Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
amanchadha
GitHub Repository: amanchadha/coursera-natural-language-processing-specialization
Path: blob/master/3 - Natural Language Processing with Sequence Models/Week 2/data/tamingoftheshrew.txt
65 views
1
THE TAMING OF THE SHREW
2
3
4
DRAMATIS PERSONAE
5
6
7
A Lord. |
8
|
9
CHRISTOPHER SLY a tinker. (SLY:) | Persons in
10
| the Induction.
11
Hostess, Page, Players, |
12
Huntsmen, and Servants. |
13
(Hostess:)
14
(Page:)
15
(A Player:)
16
(First Huntsman:)
17
(Second Huntsman:)
18
(Messenger:)
19
(First Servant:)
20
(Second Servant:)
21
(Third Servant:)
22
23
24
BAPTISTA a rich gentleman of Padua.
25
26
VINCENTIO an old gentleman of Pisa.
27
28
LUCENTIO son to Vincentio, in love with Bianca.
29
30
PETRUCHIO a gentleman of Verona, a suitor to
31
Katharina.
32
33
34
GREMIO |
35
| suitors to Bianca.
36
HORTENSIO |
37
38
39
TRANIO |
40
| servants to Lucentio.
41
BIONDELLO |
42
43
44
GRUMIO |
45
|
46
CURTIS |
47
|
48
NATHANIEL |
49
|
50
NICHOLAS | servants to Petruchio.
51
|
52
JOSEPH |
53
|
54
PHILIP |
55
|
56
PETER |
57
58
A Pedant.
59
60
61
KATHARINA the shrew, |
62
| daughters to Baptista.
63
BIANCA |
64
65
Widow.
66
67
Tailor, Haberdasher, and Servants attending
68
on Baptista and Petruchio.
69
(Tailor:)
70
(Haberdasher:)
71
(First Servant:)
72
73
74
SCENE Padua, and Petruchio's country house.
75
76
77
78
79
THE TAMING OF THE SHREW
80
81
INDUCTION
82
83
84
85
SCENE I Before an alehouse on a heath.
86
87
88
[Enter Hostess and SLY]
89
90
SLY I'll pheeze you, in faith.
91
92
Hostess A pair of stocks, you rogue!
93
94
SLY Ye are a baggage: the Slys are no rogues; look in
95
the chronicles; we came in with Richard Conqueror.
96
Therefore paucas pallabris; let the world slide: sessa!
97
98
Hostess You will not pay for the glasses you have burst?
99
100
SLY No, not a denier. Go by, Jeronimy: go to thy cold
101
bed, and warm thee.
102
103
Hostess I know my remedy; I must go fetch the
104
third--borough.
105
106
[Exit]
107
108
SLY Third, or fourth, or fifth borough, I'll answer him
109
by law: I'll not budge an inch, boy: let him come,
110
and kindly.
111
112
[Falls asleep]
113
114
[Horns winded. Enter a Lord from hunting, with his train]
115
116
Lord Huntsman, I charge thee, tender well my hounds:
117
Brach Merriman, the poor cur is emboss'd;
118
And couple Clowder with the deep--mouth'd brach.
119
Saw'st thou not, boy, how Silver made it good
120
At the hedge-corner, in the coldest fault?
121
I would not lose the dog for twenty pound.
122
123
First Huntsman Why, Belman is as good as he, my lord;
124
He cried upon it at the merest loss
125
And twice to-day pick'd out the dullest scent:
126
Trust me, I take him for the better dog.
127
128
Lord Thou art a fool: if Echo were as fleet,
129
I would esteem him worth a dozen such.
130
But sup them well and look unto them all:
131
To-morrow I intend to hunt again.
132
133
First Huntsman I will, my lord.
134
135
Lord What's here? one dead, or drunk? See, doth he breathe?
136
137
Second Huntsman He breathes, my lord. Were he not warm'd with ale,
138
This were a bed but cold to sleep so soundly.
139
140
Lord O monstrous beast! how like a swine he lies!
141
Grim death, how foul and loathsome is thine image!
142
Sirs, I will practise on this drunken man.
143
What think you, if he were convey'd to bed,
144
Wrapp'd in sweet clothes, rings put upon his fingers,
145
A most delicious banquet by his bed,
146
And brave attendants near him when he wakes,
147
Would not the beggar then forget himself?
148
149
First Huntsman Believe me, lord, I think he cannot choose.
150
151
Second Huntsman It would seem strange unto him when he waked.
152
153
Lord Even as a flattering dream or worthless fancy.
154
Then take him up and manage well the jest:
155
Carry him gently to my fairest chamber
156
And hang it round with all my wanton pictures:
157
Balm his foul head in warm distilled waters
158
And burn sweet wood to make the lodging sweet:
159
Procure me music ready when he wakes,
160
To make a dulcet and a heavenly sound;
161
And if he chance to speak, be ready straight
162
And with a low submissive reverence
163
Say 'What is it your honour will command?'
164
Let one attend him with a silver basin
165
Full of rose-water and bestrew'd with flowers,
166
Another bear the ewer, the third a diaper,
167
And say 'Will't please your lordship cool your hands?'
168
Some one be ready with a costly suit
169
And ask him what apparel he will wear;
170
Another tell him of his hounds and horse,
171
And that his lady mourns at his disease:
172
Persuade him that he hath been lunatic;
173
And when he says he is, say that he dreams,
174
For he is nothing but a mighty lord.
175
This do and do it kindly, gentle sirs:
176
It will be pastime passing excellent,
177
If it be husbanded with modesty.
178
179
First Huntsman My lord, I warrant you we will play our part,
180
As he shall think by our true diligence
181
He is no less than what we say he is.
182
183
Lord Take him up gently and to bed with him;
184
And each one to his office when he wakes.
185
186
[Some bear out SLY. A trumpet sounds]
187
188
Sirrah, go see what trumpet 'tis that sounds:
189
190
[Exit Servingman]
191
192
Belike, some noble gentleman that means,
193
Travelling some journey, to repose him here.
194
195
[Re-enter Servingman]
196
197
How now! who is it?
198
199
Servant An't please your honour, players
200
That offer service to your lordship.
201
202
Lord Bid them come near.
203
204
[Enter Players]
205
206
Now, fellows, you are welcome.
207
208
Players We thank your honour.
209
210
Lord Do you intend to stay with me tonight?
211
212
A Player So please your lordship to accept our duty.
213
214
Lord With all my heart. This fellow I remember,
215
Since once he play'd a farmer's eldest son:
216
'Twas where you woo'd the gentlewoman so well:
217
I have forgot your name; but, sure, that part
218
Was aptly fitted and naturally perform'd.
219
220
A Player I think 'twas Soto that your honour means.
221
222
Lord 'Tis very true: thou didst it excellent.
223
Well, you are come to me in a happy time;
224
The rather for I have some sport in hand
225
Wherein your cunning can assist me much.
226
There is a lord will hear you play to-night:
227
But I am doubtful of your modesties;
228
Lest over-eyeing of his odd behavior,--
229
For yet his honour never heard a play--
230
You break into some merry passion
231
And so offend him; for I tell you, sirs,
232
If you should smile he grows impatient.
233
234
A Player Fear not, my lord: we can contain ourselves,
235
Were he the veriest antic in the world.
236
237
Lord Go, sirrah, take them to the buttery,
238
And give them friendly welcome every one:
239
Let them want nothing that my house affords.
240
241
[Exit one with the Players]
242
243
Sirrah, go you to Barthol'mew my page,
244
And see him dress'd in all suits like a lady:
245
That done, conduct him to the drunkard's chamber;
246
And call him 'madam,' do him obeisance.
247
Tell him from me, as he will win my love,
248
He bear himself with honourable action,
249
Such as he hath observed in noble ladies
250
Unto their lords, by them accomplished:
251
Such duty to the drunkard let him do
252
With soft low tongue and lowly courtesy,
253
And say 'What is't your honour will command,
254
Wherein your lady and your humble wife
255
May show her duty and make known her love?'
256
And then with kind embracements, tempting kisses,
257
And with declining head into his bosom,
258
Bid him shed tears, as being overjoy'd
259
To see her noble lord restored to health,
260
Who for this seven years hath esteem'd him
261
No better than a poor and loathsome beggar:
262
And if the boy have not a woman's gift
263
To rain a shower of commanded tears,
264
An onion will do well for such a shift,
265
Which in a napkin being close convey'd
266
Shall in despite enforce a watery eye.
267
See this dispatch'd with all the haste thou canst:
268
Anon I'll give thee more instructions.
269
270
[Exit a Servingman]
271
272
I know the boy will well usurp the grace,
273
Voice, gait and action of a gentlewoman:
274
I long to hear him call the drunkard husband,
275
And how my men will stay themselves from laughter
276
When they do homage to this simple peasant.
277
I'll in to counsel them; haply my presence
278
May well abate the over-merry spleen
279
Which otherwise would grow into extremes.
280
281
[Exeunt]
282
283
284
285
286
THE TAMING OF THE SHREW
287
288
INDUCTION
289
290
291
292
SCENE II A bedchamber in the Lord's house.
293
294
295
[Enter aloft SLY, with Attendants; some with apparel,
296
others with basin and ewer and appurtenances; and Lord]
297
298
SLY For God's sake, a pot of small ale.
299
300
First Servant Will't please your lordship drink a cup of sack?
301
302
Second Servant Will't please your honour taste of these conserves?
303
304
Third Servant What raiment will your honour wear to-day?
305
306
SLY I am Christophero Sly; call not me 'honour' nor
307
'lordship:' I ne'er drank sack in my life; and if
308
you give me any conserves, give me conserves of
309
beef: ne'er ask me what raiment I'll wear; for I
310
have no more doublets than backs, no more stockings
311
than legs, nor no more shoes than feet; nay,
312
sometimes more feet than shoes, or such shoes as my
313
toes look through the over-leather.
314
315
Lord Heaven cease this idle humour in your honour!
316
O, that a mighty man of such descent,
317
Of such possessions and so high esteem,
318
Should be infused with so foul a spirit!
319
320
SLY What, would you make me mad? Am not I Christopher
321
Sly, old Sly's son of Burtonheath, by birth a
322
pedlar, by education a cardmaker, by transmutation a
323
bear-herd, and now by present profession a tinker?
324
Ask Marian Hacket, the fat ale-wife of Wincot, if
325
she know me not: if she say I am not fourteen pence
326
on the score for sheer ale, score me up for the
327
lyingest knave in Christendom. What! I am not
328
bestraught: here's--
329
330
Third Servant O, this it is that makes your lady mourn!
331
332
Second Servant O, this is it that makes your servants droop!
333
334
Lord Hence comes it that your kindred shuns your house,
335
As beaten hence by your strange lunacy.
336
O noble lord, bethink thee of thy birth,
337
Call home thy ancient thoughts from banishment
338
And banish hence these abject lowly dreams.
339
Look how thy servants do attend on thee,
340
Each in his office ready at thy beck.
341
Wilt thou have music? hark! Apollo plays,
342
343
[Music]
344
345
And twenty caged nightingales do sing:
346
Or wilt thou sleep? we'll have thee to a couch
347
Softer and sweeter than the lustful bed
348
On purpose trimm'd up for Semiramis.
349
Say thou wilt walk; we will bestrew the ground:
350
Or wilt thou ride? thy horses shall be trapp'd,
351
Their harness studded all with gold and pearl.
352
Dost thou love hawking? thou hast hawks will soar
353
Above the morning lark or wilt thou hunt?
354
Thy hounds shall make the welkin answer them
355
And fetch shrill echoes from the hollow earth.
356
357
First Servant Say thou wilt course; thy greyhounds are as swift
358
As breathed stags, ay, fleeter than the roe.
359
360
Second Servant Dost thou love pictures? we will fetch thee straight
361
Adonis painted by a running brook,
362
And Cytherea all in sedges hid,
363
Which seem to move and wanton with her breath,
364
Even as the waving sedges play with wind.
365
366
Lord We'll show thee Io as she was a maid,
367
And how she was beguiled and surprised,
368
As lively painted as the deed was done.
369
370
Third Servant Or Daphne roaming through a thorny wood,
371
Scratching her legs that one shall swear she bleeds,
372
And at that sight shall sad Apollo weep,
373
So workmanly the blood and tears are drawn.
374
375
Lord Thou art a lord, and nothing but a lord:
376
Thou hast a lady far more beautiful
377
Than any woman in this waning age.
378
379
First Servant And till the tears that she hath shed for thee
380
Like envious floods o'er-run her lovely face,
381
She was the fairest creature in the world;
382
And yet she is inferior to none.
383
384
SLY Am I a lord? and have I such a lady?
385
Or do I dream? or have I dream'd till now?
386
I do not sleep: I see, I hear, I speak;
387
I smell sweet savours and I feel soft things:
388
Upon my life, I am a lord indeed
389
And not a tinker nor Christophero Sly.
390
Well, bring our lady hither to our sight;
391
And once again, a pot o' the smallest ale.
392
393
Second Servant Will't please your mightiness to wash your hands?
394
O, how we joy to see your wit restored!
395
O, that once more you knew but what you are!
396
These fifteen years you have been in a dream;
397
Or when you waked, so waked as if you slept.
398
399
SLY These fifteen years! by my fay, a goodly nap.
400
But did I never speak of all that time?
401
402
First Servant O, yes, my lord, but very idle words:
403
For though you lay here in this goodly chamber,
404
Yet would you say ye were beaten out of door;
405
And rail upon the hostess of the house;
406
And say you would present her at the leet,
407
Because she brought stone jugs and no seal'd quarts:
408
Sometimes you would call out for Cicely Hacket.
409
410
SLY Ay, the woman's maid of the house.
411
412
Third Servant Why, sir, you know no house nor no such maid,
413
Nor no such men as you have reckon'd up,
414
As Stephen Sly and did John Naps of Greece
415
And Peter Turph and Henry Pimpernell
416
And twenty more such names and men as these
417
Which never were nor no man ever saw.
418
419
SLY Now Lord be thanked for my good amends!
420
421
ALL Amen.
422
423
SLY I thank thee: thou shalt not lose by it.
424
425
[Enter the Page as a lady, with attendants]
426
427
Page How fares my noble lord?
428
429
SLY Marry, I fare well for here is cheer enough.
430
Where is my wife?
431
432
Page Here, noble lord: what is thy will with her?
433
434
SLY Are you my wife and will not call me husband?
435
My men should call me 'lord:' I am your goodman.
436
437
Page My husband and my lord, my lord and husband;
438
I am your wife in all obedience.
439
440
SLY I know it well. What must I call her?
441
442
Lord Madam.
443
444
SLY Al'ce madam, or Joan madam?
445
446
Lord 'Madam,' and nothing else: so lords
447
call ladies.
448
449
SLY Madam wife, they say that I have dream'd
450
And slept above some fifteen year or more.
451
452
Page Ay, and the time seems thirty unto me,
453
Being all this time abandon'd from your bed.
454
455
SLY 'Tis much. Servants, leave me and her alone.
456
Madam, undress you and come now to bed.
457
458
Page Thrice noble lord, let me entreat of you
459
To pardon me yet for a night or two,
460
Or, if not so, until the sun be set:
461
For your physicians have expressly charged,
462
In peril to incur your former malady,
463
That I should yet absent me from your bed:
464
I hope this reason stands for my excuse.
465
466
SLY Ay, it stands so that I may hardly
467
tarry so long. But I would be loath to fall into
468
my dreams again: I will therefore tarry in
469
despite of the flesh and the blood.
470
471
[Enter a Messenger]
472
473
Messenger Your honour's players, heating your amendment,
474
Are come to play a pleasant comedy;
475
For so your doctors hold it very meet,
476
Seeing too much sadness hath congeal'd your blood,
477
And melancholy is the nurse of frenzy:
478
Therefore they thought it good you hear a play
479
And frame your mind to mirth and merriment,
480
Which bars a thousand harms and lengthens life.
481
482
SLY Marry, I will, let them play it. Is not a
483
comondy a Christmas gambold or a tumbling-trick?
484
485
Page No, my good lord; it is more pleasing stuff.
486
487
SLY What, household stuff?
488
489
Page It is a kind of history.
490
491
SLY Well, well see't. Come, madam wife, sit by my side
492
and let the world slip: we shall ne'er be younger.
493
494
[Flourish]
495
496
497
498
499
THE TAMING OF THE SHREW
500
501
502
ACT I
503
504
505
506
SCENE I Padua. A public place.
507
508
509
[Enter LUCENTIO and his man TRANIO]
510
511
LUCENTIO Tranio, since for the great desire I had
512
To see fair Padua, nursery of arts,
513
I am arrived for fruitful Lombardy,
514
The pleasant garden of great Italy;
515
And by my father's love and leave am arm'd
516
With his good will and thy good company,
517
My trusty servant, well approved in all,
518
Here let us breathe and haply institute
519
A course of learning and ingenious studies.
520
Pisa renown'd for grave citizens
521
Gave me my being and my father first,
522
A merchant of great traffic through the world,
523
Vincetino come of Bentivolii.
524
Vincetino's son brought up in Florence
525
It shall become to serve all hopes conceived,
526
To deck his fortune with his virtuous deeds:
527
And therefore, Tranio, for the time I study,
528
Virtue and that part of philosophy
529
Will I apply that treats of happiness
530
By virtue specially to be achieved.
531
Tell me thy mind; for I have Pisa left
532
And am to Padua come, as he that leaves
533
A shallow plash to plunge him in the deep
534
And with satiety seeks to quench his thirst.
535
536
TRANIO Mi perdonato, gentle master mine,
537
I am in all affected as yourself;
538
Glad that you thus continue your resolve
539
To suck the sweets of sweet philosophy.
540
Only, good master, while we do admire
541
This virtue and this moral discipline,
542
Let's be no stoics nor no stocks, I pray;
543
Or so devote to Aristotle's cheques
544
As Ovid be an outcast quite abjured:
545
Balk logic with acquaintance that you have
546
And practise rhetoric in your common talk;
547
Music and poesy use to quicken you;
548
The mathematics and the metaphysics,
549
Fall to them as you find your stomach serves you;
550
No profit grows where is no pleasure ta'en:
551
In brief, sir, study what you most affect.
552
553
LUCENTIO Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
554
If, Biondello, thou wert come ashore,
555
We could at once put us in readiness,
556
And take a lodging fit to entertain
557
Such friends as time in Padua shall beget.
558
But stay a while: what company is this?
559
560
TRANIO Master, some show to welcome us to town.
561
562
[Enter BAPTISTA, KATHARINA, BIANCA, GREMIO, and
563
HORTENSIO. LUCENTIO and TRANIO stand by]
564
565
BAPTISTA Gentlemen, importune me no farther,
566
For how I firmly am resolved you know;
567
That is, not bestow my youngest daughter
568
Before I have a husband for the elder:
569
If either of you both love Katharina,
570
Because I know you well and love you well,
571
Leave shall you have to court her at your pleasure.
