Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
amanchadha
GitHub Repository: amanchadha/coursera-natural-language-processing-specialization
Path: blob/master/3 - Natural Language Processing with Sequence Models/Week 2/data/troilusandcressida.txt
65 views
1
TROILUS AND CRESSIDA
2
3
4
DRAMATIS PERSONAE
5
6
7
PRIAM king of Troy.
8
9
10
HECTOR |
11
|
12
TROILUS |
13
|
14
PARIS | his sons.
15
|
16
DEIPHOBUS |
17
|
18
HELENUS |
19
20
21
MARGARELON a bastard son of Priam.
22
23
24
AENEAS |
25
| Trojan commanders.
26
ANTENOR |
27
28
29
CALCHAS a Trojan priest, taking part with the Greeks.
30
31
PANDARUS uncle to Cressida.
32
33
AGAMEMNON the Grecian general.
34
35
MENELAUS his brother.
36
37
38
ACHILLES |
39
|
40
AJAX |
41
|
42
ULYSSES |
43
| Grecian princes.
44
NESTOR |
45
|
46
DIOMEDES |
47
|
48
PATROCLUS |
49
50
51
THERSITES a deformed and scurrilous Grecian.
52
53
ALEXANDER servant to Cressida.
54
55
Servant to Troilus. (Boy:)
56
57
Servant to Paris.
58
59
Servant to Diomedes. (Servant:)
60
61
HELEN wife to Menelaus.
62
63
ANDROMACHE wife to Hector.
64
65
CASSANDRA daughter to Priam, a prophetess.
66
67
CRESSIDA daughter to Calchas.
68
69
Trojan and Greek Soldiers, and Attendants.
70
71
72
SCENE Troy, and the Grecian camp before it.
73
74
75
76
77
TROILUS AND CRESSIDA
78
79
PROLOGUE
80
81
82
In Troy, there lies the scene. From isles of Greece
83
The princes orgulous, their high blood chafed,
84
Have to the port of Athens sent their ships,
85
Fraught with the ministers and instruments
86
Of cruel war: sixty and nine, that wore
87
Their crownets regal, from the Athenian bay
88
Put forth toward Phrygia; and their vow is made
89
To ransack Troy, within whose strong immures
90
The ravish'd Helen, Menelaus' queen,
91
With wanton Paris sleeps; and that's the quarrel.
92
To Tenedos they come;
93
And the deep-drawing barks do there disgorge
94
Their warlike fraughtage: now on Dardan plains
95
The fresh and yet unbruised Greeks do pitch
96
Their brave pavilions: Priam's six-gated city,
97
Dardan, and Tymbria, Helias, Chetas, Troien,
98
And Antenorides, with massy staples
99
And corresponsive and fulfilling bolts,
100
Sperr up the sons of Troy.
101
Now expectation, tickling skittish spirits,
102
On one and other side, Trojan and Greek,
103
Sets all on hazard: and hither am I come
104
A prologue arm'd, but not in confidence
105
Of author's pen or actor's voice, but suited
106
In like conditions as our argument,
107
To tell you, fair beholders, that our play
108
Leaps o'er the vaunt and firstlings of those broils,
109
Beginning in the middle, starting thence away
110
To what may be digested in a play.
111
Like or find fault; do as your pleasures are:
112
Now good or bad, 'tis but the chance of war.
113
114
115
116
117
TROILUS AND CRESSIDA
118
119
120
ACT I
121
122
123
124
SCENE I Troy. Before Priam's palace.
125
126
127
[Enter TROILUS armed, and PANDARUS]
128
129
TROILUS Call here my varlet; I'll unarm again:
130
Why should I war without the walls of Troy,
131
That find such cruel battle here within?
132
Each Trojan that is master of his heart,
133
Let him to field; Troilus, alas! hath none.
134
135
PANDARUS Will this gear ne'er be mended?
136
137
TROILUS The Greeks are strong and skilful to their strength,
138
Fierce to their skill and to their fierceness valiant;
139
But I am weaker than a woman's tear,
140
Tamer than sleep, fonder than ignorance,
141
Less valiant than the virgin in the night
142
And skilless as unpractised infancy.
