Second Merchant These ears of mine, thou know'st did hear thee.
2340
Fie on thee, wretch! 'tis pity that thou livest
2341
To walk where any honest man resort.
2342
2343
ANTIPHOLUS
2344
OF SYRACUSE Thou art a villain to impeach me thus:
2345
I'll prove mine honour and mine honesty
2346
Against thee presently, if thou darest stand.
2347
2348
Second Merchant I dare, and do defy thee for a villain.
2349
2350
[They draw]
2351
2352
[Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and others]
2353
2354
ADRIANA Hold, hurt him not, for God's sake! he is mad.
2355
Some get within him, take his sword away:
2356
Bind Dromio too, and bear them to my house.
2357
2358
DROMIO OF SYRACUSE Run, master, run; for God's sake, take a house!
2359
This is some priory. In, or we are spoil'd!
2360
2361
[Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse
2362
to the Priory]
2363
2364
[Enter the Lady Abbess, AEMILIA]
2365
2366
AEMELIA Be quiet, people. Wherefore throng you hither?
2367
2368
ADRIANA To fetch my poor distracted husband hence.
2369
Let us come in, that we may bind him fast
2370
And bear him home for his recovery.
2371
2372
ANGELO I knew he was not in his perfect wits.
2373
2374
Second Merchant I am sorry now that I did draw on him.
2375
2376
AEMELIA How long hath this possession held the man?
2377
2378
ADRIANA This week he hath been heavy, sour, sad,
2379
And much different from the man he was;
2380
But till this afternoon his passion
2381
Ne'er brake into extremity of rage.
2382
2383
AEMELIA Hath he not lost much wealth by wreck of sea?
2384
Buried some dear friend? Hath not else his eye
2385
Stray'd his affection in unlawful love?
2386
A sin prevailing much in youthful men,
2387
Who give their eyes the liberty of gazing.
2388
Which of these sorrows is he subject to?
2389
2390
ADRIANA To none of these, except it be the last;
2391
Namely, some love that drew him oft from home.
2392
2393
AEMELIA You should for that have reprehended him.
2394
2395
ADRIANA Why, so I did.
2396
2397
AEMELIA Ay, but not rough enough.
2398
2399
ADRIANA As roughly as my modesty would let me.
2400
2401
AEMELIA Haply, in private.
2402
2403
ADRIANA And in assemblies too.
2404
2405
AEMELIA Ay, but not enough.
2406
2407
ADRIANA It was the copy of our conference:
2408
In bed he slept not for my urging it;
2409
At board he fed not for my urging it;
2410
Alone, it was the subject of my theme;
2411
In company I often glanced it;
2412
Still did I tell him it was vile and bad.
2413
2414
AEMELIA And thereof came it that the man was mad.
2415
The venom clamours of a jealous woman
2416
Poisons more deadly than a mad dog's tooth.
2417
It seems his sleeps were hinder'd by thy railing,
2418
And therefore comes it that his head is light.
2419
Thou say'st his meat was sauced with thy upbraidings:
2420
Unquiet meals make ill digestions;
2421
Thereof the raging fire of fever bred;
2422
And what's a fever but a fit of madness?
2423
Thou say'st his sports were hinderd by thy brawls:
2424
Sweet recreation barr'd, what doth ensue
2425
But moody and dull melancholy,
2426
Kinsman to grim and comfortless despair,
2427
And at her heels a huge infectious troop
2428
Of pale distemperatures and foes to life?
2429
In food, in sport and life-preserving rest
2430
To be disturb'd, would mad or man or beast:
2431
The consequence is then thy jealous fits
2432
Have scared thy husband from the use of wits.
2433
2434
LUCIANA She never reprehended him but mildly,
2435
When he demean'd himself rough, rude and wildly.
2436
Why bear you these rebukes and answer not?
2437
2438
ADRIANA She did betray me to my own reproof.
2439
Good people enter and lay hold on him.
2440
2441
AEMELIA No, not a creature enters in my house.