572
573
GREMIO [Aside] To cart her rather: she's too rough for me.
574
There, There, Hortensio, will you any wife?
575
576
KATHARINA I pray you, sir, is it your will
577
To make a stale of me amongst these mates?
578
579
HORTENSIO Mates, maid! how mean you that? no mates for you,
580
Unless you were of gentler, milder mould.
581
582
KATHARINA I'faith, sir, you shall never need to fear:
583
I wis it is not half way to her heart;
584
But if it were, doubt not her care should be
585
To comb your noddle with a three-legg'd stool
586
And paint your face and use you like a fool.
587
588
HORTENSIA From all such devils, good Lord deliver us!
589
590
GREMIO And me too, good Lord!
591
592
TRANIO Hush, master! here's some good pastime toward:
593
That wench is stark mad or wonderful froward.
594
595
LUCENTIO But in the other's silence do I see
596
Maid's mild behavior and sobriety.
597
Peace, Tranio!
598
599
TRANIO Well said, master; mum! and gaze your fill.
600
601
BAPTISTA Gentlemen, that I may soon make good
602
What I have said, Bianca, get you in:
603
And let it not displease thee, good Bianca,
604
For I will love thee ne'er the less, my girl.
605
606
KATHARINA A pretty peat! it is best
607
Put finger in the eye, an she knew why.
608
609
BIANCA Sister, content you in my discontent.
610
Sir, to your pleasure humbly I subscribe:
611
My books and instruments shall be my company,
612
On them to took and practise by myself.
613
614
LUCENTIO Hark, Tranio! thou may'st hear Minerva speak.
615
616
HORTENSIO Signior Baptista, will you be so strange?
617
Sorry am I that our good will effects
618
Bianca's grief.
619
620
GREMIO Why will you mew her up,
621
Signior Baptista, for this fiend of hell,
622
And make her bear the penance of her tongue?
623
624
BAPTISTA Gentlemen, content ye; I am resolved:
625
Go in, Bianca:
626
627
[Exit BIANCA]
628
629
And for I know she taketh most delight
630
In music, instruments and poetry,
631
Schoolmasters will I keep within my house,
632
Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
633
Or Signior Gremio, you, know any such,
634
Prefer them hither; for to cunning men
635
I will be very kind, and liberal
636
To mine own children in good bringing up:
637
And so farewell. Katharina, you may stay;
638
For I have more to commune with Bianca.
639
640
[Exit]
641
642
KATHARINA Why, and I trust I may go too, may I not? What,
643
shall I be appointed hours; as though, belike, I
644
knew not what to take and what to leave, ha?
645
646
[Exit]
647
648
GREMIO You may go to the devil's dam: your gifts are so
649
good, here's none will hold you. Their love is not
650
so great, Hortensio, but we may blow our nails
651
together, and fast it fairly out: our cakes dough on
652
both sides. Farewell: yet for the love I bear my
653
sweet Bianca, if I can by any means light on a fit
654
man to teach her that wherein she delights, I will
655
wish him to her father.
656
657
HORTENSIO So will I, Signior Gremio: but a word, I pray.
658
Though the nature of our quarrel yet never brooked
659
parle, know now, upon advice, it toucheth us both,
660
that we may yet again have access to our fair
661
mistress and be happy rivals in Bianco's love, to
662
labour and effect one thing specially.
663
664
GREMIO What's that, I pray?
665
666
HORTENSIO Marry, sir, to get a husband for her sister.
667
668
GREMIO A husband! a devil.
669
670
HORTENSIO I say, a husband.
671
672
GREMIO I say, a devil. Thinkest thou, Hortensio, though
673
her father be very rich, any man is so very a fool
674
to be married to hell?
675
676
HORTENSIO Tush, Gremio, though it pass your patience and mine
677
to endure her loud alarums, why, man, there be good
678
fellows in the world, an a man could light on them,
679
would take her with all faults, and money enough.
680
681
GREMIO I cannot tell; but I had as lief take her dowry with
682
this condition, to be whipped at the high cross
683
every morning.
684
685
HORTENSIO Faith, as you say, there's small choice in rotten
686
apples. But come; since this bar in law makes us
687
friends, it shall be so far forth friendly
688
maintained all by helping Baptista's eldest daughter
689
to a husband we set his youngest free for a husband,
690
and then have to't a fresh. Sweet Bianca! Happy man
691
be his dole! He that runs fastest gets the ring.
692
How say you, Signior Gremio?
693
694
GREMIO I am agreed; and would I had given him the best
695
horse in Padua to begin his wooing that would
696
thoroughly woo her, wed her and bed her and rid the
697
house of her! Come on.
698
699
[Exeunt GREMIO and HORTENSIO]
700
701
TRANIO I pray, sir, tell me, is it possible
702
That love should of a sudden take such hold?
703
704
LUCENTIO O Tranio, till I found it to be true,
705
I never thought it possible or likely;
706
But see, while idly I stood looking on,
707
I found the effect of love in idleness:
708
And now in plainness do confess to thee,
709
That art to me as secret and as dear
710
As Anna to the queen of Carthage was,
711
Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
712
If I achieve not this young modest girl.
713
Counsel me, Tranio, for I know thou canst;
714
Assist me, Tranio, for I know thou wilt.
715
716
TRANIO Master, it is no time to chide you now;
717
Affection is not rated from the heart:
718
If love have touch'd you, nought remains but so,
719
'Redime te captum quam queas minimo.'
720
721
LUCENTIO Gramercies, lad, go forward; this contents:
722
The rest will comfort, for thy counsel's sound.
723
724
TRANIO Master, you look'd so longly on the maid,
725
Perhaps you mark'd not what's the pith of all.
726
727
LUCENTIO O yes, I saw sweet beauty in her face,
728
Such as the daughter of Agenor had,
729
That made great Jove to humble him to her hand.
730
When with his knees he kiss'd the Cretan strand.
731
732
TRANIO Saw you no more? mark'd you not how her sister
733
Began to scold and raise up such a storm
734
That mortal ears might hardly endure the din?
735
736
LUCENTIO Tranio, I saw her coral lips to move
737
And with her breath she did perfume the air:
738
Sacred and sweet was all I saw in her.
739
740
TRANIO Nay, then, 'tis time to stir him from his trance.
741
I pray, awake, sir: if you love the maid,
742
Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
743
Her eldest sister is so curst and shrewd
744
That till the father rid his hands of her,
745
Master, your love must live a maid at home;
746
And therefore has he closely mew'd her up,
747
Because she will not be annoy'd with suitors.
748
749
LUCENTIO Ah, Tranio, what a cruel father's he!
750
But art thou not advised, he took some care
751
To get her cunning schoolmasters to instruct her?
752
753
TRANIO Ay, marry, am I, sir; and now 'tis plotted.
754
755
LUCENTIO I have it, Tranio.
756
757
TRANIO Master, for my hand,
758
Both our inventions meet and jump in one.
759
760
LUCENTIO Tell me thine first.
761
762
TRANIO You will be schoolmaster
763
And undertake the teaching of the maid:
764
That's your device.
765
766
LUCENTIO It is: may it be done?
767
768
TRANIO Not possible; for who shall bear your part,
769
And be in Padua here Vincentio's son,
770
Keep house and ply his book, welcome his friends,
771
Visit his countrymen and banquet them?
772
773
LUCENTIO Basta; content thee, for I have it full.
774
We have not yet been seen in any house,
775
Nor can we lie distinguish'd by our faces
776
For man or master; then it follows thus;
777
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
778
Keep house and port and servants as I should:
779
I will some other be, some Florentine,
780
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
781
'Tis hatch'd and shall be so: Tranio, at once
782
Uncase thee; take my colour'd hat and cloak:
783
When Biondello comes, he waits on thee;
784
But I will charm him first to keep his tongue.
785
786
TRANIO So had you need.
787
In brief, sir, sith it your pleasure is,
788
And I am tied to be obedient;
789
For so your father charged me at our parting,
790
'Be serviceable to my son,' quoth he,
791
Although I think 'twas in another sense;
792
I am content to be Lucentio,
793
Because so well I love Lucentio.
794
795
LUCENTIO Tranio, be so, because Lucentio loves:
796
And let me be a slave, to achieve that maid
797
Whose sudden sight hath thrall'd my wounded eye.
798
Here comes the rogue.
799
800
[Enter BIONDELLO]
801
802
Sirrah, where have you been?
803
804
BIONDELLO Where have I been! Nay, how now! where are you?
805
Master, has my fellow Tranio stolen your clothes? Or
806
you stolen his? or both? pray, what's the news?
807
808
LUCENTIO Sirrah, come hither: 'tis no time to jest,
809
And therefore frame your manners to the time.
810
Your fellow Tranio here, to save my life,
811
Puts my apparel and my countenance on,
812
And I for my escape have put on his;
813
For in a quarrel since I came ashore
814
I kill'd a man and fear I was descried:
815
Wait you on him, I charge you, as becomes,
816
While I make way from hence to save my life:
817
You understand me?
818
819
BIONDELLO I, sir! ne'er a whit.
820
821
LUCENTIO And not a jot of Tranio in your mouth:
822
Tranio is changed into Lucentio.
823
824
BIONDELLO The better for him: would I were so too!
825
826
TRANIO So could I, faith, boy, to have the next wish after,
827
That Lucentio indeed had Baptista's youngest daughter.
828
But, sirrah, not for my sake, but your master's, I advise
829
You use your manners discreetly in all kind of companies:
830
When I am alone, why, then I am Tranio;
831
But in all places else your master Lucentio.
832
833
LUCENTIO Tranio, let's go: one thing more rests, that
834
thyself execute, to make one among these wooers: if
835
thou ask me why, sufficeth, my reasons are both good
836
and weighty.
837
838
[Exeunt]
839
840
[The presenters above speak]
841
842
First Servant My lord, you nod; you do not mind the play.
843
844
SLY Yes, by Saint Anne, do I. A good matter, surely:
845
comes there any more of it?
846
847
Page My lord, 'tis but begun.
848
849
SLY 'Tis a very excellent piece of work, madam lady:
850
would 'twere done!
851
852
[They sit and mark]
853
854
855
856
857
THE TAMING OF THE SHREW
858
859
860
ACT I
861
862
863
864
SCENE II Padua. Before HORTENSIO'S house.
865
866
867
[Enter PETRUCHIO and his man GRUMIO]
868
869
PETRUCHIO Verona, for a while I take my leave,
870
To see my friends in Padua, but of all
871
My best beloved and approved friend,
872
Hortensio; and I trow this is his house.
873
Here, sirrah Grumio; knock, I say.
874
875
GRUMIO Knock, sir! whom should I knock? is there man has
876
rebused your worship?
877
878
PETRUCHIO Villain, I say, knock me here soundly.
879
880
GRUMIO Knock you here, sir! why, sir, what am I, sir, that
881
I should knock you here, sir?
882
883
PETRUCHIO Villain, I say, knock me at this gate
884
And rap me well, or I'll knock your knave's pate.
885
886
GRUMIO My master is grown quarrelsome. I should knock
887
you first,
888
And then I know after who comes by the worst.
889
890
PETRUCHIO Will it not be?
891
Faith, sirrah, an you'll not knock, I'll ring it;
892
I'll try how you can sol, fa, and sing it.
893
894
[He wrings him by the ears]
895
896
GRUMIO Help, masters, help! my master is mad.
897
898
PETRUCHIO Now, knock when I bid you, sirrah villain!
899
900
[Enter HORTENSIO]
901
902
HORTENSIO How now! what's the matter? My old friend Grumio!
903
and my good friend Petruchio! How do you all at Verona?
904
905
PETRUCHIO Signior Hortensio, come you to part the fray?
906
'Con tutto il cuore, ben trovato,' may I say.
907
908
HORTENSIO 'Alla nostra casa ben venuto, molto honorato signor
909
mio Petruchio.' Rise, Grumio, rise: we will compound
910
this quarrel.
911
912
GRUMIO Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin.
913
if this be not a lawful case for me to leave his
914
service, look you, sir, he bid me knock him and rap
915
him soundly, sir: well, was it fit for a servant to
916
use his master so, being perhaps, for aught I see,
917
two and thirty, a pip out? Whom would to God I had
918
well knock'd at first, Then had not Grumio come by the worst.
919
920
PETRUCHIO A senseless villain! Good Hortensio,
921
I bade the rascal knock upon your gate
922
And could not get him for my heart to do it.
923
924
GRUMIO Knock at the gate! O heavens! Spake you not these
925
words plain, 'Sirrah, knock me here, rap me here,
926
knock me well, and knock me soundly'? And come you
927
now with, 'knocking at the gate'?
928
929
PETRUCHIO Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.
930
931
HORTENSIO Petruchio, patience; I am Grumio's pledge:
932
Why, this's a heavy chance 'twixt him and you,
933
Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
934
And tell me now, sweet friend, what happy gale
935
Blows you to Padua here from old Verona?
936
937
PETRUCHIO Such wind as scatters young men through the world,
938
To seek their fortunes farther than at home
939
Where small experience grows. But in a few,
940
Signior Hortensio, thus it stands with me:
941
Antonio, my father, is deceased;
942
And I have thrust myself into this maze,
943
Haply to wive and thrive as best I may:
944
Crowns in my purse I have and goods at home,
945
And so am come abroad to see the world.
946
947
HORTENSIO Petruchio, shall I then come roundly to thee
948
And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife?
949
Thou'ldst thank me but a little for my counsel:
950
And yet I'll promise thee she shall be rich
951
And very rich: but thou'rt too much my friend,
952
And I'll not wish thee to her.
953
954
PETRUCHIO Signior Hortensio, 'twixt such friends as we
955
Few words suffice; and therefore, if thou know
956
One rich enough to be Petruchio's wife,
957
As wealth is burden of my wooing dance,
958
Be she as foul as was Florentius' love,
959
As old as Sibyl and as curst and shrewd
960
As Socrates' Xanthippe, or a worse,
961
She moves me not, or not removes, at least,
962
Affection's edge in me, were she as rough
963
As are the swelling Adriatic seas:
964
I come to wive it wealthily in Padua;
965
If wealthily, then happily in Padua.
966
967
GRUMIO Nay, look you, sir, he tells you flatly what his
968
mind is: Why give him gold enough and marry him to
969
a puppet or an aglet-baby; or an old trot with ne'er
970
a tooth in her head, though she have as many diseases
971
as two and fifty horses: why, nothing comes amiss,
972
so money comes withal.
973
974
HORTENSIO Petruchio, since we are stepp'd thus far in,
975
I will continue that I broach'd in jest.
976
I can, Petruchio, help thee to a wife
977
With wealth enough and young and beauteous,
978
Brought up as best becomes a gentlewoman:
979
Her only fault, and that is faults enough,
980
Is that she is intolerable curst
981
And shrewd and froward, so beyond all measure
982
That, were my state far worser than it is,
983
I would not wed her for a mine of gold.
984
985
PETRUCHIO Hortensio, peace! thou know'st not gold's effect:
986
Tell me her father's name and 'tis enough;
987
For I will board her, though she chide as loud
988
As thunder when the clouds in autumn crack.
989
990
HORTENSIO Her father is Baptista Minola,
991
An affable and courteous gentleman:
992
Her name is Katharina Minola,
993
Renown'd in Padua for her scolding tongue.
994
995
PETRUCHIO I know her father, though I know not her;
996
And he knew my deceased father well.
997
I will not sleep, Hortensio, till I see her;
998
And therefore let me be thus bold with you
999
To give you over at this first encounter,
1000
Unless you will accompany me thither.
1001
1002
GRUMIO I pray you, sir, let him go while the humour lasts.
1003
O' my word, an she knew him as well as I do, she
1004
would think scolding would do little good upon him:
1005
she may perhaps call him half a score knaves or so:
1006
why, that's nothing; an he begin once, he'll rail in
1007
his rope-tricks. I'll tell you what sir, an she
1008
stand him but a little, he will throw a figure in
1009
her face and so disfigure her with it that she
1010
shall have no more eyes to see withal than a cat.
1011
You know him not, sir.
1012
1013
HORTENSIO Tarry, Petruchio, I must go with thee,
1014
For in Baptista's keep my treasure is:
1015
He hath the jewel of my life in hold,
1016
His youngest daughter, beautiful Binaca,
1017
And her withholds from me and other more,
1018
Suitors to her and rivals in my love,
1019
Supposing it a thing impossible,
1020
For those defects I have before rehearsed,
1021
That ever Katharina will be woo'd;
1022
Therefore this order hath Baptista ta'en,
1023
That none shall have access unto Bianca
1024
Till Katharina the curst have got a husband.
1025
1026
GRUMIO Katharina the curst!
1027
A title for a maid of all titles the worst.
1028
1029
HORTENSIO Now shall my friend Petruchio do me grace,
1030
And offer me disguised in sober robes
1031
To old Baptista as a schoolmaster
1032
Well seen in music, to instruct Bianca;
1033
That so I may, by this device, at least
1034
Have leave and leisure to make love to her
1035
And unsuspected court her by herself.
1036
1037
GRUMIO Here's no knavery! See, to beguile the old folks,
1038
how the young folks lay their heads together!
1039
1040
[Enter GREMIO, and LUCENTIO disguised]
1041
1042
Master, master, look about you: who goes there, ha?
1043
1044
HORTENSIO Peace, Grumio! it is the rival of my love.
1045
Petruchio, stand by a while.
1046
1047
GRUMIO A proper stripling and an amorous!
1048
1049
GREMIO O, very well; I have perused the note.
1050
Hark you, sir: I'll have them very fairly bound:
1051
All books of love, see that at any hand;
1052
And see you read no other lectures to her:
1053
You understand me: over and beside
1054
Signior Baptista's liberality,
1055
I'll mend it with a largess. Take your paper too,
1056
And let me have them very well perfumed
1057
For she is sweeter than perfume itself
1058
To whom they go to. What will you read to her?
1059
1060
LUCENTIO Whate'er I read to her, I'll plead for you
1061
As for my patron, stand you so assured,
1062
As firmly as yourself were still in place:
1063
Yea, and perhaps with more successful words
1064
Than you, unless you were a scholar, sir.
1065
1066
GREMIO O this learning, what a thing it is!
1067
1068
GRUMIO O this woodcock, what an ass it is!
1069
1070
PETRUCHIO Peace, sirrah!
1071
1072
HORTENSIO Grumio, mum! God save you, Signior Gremio.
1073
1074
GREMIO And you are well met, Signior Hortensio.
1075
Trow you whither I am going? To Baptista Minola.