143
144
PANDARUS Well, I have told you enough of this: for my part,
145
I'll not meddle nor make no further. He that will
146
have a cake out of the wheat must needs tarry the grinding.
147
148
TROILUS Have I not tarried?
149
150
PANDARUS Ay, the grinding; but you must tarry
151
the bolting.
152
153
TROILUS Have I not tarried?
154
155
PANDARUS Ay, the bolting, but you must tarry the leavening.
156
157
TROILUS Still have I tarried.
158
159
PANDARUS Ay, to the leavening; but here's yet in the word
160
'hereafter' the kneading, the making of the cake, the
161
heating of the oven and the baking; nay, you must
162
stay the cooling too, or you may chance to burn your lips.
163
164
TROILUS Patience herself, what goddess e'er she be,
165
Doth lesser blench at sufferance than I do.
166
At Priam's royal table do I sit;
167
And when fair Cressid comes into my thoughts,--
168
So, traitor! 'When she comes!' When is she thence?
169
170
PANDARUS Well, she looked yesternight fairer than ever I saw
171
her look, or any woman else.
172
173
TROILUS I was about to tell thee:--when my heart,
174
As wedged with a sigh, would rive in twain,
175
Lest Hector or my father should perceive me,
176
I have, as when the sun doth light a storm,
177
Buried this sigh in wrinkle of a smile:
178
But sorrow, that is couch'd in seeming gladness,
179
Is like that mirth fate turns to sudden sadness.
180
181
PANDARUS An her hair were not somewhat darker than Helen's--
182
well, go to--there were no more comparison between
183
the women: but, for my part, she is my kinswoman; I
184
would not, as they term it, praise her: but I would
185
somebody had heard her talk yesterday, as I did. I
186
will not dispraise your sister Cassandra's wit, but--
187
188
TROILUS O Pandarus! I tell thee, Pandarus,--
189
When I do tell thee, there my hopes lie drown'd,
190
Reply not in how many fathoms deep
191
They lie indrench'd. I tell thee I am mad
192
In Cressid's love: thou answer'st 'she is fair;'
193
Pour'st in the open ulcer of my heart
194
Her eyes, her hair, her cheek, her gait, her voice,
195
Handlest in thy discourse, O, that her hand,
196
In whose comparison all whites are ink,
197
Writing their own reproach, to whose soft seizure
198
The cygnet's down is harsh and spirit of sense
199
Hard as the palm of ploughman: this thou tell'st me,
200
As true thou tell'st me, when I say I love her;
201
But, saying thus, instead of oil and balm,
202
Thou lay'st in every gash that love hath given me
203
The knife that made it.
204
205
PANDARUS I speak no more than truth.
206
207
TROILUS Thou dost not speak so much.
208
209
PANDARUS Faith, I'll not meddle in't. Let her be as she is:
210
if she be fair, 'tis the better for her; an she be
211
not, she has the mends in her own hands.
212
213
TROILUS Good Pandarus, how now, Pandarus!
214
215
PANDARUS I have had my labour for my travail; ill-thought on of
216
her and ill-thought on of you; gone between and
217
between, but small thanks for my labour.
218
219
TROILUS What, art thou angry, Pandarus? what, with me?
220
221
PANDARUS Because she's kin to me, therefore she's not so fair
222
as Helen: an she were not kin to me, she would be as
223
fair on Friday as Helen is on Sunday. But what care
224
I? I care not an she were a black-a-moor; 'tis all one to me.
225
226
TROILUS Say I she is not fair?
227
228
PANDARUS I do not care whether you do or no. She's a fool to
229
stay behind her father; let her to the Greeks; and so
230
I'll tell her the next time I see her: for my part,
231
I'll meddle nor make no more i' the matter.
232
233
TROILUS Pandarus,--
234
235
PANDARUS Not I.
236
237
TROILUS Sweet Pandarus,--
238
239
PANDARUS Pray you, speak no more to me: I will leave all as I
240
found it, and there an end.