2442
2443
ADRIANA Then let your servants bring my husband forth.
2444
2445
AEMELIA Neither: he took this place for sanctuary,
2446
And it shall privilege him from your hands
2447
Till I have brought him to his wits again,
2448
Or lose my labour in assaying it.
2449
2450
ADRIANA I will attend my husband, be his nurse,
2451
Diet his sickness, for it is my office,
2452
And will have no attorney but myself;
2453
And therefore let me have him home with me.
2454
2455
AEMELIA Be patient; for I will not let him stir
2456
Till I have used the approved means I have,
2457
With wholesome syrups, drugs and holy prayers,
2458
To make of him a formal man again:
2459
It is a branch and parcel of mine oath,
2460
A charitable duty of my order.
2461
Therefore depart and leave him here with me.
2462
2463
ADRIANA I will not hence and leave my husband here:
2464
And ill it doth beseem your holiness
2465
To separate the husband and the wife.
2466
2467
AEMELIA Be quiet and depart: thou shalt not have him.
2468
2469
[Exit]
2470
2471
LUCIANA Complain unto the duke of this indignity.
2472
2473
ADRIANA Come, go: I will fall prostrate at his feet
2474
And never rise until my tears and prayers
2475
Have won his grace to come in person hither
2476
And take perforce my husband from the abbess.
2477
2478
Second Merchant By this, I think, the dial points at five:
2479
Anon, I'm sure, the duke himself in person
2480
Comes this way to the melancholy vale,
2481
The place of death and sorry execution,
2482
Behind the ditches of the abbey here.
2483
2484
ANGELO Upon what cause?
2485
2486
Second Merchant To see a reverend Syracusian merchant,
2487
Who put unluckily into this bay
2488
Against the laws and statutes of this town,
2489
Beheaded publicly for his offence.
2490
2491
ANGELO See where they come: we will behold his death.
2492
2493
LUCIANA Kneel to the duke before he pass the abbey.
2494
2495
[Enter DUKE SOLINUS, attended; AEGEON bareheaded; with the
2496
Headsman and other Officers]
2497
2498
DUKE SOLINUS Yet once again proclaim it publicly,
2499
If any friend will pay the sum for him,
2500
He shall not die; so much we tender him.
2501
2502
ADRIANA Justice, most sacred duke, against the abbess!
2503
2504
DUKE SOLINUS She is a virtuous and a reverend lady:
2505
It cannot be that she hath done thee wrong.
2506
2507
ADRIANA May it please your grace, Antipholus, my husband,
2508
Whom I made lord of me and all I had,
2509
At your important letters,--this ill day
2510
A most outrageous fit of madness took him;
2511
That desperately he hurried through the street,
2512
With him his bondman, all as mad as he--
2513
Doing displeasure to the citizens
2514
By rushing in their houses, bearing thence
2515
Rings, jewels, any thing his rage did like.
2516
Once did I get him bound and sent him home,
2517
Whilst to take order for the wrongs I went,
2518
That here and there his fury had committed.
2519
Anon, I wot not by what strong escape,
2520
He broke from those that had the guard of him;
2521
And with his mad attendant and himself,
2522
Each one with ireful passion, with drawn swords,
2523
Met us again and madly bent on us,
2524
Chased us away; till, raising of more aid,
2525
We came again to bind them. Then they fled
2526
Into this abbey, whither we pursued them:
2527
And here the abbess shuts the gates on us
2528
And will not suffer us to fetch him out,
2529
Nor send him forth that we may bear him hence.
2530
Therefore, most gracious duke, with thy command
2531
Let him be brought forth and borne hence for help.
2532
2533
DUKE SOLINUS Long since thy husband served me in my wars,
2534
And I to thee engaged a prince's word,
2535
When thou didst make him master of thy bed,
2536
To do him all the grace and good I could.
2537
Go, some of you, knock at the abbey-gate
2538
And bid the lady abbess come to me.
2539
I will determine this before I stir.
2540
2541
[Enter a Servant]
2542
2543
Servant O mistress, mistress, shift and save yourself!