1076
I promised to inquire carefully
1077
About a schoolmaster for the fair Bianca:
1078
And by good fortune I have lighted well
1079
On this young man, for learning and behavior
1080
Fit for her turn, well read in poetry
1081
And other books, good ones, I warrant ye.
1082
1083
HORTENSIO 'Tis well; and I have met a gentleman
1084
Hath promised me to help me to another,
1085
A fine musician to instruct our mistress;
1086
So shall I no whit be behind in duty
1087
To fair Bianca, so beloved of me.
1088
1089
GREMIO Beloved of me; and that my deeds shall prove.
1090
1091
GRUMIO And that his bags shall prove.
1092
1093
HORTENSIO Gremio, 'tis now no time to vent our love:
1094
Listen to me, and if you speak me fair,
1095
I'll tell you news indifferent good for either.
1096
Here is a gentleman whom by chance I met,
1097
Upon agreement from us to his liking,
1098
Will undertake to woo curst Katharina,
1099
Yea, and to marry her, if her dowry please.
1100
1101
GREMIO So said, so done, is well.
1102
Hortensio, have you told him all her faults?
1103
1104
PETRUCHIO I know she is an irksome brawling scold:
1105
If that be all, masters, I hear no harm.
1106
1107
GREMIO No, say'st me so, friend? What countryman?
1108
1109
PETRUCHIO Born in Verona, old Antonio's son:
1110
My father dead, my fortune lives for me;
1111
And I do hope good days and long to see.
1112
1113
GREMIO O sir, such a life, with such a wife, were strange!
1114
But if you have a stomach, to't i' God's name:
1115
You shall have me assisting you in all.
1116
But will you woo this wild-cat?
1117
1118
PETRUCHIO Will I live?
1119
1120
GRUMIO Will he woo her? ay, or I'll hang her.
1121
1122
PETRUCHIO Why came I hither but to that intent?
1123
Think you a little din can daunt mine ears?
1124
Have I not in my time heard lions roar?
1125
Have I not heard the sea puff'd up with winds
1126
Rage like an angry boar chafed with sweat?
1127
Have I not heard great ordnance in the field,
1128
And heaven's artillery thunder in the skies?
1129
Have I not in a pitched battle heard
1130
Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang?
1131
And do you tell me of a woman's tongue,
1132
That gives not half so great a blow to hear
1133
As will a chestnut in a farmer's fire?
1134
Tush, tush! fear boys with bugs.
1135
1136
GRUMIO For he fears none.
1137
1138
GREMIO Hortensio, hark:
1139
This gentleman is happily arrived,
1140
My mind presumes, for his own good and ours.
1141
1142
HORTENSIO I promised we would be contributors
1143
And bear his charging of wooing, whatsoe'er.
1144
1145
GREMIO And so we will, provided that he win her.
1146
1147
GRUMIO I would I were as sure of a good dinner.
1148
1149
[Enter TRANIO brave, and BIONDELLO]
1150
1151
TRANIO Gentlemen, God save you. If I may be bold,
1152
Tell me, I beseech you, which is the readiest way
1153
To the house of Signior Baptista Minola?
1154
1155
BIONDELLO He that has the two fair daughters: is't he you mean?
1156
1157
TRANIO Even he, Biondello.
1158
1159
GREMIO Hark you, sir; you mean not her to--
1160
1161
TRANIO Perhaps, him and her, sir: what have you to do?
1162
1163
PETRUCHIO Not her that chides, sir, at any hand, I pray.
1164
1165
TRANIO I love no chiders, sir. Biondello, let's away.
1166
1167
LUCENTIO Well begun, Tranio.
1168
1169
HORTENSIO Sir, a word ere you go;
1170
Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?
1171
1172
TRANIO And if I be, sir, is it any offence?
1173
1174
GREMIO No; if without more words you will get you hence.
1175
1176
TRANIO Why, sir, I pray, are not the streets as free
1177
For me as for you?
1178
1179
GREMIO But so is not she.
1180
1181
TRANIO For what reason, I beseech you?
1182
1183
GREMIO For this reason, if you'll know,
1184
That she's the choice love of Signior Gremio.
1185
1186
HORTENSIO That she's the chosen of Signior Hortensio.
1187
1188
TRANIO Softly, my masters! if you be gentlemen,
1189
Do me this right; hear me with patience.
1190
Baptista is a noble gentleman,
1191
To whom my father is not all unknown;
1192
And were his daughter fairer than she is,
1193
She may more suitors have and me for one.
1194
Fair Leda's daughter had a thousand wooers;
1195
Then well one more may fair Bianca have:
1196
And so she shall; Lucentio shall make one,
1197
Though Paris came in hope to speed alone.
1198
1199
GREMIO What! this gentleman will out-talk us all.
1200
1201
LUCENTIO Sir, give him head: I know he'll prove a jade.
1202
1203
PETRUCHIO Hortensio, to what end are all these words?
1204
1205
HORTENSIO Sir, let me be so bold as ask you,
1206
Did you yet ever see Baptista's daughter?
1207
1208
TRANIO No, sir; but hear I do that he hath two,
1209
The one as famous for a scolding tongue
1210
As is the other for beauteous modesty.
1211
1212
PETRUCHIO Sir, sir, the first's for me; let her go by.
1213
1214
GREMIO Yea, leave that labour to great Hercules;
1215
And let it be more than Alcides' twelve.
1216
1217
PETRUCHIO Sir, understand you this of me in sooth:
1218
The youngest daughter whom you hearken for
1219
Her father keeps from all access of suitors,
1220
And will not promise her to any man
1221
Until the elder sister first be wed:
1222
The younger then is free and not before.
1223
1224
TRANIO If it be so, sir, that you are the man
1225
Must stead us all and me amongst the rest,
1226
And if you break the ice and do this feat,
1227
Achieve the elder, set the younger free
1228
For our access, whose hap shall be to have her
1229
Will not so graceless be to be ingrate.
1230
1231
HORTENSIO Sir, you say well and well you do conceive;
1232
And since you do profess to be a suitor,
1233
You must, as we do, gratify this gentleman,
1234
To whom we all rest generally beholding.
1235
1236
TRANIO Sir, I shall not be slack: in sign whereof,
1237
Please ye we may contrive this afternoon,
1238
And quaff carouses to our mistress' health,
1239
And do as adversaries do in law,
1240
Strive mightily, but eat and drink as friends.
1241
1242
1243
GRUMIO |
1244
| O excellent motion! Fellows, let's be gone.
1245
BIONDELLO |
1246
1247
1248
HORTENSIO The motion's good indeed and be it so,
1249
Petruchio, I shall be your ben venuto.
1250
1251
[Exeunt]
1252
1253
1254
1255
1256
THE TAMING OF THE SHREW
1257
1258
1259
ACT II
1260
1261
1262
1263
SCENE I Padua. A room in BAPTISTA'S house.
1264
1265
1266
[Enter KATHARINA and BIANCA]
1267
1268
BIANCA Good sister, wrong me not, nor wrong yourself,
1269
To make a bondmaid and a slave of me;
1270
That I disdain: but for these other gawds,
1271
Unbind my hands, I'll pull them off myself,
1272
Yea, all my raiment, to my petticoat;
1273
Or what you will command me will I do,
1274
So well I know my duty to my elders.
1275
1276
KATHARINA Of all thy suitors, here I charge thee, tell
1277
Whom thou lovest best: see thou dissemble not.
1278
1279
BIANCA Believe me, sister, of all the men alive
1280
I never yet beheld that special face
1281
Which I could fancy more than any other.
1282
1283
KATHARINA Minion, thou liest. Is't not Hortensio?
1284
1285
BIANCA If you affect him, sister, here I swear
1286
I'll plead for you myself, but you shall have
1287
him.
1288
1289
KATHARINA O then, belike, you fancy riches more:
1290
You will have Gremio to keep you fair.
1291
1292
BIANCA Is it for him you do envy me so?
1293
Nay then you jest, and now I well perceive
1294
You have but jested with me all this while:
1295
I prithee, sister Kate, untie my hands.
1296
1297
KATHARINA If that be jest, then all the rest was so.
1298
1299
[Strikes her]
1300
1301
[Enter BAPTISTA]
1302
1303
BAPTISTA Why, how now, dame! whence grows this insolence?
1304
Bianca, stand aside. Poor girl! she weeps.
1305
Go ply thy needle; meddle not with her.
1306
For shame, thou helding of a devilish spirit,
1307
Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee?
1308
When did she cross thee with a bitter word?
1309
1310
KATHARINA Her silence flouts me, and I'll be revenged.
1311
1312
[Flies after BIANCA]
1313
1314
BAPTISTA What, in my sight? Bianca, get thee in.
1315
1316
[Exit BIANCA]
1317
1318
KATHARINA What, will you not suffer me? Nay, now I see
1319
She is your treasure, she must have a husband;
1320
I must dance bare-foot on her wedding day
1321
And for your love to her lead apes in hell.
1322
Talk not to me: I will go sit and weep
1323
Till I can find occasion of revenge.
1324
1325
[Exit]
1326
1327
BAPTISTA Was ever gentleman thus grieved as I?
1328
But who comes here?
1329
1330
[Enter GREMIO, LUCENTIO in the habit of a mean man;
1331
PETRUCHIO, with HORTENSIO as a musician; and TRANIO,
1332
with BIONDELLO bearing a lute and books]
1333
1334
GREMIO Good morrow, neighbour Baptista.
1335
1336
BAPTISTA Good morrow, neighbour Gremio.
1337
God save you, gentlemen!
1338
1339
PETRUCHIO And you, good sir! Pray, have you not a daughter
1340
Call'd Katharina, fair and virtuous?
1341
1342
BAPTISTA I have a daughter, sir, called Katharina.
1343
1344
GREMIO You are too blunt: go to it orderly.
1345
1346
PETRUCHIO You wrong me, Signior Gremio: give me leave.
1347
I am a gentleman of Verona, sir,
1348
That, hearing of her beauty and her wit,
1349
Her affability and bashful modesty,
1350
Her wondrous qualities and mild behavior,
1351
Am bold to show myself a forward guest
1352
Within your house, to make mine eye the witness
1353
Of that report which I so oft have heard.
1354
And, for an entrance to my entertainment,
1355
I do present you with a man of mine,
1356
1357
[Presenting HORTENSIO]
1358
1359
Cunning in music and the mathematics,
1360
To instruct her fully in those sciences,
1361
Whereof I know she is not ignorant:
1362
Accept of him, or else you do me wrong:
1363
His name is Licio, born in Mantua.
1364
1365
BAPTISTA You're welcome, sir; and he, for your good sake.
1366
But for my daughter Katharina, this I know,
1367
She is not for your turn, the more my grief.
1368
1369
PETRUCHIO I see you do not mean to part with her,
1370
Or else you like not of my company.
1371
1372
BAPTISTA Mistake me not; I speak but as I find.
1373
Whence are you, sir? what may I call your name?
1374
1375
PETRUCHIO Petruchio is my name; Antonio's son,
1376
A man well known throughout all Italy.
1377
1378
BAPTISTA I know him well: you are welcome for his sake.
1379
1380
GREMIO Saving your tale, Petruchio, I pray,
1381
Let us, that are poor petitioners, speak too:
1382
Baccare! you are marvellous forward.
1383
1384
PETRUCHIO O, pardon me, Signior Gremio; I would fain be doing.
1385
1386
GREMIO I doubt it not, sir; but you will curse your
1387
wooing. Neighbour, this is a gift very grateful, I am
1388
sure of it. To express the like kindness, myself,
1389
that have been more kindly beholding to you than
1390
any, freely give unto you this young scholar,
1391
1392
[Presenting LUCENTIO]
1393
1394
that hath been long studying at Rheims; as cunning
1395
in Greek, Latin, and other languages, as the other
1396
in music and mathematics: his name is Cambio; pray,
1397
accept his service.
1398
1399
BAPTISTA A thousand thanks, Signior Gremio.
1400
Welcome, good Cambio.
1401
1402
[To TRANIO]
1403
1404
But, gentle sir, methinks you walk like a stranger:
1405
may I be so bold to know the cause of your coming?
1406
1407
TRANIO Pardon me, sir, the boldness is mine own,
1408
That, being a stranger in this city here,
1409
Do make myself a suitor to your daughter,
1410
Unto Bianca, fair and virtuous.
1411
Nor is your firm resolve unknown to me,
1412
In the preferment of the eldest sister.
1413
This liberty is all that I request,
1414
That, upon knowledge of my parentage,
1415
I may have welcome 'mongst the rest that woo
1416
And free access and favour as the rest:
1417
And, toward the education of your daughters,
1418
I here bestow a simple instrument,
1419
And this small packet of Greek and Latin books:
1420
If you accept them, then their worth is great.
1421
1422
BAPTISTA Lucentio is your name; of whence, I pray?
1423
1424
TRANIO Of Pisa, sir; son to Vincentio.
1425
1426
BAPTISTA A mighty man of Pisa; by report
1427
I know him well: you are very welcome, sir,
1428
Take you the lute, and you the set of books;
1429
You shall go see your pupils presently.
1430
Holla, within!
1431
1432
[Enter a Servant]
1433
1434
Sirrah, lead these gentlemen
1435
To my daughters; and tell them both,
1436
These are their tutors: bid them use them well.
1437
1438
[Exit Servant, with LUCENTIO and HORTENSIO,
1439
BIONDELLO following]
1440
1441
We will go walk a little in the orchard,
1442
And then to dinner. You are passing welcome,
1443
And so I pray you all to think yourselves.
1444
1445
PETRUCHIO Signior Baptista, my business asketh haste,
1446
And every day I cannot come to woo.
1447
You knew my father well, and in him me,
1448
Left solely heir to all his lands and goods,
1449
Which I have better'd rather than decreased:
1450
Then tell me, if I get your daughter's love,
1451
What dowry shall I have with her to wife?
1452
1453
BAPTISTA After my death the one half of my lands,
1454
And in possession twenty thousand crowns.
1455
1456
PETRUCHIO And, for that dowry, I'll assure her of
1457
Her widowhood, be it that she survive me,
1458
In all my lands and leases whatsoever:
1459
Let specialties be therefore drawn between us,
1460
That covenants may be kept on either hand.
1461
1462
BAPTISTA Ay, when the special thing is well obtain'd,
1463
That is, her love; for that is all in all.
1464
1465
PETRUCHIO Why, that is nothing: for I tell you, father,
1466
I am as peremptory as she proud-minded;
1467
And where two raging fires meet together
1468
They do consume the thing that feeds their fury:
1469
Though little fire grows great with little wind,
1470
Yet extreme gusts will blow out fire and all:
1471
So I to her and so she yields to me;
1472
For I am rough and woo not like a babe.
1473
1474
BAPTISTA Well mayst thou woo, and happy be thy speed!
1475
But be thou arm'd for some unhappy words.
1476
1477
PETRUCHIO Ay, to the proof; as mountains are for winds,
1478
That shake not, though they blow perpetually.
1479
1480
[Re-enter HORTENSIO, with his head broke]
1481
1482
BAPTISTA How now, my friend! why dost thou look so pale?
1483
1484
HORTENSIO For fear, I promise you, if I look pale.
1485
1486
BAPTISTA What, will my daughter prove a good musician?
1487
1488
HORTENSIO I think she'll sooner prove a soldier
1489
Iron may hold with her, but never lutes.
1490
1491
BAPTISTA Why, then thou canst not break her to the lute?
1492
1493
HORTENSIO Why, no; for she hath broke the lute to me.
1494
I did but tell her she mistook her frets,
1495
And bow'd her hand to teach her fingering;
1496
When, with a most impatient devilish spirit,
1497
'Frets, call you these?' quoth she; 'I'll fume
1498
with them:'
1499
And, with that word, she struck me on the head,
1500
And through the instrument my pate made way;
1501
And there I stood amazed for a while,
1502
As on a pillory, looking through the lute;
1503
While she did call me rascal fiddler
1504
And twangling Jack; with twenty such vile terms,
1505
As had she studied to misuse me so.
1506
1507
PETRUCHIO Now, by the world, it is a lusty wench;
1508
I love her ten times more than e'er I did:
1509
O, how I long to have some chat with her!
1510
1511
BAPTISTA Well, go with me and be not so discomfited:
1512
Proceed in practise with my younger daughter;
1513
She's apt to learn and thankful for good turns.
1514
Signior Petruchio, will you go with us,
1515
Or shall I send my daughter Kate to you?
1516
1517
PETRUCHIO I pray you do.
1518
1519
[Exeunt all but PETRUCHIO]
1520
1521
I will attend her here,
1522
And woo her with some spirit when she comes.
1523
Say that she rail; why then I'll tell her plain
1524
She sings as sweetly as a nightingale:
1525
Say that she frown, I'll say she looks as clear
1526
As morning roses newly wash'd with dew:
1527
Say she be mute and will not speak a word;
1528
Then I'll commend her volubility,
1529
And say she uttereth piercing eloquence:
1530
If she do bid me pack, I'll give her thanks,
1531
As though she bid me stay by her a week:
1532
If she deny to wed, I'll crave the day
1533
When I shall ask the banns and when be married.
1534
But here she comes; and now, Petruchio, speak.
1535
1536
[Enter KATHARINA]
1537
1538
Good morrow, Kate; for that's your name, I hear.
1539
1540
KATHARINA Well have you heard, but something hard of hearing:
1541
They call me Katharina that do talk of me.
1542
1543
PETRUCHIO You lie, in faith; for you are call'd plain Kate,
1544
And bonny Kate and sometimes Kate the curst;
1545
But Kate, the prettiest Kate in Christendom
1546
Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate,
1547
For dainties are all Kates, and therefore, Kate,
1548
Take this of me, Kate of my consolation;
1549
Hearing thy mildness praised in every town,
1550
Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded,
1551
Yet not so deeply as to thee belongs,
1552
Myself am moved to woo thee for my wife.
1553
1554
KATHARINA Moved! in good time: let him that moved you hither
1555
Remove you hence: I knew you at the first
1556
You were a moveable.
1557
1558
PETRUCHIO Why, what's a moveable?
1559
1560
KATHARINA A join'd-stool.
1561
1562
PETRUCHIO Thou hast hit it: come, sit on me.
1563
1564
KATHARINA Asses are made to bear, and so are you.
1565
1566
PETRUCHIO Women are made to bear, and so are you.
1567
1568
KATHARINA No such jade as you, if me you mean.
1569
1570
PETRUCHIO Alas! good Kate, I will not burden thee;
1571
For, knowing thee to be but young and light--
1572
1573
KATHARINA Too light for such a swain as you to catch;
1574
And yet as heavy as my weight should be.
1575
1576
PETRUCHIO Should be! should--buzz!
1577
1578
KATHARINA Well ta'en, and like a buzzard.
1579
1580
PETRUCHIO O slow-wing'd turtle! shall a buzzard take thee?