241
242
[Exit PANDARUS. An alarum]
243
244
TROILUS Peace, you ungracious clamours! peace, rude sounds!
245
Fools on both sides! Helen must needs be fair,
246
When with your blood you daily paint her thus.
247
I cannot fight upon this argument;
248
It is too starved a subject for my sword.
249
But Pandarus,--O gods, how do you plague me!
250
I cannot come to Cressid but by Pandar;
251
And he's as tetchy to be woo'd to woo.
252
As she is stubborn-chaste against all suit.
253
Tell me, Apollo, for thy Daphne's love,
254
What Cressid is, what Pandar, and what we?
255
Her bed is India; there she lies, a pearl:
256
Between our Ilium and where she resides,
257
Let it be call'd the wild and wandering flood,
258
Ourself the merchant, and this sailing Pandar
259
Our doubtful hope, our convoy and our bark.
260
261
[Alarum. Enter AENEAS]
262
263
AENEAS How now, Prince Troilus! wherefore not afield?
264
265
TROILUS Because not there: this woman's answer sorts,
266
For womanish it is to be from thence.
267
What news, AEneas, from the field to-day?
268
269
AENEAS That Paris is returned home and hurt.
270
271
TROILUS By whom, AEneas?
272
273
AENEAS Troilus, by Menelaus.
274
275
TROILUS Let Paris bleed; 'tis but a scar to scorn;
276
Paris is gored with Menelaus' horn.
277
278
[Alarum]
279
280
AENEAS Hark, what good sport is out of town to-day!
281
282
TROILUS Better at home, if 'would I might' were 'may.'
283
But to the sport abroad: are you bound thither?
284
285
AENEAS In all swift haste.
286
287
TROILUS Come, go we then together.
288
289
[Exeunt]
290
291
292
293
294
TROILUS AND CRESSIDA
295
296
297
ACT I
298
299
300
301
SCENE II The Same. A street.
302
303
304
[Enter CRESSIDA and ALEXANDER]
305
306
CRESSIDA Who were those went by?
307
308
ALEXANDER Queen Hecuba and Helen.
309
310
CRESSIDA And whither go they?
311
312
ALEXANDER Up to the eastern tower,
313
Whose height commands as subject all the vale,
314
To see the battle. Hector, whose patience
315
Is, as a virtue, fix'd, to-day was moved:
316
He chid Andromache and struck his armourer,
317
And, like as there were husbandry in war,
318
Before the sun rose he was harness'd light,
319
And to the field goes he; where every flower
320
Did, as a prophet, weep what it foresaw
321
In Hector's wrath.
322
323
CRESSIDA What was his cause of anger?
324
325
ALEXANDER The noise goes, this: there is among the Greeks
326
A lord of Trojan blood, nephew to Hector;
327
They call him Ajax.
328
329
CRESSIDA Good; and what of him?
330
331
ALEXANDER They say he is a very man per se,
332
And stands alone.
333
334
CRESSIDA So do all men, unless they are drunk, sick, or have no legs.
335
336
ALEXANDER This man, lady, hath robbed many beasts of their
337
particular additions; he is as valiant as the lion,
338
churlish as the bear, slow as the elephant: a man
339
into whom nature hath so crowded humours that his
340
valour is crushed into folly, his folly sauced with
341
discretion: there is no man hath a virtue that he
342
hath not a glimpse of, nor any man an attaint but he
343
carries some stain of it: he is melancholy without
344
cause, and merry against the hair: he hath the
345
joints of every thing, but everything so out of joint
346
that he is a gouty Briareus, many hands and no use,
347
or purblind Argus, all eyes and no sight.
348
349
CRESSIDA But how should this man, that makes
350
me smile, make Hector angry?
351
352
ALEXANDER They say he yesterday coped Hector in the battle and
353
struck him down, the disdain and shame whereof hath
354
ever since kept Hector fasting and waking.
355
356
CRESSIDA Who comes here?
357
358
ALEXANDER Madam, your uncle Pandarus.
359
360
[Enter PANDARUS]
361
362
CRESSIDA Hector's a gallant man.
363
364
ALEXANDER As may be in the world, lady.