2544
My master and his man are both broke loose,
2545
Beaten the maids a-row and bound the doctor
2546
Whose beard they have singed off with brands of fire;
2547
And ever, as it blazed, they threw on him
2548
Great pails of puddled mire to quench the hair:
2549
My master preaches patience to him and the while
2550
His man with scissors nicks him like a fool,
2551
And sure, unless you send some present help,
2552
Between them they will kill the conjurer.
2553
2554
ADRIANA Peace, fool! thy master and his man are here,
2555
And that is false thou dost report to us.
2556
2557
Servant Mistress, upon my life, I tell you true;
2558
I have not breathed almost since I did see it.
2559
He cries for you, and vows, if he can take you,
2560
To scorch your face and to disfigure you.
2561
2562
[Cry within]
2563
2564
Hark, hark! I hear him, mistress. fly, be gone!
2565
2566
DUKE SOLINUS Come, stand by me; fear nothing. Guard with halberds!
2567
2568
ADRIANA Ay me, it is my husband! Witness you,
2569
That he is borne about invisible:
2570
Even now we housed him in the abbey here;
2571
And now he's there, past thought of human reason.
2572
2573
[Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus]
2574
2575
ANTIPHOLUS
2576
OF EPHESUS Justice, most gracious duke, O, grant me justice!
2577
Even for the service that long since I did thee,
2578
When I bestrid thee in the wars and took
2579
Deep scars to save thy life; even for the blood
2580
That then I lost for thee, now grant me justice.
2581
2582
AEGEON Unless the fear of death doth make me dote,
2583
I see my son Antipholus and Dromio.
2584
2585
ANTIPHOLUS
2586
OF EPHESUS Justice, sweet prince, against that woman there!
2587
She whom thou gavest to me to be my wife,
2588
That hath abused and dishonour'd me
2589
Even in the strength and height of injury!
2590
Beyond imagination is the wrong
2591
That she this day hath shameless thrown on me.
2592
2593
DUKE SOLINUS Discover how, and thou shalt find me just.
2594
2595
ANTIPHOLUS
2596
OF EPHESUS This day, great duke, she shut the doors upon me,
2597
While she with harlots feasted in my house.
2598
2599
DUKE SOLINUS A grievous fault! Say, woman, didst thou so?
2600
2601
ADRIANA No, my good lord: myself, he and my sister
2602
To-day did dine together. So befall my soul
2603
As this is false he burdens me withal!
2604
2605
LUCIANA Ne'er may I look on day, nor sleep on night,
2606
But she tells to your highness simple truth!
2607
2608
ANGELO O perjured woman! They are both forsworn:
2609
In this the madman justly chargeth them.
2610
2611
ANTIPHOLUS
2612
OF EPHESUS My liege, I am advised what I say,
2613
Neither disturbed with the effect of wine,
2614
Nor heady-rash, provoked with raging ire,
2615
Albeit my wrongs might make one wiser mad.
2616
This woman lock'd me out this day from dinner:
2617
That goldsmith there, were he not pack'd with her,
2618
Could witness it, for he was with me then;
2619
Who parted with me to go fetch a chain,
2620
Promising to bring it to the Porpentine,
2621
Where Balthazar and I did dine together.
2622
Our dinner done, and he not coming thither,
2623
I went to seek him: in the street I met him
2624
And in his company that gentleman.
2625
There did this perjured goldsmith swear me down
2626
That I this day of him received the chain,
2627
Which, God he knows, I saw not: for the which
2628
He did arrest me with an officer.
2629
I did obey, and sent my peasant home
2630
For certain ducats: he with none return'd
2631
Then fairly I bespoke the officer
2632
To go in person with me to my house.