1581
1582
KATHARINA Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.
1583
1584
PETRUCHIO Come, come, you wasp; i' faith, you are too angry.
1585
1586
KATHARINA If I be waspish, best beware my sting.
1587
1588
PETRUCHIO My remedy is then, to pluck it out.
1589
1590
KATHARINA Ay, if the fool could find it where it lies,
1591
1592
PETRUCHIO Who knows not where a wasp does
1593
wear his sting? In his tail.
1594
1595
KATHARINA In his tongue.
1596
1597
PETRUCHIO Whose tongue?
1598
1599
KATHARINA Yours, if you talk of tails: and so farewell.
1600
1601
PETRUCHIO What, with my tongue in your tail? nay, come again,
1602
Good Kate; I am a gentleman.
1603
1604
KATHARINA That I'll try.
1605
1606
[She strikes him]
1607
1608
PETRUCHIO I swear I'll cuff you, if you strike again.
1609
1610
KATHARINA So may you lose your arms:
1611
If you strike me, you are no gentleman;
1612
And if no gentleman, why then no arms.
1613
1614
PETRUCHIO A herald, Kate? O, put me in thy books!
1615
1616
KATHARINA What is your crest? a coxcomb?
1617
1618
PETRUCHIO A combless cock, so Kate will be my hen.
1619
1620
KATHARINA No cock of mine; you crow too like a craven.
1621
1622
PETRUCHIO Nay, come, Kate, come; you must not look so sour.
1623
1624
KATHARINA It is my fashion, when I see a crab.
1625
1626
PETRUCHIO Why, here's no crab; and therefore look not sour.
1627
1628
KATHARINA There is, there is.
1629
1630
PETRUCHIO Then show it me.
1631
1632
KATHARINA Had I a glass, I would.
1633
1634
PETRUCHIO What, you mean my face?
1635
1636
KATHARINA Well aim'd of such a young one.
1637
1638
PETRUCHIO Now, by Saint George, I am too young for you.
1639
1640
KATHARINA Yet you are wither'd.
1641
1642
PETRUCHIO 'Tis with cares.
1643
1644
KATHARINA I care not.
1645
1646
PETRUCHIO Nay, hear you, Kate: in sooth you scape not so.
1647
1648
KATHARINA I chafe you, if I tarry: let me go.
1649
1650
PETRUCHIO No, not a whit: I find you passing gentle.
1651
'Twas told me you were rough and coy and sullen,
1652
And now I find report a very liar;
1653
For thou are pleasant, gamesome, passing courteous,
1654
But slow in speech, yet sweet as spring-time flowers:
1655
Thou canst not frown, thou canst not look askance,
1656
Nor bite the lip, as angry wenches will,
1657
Nor hast thou pleasure to be cross in talk,
1658
But thou with mildness entertain'st thy wooers,
1659
With gentle conference, soft and affable.
1660
Why does the world report that Kate doth limp?
1661
O slanderous world! Kate like the hazel-twig
1662
Is straight and slender and as brown in hue
1663
As hazel nuts and sweeter than the kernels.
1664
O, let me see thee walk: thou dost not halt.
1665
1666
KATHARINA Go, fool, and whom thou keep'st command.
1667
1668
PETRUCHIO Did ever Dian so become a grove
1669
As Kate this chamber with her princely gait?
1670
O, be thou Dian, and let her be Kate;
1671
And then let Kate be chaste and Dian sportful!
1672
1673
KATHARINA Where did you study all this goodly speech?
1674
1675
PETRUCHIO It is extempore, from my mother-wit.
1676
1677
KATHARINA A witty mother! witless else her son.
1678
1679
PETRUCHIO Am I not wise?
1680
1681
KATHARINA Yes; keep you warm.
1682
1683
PETRUCHIO Marry, so I mean, sweet Katharina, in thy bed:
1684
And therefore, setting all this chat aside,
1685
Thus in plain terms: your father hath consented
1686
That you shall be my wife; your dowry 'greed on;
1687
And, Will you, nill you, I will marry you.
1688
Now, Kate, I am a husband for your turn;
1689
For, by this light, whereby I see thy beauty,
1690
Thy beauty, that doth make me like thee well,
1691
Thou must be married to no man but me;
1692
For I am he am born to tame you Kate,
1693
And bring you from a wild Kate to a Kate
1694
Conformable as other household Kates.
1695
Here comes your father: never make denial;
1696
I must and will have Katharina to my wife.
1697
1698
[Re-enter BAPTISTA, GREMIO, and TRANIO]
1699
1700
BAPTISTA Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?
1701
1702
PETRUCHIO How but well, sir? how but well?
1703
It were impossible I should speed amiss.
1704
1705
BAPTISTA Why, how now, daughter Katharina! in your dumps?
1706
1707
KATHARINA Call you me daughter? now, I promise you
1708
You have show'd a tender fatherly regard,
1709
To wish me wed to one half lunatic;
1710
A mad-cup ruffian and a swearing Jack,
1711
That thinks with oaths to face the matter out.
1712
1713
PETRUCHIO Father, 'tis thus: yourself and all the world,
1714
That talk'd of her, have talk'd amiss of her:
1715
If she be curst, it is for policy,
1716
For she's not froward, but modest as the dove;
1717
She is not hot, but temperate as the morn;
1718
For patience she will prove a second Grissel,
1719
And Roman Lucrece for her chastity:
1720
And to conclude, we have 'greed so well together,
1721
That upon Sunday is the wedding-day.
1722
1723
KATHARINA I'll see thee hang'd on Sunday first.
1724
1725
GREMIO Hark, Petruchio; she says she'll see thee
1726
hang'd first.
1727
1728
TRANIO Is this your speeding? nay, then, good night our part!
1729
1730
PETRUCHIO Be patient, gentlemen; I choose her for myself:
1731
If she and I be pleased, what's that to you?
1732
'Tis bargain'd 'twixt us twain, being alone,
1733
That she shall still be curst in company.
1734
I tell you, 'tis incredible to believe
1735
How much she loves me: O, the kindest Kate!
1736
She hung about my neck; and kiss on kiss
1737
She vied so fast, protesting oath on oath,
1738
That in a twink she won me to her love.
1739
O, you are novices! 'tis a world to see,
1740
How tame, when men and women are alone,
1741
A meacock wretch can make the curstest shrew.
1742
Give me thy hand, Kate: I will unto Venice,
1743
To buy apparel 'gainst the wedding-day.
1744
Provide the feast, father, and bid the guests;
1745
I will be sure my Katharina shall be fine.
1746
1747
BAPTISTA I know not what to say: but give me your hands;
1748
God send you joy, Petruchio! 'tis a match.
1749
1750
1751
GREMIO |
1752
| Amen, say we: we will be witnesses.
1753
TRANIO |
1754
1755
1756
PETRUCHIO Father, and wife, and gentlemen, adieu;
1757
I will to Venice; Sunday comes apace:
1758
We will have rings and things and fine array;
1759
And kiss me, Kate, we will be married o'Sunday.
1760
1761
[Exeunt PETRUCHIO and KATHARINA severally]
1762
1763
GREMIO Was ever match clapp'd up so suddenly?
1764
1765
BAPTISTA Faith, gentlemen, now I play a merchant's part,
1766
And venture madly on a desperate mart.
1767
1768
TRANIO 'Twas a commodity lay fretting by you:
1769
'Twill bring you gain, or perish on the seas.
1770
1771
BAPTISTA The gain I seek is, quiet in the match.
1772
1773
GREMIO No doubt but he hath got a quiet catch.
1774
But now, Baptists, to your younger daughter:
1775
Now is the day we long have looked for:
1776
I am your neighbour, and was suitor first.
1777
1778
TRANIO And I am one that love Bianca more
1779
Than words can witness, or your thoughts can guess.
1780
1781
GREMIO Youngling, thou canst not love so dear as I.
1782
1783
TRANIO Graybeard, thy love doth freeze.
1784
1785
GREMIO But thine doth fry.
1786
Skipper, stand back: 'tis age that nourisheth.
1787
1788
TRANIO But youth in ladies' eyes that flourisheth.
1789
1790
BAPTISTA Content you, gentlemen: I will compound this strife:
1791
'Tis deeds must win the prize; and he of both
1792
That can assure my daughter greatest dower
1793
Shall have my Bianca's love.
1794
Say, Signior Gremio, What can you assure her?
1795
1796
GREMIO First, as you know, my house within the city
1797
Is richly furnished with plate and gold;
1798
Basins and ewers to lave her dainty hands;
1799
My hangings all of Tyrian tapestry;
1800
In ivory coffers I have stuff'd my crowns;
1801
In cypress chests my arras counterpoints,
1802
Costly apparel, tents, and canopies,
1803
Fine linen, Turkey cushions boss'd with pearl,
1804
Valance of Venice gold in needlework,
1805
Pewter and brass and all things that belong
1806
To house or housekeeping: then, at my farm
1807
I have a hundred milch-kine to the pail,
1808
Sixscore fat oxen standing in my stalls,
1809
And all things answerable to this portion.
1810
Myself am struck in years, I must confess;
1811
And if I die to-morrow, this is hers,
1812
If whilst I live she will be only mine.
1813
1814
TRANIO That 'only' came well in. Sir, list to me:
1815
I am my father's heir and only son:
1816
If I may have your daughter to my wife,
1817
I'll leave her houses three or four as good,
1818
Within rich Pisa walls, as any one
1819
Old Signior Gremio has in Padua;
1820
Besides two thousand ducats by the year
1821
Of fruitful land, all which shall be her jointure.
1822
What, have I pinch'd you, Signior Gremio?
1823
1824
GREMIO Two thousand ducats by the year of land!
1825
My land amounts not to so much in all:
1826
That she shall have; besides an argosy
1827
That now is lying in Marseilles' road.
1828
What, have I choked you with an argosy?
1829
1830
TRANIO Gremio, 'tis known my father hath no less
1831
Than three great argosies; besides two galliases,
1832
And twelve tight galleys: these I will assure her,
1833
And twice as much, whate'er thou offer'st next.
1834
1835
GREMIO Nay, I have offer'd all, I have no more;
1836
And she can have no more than all I have:
1837
If you like me, she shall have me and mine.
1838
1839
TRANIO Why, then the maid is mine from all the world,
1840
By your firm promise: Gremio is out-vied.
1841
1842
BAPTISTA I must confess your offer is the best;
1843
And, let your father make her the assurance,
1844
She is your own; else, you must pardon me,
1845
if you should die before him, where's her dower?
1846
1847
TRANIO That's but a cavil: he is old, I young.
1848
1849
GREMIO And may not young men die, as well as old?
1850
1851
BAPTISTA Well, gentlemen,
1852
I am thus resolved: on Sunday next you know
1853
My daughter Katharina is to be married:
1854
Now, on the Sunday following, shall Bianca
1855
Be bride to you, if you this assurance;
1856
If not, Signior Gremio:
1857
And so, I take my leave, and thank you both.
1858
1859
GREMIO Adieu, good neighbour.
1860
1861
[Exit BAPTISTA]
1862
1863
Now I fear thee not:
1864
Sirrah young gamester, your father were a fool
1865
To give thee all, and in his waning age
1866
Set foot under thy table: tut, a toy!
1867
An old Italian fox is not so kind, my boy.
1868
1869
[Exit]
1870
1871
TRANIO A vengeance on your crafty wither'd hide!
1872
Yet I have faced it with a card of ten.
1873
'Tis in my head to do my master good:
1874
I see no reason but supposed Lucentio
1875
Must get a father, call'd 'supposed Vincentio;'
1876
And that's a wonder: fathers commonly
1877
Do get their children; but in this case of wooing,
1878
A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.
1879
1880
[Exit]
1881
1882
1883
1884
1885
THE TAMING OF THE SHREW
1886
1887
1888
ACT III
1889
1890
1891
1892
SCENE I Padua. BAPTISTA'S house.
1893
1894
1895
[Enter LUCENTIO, HORTENSIO, and BIANCA]
1896
1897
LUCENTIO Fiddler, forbear; you grow too forward, sir:
1898
Have you so soon forgot the entertainment
1899
Her sister Katharina welcomed you withal?
1900
1901
HORTENSIO But, wrangling pedant, this is
1902
The patroness of heavenly harmony:
1903
Then give me leave to have prerogative;
1904
And when in music we have spent an hour,
1905
Your lecture shall have leisure for as much.
1906
1907
LUCENTIO Preposterous ass, that never read so far
1908
To know the cause why music was ordain'd!
1909
Was it not to refresh the mind of man
1910
After his studies or his usual pain?
1911
Then give me leave to read philosophy,
1912
And while I pause, serve in your harmony.
1913
1914
HORTENSIO Sirrah, I will not bear these braves of thine.
1915
1916
BIANCA Why, gentlemen, you do me double wrong,
1917
To strive for that which resteth in my choice:
1918
I am no breeching scholar in the schools;
1919
I'll not be tied to hours nor 'pointed times,
1920
But learn my lessons as I please myself.
1921
And, to cut off all strife, here sit we down:
1922
Take you your instrument, play you the whiles;
1923
His lecture will be done ere you have tuned.
1924
1925
HORTENSIO You'll leave his lecture when I am in tune?
1926
1927
LUCENTIO That will be never: tune your instrument.
1928
1929
BIANCA Where left we last?
1930
1931
LUCENTIO Here, madam:
1932
'Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus;
1933
Hic steterat Priami regia celsa senis.'
1934
1935
BIANCA Construe them.
1936
1937
LUCENTIO 'Hic ibat,' as I told you before, 'Simois,' I am
1938
Lucentio, 'hic est,' son unto Vincentio of Pisa,
1939
'Sigeia tellus,' disguised thus to get your love;
1940
'Hic steterat,' and that Lucentio that comes
1941
a-wooing, 'Priami,' is my man Tranio, 'regia,'
1942
bearing my port, 'celsa senis,' that we might
1943
beguile the old pantaloon.
1944
1945
HORTENSIO Madam, my instrument's in tune.
1946
1947
BIANCA Let's hear. O fie! the treble jars.
1948
1949
LUCENTIO Spit in the hole, man, and tune again.
1950
1951
BIANCA Now let me see if I can construe it: 'Hic ibat
1952
Simois,' I know you not, 'hic est Sigeia tellus,' I
1953
trust you not; 'Hic steterat Priami,' take heed
1954
he hear us not, 'regia,' presume not, 'celsa senis,'
1955
despair not.
1956
1957
HORTENSIO Madam, 'tis now in tune.
1958
1959
LUCENTIO All but the base.
1960
1961
HORTENSIO The base is right; 'tis the base knave that jars.
1962
1963
[Aside]
1964
1965
How fiery and forward our pedant is!
1966
Now, for my life, the knave doth court my love:
1967
Pedascule, I'll watch you better yet.
1968
1969
BIANCA In time I may believe, yet I mistrust.
1970
1971
LUCENTIO Mistrust it not: for, sure, AEacides
1972
Was Ajax, call'd so from his grandfather.
1973
1974
BIANCA I must believe my master; else, I promise you,
1975
I should be arguing still upon that doubt:
1976
But let it rest. Now, Licio, to you:
1977
Good masters, take it not unkindly, pray,
1978
That I have been thus pleasant with you both.
1979
1980
HORTENSIO You may go walk, and give me leave a while:
1981
My lessons make no music in three parts.
1982
1983
LUCENTIO Are you so formal, sir? well, I must wait,
1984
1985
[Aside]
1986
1987
And watch withal; for, but I be deceived,
1988
Our fine musician groweth amorous.
1989
1990
HORTENSIO Madam, before you touch the instrument,
1991
To learn the order of my fingering,
1992
I must begin with rudiments of art;
1993
To teach you gamut in a briefer sort,
1994
More pleasant, pithy and effectual,
1995
Than hath been taught by any of my trade:
1996
And there it is in writing, fairly drawn.
1997
1998
BIANCA Why, I am past my gamut long ago.
1999
2000
HORTENSIO Yet read the gamut of Hortensio.
2001
2002
BIANCA [Reads] ''Gamut' I am, the ground of all accord,
2003
'A re,' to Plead Hortensio's passion;
2004
'B mi,' Bianca, take him for thy lord,
2005
'C fa ut,' that loves with all affection:
2006
'D sol re,' one clef, two notes have I:
2007
'E la mi,' show pity, or I die.'
2008
Call you this gamut? tut, I like it not:
2009
Old fashions please me best; I am not so nice,
2010
To change true rules for old inventions.
2011
2012
[Enter a Servant]
2013
2014
Servant Mistress, your father prays you leave your books
2015
And help to dress your sister's chamber up:
2016
You know to-morrow is the wedding-day.
2017
2018
BIANCA Farewell, sweet masters both; I must be gone.
2019
2020
[Exeunt BIANCA and Servant]
2021
2022
LUCENTIO Faith, mistress, then I have no cause to stay.
2023
2024
[Exit]
2025
2026
HORTENSIO But I have cause to pry into this pedant:
2027
Methinks he looks as though he were in love:
2028
Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
2029
To cast thy wandering eyes on every stale,
2030
Seize thee that list: if once I find thee ranging,
2031
Hortensio will be quit with thee by changing.
2032
2033
[Exit]
2034
2035
2036
2037
2038
THE TAMING OF THE SHREW
2039
2040
2041
ACT III
2042
2043
2044
2045
SCENE II Padua. Before BAPTISTA'S house.
2046
2047
2048
[Enter BAPTISTA, GREMIO, TRANIO, KATHARINA, BIANCA,
2049
LUCENTIO, and others, attendants]
2050
2051
BAPTISTA [To TRANIO] Signior Lucentio, this is the
2052
'pointed day.
2053
That Katharina and Petruchio should be married,
2054
And yet we hear not of our son-in-law.
2055
What will be said? what mockery will it be,
2056
To want the bridegroom when the priest attends
2057
To speak the ceremonial rites of marriage!
2058
What says Lucentio to this shame of ours?
2059
2060
KATHARINA No shame but mine: I must, forsooth, be forced
2061
To give my hand opposed against my heart
2062
Unto a mad-brain rudesby full of spleen;
2063
Who woo'd in haste and means to wed at leisure.
2064
I told you, I, he was a frantic fool,
2065
Hiding his bitter jests in blunt behavior:
2066
And, to be noted for a merry man,
2067
He'll woo a thousand, 'point the day of marriage,
2068
Make feasts, invite friends, and proclaim the banns;
2069
Yet never means to wed where he hath woo'd.
2070
Now must the world point at poor Katharina,
2071
And say, 'Lo, there is mad Petruchio's wife,
2072
If it would please him come and marry her!'
2073
2074
TRANIO Patience, good Katharina, and Baptista too.
2075
Upon my life, Petruchio means but well,
2076
Whatever fortune stays him from his word:
2077
Though he be blunt, I know him passing wise;
2078
Though he be merry, yet withal he's honest.