365
366
PANDARUS What's that? what's that?
367
368
CRESSIDA Good morrow, uncle Pandarus.
369
370
PANDARUS Good morrow, cousin Cressid: what do you talk of?
371
Good morrow, Alexander. How do you, cousin? When
372
were you at Ilium?
373
374
CRESSIDA This morning, uncle.
375
376
PANDARUS What were you talking of when I came? Was Hector
377
armed and gone ere ye came to Ilium? Helen was not
378
up, was she?
379
380
CRESSIDA Hector was gone, but Helen was not up.
381
382
PANDARUS Even so: Hector was stirring early.
383
384
CRESSIDA That were we talking of, and of his anger.
385
386
PANDARUS Was he angry?
387
388
CRESSIDA So he says here.
389
390
PANDARUS True, he was so: I know the cause too: he'll lay
391
about him to-day, I can tell them that: and there's
392
Troilus will not come far behind him: let them take
393
heed of Troilus, I can tell them that too.
394
395
CRESSIDA What, is he angry too?
396
397
PANDARUS Who, Troilus? Troilus is the better man of the two.
398
399
CRESSIDA O Jupiter! there's no comparison.
400
401
PANDARUS What, not between Troilus and Hector? Do you know a
402
man if you see him?
403
404
CRESSIDA Ay, if I ever saw him before and knew him.
405
406
PANDARUS Well, I say Troilus is Troilus.
407
408
CRESSIDA Then you say as I say; for, I am sure, he is not Hector.
409
410
PANDARUS No, nor Hector is not Troilus in some degrees.
411
412
CRESSIDA 'Tis just to each of them; he is himself.
413
414
PANDARUS Himself! Alas, poor Troilus! I would he were.
415
416
CRESSIDA So he is.
417
418
PANDARUS Condition, I had gone barefoot to India.
419
420
CRESSIDA He is not Hector.
421
422
PANDARUS Himself! no, he's not himself: would a' were
423
himself! Well, the gods are above; time must friend
424
or end: well, Troilus, well: I would my heart were
425
in her body. No, Hector is not a better man than Troilus.
426
427
CRESSIDA Excuse me.
428
429
PANDARUS He is elder.
430
431
CRESSIDA Pardon me, pardon me.
432
433
PANDARUS Th' other's not come to't; you shall tell me another
434
tale, when th' other's come to't. Hector shall not
435
have his wit this year.
436
437
CRESSIDA He shall not need it, if he have his own.
438
439
PANDARUS Nor his qualities.
440
441
CRESSIDA No matter.
442
443
PANDARUS Nor his beauty.
444
445
CRESSIDA 'Twould not become him; his own's better.
446
447
PANDARUS You have no judgment, niece: Helen
448
herself swore th' other day, that Troilus, for
449
a brown favour--for so 'tis, I must confess,--
450
not brown neither,--
451
452
CRESSIDA No, but brown.
453
454
PANDARUS 'Faith, to say truth, brown and not brown.
455
456
CRESSIDA To say the truth, true and not true.
457
458
PANDARUS She praised his complexion above Paris.
459
460
CRESSIDA Why, Paris hath colour enough.
461
462
PANDARUS So he has.
463
464
CRESSIDA Then Troilus should have too much: if she praised
465
him above, his complexion is higher than his; he
466
having colour enough, and the other higher, is too
467
flaming a praise for a good complexion. I had as
468
lief Helen's golden tongue had commended Troilus for
469
a copper nose.
470
471
PANDARUS I swear to you. I think Helen loves him better than Paris.
472
473
CRESSIDA Then she's a merry Greek indeed.
474
475
PANDARUS Nay, I am sure she does. She came to him th' other
476
day into the compassed window,--and, you know, he
477
has not past three or four hairs on his chin,--
478
479
CRESSIDA Indeed, a tapster's arithmetic may soon bring his
480
particulars therein to a total.
481
482
PANDARUS Why, he is very young: and yet will he, within
483
three pound, lift as much as his brother Hector.
484
485
CRESSIDA Is he so young a man and so old a lifter?