2633
By the way we met
2634
My wife, her sister, and a rabble more
2635
Of vile confederates. Along with them
2636
They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain,
2637
A mere anatomy, a mountebank,
2638
A threadbare juggler and a fortune-teller,
2639
A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch,
2640
A dead-looking man: this pernicious slave,
2641
Forsooth, took on him as a conjurer,
2642
And, gazing in mine eyes, feeling my pulse,
2643
And with no face, as 'twere, outfacing me,
2644
Cries out, I was possess'd. Then all together
2645
They fell upon me, bound me, bore me thence
2646
And in a dark and dankish vault at home
2647
There left me and my man, both bound together;
2648
Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder,
2649
I gain'd my freedom, and immediately
2650
Ran hither to your grace; whom I beseech
2651
To give me ample satisfaction
2652
For these deep shames and great indignities.
2653
2654
ANGELO My lord, in truth, thus far I witness with him,
2655
That he dined not at home, but was lock'd out.
2656
2657
DUKE SOLINUS But had he such a chain of thee or no?
2658
2659
ANGELO He had, my lord: and when he ran in here,
2660
These people saw the chain about his neck.
2661
2662
Second Merchant Besides, I will be sworn these ears of mine
2663
Heard you confess you had the chain of him
2664
After you first forswore it on the mart:
2665
And thereupon I drew my sword on you;
2666
And then you fled into this abbey here,
2667
From whence, I think, you are come by miracle.
2668
2669
ANTIPHOLUS
2670
OF EPHESUS I never came within these abbey-walls,
2671
Nor ever didst thou draw thy sword on me:
2672
I never saw the chain, so help me Heaven!
2673
And this is false you burden me withal.
2674
2675
DUKE SOLINUS Why, what an intricate impeach is this!
2676
I think you all have drunk of Circe's cup.
2677
If here you housed him, here he would have been;
2678
If he were mad, he would not plead so coldly:
2679
You say he dined at home; the goldsmith here
2680
Denies that saying. Sirrah, what say you?
2681
2682
DROMIO OF EPHESUS Sir, he dined with her there, at the Porpentine.
2683
2684
Courtezan He did, and from my finger snatch'd that ring.
2685
2686
ANTIPHOLUS
2687
OF EPHESUS 'Tis true, my liege; this ring I had of her.
2688
2689
DUKE SOLINUS Saw'st thou him enter at the abbey here?
2690
2691
Courtezan As sure, my liege, as I do see your grace.
2692
2693
DUKE SOLINUS Why, this is strange. Go call the abbess hither.
2694
I think you are all mated or stark mad.
2695
2696
[Exit one to Abbess]
2697
2698
AEGEON Most mighty duke, vouchsafe me speak a word:
2699
Haply I see a friend will save my life
2700
And pay the sum that may deliver me.
2701
2702
DUKE SOLINUS Speak freely, Syracusian, what thou wilt.
2703
2704
AEGEON Is not your name, sir, call'd Antipholus?
2705
And is not that your bondman, Dromio?
2706
2707
DROMIO OF EPHESUS Within this hour I was his bondman sir,
2708
But he, I thank him, gnaw'd in two my cords:
2709
Now am I Dromio and his man unbound.
2710
2711
AEGEON I am sure you both of you remember me.
2712
2713
DROMIO OF EPHESUS Ourselves we do remember, sir, by you;
2714
For lately we were bound, as you are now
2715
You are not Pinch's patient, are you, sir?
2716
2717
AEGEON Why look you strange on me? you know me well.
2718
2719
ANTIPHOLUS I never saw you in my life till now.
2720
2721
AEGEON O, grief hath changed me since you saw me last,
2722
And careful hours with time's deformed hand
2723
Have written strange defeatures in my face:
2724
But tell me yet, dost thou not know my voice?
2725
2726
ANTIPHOLUS
2727
OF EPHESUS Neither.
2728
2729
AEGEON Dromio, nor thou?
2730
2731
DROMIO OF EPHESUS No, trust me, sir, nor I.
2732
2733
AEGEON I am sure thou dost.
2734
2735
DROMIO OF EPHESUS Ay, sir, but I am sure I do not; and whatsoever a
2736
man denies, you are now bound to believe him.