2079
2080
KATHARINA Would Katharina had never seen him though!
2081
2082
[Exit weeping, followed by BIANCA and others]
2083
2084
BAPTISTA Go, girl; I cannot blame thee now to weep;
2085
For such an injury would vex a very saint,
2086
Much more a shrew of thy impatient humour.
2087
2088
[Enter BIONDELLO]
2089
2090
BIONDELLO Master, master! news, old news, and such news as
2091
you never heard of!
2092
2093
BAPTISTA Is it new and old too? how may that be?
2094
2095
BIONDELLO Why, is it not news, to hear of Petruchio's coming?
2096
2097
BAPTISTA Is he come?
2098
2099
BIONDELLO Why, no, sir.
2100
2101
BAPTISTA What then?
2102
2103
BIONDELLO He is coming.
2104
2105
BAPTISTA When will he be here?
2106
2107
BIONDELLO When he stands where I am and sees you there.
2108
2109
TRANIO But say, what to thine old news?
2110
2111
BIONDELLO Why, Petruchio is coming in a new hat and an old
2112
jerkin, a pair of old breeches thrice turned, a pair
2113
of boots that have been candle-cases, one buckled,
2114
another laced, an old rusty sword ta'en out of the
2115
town-armory, with a broken hilt, and chapeless;
2116
with two broken points: his horse hipped with an
2117
old mothy saddle and stirrups of no kindred;
2118
besides, possessed with the glanders and like to mose
2119
in the chine; troubled with the lampass, infected
2120
with the fashions, full of wingdalls, sped with
2121
spavins, rayed with yellows, past cure of the fives,
2122
stark spoiled with the staggers, begnawn with the
2123
bots, swayed in the back and shoulder-shotten;
2124
near-legged before and with, a half-chequed bit
2125
and a head-stall of sheeps leather which, being
2126
restrained to keep him from stumbling, hath been
2127
often burst and now repaired with knots; one girth
2128
six time pieced and a woman's crupper of velure,
2129
which hath two letters for her name fairly set down
2130
in studs, and here and there pieced with packthread.
2131
2132
BAPTISTA Who comes with him?
2133
2134
BIONDELLO O, sir, his lackey, for all the world caparisoned
2135
like the horse; with a linen stock on one leg and a
2136
kersey boot-hose on the other, gartered with a red
2137
and blue list; an old hat and 'the humour of forty
2138
fancies' pricked in't for a feather: a monster, a
2139
very monster in apparel, and not like a Christian
2140
footboy or a gentleman's lackey.
2141
2142
TRANIO 'Tis some odd humour pricks him to this fashion;
2143
Yet oftentimes he goes but mean-apparell'd.
2144
2145
BAPTISTA I am glad he's come, howsoe'er he comes.
2146
2147
BIONDELLO Why, sir, he comes not.
2148
2149
BAPTISTA Didst thou not say he comes?
2150
2151
BIONDELLO Who? that Petruchio came?
2152
2153
BAPTISTA Ay, that Petruchio came.
2154
2155
BIONDELLO No, sir, I say his horse comes, with him on his back.
2156
2157
BAPTISTA Why, that's all one.
2158
2159
BIONDELLO Nay, by Saint Jamy,
2160
I hold you a penny,
2161
A horse and a man
2162
Is more than one,
2163
And yet not many.
2164
2165
[Enter PETRUCHIO and GRUMIO]
2166
2167
PETRUCHIO Come, where be these gallants? who's at home?
2168
2169
BAPTISTA You are welcome, sir.
2170
2171
PETRUCHIO And yet I come not well.
2172
2173
BAPTISTA And yet you halt not.
2174
2175
TRANIO Not so well apparell'd
2176
As I wish you were.
2177
2178
PETRUCHIO Were it better, I should rush in thus.
2179
But where is Kate? where is my lovely bride?
2180
How does my father? Gentles, methinks you frown:
2181
And wherefore gaze this goodly company,
2182
As if they saw some wondrous monument,
2183
Some comet or unusual prodigy?
2184
2185
BAPTISTA Why, sir, you know this is your wedding-day:
2186
First were we sad, fearing you would not come;
2187
Now sadder, that you come so unprovided.
2188
Fie, doff this habit, shame to your estate,
2189
An eye-sore to our solemn festival!
2190
2191
TRANIO And tells us, what occasion of import
2192
Hath all so long detain'd you from your wife,
2193
And sent you hither so unlike yourself?
2194
2195
PETRUCHIO Tedious it were to tell, and harsh to hear:
2196
Sufficeth I am come to keep my word,
2197
Though in some part enforced to digress;
2198
Which, at more leisure, I will so excuse
2199
As you shall well be satisfied withal.
2200
But where is Kate? I stay too long from her:
2201
The morning wears, 'tis time we were at church.
2202
2203
TRANIO See not your bride in these unreverent robes:
2204
Go to my chamber; Put on clothes of mine.
2205
2206
PETRUCHIO Not I, believe me: thus I'll visit her.
2207
2208
BAPTISTA But thus, I trust, you will not marry her.
2209
2210
PETRUCHIO Good sooth, even thus; therefore ha' done with words:
2211
To me she's married, not unto my clothes:
2212
Could I repair what she will wear in me,
2213
As I can change these poor accoutrements,
2214
'Twere well for Kate and better for myself.
2215
But what a fool am I to chat with you,
2216
When I should bid good morrow to my bride,
2217
And seal the title with a lovely kiss!
2218
2219
[Exeunt PETRUCHIO and GRUMIO]
2220
2221
TRANIO He hath some meaning in his mad attire:
2222
We will persuade him, be it possible,
2223
To put on better ere he go to church.
2224
2225
BAPTISTA I'll after him, and see the event of this.
2226
2227
[Exeunt BAPTISTA, GREMIO, and attendants]
2228
2229
TRANIO But to her love concerneth us to add
2230
Her father's liking: which to bring to pass,
2231
As I before unparted to your worship,
2232
I am to get a man,--whate'er he be,
2233
It skills not much. we'll fit him to our turn,--
2234
And he shall be Vincentio of Pisa;
2235
And make assurance here in Padua
2236
Of greater sums than I have promised.
2237
So shall you quietly enjoy your hope,
2238
And marry sweet Bianca with consent.
2239
2240
LUCENTIO Were it not that my fellow-school-master
2241
Doth watch Bianca's steps so narrowly,
2242
'Twere good, methinks, to steal our marriage;
2243
Which once perform'd, let all the world say no,
2244
I'll keep mine own, despite of all the world.
2245
2246
TRANIO That by degrees we mean to look into,
2247
And watch our vantage in this business:
2248
We'll over-reach the greybeard, Gremio,
2249
The narrow-prying father, Minola,
2250
The quaint musician, amorous Licio;
2251
All for my master's sake, Lucentio.
2252
2253
[Re-enter GREMIO]
2254
2255
Signior Gremio, came you from the church?
2256
2257
GREMIO As willingly as e'er I came from school.
2258
2259
TRANIO And is the bride and bridegroom coming home?
2260
2261
GREMIO A bridegroom say you? 'tis a groom indeed,
2262
A grumbling groom, and that the girl shall find.
2263
2264
TRANIO Curster than she? why, 'tis impossible.
2265
2266
GREMIO Why he's a devil, a devil, a very fiend.
2267
2268
TRANIO Why, she's a devil, a devil, the devil's dam.
2269
2270
GREMIO Tut, she's a lamb, a dove, a fool to him!
2271
I'll tell you, Sir Lucentio: when the priest
2272
Should ask, if Katharina should be his wife,
2273
'Ay, by gogs-wouns,' quoth he; and swore so loud,
2274
That, all-amazed, the priest let fall the book;
2275
And, as he stoop'd again to take it up,
2276
The mad-brain'd bridegroom took him such a cuff
2277
That down fell priest and book and book and priest:
2278
'Now take them up,' quoth he, 'if any list.'
2279
2280
TRANIO What said the wench when he rose again?
2281
2282
GREMIO Trembled and shook; for why, he stamp'd and swore,
2283
As if the vicar meant to cozen him.
2284
But after many ceremonies done,
2285
He calls for wine: 'A health!' quoth he, as if
2286
He had been aboard, carousing to his mates
2287
After a storm; quaff'd off the muscadel
2288
And threw the sops all in the sexton's face;
2289
Having no other reason
2290
But that his beard grew thin and hungerly
2291
And seem'd to ask him sops as he was drinking.
2292
This done, he took the bride about the neck
2293
And kiss'd her lips with such a clamorous smack
2294
That at the parting all the church did echo:
2295
And I seeing this came thence for very shame;
2296
And after me, I know, the rout is coming.
2297
Such a mad marriage never was before:
2298
Hark, hark! I hear the minstrels play.
2299
2300
[Music]
2301
2302
[Re-enter PETRUCHIO, KATHARINA, BIANCA, BAPTISTA,
2303
HORTENSIO, GRUMIO, and Train]
2304
2305
2306
PETRUCHIO Gentlemen and friends, I thank you for your pains:
2307
I know you think to dine with me to-day,
2308
And have prepared great store of wedding cheer;
2309
But so it is, my haste doth call me hence,
2310
And therefore here I mean to take my leave.
2311
2312
BAPTISTA Is't possible you will away to-night?
2313
2314
PETRUCHIO I must away to-day, before night come:
2315
Make it no wonder; if you knew my business,
2316
You would entreat me rather go than stay.
2317
And, honest company, I thank you all,
2318
That have beheld me give away myself
2319
To this most patient, sweet and virtuous wife:
2320
Dine with my father, drink a health to me;
2321
For I must hence; and farewell to you all.
2322
2323
TRANIO Let us entreat you stay till after dinner.
2324
2325
PETRUCHIO It may not be.
2326
2327
GREMIO Let me entreat you.
2328
2329
PETRUCHIO It cannot be.
2330
2331
KATHARINA Let me entreat you.
2332
2333
PETRUCHIO I am content.
2334
2335
KATHARINA Are you content to stay?
2336
2337
PETRUCHIO I am content you shall entreat me stay;
2338
But yet not stay, entreat me how you can.
2339
2340
KATHARINA Now, if you love me, stay.
2341
2342
PETRUCHIO Grumio, my horse.
2343
2344
GRUMIO Ay, sir, they be ready: the oats have eaten the horses.
2345
2346
KATHARINA Nay, then,
2347
Do what thou canst, I will not go to-day;
2348
No, nor to-morrow, not till I please myself.
2349
The door is open, sir; there lies your way;
2350
You may be jogging whiles your boots are green;
2351
For me, I'll not be gone till I please myself:
2352
'Tis like you'll prove a jolly surly groom,
2353
That take it on you at the first so roundly.
2354
2355
PETRUCHIO O Kate, content thee; prithee, be not angry.
2356
2357
KATHARINA I will be angry: what hast thou to do?
2358
Father, be quiet; he shall stay my leisure.
2359
2360
GREMIO Ay, marry, sir, now it begins to work.
2361
2362
KATARINA Gentlemen, forward to the bridal dinner:
2363
I see a woman may be made a fool,
2364
If she had not a spirit to resist.
2365
2366
PETRUCHIO They shall go forward, Kate, at thy command.
2367
Obey the bride, you that attend on her;
2368
Go to the feast, revel and domineer,
2369
Carouse full measure to her maidenhead,
2370
Be mad and merry, or go hang yourselves:
2371
But for my bonny Kate, she must with me.
2372
Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret;
2373
I will be master of what is mine own:
2374
She is my goods, my chattels; she is my house,
2375
My household stuff, my field, my barn,
2376
My horse, my ox, my ass, my any thing;
2377
And here she stands, touch her whoever dare;
2378
I'll bring mine action on the proudest he
2379
That stops my way in Padua. Grumio,
2380
Draw forth thy weapon, we are beset with thieves;
2381
Rescue thy mistress, if thou be a man.
2382
Fear not, sweet wench, they shall not touch
2383
thee, Kate:
2384
I'll buckler thee against a million.
2385
2386
[Exeunt PETRUCHIO, KATHARINA, and GRUMIO]
2387
2388
BAPTISTA Nay, let them go, a couple of quiet ones.
2389
2390
GREMIO Went they not quickly, I should die with laughing.
2391
2392
TRANIO Of all mad matches never was the like.
2393
2394
LUCENTIO Mistress, what's your opinion of your sister?
2395
2396
BIANCA That, being mad herself, she's madly mated.
2397
2398
GREMIO I warrant him, Petruchio is Kated.
2399
2400
BAPTISTA Neighbours and friends, though bride and
2401
bridegroom wants
2402
For to supply the places at the table,
2403
You know there wants no junkets at the feast.
2404
Lucentio, you shall supply the bridegroom's place:
2405
And let Bianca take her sister's room.
2406
2407
TRANIO Shall sweet Bianca practise how to bride it?
2408
2409
BAPTISTA She shall, Lucentio. Come, gentlemen, let's go.
2410
2411
[Exeunt]
2412
2413
2414
2415
2416
THE TAMING OF THE SHREW
2417
2418
2419
ACT IV
2420
2421
2422
2423
SCENE I PETRUCHIO'S country house.
2424
2425
2426
[Enter GRUMIO]
2427
2428
GRUMIO Fie, fie on all tired jades, on all mad masters, and
2429
all foul ways! Was ever man so beaten? was ever
2430
man so rayed? was ever man so weary? I am sent
2431
before to make a fire, and they are coming after to
2432
warm them. Now, were not I a little pot and soon
2433
hot, my very lips might freeze to my teeth, my
2434
tongue to the roof of my mouth, my heart in my
2435
belly, ere I should come by a fire to thaw me: but
2436
I, with blowing the fire, shall warm myself; for,
2437
considering the weather, a taller man than I will
2438
take cold. Holla, ho! Curtis.
2439
2440
[Enter CURTIS]
2441
2442
CURTIS Who is that calls so coldly?
2443
2444
GRUMIO A piece of ice: if thou doubt it, thou mayst slide
2445
from my shoulder to my heel with no greater a run
2446
but my head and my neck. A fire good Curtis.
2447
2448
CURTIS Is my master and his wife coming, Grumio?
2449
2450
GRUMIO O, ay, Curtis, ay: and therefore fire, fire; cast
2451
on no water.
2452
2453
CURTIS Is she so hot a shrew as she's reported?
2454
2455
GRUMIO She was, good Curtis, before this frost: but, thou
2456
knowest, winter tames man, woman and beast; for it
2457
hath tamed my old master and my new mistress and
2458
myself, fellow Curtis.
2459
2460
CURTIS Away, you three-inch fool! I am no beast.
2461
2462
GRUMIO Am I but three inches? why, thy horn is a foot; and
2463
so long am I at the least. But wilt thou make a
2464
fire, or shall I complain on thee to our mistress,
2465
whose hand, she being now at hand, thou shalt soon
2466
feel, to thy cold comfort, for being slow in thy hot office?
2467
2468
CURTIS I prithee, good Grumio, tell me, how goes the world?
2469
2470
GRUMIO A cold world, Curtis, in every office but thine; and
2471
therefore fire: do thy duty, and have thy duty; for
2472
my master and mistress are almost frozen to death.
2473
2474
CURTIS There's fire ready; and therefore, good Grumio, the news.
2475
2476
GRUMIO Why, 'Jack, boy! ho! boy!' and as much news as
2477
will thaw.
2478
2479
CURTIS Come, you are so full of cony-catching!
2480
2481
GRUMIO Why, therefore fire; for I have caught extreme cold.
2482
Where's the cook? is supper ready, the house
2483
trimmed, rushes strewed, cobwebs swept; the
2484
serving-men in their new fustian, their white
2485
stockings, and every officer his wedding-garment on?
2486
Be the jacks fair within, the jills fair without,
2487
the carpets laid, and every thing in order?
2488
2489
CURTIS All ready; and therefore, I pray thee, news.
2490
2491
GRUMIO First, know, my horse is tired; my master and
2492
mistress fallen out.
2493
2494
CURTIS How?
2495
2496
GRUMIO Out of their saddles into the dirt; and thereby
2497
hangs a tale.
2498
2499
CURTIS Let's ha't, good Grumio.
2500
2501
GRUMIO Lend thine ear.
2502
2503
CURTIS Here.
2504
2505
GRUMIO There.
2506
2507
[Strikes him]
2508
2509
CURTIS This is to feel a tale, not to hear a tale.
2510
2511
GRUMIO And therefore 'tis called a sensible tale: and this
2512
cuff was but to knock at your ear, and beseech
2513
listening. Now I begin: Imprimis, we came down a
2514
foul hill, my master riding behind my mistress,--
2515
2516
CURTIS Both of one horse?
2517
2518
GRUMIO What's that to thee?
2519
2520
CURTIS Why, a horse.
2521
2522
GRUMIO Tell thou the tale: but hadst thou not crossed me,
2523
thou shouldst have heard how her horse fell and she
2524
under her horse; thou shouldst have heard in how
2525
miry a place, how she was bemoiled, how he left her
2526
with the horse upon her, how he beat me because
2527
her horse stumbled, how she waded through the dirt
2528
to pluck him off me, how he swore, how she prayed,
2529
that never prayed before, how I cried, how the
2530
horses ran away, how her bridle was burst, how I
2531
lost my crupper, with many things of worthy memory,
2532
which now shall die in oblivion and thou return
2533
unexperienced to thy grave.
2534
2535
CURTIS By this reckoning he is more shrew than she.
2536
2537
GRUMIO Ay; and that thou and the proudest of you all shall
2538
find when he comes home. But what talk I of this?
2539
Call forth Nathaniel, Joseph, Nicholas, Philip,
2540
Walter, Sugarsop and the rest: let their heads be
2541
sleekly combed their blue coats brushed and their
2542
garters of an indifferent knit: let them curtsy
2543
with their left legs and not presume to touch a hair
2544
of my master's horse-tail till they kiss their
2545
hands. Are they all ready?
2546
2547
CURTIS They are.
2548
2549
GRUMIO Call them forth.
2550
2551
CURTIS Do you hear, ho? you must meet my master to
2552
countenance my mistress.
2553
2554
GRUMIO Why, she hath a face of her own.
2555
2556
CURTIS Who knows not that?
2557
2558
GRUMIO Thou, it seems, that calls for company to
2559
countenance her.
2560
2561
CURTIS I call them forth to credit her.
2562
2563
GRUMIO Why, she comes to borrow nothing of them.
2564
2565
[Enter four or five Serving-men]
2566
2567
NATHANIEL Welcome home, Grumio!
2568
2569
PHILIP How now, Grumio!
2570
2571
JOSEPH What, Grumio!
2572
2573
NICHOLAS Fellow Grumio!
2574
2575
NATHANIEL How now, old lad?