486
487
PANDARUS But to prove to you that Helen loves him: she came
488
and puts me her white hand to his cloven chin--
489
490
CRESSIDA Juno have mercy! how came it cloven?
491
492
PANDARUS Why, you know 'tis dimpled: I think his smiling
493
becomes him better than any man in all Phrygia.
494
495
CRESSIDA O, he smiles valiantly.
496
497
PANDARUS Does he not?
498
499
CRESSIDA O yes, an 'twere a cloud in autumn.
500
501
PANDARUS Why, go to, then: but to prove to you that Helen
502
loves Troilus,--
503
504
CRESSIDA Troilus will stand to the proof, if you'll
505
prove it so.
506
507
PANDARUS Troilus! why, he esteems her no more than I esteem
508
an addle egg.
509
510
CRESSIDA If you love an addle egg as well as you love an idle
511
head, you would eat chickens i' the shell.
512
513
PANDARUS I cannot choose but laugh, to think how she tickled
514
his chin: indeed, she has a marvellous white hand, I
515
must needs confess,--
516
517
CRESSIDA Without the rack.
518
519
PANDARUS And she takes upon her to spy a white hair on his chin.
520
521
CRESSIDA Alas, poor chin! many a wart is richer.
522
523
PANDARUS But there was such laughing! Queen Hecuba laughed
524
that her eyes ran o'er.
525
526
CRESSIDA With mill-stones.
527
528
PANDARUS And Cassandra laughed.
529
530
CRESSIDA But there was more temperate fire under the pot of
531
her eyes: did her eyes run o'er too?
532
533
PANDARUS And Hector laughed.
534
535
CRESSIDA At what was all this laughing?
536
537
PANDARUS Marry, at the white hair that Helen spied on Troilus' chin.
538
539
CRESSIDA An't had been a green hair, I should have laughed
540
too.
541
542
PANDARUS They laughed not so much at the hair as at his pretty answer.
543
544
CRESSIDA What was his answer?
545
546
PANDARUS Quoth she, 'Here's but two and fifty hairs on your
547
chin, and one of them is white.
548
549
CRESSIDA This is her question.
550
551
PANDARUS That's true; make no question of that. 'Two and
552
fifty hairs' quoth he, 'and one white: that white
553
hair is my father, and all the rest are his sons.'
554
'Jupiter!' quoth she, 'which of these hairs is Paris,
555
my husband? 'The forked one,' quoth he, 'pluck't
556
out, and give it him.' But there was such laughing!
557
and Helen so blushed, an Paris so chafed, and all the
558
rest so laughed, that it passed.
559
560
CRESSIDA So let it now; for it has been while going by.
561
562
PANDARUS Well, cousin. I told you a thing yesterday; think on't.
563
564
CRESSIDA So I do.
565
566
PANDARUS I'll be sworn 'tis true; he will weep you, an 'twere
567
a man born in April.
568
569
CRESSIDA And I'll spring up in his tears, an 'twere a nettle
570
against May.
571
572
[A retreat sounded]
573
574
PANDARUS Hark! they are coming from the field: shall we
575
stand up here, and see them as they pass toward
576
Ilium? good niece, do, sweet niece Cressida.
577
578
CRESSIDA At your pleasure.
579
580
PANDARUS Here, here, here's an excellent place; here we may
581
see most bravely: I'll tell you them all by their
582
names as they pass by; but mark Troilus above the rest.
583
584
CRESSIDA Speak not so loud.
585
586
[AENEAS passes]
587
588
PANDARUS That's AEneas: is not that a brave man? he's one of
589
the flowers of Troy, I can tell you: but mark
590
Troilus; you shall see anon.
591
592
[ANTENOR passes]
593
594
CRESSIDA Who's that?
595
596
PANDARUS That's Antenor: he has a shrewd wit, I can tell you;
597
and he's a man good enough, he's one o' the soundest
598
judgments in whosoever, and a proper man of person.
599
When comes Troilus? I'll show you Troilus anon: if
600
he see me, you shall see him nod at me.
601
602
CRESSIDA Will he give you the nod?
603
604
PANDARUS You shall see.