2737
2738
AEGEON Not know my voice! O time's extremity,
2739
Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue
2740
In seven short years, that here my only son
2741
Knows not my feeble key of untuned cares?
2742
Though now this grained face of mine be hid
2743
In sap-consuming winter's drizzled snow,
2744
And all the conduits of my blood froze up,
2745
Yet hath my night of life some memory,
2746
My wasting lamps some fading glimmer left,
2747
My dull deaf ears a little use to hear:
2748
All these old witnesses--I cannot err--
2749
Tell me thou art my son Antipholus.
2750
2751
ANTIPHOLUS
2752
OF EPHESUS I never saw my father in my life.
2753
2754
AEGEON But seven years since, in Syracusa, boy,
2755
Thou know'st we parted: but perhaps, my son,
2756
Thou shamest to acknowledge me in misery.
2757
2758
ANTIPHOLUS
2759
OF EPHESUS The duke and all that know me in the city
2760
Can witness with me that it is not so
2761
I ne'er saw Syracusa in my life.
2762
2763
DUKE SOLINUS I tell thee, Syracusian, twenty years
2764
Have I been patron to Antipholus,
2765
During which time he ne'er saw Syracusa:
2766
I see thy age and dangers make thee dote.
2767
2768
[Re-enter AEMILIA, with ANTIPHOLUS of Syracuse and
2769
DROMIO of Syracuse]
2770
2771
AEMELIA Most mighty duke, behold a man much wrong'd.
2772
2773
[All gather to see them]
2774
2775
ADRIANA I see two husbands, or mine eyes deceive me.
2776
2777
DUKE SOLINUS One of these men is Genius to the other;
2778
And so of these. Which is the natural man,
2779
And which the spirit? who deciphers them?
2780
2781
DROMIO OF SYRACUSE I, sir, am Dromio; command him away.
2782
2783
DROMIO OF EPHESUS I, sir, am Dromio; pray, let me stay.
2784
2785
ANTIPHOLUS
2786
OF SYRACUSE AEgeon art thou not? or else his ghost?
2787
2788
DROMIO OF SYRACUSE O, my old master! who hath bound him here?
2789
2790
AEMELIA Whoever bound him, I will loose his bonds
2791
And gain a husband by his liberty.
2792
Speak, old AEgeon, if thou be'st the man
2793
That hadst a wife once call'd AEmilia
2794
That bore thee at a burden two fair sons:
2795
O, if thou be'st the same AEgeon, speak,
2796
And speak unto the same AEmilia!
2797
2798
AEGEON If I dream not, thou art AEmilia:
2799
If thou art she, tell me where is that son
2800
That floated with thee on the fatal raft?
2801
2802
AEMELIA By men of Epidamnum he and I
2803
And the twin Dromio all were taken up;
2804
But by and by rude fishermen of Corinth
2805
By force took Dromio and my son from them
2806
And me they left with those of Epidamnum.
2807
What then became of them I cannot tell
2808
I to this fortune that you see me in.
2809
2810
DUKE SOLINUS Why, here begins his morning story right;
2811
These two Antipholuses, these two so like,
2812
And these two Dromios, one in semblance,--
2813
Besides her urging of her wreck at sea,--
2814
These are the parents to these children,
2815
Which accidentally are met together.
2816
Antipholus, thou camest from Corinth first?
2817
2818
ANTIPHOLUS
2819
OF SYRACUSE No, sir, not I; I came from Syracuse.
2820
2821
DUKE SOLINUS Stay, stand apart; I know not which is which.
2822
2823
ANTIPHOLUS
2824
OF EPHESUS I came from Corinth, my most gracious lord,--
2825
2826
DROMIO OF EPHESUS And I with him.
2827
2828
ANTIPHOLUS
2829
OF EPHESUS Brought to this town by that most famous warrior,
2830
Duke Menaphon, your most renowned uncle.
2831
2832
ADRIANA Which of you two did dine with me to-day?
2833
2834
ANTIPHOLUS
2835
OF SYRACUSE I, gentle mistress.