2576
2577
GRUMIO Welcome, you;--how now, you;-- what, you;--fellow,
2578
you;--and thus much for greeting. Now, my spruce
2579
companions, is all ready, and all things neat?
2580
2581
NATHANIEL All things is ready. How near is our master?
2582
2583
GRUMIO E'en at hand, alighted by this; and therefore be
2584
not--Cock's passion, silence! I hear my master.
2585
2586
[Enter PETRUCHIO and KATHARINA]
2587
2588
PETRUCHIO Where be these knaves? What, no man at door
2589
To hold my stirrup nor to take my horse!
2590
Where is Nathaniel, Gregory, Philip?
2591
2592
ALL SERVING-MEN Here, here, sir; here, sir.
2593
2594
PETRUCHIO Here, sir! here, sir! here, sir! here, sir!
2595
You logger-headed and unpolish'd grooms!
2596
What, no attendance? no regard? no duty?
2597
Where is the foolish knave I sent before?
2598
2599
GRUMIO Here, sir; as foolish as I was before.
2600
2601
PETRUCHIO You peasant swain! you whoreson malt-horse drudge!
2602
Did I not bid thee meet me in the park,
2603
And bring along these rascal knaves with thee?
2604
2605
GRUMIO Nathaniel's coat, sir, was not fully made,
2606
And Gabriel's pumps were all unpink'd i' the heel;
2607
There was no link to colour Peter's hat,
2608
And Walter's dagger was not come from sheathing:
2609
There were none fine but Adam, Ralph, and Gregory;
2610
The rest were ragged, old, and beggarly;
2611
Yet, as they are, here are they come to meet you.
2612
2613
PETRUCHIO Go, rascals, go, and fetch my supper in.
2614
2615
[Exeunt Servants]
2616
2617
[Singing]
2618
2619
Where is the life that late I led--
2620
Where are those--Sit down, Kate, and welcome.--
2621
Sound, sound, sound, sound!
2622
2623
[Re-enter Servants with supper]
2624
2625
Why, when, I say? Nay, good sweet Kate, be merry.
2626
Off with my boots, you rogues! you villains, when?
2627
2628
[Sings]
2629
2630
It was the friar of orders grey,
2631
As he forth walked on his way:--
2632
Out, you rogue! you pluck my foot awry:
2633
Take that, and mend the plucking off the other.
2634
2635
[Strikes him]
2636
2637
Be merry, Kate. Some water, here; what, ho!
2638
Where's my spaniel Troilus? Sirrah, get you hence,
2639
And bid my cousin Ferdinand come hither:
2640
One, Kate, that you must kiss, and be acquainted with.
2641
Where are my slippers? Shall I have some water?
2642
2643
[Enter one with water]
2644
2645
Come, Kate, and wash, and welcome heartily.
2646
You whoreson villain! will you let it fall?
2647
2648
[Strikes him]
2649
2650
KATHARINA Patience, I pray you; 'twas a fault unwilling.
2651
2652
PETRUCHIO A whoreson beetle-headed, flap-ear'd knave!
2653
Come, Kate, sit down; I know you have a stomach.
2654
Will you give thanks, sweet Kate; or else shall I?
2655
What's this? mutton?
2656
2657
First Servant Ay.
2658
2659
PETRUCHIO Who brought it?
2660
2661
PETER I.
2662
2663
PETRUCHIO 'Tis burnt; and so is all the meat.
2664
What dogs are these! Where is the rascal cook?
2665
How durst you, villains, bring it from the dresser,
2666
And serve it thus to me that love it not?
2667
Theretake it to you, trenchers, cups, and all;
2668
2669
[Throws the meat, &c. about the stage]
2670
2671
You heedless joltheads and unmanner'd slaves!
2672
What, do you grumble? I'll be with you straight.
2673
2674
KATHARINA I pray you, husband, be not so disquiet:
2675
The meat was well, if you were so contented.
2676
2677
PETRUCHIO I tell thee, Kate, 'twas burnt and dried away;
2678
And I expressly am forbid to touch it,
2679
For it engenders choler, planteth anger;
2680
And better 'twere that both of us did fast,
2681
Since, of ourselves, ourselves are choleric,
2682
Than feed it with such over-roasted flesh.
2683
Be patient; to-morrow 't shall be mended,
2684
And, for this night, we'll fast for company:
2685
Come, I will bring thee to thy bridal chamber.
2686
2687
[Exeunt]
2688
2689
[Re-enter Servants severally]
2690
2691
NATHANIEL Peter, didst ever see the like?
2692
2693
PETER He kills her in her own humour.
2694
2695
[Re-enter CURTIS]
2696
2697
GRUMIO Where is he?
2698
2699
CURTIS In her chamber, making a sermon of continency to her;
2700
And rails, and swears, and rates, that she, poor soul,
2701
Knows not which way to stand, to look, to speak,
2702
And sits as one new-risen from a dream.
2703
Away, away! for he is coming hither.
2704
2705
[Exeunt]
2706
2707
[Re-enter PETRUCHIO]
2708
2709
PETRUCHIO Thus have I politicly begun my reign,
2710
And 'tis my hope to end successfully.
2711
My falcon now is sharp and passing empty;
2712
And till she stoop she must not be full-gorged,
2713
For then she never looks upon her lure.
2714
Another way I have to man my haggard,
2715
To make her come and know her keeper's call,
2716
That is, to watch her, as we watch these kites
2717
That bate and beat and will not be obedient.
2718
She eat no meat to-day, nor none shall eat;
2719
Last night she slept not, nor to-night she shall not;
2720
As with the meat, some undeserved fault
2721
I'll find about the making of the bed;
2722
And here I'll fling the pillow, there the bolster,
2723
This way the coverlet, another way the sheets:
2724
Ay, and amid this hurly I intend
2725
That all is done in reverend care of her;
2726
And in conclusion she shall watch all night:
2727
And if she chance to nod I'll rail and brawl
2728
And with the clamour keep her still awake.
2729
This is a way to kill a wife with kindness;
2730
And thus I'll curb her mad and headstrong humour.
2731
He that knows better how to tame a shrew,
2732
Now let him speak: 'tis charity to show.
2733
2734
[Exit]
2735
2736
2737
2738
2739
THE TAMING OF THE SHREW
2740
2741
2742
ACT IV
2743
2744
2745
2746
SCENE II Padua. Before BAPTISTA'S house.
2747
2748
2749
[Enter TRANIO and HORTENSIO]
2750
2751
TRANIO Is't possible, friend Licio, that Mistress Bianca
2752
Doth fancy any other but Lucentio?
2753
I tell you, sir, she bears me fair in hand.
2754
2755
HORTENSIO Sir, to satisfy you in what I have said,
2756
Stand by and mark the manner of his teaching.
2757
2758
[Enter BIANCA and LUCENTIO]
2759
2760
LUCENTIO Now, mistress, profit you in what you read?
2761
2762
BIANCA What, master, read you? first resolve me that.
2763
2764
LUCENTIO I read that I profess, the Art to Love.
2765
2766
BIANCA And may you prove, sir, master of your art!
2767
2768
LUCENTIO While you, sweet dear, prove mistress of my heart!
2769
2770
HORTENSIO Quick proceeders, marry! Now, tell me, I pray,
2771
You that durst swear at your mistress Bianca
2772
Loved none in the world so well as Lucentio.
2773
2774
TRANIO O despiteful love! unconstant womankind!
2775
I tell thee, Licio, this is wonderful.
2776
2777
HORTENSIO Mistake no more: I am not Licio,
2778
Nor a musician, as I seem to be;
2779
But one that scorn to live in this disguise,
2780
For such a one as leaves a gentleman,
2781
And makes a god of such a cullion:
2782
Know, sir, that I am call'd Hortensio.
2783
2784
TRANIO Signior Hortensio, I have often heard
2785
Of your entire affection to Bianca;
2786
And since mine eyes are witness of her lightness,
2787
I will with you, if you be so contented,
2788
Forswear Bianca and her love for ever.
2789
2790
HORTENSIO See, how they kiss and court! Signior Lucentio,
2791
Here is my hand, and here I firmly vow
2792
Never to woo her no more, but do forswear her,
2793
As one unworthy all the former favours
2794
That I have fondly flatter'd her withal.
2795
2796
TRANIO And here I take the unfeigned oath,
2797
Never to marry with her though she would entreat:
2798
Fie on her! see, how beastly she doth court him!
2799
2800
HORTENSIO Would all the world but he had quite forsworn!
2801
For me, that I may surely keep mine oath,
2802
I will be married to a wealthy widow,
2803
Ere three days pass, which hath as long loved me
2804
As I have loved this proud disdainful haggard.
2805
And so farewell, Signior Lucentio.
2806
Kindness in women, not their beauteous looks,
2807
Shall win my love: and so I take my leave,
2808
In resolution as I swore before.
2809
2810
[Exit]
2811
2812
TRANIO Mistress Bianca, bless you with such grace
2813
As 'longeth to a lover's blessed case!
2814
Nay, I have ta'en you napping, gentle love,
2815
And have forsworn you with Hortensio.
2816
2817
BIANCA Tranio, you jest: but have you both forsworn me?
2818
2819
TRANIO Mistress, we have.
2820
2821
LUCENTIO Then we are rid of Licio.
2822
2823
TRANIO I' faith, he'll have a lusty widow now,
2824
That shall be wood and wedded in a day.
2825
2826
BIANCA God give him joy!
2827
2828
TRANIO Ay, and he'll tame her.
2829
2830
BIANCA He says so, Tranio.
2831
2832
TRANIO Faith, he is gone unto the taming-school.
2833
2834
BIANCA The taming-school! what, is there such a place?
2835
2836
TRANIO Ay, mistress, and Petruchio is the master;
2837
That teacheth tricks eleven and twenty long,
2838
To tame a shrew and charm her chattering tongue.
2839
2840
[Enter BIONDELLO]
2841
2842
BIONDELLO O master, master, I have watch'd so long
2843
That I am dog-weary: but at last I spied
2844
An ancient angel coming down the hill,
2845
Will serve the turn.
2846
2847
TRANIO What is he, Biondello?
2848
2849
BIONDELLO Master, a mercatante, or a pedant,
2850
I know not what; but format in apparel,
2851
In gait and countenance surely like a father.
2852
2853
LUCENTIO And what of him, Tranio?
2854
2855
TRANIO If he be credulous and trust my tale,
2856
I'll make him glad to seem Vincentio,
2857
And give assurance to Baptista Minola,
2858
As if he were the right Vincentio
2859
Take in your love, and then let me alone.
2860
2861
[Exeunt LUCENTIO and BIANCA]
2862
2863
[Enter a Pedant]
2864
2865
Pedant God save you, sir!
2866
2867
TRANIO And you, sir! you are welcome.
2868
Travel you far on, or are you at the farthest?
2869
2870
Pedant Sir, at the farthest for a week or two:
2871
But then up farther, and as for as Rome;
2872
And so to Tripoli, if God lend me life.
2873
2874
TRANIO What countryman, I pray?
2875
2876
Pedant Of Mantua.
2877
2878
TRANIO Of Mantua, sir? marry, God forbid!
2879
And come to Padua, careless of your life?
2880
2881
Pedant My life, sir! how, I pray? for that goes hard.
2882
2883
TRANIO 'Tis death for any one in Mantua
2884
To come to Padua. Know you not the cause?
2885
Your ships are stay'd at Venice, and the duke,
2886
For private quarrel 'twixt your duke and him,
2887
Hath publish'd and proclaim'd it openly:
2888
'Tis, marvel, but that you are but newly come,
2889
You might have heard it else proclaim'd about.
2890
2891
Pedant Alas! sir, it is worse for me than so;
2892
For I have bills for money by exchange
2893
From Florence and must here deliver them.
2894
2895
TRANIO Well, sir, to do you courtesy,
2896
This will I do, and this I will advise you:
2897
First, tell me, have you ever been at Pisa?
2898
Pedant Ay, sir, in Pisa have I often been,
2899
Pisa renowned for grave citizens.
2900
2901
TRANIO Among them know you one Vincentio?
2902
2903
Pedant I know him not, but I have heard of him;
2904
A merchant of incomparable wealth.
2905
2906
TRANIO He is my father, sir; and, sooth to say,
2907
In countenance somewhat doth resemble you.
2908
2909
BIONDELLO [Aside] As much as an apple doth an oyster,
2910
and all one.
2911
2912
TRANIO To save your life in this extremity,
2913
This favour will I do you for his sake;
2914
And think it not the worst of an your fortunes
2915
That you are like to Sir Vincentio.
2916
His name and credit shall you undertake,
2917
And in my house you shall be friendly lodged:
2918
Look that you take upon you as you should;
2919
You understand me, sir: so shall you stay
2920
Till you have done your business in the city:
2921
If this be courtesy, sir, accept of it.
2922
2923
Pedant O sir, I do; and will repute you ever
2924
The patron of my life and liberty.
2925
2926
TRANIO Then go with me to make the matter good.
2927
This, by the way, I let you understand;
2928
my father is here look'd for every day,
2929
To pass assurance of a dower in marriage
2930
'Twixt me and one Baptista's daughter here:
2931
In all these circumstances I'll instruct you:
2932
Go with me to clothe you as becomes you.
2933
2934
[Exeunt]
2935
2936
2937
2938
2939
THE TAMING OF THE SHREW
2940
2941
2942
ACT IV
2943
2944
2945
2946
SCENE III A room in PETRUCHIO'S house.
2947
2948
2949
[Enter KATHARINA and GRUMIO]
2950
2951
GRUMIO No, no, forsooth; I dare not for my life.
2952
2953
KATHARINA The more my wrong, the more his spite appears:
2954
What, did he marry me to famish me?
2955
Beggars, that come unto my father's door,
2956
Upon entreaty have a present aims;
2957
If not, elsewhere they meet with charity:
2958
But I, who never knew how to entreat,
2959
Nor never needed that I should entreat,
2960
Am starved for meat, giddy for lack of sleep,
2961
With oath kept waking and with brawling fed:
2962
And that which spites me more than all these wants,
2963
He does it under name of perfect love;
2964
As who should say, if I should sleep or eat,
2965
'Twere deadly sickness or else present death.
2966
I prithee go and get me some repast;
2967
I care not what, so it be wholesome food.
2968
2969
GRUMIO What say you to a neat's foot?
2970
2971
KATHARINA 'Tis passing good: I prithee let me have it.
2972
2973
GRUMIO I fear it is too choleric a meat.
2974
How say you to a fat tripe finely broil'd?
2975
2976
KATHARINA I like it well: good Grumio, fetch it me.
2977
2978
GRUMIO I cannot tell; I fear 'tis choleric.
2979
What say you to a piece of beef and mustard?
2980
2981
KATHARINA A dish that I do love to feed upon.
2982
2983
GRUMIO Ay, but the mustard is too hot a little.
2984
2985
KATHARINA Why then, the beef, and let the mustard rest.
2986
2987
GRUMIO Nay then, I will not: you shall have the mustard,
2988
Or else you get no beef of Grumio.
2989
2990
KATHARINA Then both, or one, or any thing thou wilt.
2991
2992
GRUMIO Why then, the mustard without the beef.
2993
2994
KATHARINA Go, get thee gone, thou false deluding slave,
2995
2996
[Beats him]
2997
2998
That feed'st me with the very name of meat:
2999
Sorrow on thee and all the pack of you,
3000
That triumph thus upon my misery!
3001
Go, get thee gone, I say.
3002
3003
[Enter PETRUCHIO and HORTENSIO with meat]
3004
3005
PETRUCHIO How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
3006
3007
HORTENSIO Mistress, what cheer?
3008
3009
KATHARINA Faith, as cold as can be.
3010
3011
PETRUCHIO Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me.
3012
Here love; thou see'st how diligent I am
3013
To dress thy meat myself and bring it thee:
3014
I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
3015
What, not a word? Nay, then thou lovest it not;
3016
And all my pains is sorted to no proof.
3017
Here, take away this dish.
3018
3019
KATHARINA I pray you, let it stand.
3020
3021
PETRUCHIO The poorest service is repaid with thanks;
3022
And so shall mine, before you touch the meat.
3023
3024
KATHARINA I thank you, sir.
3025
3026
HORTENSIO Signior Petruchio, fie! you are to blame.
3027
Come, mistress Kate, I'll bear you company.
3028
3029
PETRUCHIO [Aside] Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
3030
Much good do it unto thy gentle heart!
3031
Kate, eat apace: and now, my honey love,
3032
Will we return unto thy father's house
3033
And revel it as bravely as the best,
3034
With silken coats and caps and golden rings,
3035
With ruffs and cuffs and fardingales and things;
3036
With scarfs and fans and double change of bravery,
3037
With amber bracelets, beads and all this knavery.
3038
What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure,
3039
To deck thy body with his ruffling treasure.
3040
3041
[Enter Tailor]
3042
3043
Come, tailor, let us see these ornaments;
3044
Lay forth the gown.
3045
3046
[Enter Haberdasher]
3047
3048
What news with you, sir?
3049
3050
Haberdasher Here is the cap your worship did bespeak.
3051
3052
PETRUCHIO Why, this was moulded on a porringer;
3053
A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy:
3054
Why, 'tis a cockle or a walnut-shell,
3055
A knack, a toy, a trick, a baby's cap:
3056
Away with it! come, let me have a bigger.
3057
3058
KATHARINA I'll have no bigger: this doth fit the time,
3059
And gentlewomen wear such caps as these
3060
3061
PETRUCHIO When you are gentle, you shall have one too,
3062
And not till then.
3063
3064
HORTENSIO [Aside] That will not be in haste.
3065
3066
KATHARINA Why, sir, I trust I may have leave to speak;
3067
And speak I will; I am no child, no babe:
3068
Your betters have endured me say my mind,
3069
And if you cannot, best you stop your ears.
3070
My tongue will tell the anger of my heart,
3071
Or else my heart concealing it will break,
3072
And rather than it shall, I will be free
3073
Even to the uttermost, as I please, in words.
3074
3075
PETRUCHIO Why, thou say'st true; it is a paltry cap,
3076
A custard-coffin, a bauble, a silken pie:
3077
I love thee well, in that thou likest it not.
3078
3079
KATHARINA Love me or love me not, I like the cap;
3080
And it I will have, or I will have none.
3081
3082
[Exit Haberdasher]
3083
3084
PETRUCHIO Thy gown? why, ay: come, tailor, let us see't.
3085
O mercy, God! what masquing stuff is here?
3086
What's this? a sleeve? 'tis like a demi-cannon:
3087
What, up and down, carved like an apple-tart?
3088
Here's snip and nip and cut and slish and slash,
3089
Like to a censer in a barber's shop:
3090
Why, what, i' devil's name, tailor, call'st thou this?
3091
3092
HORTENSIO [Aside] I see she's like to have neither cap nor gown.