605
606
CRESSIDA If he do, the rich shall have more.
607
608
[HECTOR passes]
609
610
PANDARUS That's Hector, that, that, look you, that; there's a
611
fellow! Go thy way, Hector! There's a brave man,
612
niece. O brave Hector! Look how he looks! there's
613
a countenance! is't not a brave man?
614
615
CRESSIDA O, a brave man!
616
617
PANDARUS Is a' not? it does a man's heart good. Look you
618
what hacks are on his helmet! look you yonder, do
619
you see? look you there: there's no jesting;
620
there's laying on, take't off who will, as they say:
621
there be hacks!
622
623
CRESSIDA Be those with swords?
624
625
PANDARUS Swords! any thing, he cares not; an the devil come
626
to him, it's all one: by God's lid, it does one's
627
heart good. Yonder comes Paris, yonder comes Paris.
628
629
[PARIS passes]
630
631
Look ye yonder, niece; is't not a gallant man too,
632
is't not? Why, this is brave now. Who said he came
633
hurt home to-day? he's not hurt: why, this will do
634
Helen's heart good now, ha! Would I could see
635
Troilus now! You shall see Troilus anon.
636
637
[HELENUS passes]
638
639
CRESSIDA Who's that?
640
641
PANDARUS That's Helenus. I marvel where Troilus is. That's
642
Helenus. I think he went not forth to-day. That's Helenus.
643
644
CRESSIDA Can Helenus fight, uncle?
645
646
PANDARUS Helenus? no. Yes, he'll fight indifferent well. I
647
marvel where Troilus is. Hark! do you not hear the
648
people cry 'Troilus'? Helenus is a priest.
649
650
CRESSIDA What sneaking fellow comes yonder?
651
652
[TROILUS passes]
653
654
PANDARUS Where? yonder? that's Deiphobus. 'Tis Troilus!
655
there's a man, niece! Hem! Brave Troilus! the
656
prince of chivalry!
657
658
CRESSIDA Peace, for shame, peace!
659
660
PANDARUS Mark him; note him. O brave Troilus! Look well upon
661
him, niece: look you how his sword is bloodied, and
662
his helm more hacked than Hector's, and how he looks,
663
and how he goes! O admirable youth! he ne'er saw
664
three and twenty. Go thy way, Troilus, go thy way!
665
Had I a sister were a grace, or a daughter a goddess,
666
he should take his choice. O admirable man! Paris?
667
Paris is dirt to him; and, I warrant, Helen, to
668
change, would give an eye to boot.
669
670
CRESSIDA Here come more.
671
672
[Forces pass]
673
674
PANDARUS Asses, fools, dolts! chaff and bran, chaff and bran!
675
porridge after meat! I could live and die i' the
676
eyes of Troilus. Ne'er look, ne'er look: the eagles
677
are gone: crows and daws, crows and daws! I had
678
rather be such a man as Troilus than Agamemnon and
679
all Greece.
680
681
CRESSIDA There is among the Greeks Achilles, a better man than Troilus.
682
683
PANDARUS Achilles! a drayman, a porter, a very camel.
684
685
CRESSIDA Well, well.
686
687
PANDARUS 'Well, well!' why, have you any discretion? have
688
you any eyes? Do you know what a man is? Is not
689
birth, beauty, good shape, discourse, manhood,
690
learning, gentleness, virtue, youth, liberality,
691
and such like, the spice and salt that season a man?
692
693
CRESSIDA Ay, a minced man: and then to be baked with no date
694
in the pie, for then the man's date's out.
695
696
PANDARUS You are such a woman! one knows not at what ward you
697
lie.
698
699
CRESSIDA Upon my back, to defend my belly; upon my wit, to
700
defend my wiles; upon my secrecy, to defend mine
701
honesty; my mask, to defend my beauty; and you, to
702
defend all these: and at all these wards I lie, at a
703
thousand watches.
704
705
PANDARUS Say one of your watches.
706
707
CRESSIDA Nay, I'll watch you for that; and that's one of the
708
chiefest of them too: if I cannot ward what I would
709
not have hit, I can watch you for telling how I took
710
the blow; unless it swell past hiding, and then it's
711
past watching.