2836
2837
ADRIANA And are not you my husband?
2838
2839
ANTIPHOLUS
2840
OF EPHESUS No; I say nay to that.
2841
2842
ANTIPHOLUS
2843
OF SYRACUSE And so do I; yet did she call me so:
2844
And this fair gentlewoman, her sister here,
2845
Did call me brother.
2846
2847
[To Luciana]
2848
2849
What I told you then,
2850
I hope I shall have leisure to make good;
2851
If this be not a dream I see and hear.
2852
2853
ANGELO That is the chain, sir, which you had of me.
2854
2855
ANTIPHOLUS
2856
OF SYRACUSE I think it be, sir; I deny it not.
2857
2858
ANTIPHOLUS
2859
OF EPHESUS And you, sir, for this chain arrested me.
2860
2861
ANGELO I think I did, sir; I deny it not.
2862
2863
ADRIANA I sent you money, sir, to be your bail,
2864
By Dromio; but I think he brought it not.
2865
2866
DROMIO OF EPHESUS No, none by me.
2867
2868
ANTIPHOLUS
2869
OF SYRACUSE This purse of ducats I received from you,
2870
And Dromio, my man, did bring them me.
2871
I see we still did meet each other's man,
2872
And I was ta'en for him, and he for me,
2873
And thereupon these errors are arose.
2874
2875
ANTIPHOLUS
2876
OF EPHESUS These ducats pawn I for my father here.
2877
2878
DUKE SOLINUS It shall not need; thy father hath his life.
2879
2880
Courtezan Sir, I must have that diamond from you.
2881
2882
ANTIPHOLUS
2883
OF EPHESUS There, take it; and much thanks for my good cheer.
2884
2885
AEMELIA Renowned duke, vouchsafe to take the pains
2886
To go with us into the abbey here
2887
And hear at large discoursed all our fortunes:
2888
And all that are assembled in this place,
2889
That by this sympathized one day's error
2890
Have suffer'd wrong, go keep us company,
2891
And we shall make full satisfaction.
2892
Thirty-three years have I but gone in travail
2893
Of you, my sons; and till this present hour
2894
My heavy burden ne'er delivered.
2895
The duke, my husband and my children both,
2896
And you the calendars of their nativity,
2897
Go to a gossips' feast and go with me;
2898
After so long grief, such festivity!
2899
2900
DUKE SOLINUS With all my heart, I'll gossip at this feast.
2901
2902
[Exeunt all but Antipholus of Syracuse, Antipholus
2903
of Ephesus, Dromio of Syracuse and Dromio of Ephesus]
2904
2905
DROMIO OF SYRACUSE Master, shall I fetch your stuff from shipboard?
2906
2907
ANTIPHOLUS
2908
OF EPHESUS Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd?
2909
2910
DROMIO OF SYRACUSE Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.
2911
2912
ANTIPHOLUS
2913
OF SYRACUSE He speaks to me. I am your master, Dromio:
2914
Come, go with us; we'll look to that anon:
2915
Embrace thy brother there; rejoice with him.
2916
2917
[Exeunt Antipholus of Syracuse and Antipholus of Ephesus]
2918
2919
DROMIO OF SYRACUSE There is a fat friend at your master's house,
2920
That kitchen'd me for you to-day at dinner:
2921
She now shall be my sister, not my wife.
2922
2923
DROMIO OF EPHESUS Methinks you are my glass, and not my brother:
2924
I see by you I am a sweet-faced youth.
2925
Will you walk in to see their gossiping?
2926
2927
DROMIO OF SYRACUSE Not I, sir; you are my elder.
2928
2929
DROMIO OF EPHESUS That's a question: how shall we try it?
2930
2931
DROMIO OF SYRACUSE We'll draw cuts for the senior: till then lead thou first.
2932
2933
DROMIO OF EPHESUS Nay, then, thus:
2934
We came into the world like brother and brother;
2935
And now let's go hand in hand, not one before another.
2936
2937
[Exeunt]
2938
2939