3093
3094
Tailor You bid me make it orderly and well,
3095
According to the fashion and the time.
3096
3097
PETRUCHIO Marry, and did; but if you be remember'd,
3098
I did not bid you mar it to the time.
3099
Go, hop me over every kennel home,
3100
For you shall hop without my custom, sir:
3101
I'll none of it: hence! make your best of it.
3102
3103
KATHARINA I never saw a better-fashion'd gown,
3104
More quaint, more pleasing, nor more commendable:
3105
Belike you mean to make a puppet of me.
3106
3107
PETRUCHIO Why, true; he means to make a puppet of thee.
3108
3109
Tailor She says your worship means to make
3110
a puppet of her.
3111
3112
PETRUCHIO O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread,
3113
thou thimble,
3114
Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
3115
Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!
3116
Braved in mine own house with a skein of thread?
3117
Away, thou rag, thou quantity, thou remnant;
3118
Or I shall so be-mete thee with thy yard
3119
As thou shalt think on prating whilst thou livest!
3120
I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown.
3121
3122
Tailor Your worship is deceived; the gown is made
3123
Just as my master had direction:
3124
Grumio gave order how it should be done.
3125
3126
GRUMIO I gave him no order; I gave him the stuff.
3127
3128
Tailor But how did you desire it should be made?
3129
3130
GRUMIO Marry, sir, with needle and thread.
3131
3132
Tailor But did you not request to have it cut?
3133
3134
GRUMIO Thou hast faced many things.
3135
3136
Tailor I have.
3137
3138
GRUMIO Face not me: thou hast braved many men; brave not
3139
me; I will neither be faced nor braved. I say unto
3140
thee, I bid thy master cut out the gown; but I did
3141
not bid him cut it to pieces: ergo, thou liest.
3142
3143
Tailor Why, here is the note of the fashion to testify
3144
3145
PETRUCHIO Read it.
3146
3147
GRUMIO The note lies in's throat, if he say I said so.
3148
3149
Tailor [Reads] 'Imprimis, a loose-bodied gown:'
3150
3151
GRUMIO Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in
3152
the skirts of it, and beat me to death with a bottom
3153
of brown thread: I said a gown.
3154
3155
PETRUCHIO Proceed.
3156
3157
Tailor [Reads] 'With a small compassed cape:'
3158
3159
GRUMIO I confess the cape.
3160
3161
Tailor [Reads] 'With a trunk sleeve:'
3162
3163
GRUMIO I confess two sleeves.
3164
3165
Tailor [Reads] 'The sleeves curiously cut.'
3166
3167
PETRUCHIO Ay, there's the villany.
3168
3169
GRUMIO Error i' the bill, sir; error i' the bill.
3170
I commanded the sleeves should be cut out and
3171
sewed up again; and that I'll prove upon thee,
3172
though thy little finger be armed in a thimble.
3173
3174
Tailor This is true that I say: an I had thee
3175
in place where, thou shouldst know it.
3176
3177
GRUMIO I am for thee straight: take thou the
3178
bill, give me thy mete-yard, and spare not me.
3179
3180
HORTENSIO God-a-mercy, Grumio! then he shall have no odds.
3181
3182
PETRUCHIO Well, sir, in brief, the gown is not for me.
3183
3184
GRUMIO You are i' the right, sir: 'tis for my mistress.
3185
3186
PETRUCHIO Go, take it up unto thy master's use.
3187
3188
GRUMIO Villain, not for thy life: take up my mistress'
3189
gown for thy master's use!
3190
3191
PETRUCHIO Why, sir, what's your conceit in that?
3192
3193
GRUMIO O, sir, the conceit is deeper than you think for:
3194
Take up my mistress' gown to his master's use!
3195
O, fie, fie, fie!
3196
3197
PETRUCHIO [Aside] Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
3198
Go take it hence; be gone, and say no more.
3199
3200
HORTENSIO Tailor, I'll pay thee for thy gown tomorrow:
3201
Take no unkindness of his hasty words:
3202
Away! I say; commend me to thy master.
3203
3204
[Exit Tailor]
3205
3206
PETRUCHIO Well, come, my Kate; we will unto your father's
3207
Even in these honest mean habiliments:
3208
Our purses shall be proud, our garments poor;
3209
For 'tis the mind that makes the body rich;
3210
And as the sun breaks through the darkest clouds,
3211
So honour peereth in the meanest habit.
3212
What is the jay more precious than the lark,
3213
Because his fathers are more beautiful?
3214
Or is the adder better than the eel,
3215
Because his painted skin contents the eye?
3216
O, no, good Kate; neither art thou the worse
3217
For this poor furniture and mean array.
3218
if thou account'st it shame. lay it on me;
3219
And therefore frolic: we will hence forthwith,
3220
To feast and sport us at thy father's house.
3221
Go, call my men, and let us straight to him;
3222
And bring our horses unto Long-lane end;
3223
There will we mount, and thither walk on foot
3224
Let's see; I think 'tis now some seven o'clock,
3225
And well we may come there by dinner-time.
3226
3227
KATHARINA I dare assure you, sir, 'tis almost two;
3228
And 'twill be supper-time ere you come there.
3229
3230
PETRUCHIO It shall be seven ere I go to horse:
3231
Look, what I speak, or do, or think to do,
3232
You are still crossing it. Sirs, let't alone:
3233
I will not go to-day; and ere I do,
3234
It shall be what o'clock I say it is.
3235
3236
HORTENSIO [Aside] Why, so this gallant will command the sun.
3237
3238
[Exeunt]
3239
3240
3241
3242
3243
THE TAMING OF THE SHREW
3244
3245
3246
ACT IV
3247
3248
3249
3250
SCENE IV Padua. Before BAPTISTA'S house.
3251
3252
3253
[Enter TRANIO, and the Pedant dressed like VINCENTIO]
3254
3255
TRANIO Sir, this is the house: please it you that I call?
3256
3257
Pedant Ay, what else? and but I be deceived
3258
Signior Baptista may remember me,
3259
Near twenty years ago, in Genoa,
3260
Where we were lodgers at the Pegasus.
3261
3262
TRANIO 'Tis well; and hold your own, in any case,
3263
With such austerity as 'longeth to a father.
3264
3265
Pedant I warrant you.
3266
3267
[Enter BIONDELLO]
3268
3269
But, sir, here comes your boy;
3270
'Twere good he were school'd.
3271
3272
TRANIO Fear you not him. Sirrah Biondello,
3273
Now do your duty throughly, I advise you:
3274
Imagine 'twere the right Vincentio.
3275
3276
BIONDELLO Tut, fear not me.
3277
3278
TRANIO But hast thou done thy errand to Baptista?
3279
3280
BIONDELLO I told him that your father was at Venice,
3281
And that you look'd for him this day in Padua.
3282
3283
TRANIO Thou'rt a tall fellow: hold thee that to drink.
3284
Here comes Baptista: set your countenance, sir.
3285
3286
[Enter BAPTISTA and LUCENTIO]
3287
3288
Signior Baptista, you are happily met.
3289
3290
[To the Pedant]
3291
3292
Sir, this is the gentleman I told you of:
3293
I pray you stand good father to me now,
3294
Give me Bianca for my patrimony.
3295
3296
Pedant Soft son!
3297
Sir, by your leave: having come to Padua
3298
To gather in some debts, my son Lucentio
3299
Made me acquainted with a weighty cause
3300
Of love between your daughter and himself:
3301
And, for the good report I hear of you
3302
And for the love he beareth to your daughter
3303
And she to him, to stay him not too long,
3304
I am content, in a good father's care,
3305
To have him match'd; and if you please to like
3306
No worse than I, upon some agreement
3307
Me shall you find ready and willing
3308
With one consent to have her so bestow'd;
3309
For curious I cannot be with you,
3310
Signior Baptista, of whom I hear so well.
3311
3312
BAPTISTA Sir, pardon me in what I have to say:
3313
Your plainness and your shortness please me well.
3314
Right true it is, your son Lucentio here
3315
Doth love my daughter and she loveth him,
3316
Or both dissemble deeply their affections:
3317
And therefore, if you say no more than this,
3318
That like a father you will deal with him
3319
And pass my daughter a sufficient dower,
3320
The match is made, and all is done:
3321
Your son shall have my daughter with consent.
3322
3323
TRANIO I thank you, sir. Where then do you know best
3324
We be affied and such assurance ta'en
3325
As shall with either part's agreement stand?
3326
3327
BAPTISTA Not in my house, Lucentio; for, you know,
3328
Pitchers have ears, and I have many servants:
3329
Besides, old Gremio is hearkening still;
3330
And happily we might be interrupted.
3331
3332
TRANIO Then at my lodging, an it like you:
3333
There doth my father lie; and there, this night,
3334
We'll pass the business privately and well.
3335
Send for your daughter by your servant here:
3336
My boy shall fetch the scrivener presently.
3337
The worst is this, that, at so slender warning,
3338
You are like to have a thin and slender pittance.
3339
3340
BAPTISTA It likes me well. Biondello, hie you home,
3341
And bid Bianca make her ready straight;
3342
And, if you will, tell what hath happened,
3343
Lucentio's father is arrived in Padua,
3344
And how she's like to be Lucentio's wife.
3345
3346
BIONDELLO I pray the gods she may with all my heart!
3347
3348
TRANIO Dally not with the gods, but get thee gone.
3349
3350
[Exit BIONDELLO]
3351
3352
Signior Baptista, shall I lead the way?
3353
Welcome! one mess is like to be your cheer:
3354
Come, sir; we will better it in Pisa.
3355
3356
BAPTISTA I follow you.
3357
3358
[Exeunt TRANIO, Pedant, and BAPTISTA]
3359
3360
[Re-enter BIONDELLO]
3361
3362
BIONDELLO Cambio!
3363
3364
LUCENTIO What sayest thou, Biondello?
3365
3366
BIONDELLO You saw my master wink and laugh upon you?
3367
3368
LUCENTIO Biondello, what of that?
3369
3370
BIONDELLO Faith, nothing; but has left me here behind, to
3371
expound the meaning or moral of his signs and tokens.
3372
3373
LUCENTIO I pray thee, moralize them.
3374
3375
BIONDELLO Then thus. Baptista is safe, talking with the
3376
deceiving father of a deceitful son.
3377
3378
LUCENTIO And what of him?
3379
3380
BIONDELLO His daughter is to be brought by you to the supper.
3381
3382
LUCENTIO And then?
3383
3384
BIONDELLO The old priest of Saint Luke's church is at your
3385
command at all hours.
3386
3387
LUCENTIO And what of all this?
3388
3389
BIONDELLO I cannot tell; expect they are busied about a
3390
counterfeit assurance: take you assurance of her,
3391
'cum privilegio ad imprimendum solum:' to the
3392
church; take the priest, clerk, and some sufficient
3393
honest witnesses: If this be not that you look for,
3394
I have no more to say, But bid Bianca farewell for
3395
ever and a day.
3396
3397
LUCENTIO Hearest thou, Biondello?
3398
3399
BIONDELLO I cannot tarry: I knew a wench married in an
3400
afternoon as she went to the garden for parsley to
3401
stuff a rabbit; and so may you, sir: and so, adieu,
3402
sir. My master hath appointed me to go to Saint
3403
Luke's, to bid the priest be ready to come against
3404
you come with your appendix.
3405
3406
[Exit]
3407
3408
LUCENTIO I may, and will, if she be so contented:
3409
She will be pleased; then wherefore should I doubt?
3410
Hap what hap may, I'll roundly go about her:
3411
It shall go hard if Cambio go without her.
3412
3413
[Exit]
3414
3415
3416
3417
3418
THE TAMING OF THE SHREW
3419
3420
3421
ACT IV
3422
3423
3424
3425
SCENE V A public road.
3426
3427
3428
[Enter PETRUCHIO, KATHARINA, HORTENSIO, and Servants]
3429
3430
PETRUCHIO Come on, i' God's name; once more toward our father's.
3431
Good Lord, how bright and goodly shines the moon!
3432
3433
KATHARINA The moon! the sun: it is not moonlight now.
3434
3435
PETRUCHIO I say it is the moon that shines so bright.
3436
3437
KATHARINA I know it is the sun that shines so bright.
3438
3439
PETRUCHIO Now, by my mother's son, and that's myself,
3440
It shall be moon, or star, or what I list,
3441
Or ere I journey to your father's house.
3442
Go on, and fetch our horses back again.
3443
Evermore cross'd and cross'd; nothing but cross'd!
3444
3445
HORTENSIO Say as he says, or we shall never go.
3446
3447
KATHARINA Forward, I pray, since we have come so far,
3448
And be it moon, or sun, or what you please:
3449
An if you please to call it a rush-candle,
3450
Henceforth I vow it shall be so for me.
3451
3452
PETRUCHIO I say it is the moon.
3453
3454
KATHARINA I know it is the moon.
3455
3456
PETRUCHIO Nay, then you lie: it is the blessed sun.
3457
3458
KATHARINA Then, God be bless'd, it is the blessed sun:
3459
But sun it is not, when you say it is not;
3460
And the moon changes even as your mind.
3461
What you will have it named, even that it is;
3462
And so it shall be so for Katharina.
3463
3464
HORTENSIO Petruchio, go thy ways; the field is won.
3465
3466
PETRUCHIO Well, forward, forward! thus the bowl should run,
3467
And not unluckily against the bias.
3468
But, soft! company is coming here.
3469
3470
[Enter VINCENTIO]
3471
3472
[To VINCENTIO]
3473
3474
Good morrow, gentle mistress: where away?
3475
Tell me, sweet Kate, and tell me truly too,
3476
Hast thou beheld a fresher gentlewoman?
3477
Such war of white and red within her cheeks!
3478
What stars do spangle heaven with such beauty,
3479
As those two eyes become that heavenly face?
3480
Fair lovely maid, once more good day to thee.
3481
Sweet Kate, embrace her for her beauty's sake.
3482
3483
HORTENSIO A' will make the man mad, to make a woman of him.
3484
3485
KATHARINA Young budding virgin, fair and fresh and sweet,
3486
Whither away, or where is thy abode?
3487
Happy the parents of so fair a child;
3488
Happier the man, whom favourable stars
3489
Allot thee for his lovely bed-fellow!
3490
3491
PETRUCHIO Why, how now, Kate! I hope thou art not mad:
3492
This is a man, old, wrinkled, faded, wither'd,
3493
And not a maiden, as thou say'st he is.
3494
3495
KATHARINA Pardon, old father, my mistaking eyes,
3496
That have been so bedazzled with the sun
3497
That everything I look on seemeth green:
3498
Now I perceive thou art a reverend father;
3499
Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.
3500
3501
PETRUCHIO Do, good old grandsire; and withal make known
3502
Which way thou travellest: if along with us,
3503
We shall be joyful of thy company.
3504
3505
VINCENTIO Fair sir, and you my merry mistress,
3506
That with your strange encounter much amazed me,
3507
My name is call'd Vincentio; my dwelling Pisa;
3508
And bound I am to Padua; there to visit
3509
A son of mine, which long I have not seen.
3510
3511
PETRUCHIO What is his name?
3512
3513
VINCENTIO Lucentio, gentle sir.
3514
3515
PETRUCHIO Happily we met; the happier for thy son.
3516
And now by law, as well as reverend age,
3517
I may entitle thee my loving father:
3518
The sister to my wife, this gentlewoman,
3519
Thy son by this hath married. Wonder not,
3520
Nor be grieved: she is of good esteem,
3521
Her dowery wealthy, and of worthy birth;
3522
Beside, so qualified as may beseem
3523
The spouse of any noble gentleman.
3524
Let me embrace with old Vincentio,
3525
And wander we to see thy honest son,
3526
Who will of thy arrival be full joyous.
3527
3528
VINCENTIO But is it true? or else is it your pleasure,
3529
Like pleasant travellers, to break a jest
3530
Upon the company you overtake?
3531
3532
HORTENSIO I do assure thee, father, so it is.
3533
3534
PETRUCHIO Come, go along, and see the truth hereof;
3535
For our first merriment hath made thee jealous.
3536
3537
[Exeunt all but HORTENSIO]
3538
3539
HORTENSIO Well, Petruchio, this has put me in heart.
3540
Have to my widow! and if she be froward,
3541
Then hast thou taught Hortensio to be untoward.
3542
3543
[Exit]
3544
3545
3546
3547
3548
THE TAMING OF THE SHREW
3549
3550
3551
ACT V
3552
3553
3554
3555
SCENE I Padua. Before LUCENTIO'S house.
3556
3557
3558
[GREMIO discovered. Enter behind BIONDELLO,
3559
LUCENTIO, and BIANCA]
3560
3561
BIONDELLO Softly and swiftly, sir; for the priest is ready.
3562
3563
LUCENTIO I fly, Biondello: but they may chance to need thee
3564
at home; therefore leave us.
3565
3566
BIONDELLO Nay, faith, I'll see the church o' your back; and
3567
then come back to my master's as soon as I can.
3568
3569
[Exeunt LUCENTIO, BIANCA, and BIONDELLO]
3570
3571
GREMIO I marvel Cambio comes not all this while.
3572
3573
[Enter PETRUCHIO, KATHARINA, VINCENTIO, GRUMIO,
3574
with Attendants]
3575
3576
PETRUCHIO Sir, here's the door, this is Lucentio's house:
3577
My father's bears more toward the market-place;
3578
Thither must I, and here I leave you, sir.
3579
3580
VINCENTIO You shall not choose but drink before you go:
3581
I think I shall command your welcome here,
3582
And, by all likelihood, some cheer is toward.
3583
3584
[Knocks]
3585
3586
GREMIO They're busy within; you were best knock louder.
3587
3588
[Pedant looks out of the window]
3589
3590
Pedant What's he that knocks as he would beat down the gate?
3591
3592
VINCENTIO Is Signior Lucentio within, sir?
3593
3594
Pedant He's within, sir, but not to be spoken withal.
3595
3596
VINCENTIO What if a man bring him a hundred pound or two, to
3597
make merry withal?
3598
3599
Pedant Keep your hundred pounds to yourself: he shall
3600
need none, so long as I live.
3601
3602
PETRUCHIO Nay, I told you your son was well beloved in Padua.
3603
Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances,
3604
I pray you, tell Signior Lucentio that his father is
3605
come from Pisa, and is here at the door to speak with him.
3606
3607
Pedant Thou liest: his father is come from Padua and here
3608
looking out at the window.
3609
3610
VINCENTIO Art thou his father?
3611
3612
Pedant Ay, sir; so his mother says, if I may believe her.
3613
3614
PETRUCHIO [To VINCENTIO] Why, how now, gentleman! why, this
3615
is flat knavery, to take upon you another man's name.
3616
3617
Pedant Lay hands on the villain: I believe a' means to
3618
cozen somebody in this city under my countenance.