712
713
PANDARUS You are such another!
714
715
[Enter Troilus's Boy]
716
717
Boy Sir, my lord would instantly speak with you.
718
719
PANDARUS Where?
720
721
Boy At your own house; there he unarms him.
722
723
PANDARUS Good boy, tell him I come.
724
725
[Exit boy]
726
727
I doubt he be hurt. Fare ye well, good niece.
728
729
CRESSIDA Adieu, uncle.
730
731
PANDARUS I'll be with you, niece, by and by.
732
733
CRESSIDA To bring, uncle?
734
735
PANDARUS Ay, a token from Troilus.
736
737
CRESSIDA By the same token, you are a bawd.
738
739
[Exit PANDARUS]
740
741
Words, vows, gifts, tears, and love's full sacrifice,
742
He offers in another's enterprise;
743
But more in Troilus thousand fold I see
744
Than in the glass of Pandar's praise may be;
745
Yet hold I off. Women are angels, wooing:
746
Things won are done; joy's soul lies in the doing.
747
That she beloved knows nought that knows not this:
748
Men prize the thing ungain'd more than it is:
749
That she was never yet that ever knew
750
Love got so sweet as when desire did sue.
751
Therefore this maxim out of love I teach:
752
Achievement is command; ungain'd, beseech:
753
Then though my heart's content firm love doth bear,
754
Nothing of that shall from mine eyes appear.
755
756
[Exeunt]
757
758
759
760
761
TROILUS AND CRESSIDA
762
763
764
ACT I
765
766
767
768
SCENE III The Grecian camp. Before Agamemnon's tent.
769
770
771
[Sennet. Enter AGAMEMNON, NESTOR, ULYSSES,
772
MENELAUS, and others]
773
774
AGAMEMNON Princes,
775
What grief hath set the jaundice on your cheeks?
776
The ample proposition that hope makes
777
In all designs begun on earth below
778
Fails in the promised largeness: cheques and disasters
779
Grow in the veins of actions highest rear'd,
780
As knots, by the conflux of meeting sap,
781
Infect the sound pine and divert his grain
782
Tortive and errant from his course of growth.
783
Nor, princes, is it matter new to us
784
That we come short of our suppose so far
785
That after seven years' siege yet Troy walls stand;
786
Sith every action that hath gone before,
787
Whereof we have record, trial did draw
788
Bias and thwart, not answering the aim,
789
And that unbodied figure of the thought
790
That gave't surmised shape. Why then, you princes,
791
Do you with cheeks abash'd behold our works,
792
And call them shames? which are indeed nought else
793
But the protractive trials of great Jove
794
To find persistive constancy in men:
795
The fineness of which metal is not found
796
In fortune's love; for then the bold and coward,
797
The wise and fool, the artist and unread,
798
The hard and soft seem all affined and kin:
799
But, in the wind and tempest of her frown,
800
Distinction, with a broad and powerful fan,
801
Puffing at all, winnows the light away;
802
And what hath mass or matter, by itself
803
Lies rich in virtue and unmingled.
804
805
NESTOR With due observance of thy godlike seat,
806
Great Agamemnon, Nestor shall apply
807
Thy latest words. In the reproof of chance
808
Lies the true proof of men: the sea being smooth,
809
How many shallow bauble boats dare sail
810
Upon her patient breast, making their way
811
With those of nobler bulk!
812
But let the ruffian Boreas once enrage
813
The gentle Thetis, and anon behold
814
The strong-ribb'd bark through liquid mountains cut,
815
Bounding between the two moist elements,
816
Like Perseus' horse: where's then the saucy boat
817
Whose weak untimber'd sides but even now
818
Co-rivall'd greatness? Either to harbour fled,
819
Or made a toast for Neptune. Even so
820
Doth valour's show and valour's worth divide
821
In storms of fortune; for in her ray and brightness
822
The herd hath more annoyance by the breeze
823
Than by the tiger; but when the splitting wind
824
Makes flexible the knees of knotted oaks,
825
And flies fled under shade, why, then the thing of courage
826
As roused with rage with rage doth sympathize,
827
And with an accent tuned in selfsame key
828
Retorts to chiding fortune.