3619
3620
[Re-enter BIONDELLO]
3621
3622
BIONDELLO I have seen them in the church together: God send
3623
'em good shipping! But who is here? mine old
3624
master Vincentio! now we are undone and brought to nothing.
3625
3626
VINCENTIO [Seeing BIONDELLO]
3627
3628
Come hither, crack-hemp.
3629
3630
BIONDELLO Hope I may choose, sir.
3631
3632
VINCENTIO Come hither, you rogue. What, have you forgot me?
3633
3634
BIONDELLO Forgot you! no, sir: I could not forget you, for I
3635
never saw you before in all my life.
3636
3637
VINCENTIO What, you notorious villain, didst thou never see
3638
thy master's father, Vincentio?
3639
3640
BIONDELLO What, my old worshipful old master? yes, marry, sir:
3641
see where he looks out of the window.
3642
3643
VINCENTIO Is't so, indeed.
3644
3645
[Beats BIONDELLO]
3646
3647
BIONDELLO Help, help, help! here's a madman will murder me.
3648
3649
[Exit]
3650
3651
Pedant Help, son! help, Signior Baptista!
3652
3653
[Exit from above]
3654
3655
PETRUCHIO Prithee, Kate, let's stand aside and see the end of
3656
this controversy.
3657
3658
[They retire]
3659
3660
[Re-enter Pedant below; TRANIO, BAPTISTA, and Servants]
3661
3662
TRANIO Sir, what are you that offer to beat my servant?
3663
3664
VINCENTIO What am I, sir! nay, what are you, sir? O immortal
3665
gods! O fine villain! A silken doublet! a velvet
3666
hose! a scarlet cloak! and a copatain hat! O, I
3667
am undone! I am undone! while I play the good
3668
husband at home, my son and my servant spend all at
3669
the university.
3670
3671
TRANIO How now! what's the matter?
3672
3673
BAPTISTA What, is the man lunatic?
3674
3675
TRANIO Sir, you seem a sober ancient gentleman by your
3676
habit, but your words show you a madman. Why, sir,
3677
what 'cerns it you if I wear pearl and gold? I
3678
thank my good father, I am able to maintain it.
3679
3680
VINCENTIO Thy father! O villain! he is a sailmaker in Bergamo.
3681
3682
BAPTISTA You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do
3683
you think is his name?
3684
3685
VINCENTIO His name! as if I knew not his name: I have brought
3686
him up ever since he was three years old, and his
3687
name is Tranio.
3688
3689
Pedant Away, away, mad ass! his name is Lucentio and he is
3690
mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.
3691
3692
VINCENTIO Lucentio! O, he hath murdered his master! Lay hold
3693
on him, I charge you, in the duke's name. O, my
3694
son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?
3695
3696
TRANIO Call forth an officer.
3697
3698
[Enter one with an Officer]
3699
3700
Carry this mad knave to the gaol. Father Baptista,
3701
I charge you see that he be forthcoming.
3702
3703
VINCENTIO Carry me to the gaol!
3704
3705
GREMIO Stay, officer: he shall not go to prison.
3706
3707
BAPTISTA Talk not, Signior Gremio: I say he shall go to prison.
3708
3709
GREMIO Take heed, Signior Baptista, lest you be
3710
cony-catched in this business: I dare swear this
3711
is the right Vincentio.
3712
3713
Pedant Swear, if thou darest.
3714
3715
GREMIO Nay, I dare not swear it.
3716
3717
TRANIO Then thou wert best say that I am not Lucentio.
3718
3719
GREMIO Yes, I know thee to be Signior Lucentio.
3720
3721
BAPTISTA Away with the dotard! to the gaol with him!
3722
3723
VINCENTIO Thus strangers may be hailed and abused: O
3724
monstrous villain!
3725
3726
[Re-enter BIONDELLO, with LUCENTIO and BIANCA]
3727
3728
BIONDELLO O! we are spoiled and--yonder he is: deny him,
3729
forswear him, or else we are all undone.
3730
3731
LUCENTIO [Kneeling] Pardon, sweet father.
3732
3733
VINCENTIO Lives my sweet son?
3734
3735
[Exeunt BIONDELLO, TRANIO, and Pedant, as fast
3736
as may be]
3737
3738
BIANCA Pardon, dear father.
3739
3740
BAPTISTA How hast thou offended?
3741
Where is Lucentio?
3742
3743
LUCENTIO Here's Lucentio,
3744
Right son to the right Vincentio;
3745
That have by marriage made thy daughter mine,
3746
While counterfeit supposes bleared thine eyne.
3747
3748
GREMIO Here's packing, with a witness to deceive us all!
3749
3750
VINCENTIO Where is that damned villain Tranio,
3751
That faced and braved me in this matter so?
3752
3753
BAPTISTA Why, tell me, is not this my Cambio?
3754
3755
BIANCA Cambio is changed into Lucentio.
3756
3757
LUCENTIO Love wrought these miracles. Bianca's love
3758
Made me exchange my state with Tranio,
3759
While he did bear my countenance in the town;
3760
And happily I have arrived at the last
3761
Unto the wished haven of my bliss.
3762
What Tranio did, myself enforced him to;
3763
Then pardon him, sweet father, for my sake.
3764
3765
VINCENTIO I'll slit the villain's nose, that would have sent
3766
me to the gaol.
3767
3768
BAPTISTA But do you hear, sir? have you married my daughter
3769
without asking my good will?
3770
3771
VINCENTIO Fear not, Baptista; we will content you, go to: but
3772
I will in, to be revenged for this villany.
3773
3774
[Exit]
3775
3776
BAPTISTA And I, to sound the depth of this knavery.
3777
3778
[Exit]
3779
3780
LUCENTIO Look not pale, Bianca; thy father will not frown.
3781
3782
[Exeunt LUCENTIO and BIANCA]
3783
3784
GREMIO My cake is dough; but I'll in among the rest,
3785
Out of hope of all, but my share of the feast.
3786
3787
[Exit]
3788
3789
KATHARINA Husband, let's follow, to see the end of this ado.
3790
3791
PETRUCHIO First kiss me, Kate, and we will.
3792
3793
KATHARINA What, in the midst of the street?
3794
3795
PETRUCHIO What, art thou ashamed of me?
3796
3797
KATHARINA No, sir, God forbid; but ashamed to kiss.
3798
3799
PETRUCHIO Why, then let's home again. Come, sirrah, let's away.
3800
3801
KATHARINA Nay, I will give thee a kiss: now pray thee, love, stay.
3802
3803
PETRUCHIO Is not this well? Come, my sweet Kate:
3804
Better once than never, for never too late.
3805
3806
[Exeunt]
3807
3808
3809
3810
3811
THE TAMING OF THE SHREW
3812
3813
3814
ACT V
3815
3816
3817
3818
SCENE II Padua. LUCENTIO'S house.
3819
3820
3821
[Enter BAPTISTA, VINCENTIO, GREMIO, the Pedant,
3822
LUCENTIO, BIANCA, PETRUCHIO, KATHARINA, HORTENSIO,
3823
and Widow, TRANIO, BIONDELLO, and GRUMIO the
3824
Serving-men with Tranio bringing in a banquet]
3825
3826
LUCENTIO At last, though long, our jarring notes agree:
3827
And time it is, when raging war is done,
3828
To smile at scapes and perils overblown.
3829
My fair Bianca, bid my father welcome,
3830
While I with self-same kindness welcome thine.
3831
Brother Petruchio, sister Katharina,
3832
And thou, Hortensio, with thy loving widow,
3833
Feast with the best, and welcome to my house:
3834
My banquet is to close our stomachs up,
3835
After our great good cheer. Pray you, sit down;
3836
For now we sit to chat as well as eat.
3837
3838
PETRUCHIO Nothing but sit and sit, and eat and eat!
3839
3840
BAPTISTA Padua affords this kindness, son Petruchio.
3841
3842
PETRUCHIO Padua affords nothing but what is kind.
3843
3844
HORTENSIO For both our sakes, I would that word were true.
3845
3846
PETRUCHIO Now, for my life, Hortensio fears his widow.
3847
3848
Widow Then never trust me, if I be afeard.
3849
3850
PETRUCHIO You are very sensible, and yet you miss my sense:
3851
I mean, Hortensio is afeard of you.
3852
3853
Widow He that is giddy thinks the world turns round.
3854
3855
PETRUCHIO Roundly replied.
3856
3857
KATHARINA Mistress, how mean you that?
3858
3859
Widow Thus I conceive by him.
3860
3861
PETRUCHIO Conceives by me! How likes Hortensio that?
3862
3863
HORTENSIO My widow says, thus she conceives her tale.
3864
3865
PETRUCHIO Very well mended. Kiss him for that, good widow.
3866
3867
KATHARINA 'He that is giddy thinks the world turns round:'
3868
I pray you, tell me what you meant by that.
3869
3870
Widow Your husband, being troubled with a shrew,
3871
Measures my husband's sorrow by his woe:
3872
And now you know my meaning,
3873
3874
KATHARINA A very mean meaning.
3875
3876
Widow Right, I mean you.
3877
3878
KATHARINA And I am mean indeed, respecting you.
3879
3880
PETRUCHIO To her, Kate!
3881
3882
HORTENSIO To her, widow!
3883
3884
PETRUCHIO A hundred marks, my Kate does put her down.
3885
3886
HORTENSIO That's my office.
3887
3888
PETRUCHIO Spoke like an officer; ha' to thee, lad!
3889
3890
[Drinks to HORTENSIO]
3891
3892
BAPTISTA How likes Gremio these quick-witted folks?
3893
3894
GREMIO Believe me, sir, they butt together well.
3895
3896
BIANCA Head, and butt! an hasty-witted body
3897
Would say your head and butt were head and horn.
3898
3899
VINCENTIO Ay, mistress bride, hath that awaken'd you?
3900
3901
BIANCA Ay, but not frighted me; therefore I'll sleep again.
3902
3903
PETRUCHIO Nay, that you shall not: since you have begun,
3904
Have at you for a bitter jest or two!
3905
3906
BIANCA Am I your bird? I mean to shift my bush;
3907
And then pursue me as you draw your bow.
3908
You are welcome all.
3909
3910
[Exeunt BIANCA, KATHARINA, and Widow]
3911
3912
PETRUCHIO She hath prevented me. Here, Signior Tranio.
3913
This bird you aim'd at, though you hit her not;
3914
Therefore a health to all that shot and miss'd.
3915
3916
TRANIO O, sir, Lucentio slipp'd me like his greyhound,
3917
Which runs himself and catches for his master.
3918
3919
PETRUCHIO A good swift simile, but something currish.
3920
3921
TRANIO 'Tis well, sir, that you hunted for yourself:
3922
'Tis thought your deer does hold you at a bay.
3923
3924
BAPTISTA O ho, Petruchio! Tranio hits you now.
3925
3926
LUCENTIO I thank thee for that gird, good Tranio.
3927
3928
HORTENSIO Confess, confess, hath he not hit you here?
3929
3930
PETRUCHIO A' has a little gall'd me, I confess;
3931
And, as the jest did glance away from me,
3932
'Tis ten to one it maim'd you two outright.
3933
3934
BAPTISTA Now, in good sadness, son Petruchio,
3935
I think thou hast the veriest shrew of all.
3936
3937
PETRUCHIO Well, I say no: and therefore for assurance
3938
Let's each one send unto his wife;
3939
And he whose wife is most obedient
3940
To come at first when he doth send for her,
3941
Shall win the wager which we will propose.
3942
3943
HORTENSIO Content. What is the wager?
3944
3945
LUCENTIO Twenty crowns.
3946
3947
PETRUCHIO Twenty crowns!
3948
I'll venture so much of my hawk or hound,
3949
But twenty times so much upon my wife.
3950
3951
LUCENTIO A hundred then.
3952
3953
HORTENSIO Content.
3954
3955
PETRUCHIO A match! 'tis done.
3956
3957
HORTENSIO Who shall begin?
3958
3959
LUCENTIO That will I.
3960
Go, Biondello, bid your mistress come to me.
3961
3962
BIONDELLO I go.
3963
3964
[Exit]
3965
3966
BAPTISTA Son, I'll be your half, Bianca comes.
3967
3968
LUCENTIO I'll have no halves; I'll bear it all myself.
3969
3970
[Re-enter BIONDELLO]
3971
3972
How now! what news?
3973
3974
BIONDELLO Sir, my mistress sends you word
3975
That she is busy and she cannot come.
3976
3977
PETRUCHIO How! she is busy and she cannot come!
3978
Is that an answer?
3979
3980
GREMIO Ay, and a kind one too:
3981
Pray God, sir, your wife send you not a worse.
3982
3983
PETRUCHIO I hope better.
3984
3985
HORTENSIO Sirrah Biondello, go and entreat my wife
3986
To come to me forthwith.
3987
3988
[Exit BIONDELLO]
3989
3990
PETRUCHIO O, ho! entreat her!
3991
Nay, then she must needs come.
3992
3993
HORTENSIO I am afraid, sir,
3994
Do what you can, yours will not be entreated.
3995
3996
[Re-enter BIONDELLO]
3997
3998
Now, where's my wife?
3999
4000
BIONDELLO She says you have some goodly jest in hand:
4001
She will not come: she bids you come to her.
4002
4003
PETRUCHIO Worse and worse; she will not come! O vile,
4004
Intolerable, not to be endured!
4005
Sirrah Grumio, go to your mistress;
4006
Say, I command her to come to me.
4007
4008
[Exit GRUMIO]
4009
4010
HORTENSIO I know her answer.
4011
4012
PETRUCHIO What?
4013
4014
HORTENSIO She will not.
4015
4016
PETRUCHIO The fouler fortune mine, and there an end.
4017
4018
BAPTISTA Now, by my holidame, here comes Katharina!
4019
4020
[Re-enter KATARINA]
4021
4022
KATHARINA What is your will, sir, that you send for me?
4023
4024
PETRUCHIO Where is your sister, and Hortensio's wife?
4025
4026
KATHARINA They sit conferring by the parlor fire.
4027
4028
PETRUCHIO Go fetch them hither: if they deny to come.
4029
Swinge me them soundly forth unto their husbands:
4030
Away, I say, and bring them hither straight.
4031
4032
[Exit KATHARINA]
4033
4034
LUCENTIO Here is a wonder, if you talk of a wonder.
4035
4036
HORTENSIO And so it is: I wonder what it bodes.
4037
4038
PETRUCHIO Marry, peace it bodes, and love and quiet life,
4039
And awful rule and right supremacy;
4040
And, to be short, what not, that's sweet and happy?
4041
4042
BAPTISTA Now, fair befal thee, good Petruchio!
4043
The wager thou hast won; and I will add
4044
Unto their losses twenty thousand crowns;
4045
Another dowry to another daughter,
4046
For she is changed, as she had never been.
4047
4048
PETRUCHIO Nay, I will win my wager better yet
4049
And show more sign of her obedience,
4050
Her new-built virtue and obedience.
4051
See where she comes and brings your froward wives
4052
As prisoners to her womanly persuasion.
4053
4054
[Re-enter KATHARINA, with BIANCA and Widow]
4055
4056
Katharina, that cap of yours becomes you not:
4057
Off with that bauble, throw it under-foot.
4058
4059
Widow Lord, let me never have a cause to sigh,
4060
Till I be brought to such a silly pass!
4061
4062
BIANCA Fie! what a foolish duty call you this?
4063
4064
LUCENTIO I would your duty were as foolish too:
4065
The wisdom of your duty, fair Bianca,
4066
Hath cost me an hundred crowns since supper-time.
4067
4068
BIANCA The more fool you, for laying on my duty.
4069
4070
PETRUCHIO Katharina, I charge thee, tell these headstrong women
4071
What duty they do owe their lords and husbands.
4072
4073
Widow Come, come, you're mocking: we will have no telling.
4074
4075
PETRUCHIO Come on, I say; and first begin with her.
4076
4077
Widow She shall not.
4078
4079
PETRUCHIO I say she shall: and first begin with her.
4080
4081
KATHARINA Fie, fie! unknit that threatening unkind brow,
4082
And dart not scornful glances from those eyes,
4083
To wound thy lord, thy king, thy governor:
4084
It blots thy beauty as frosts do bite the meads,
4085
Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds,
4086
And in no sense is meet or amiable.
4087
A woman moved is like a fountain troubled,
4088
Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty;
4089
And while it is so, none so dry or thirsty
4090
Will deign to sip or touch one drop of it.
4091
Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,
4092
Thy head, thy sovereign; one that cares for thee,
4093
And for thy maintenance commits his body
4094
To painful labour both by sea and land,
4095
To watch the night in storms, the day in cold,
4096
Whilst thou liest warm at home, secure and safe;
4097
And craves no other tribute at thy hands
4098
But love, fair looks and true obedience;
4099
Too little payment for so great a debt.
4100
Such duty as the subject owes the prince
4101
Even such a woman oweth to her husband;
4102
And when she is froward, peevish, sullen, sour,
4103
And not obedient to his honest will,
4104
What is she but a foul contending rebel
4105
And graceless traitor to her loving lord?
4106
I am ashamed that women are so simple
4107
To offer war where they should kneel for peace;
4108
Or seek for rule, supremacy and sway,
4109
When they are bound to serve, love and obey.
4110
Why are our bodies soft and weak and smooth,
4111
Unapt to toil and trouble in the world,
4112
But that our soft conditions and our hearts
4113
Should well agree with our external parts?
4114
Come, come, you froward and unable worms!
4115
My mind hath been as big as one of yours,
4116
My heart as great, my reason haply more,
4117
To bandy word for word and frown for frown;
4118
But now I see our lances are but straws,
4119
Our strength as weak, our weakness past compare,
4120
That seeming to be most which we indeed least are.
4121
Then vail your stomachs, for it is no boot,
4122
And place your hands below your husband's foot:
4123
In token of which duty, if he please,
4124
My hand is ready; may it do him ease.
4125
4126
PETRUCHIO Why, there's a wench! Come on, and kiss me, Kate.
4127
4128
LUCENTIO Well, go thy ways, old lad; for thou shalt ha't.
4129
4130
VINCENTIO 'Tis a good hearing when children are toward.
4131
4132
LUCENTIO But a harsh hearing when women are froward.
4133
4134
PETRUCHIO Come, Kate, we'll to bed.
4135
We three are married, but you two are sped.
4136
4137
[To LUCENTIO]
4138
4139
'Twas I won the wager, though you hit the white;
4140
And, being a winner, God give you good night!
4141
4142
[Exeunt PETRUCHIO and KATHARINA]
4143
4144
HORTENSIO Now, go thy ways; thou hast tamed a curst shrew.
4145
4146
LUCENTIO 'Tis a wonder, by your leave, she will be tamed so.
4147
4148
[Exeunt]
4149
4150