829
830
ULYSSES Agamemnon,
831
Thou great commander, nerve and bone of Greece,
832
Heart of our numbers, soul and only spirit.
833
In whom the tempers and the minds of all
834
Should be shut up, hear what Ulysses speaks.
835
Besides the applause and approbation To which,
836
837
[To AGAMEMNON]
838
839
most mighty for thy place and sway,
840
841
[To NESTOR]
842
843
And thou most reverend for thy stretch'd-out life
844
I give to both your speeches, which were such
845
As Agamemnon and the hand of Greece
846
Should hold up high in brass, and such again
847
As venerable Nestor, hatch'd in silver,
848
Should with a bond of air, strong as the axle-tree
849
On which heaven rides, knit all the Greekish ears
850
To his experienced tongue, yet let it please both,
851
Thou great, and wise, to hear Ulysses speak.
852
853
AGAMEMNON Speak, prince of Ithaca; and be't of less expect
854
That matter needless, of importless burden,
855
Divide thy lips, than we are confident,
856
When rank Thersites opes his mastic jaws,
857
We shall hear music, wit and oracle.
858
859
ULYSSES Troy, yet upon his basis, had been down,
860
And the great Hector's sword had lack'd a master,
861
But for these instances.
862
The specialty of rule hath been neglected:
863
And, look, how many Grecian tents do stand
864
Hollow upon this plain, so many hollow factions.
865
When that the general is not like the hive
866
To whom the foragers shall all repair,
867
What honey is expected? Degree being vizarded,
868
The unworthiest shows as fairly in the mask.
869
The heavens themselves, the planets and this centre
870
Observe degree, priority and place,
871
Insisture, course, proportion, season, form,
872
Office and custom, in all line of order;
873
And therefore is the glorious planet Sol
874
In noble eminence enthroned and sphered
875
Amidst the other; whose medicinable eye
876
Corrects the ill aspects of planets evil,
877
And posts, like the commandment of a king,
878
Sans cheque to good and bad: but when the planets
879
In evil mixture to disorder wander,
880
What plagues and what portents! what mutiny!
881
What raging of the sea! shaking of earth!
882
Commotion in the winds! frights, changes, horrors,
883
Divert and crack, rend and deracinate
884
The unity and married calm of states
885
Quite from their fixure! O, when degree is shaked,
886
Which is the ladder to all high designs,
887
Then enterprise is sick! How could communities,
888
Degrees in schools and brotherhoods in cities,
889
Peaceful commerce from dividable shores,
890
The primogenitive and due of birth,
891
Prerogative of age, crowns, sceptres, laurels,
892
But by degree, stand in authentic place?
893
Take but degree away, untune that string,
894
And, hark, what discord follows! each thing meets
895
In mere oppugnancy: the bounded waters
896
Should lift their bosoms higher than the shores
897
And make a sop of all this solid globe:
898
Strength should be lord of imbecility,
899
And the rude son should strike his father dead:
900
Force should be right; or rather, right and wrong,
901
Between whose endless jar justice resides,
902
Should lose their names, and so should justice too.
903
Then every thing includes itself in power,
904
Power into will, will into appetite;
905
And appetite, an universal wolf,
906
So doubly seconded with will and power,
907
Must make perforce an universal prey,
908
And last eat up himself. Great Agamemnon,
909
This chaos, when degree is suffocate,
910
Follows the choking.
911
And this neglection of degree it is
912
That by a pace goes backward, with a purpose
913
It hath to climb. The general's disdain'd
914
By him one step below, he by the next,
915
That next by him beneath; so every step,
916
Exampled by the first pace that is sick
917
Of his superior, grows to an envious fever
918
Of pale and bloodless emulation:
919
And 'tis this fever that keeps Troy on foot,
920
Not her own sinews. To end a tale of length,
921
Troy in our weakness stands, not in her strength.
922
923
NESTOR Most wisely hath Ulysses here discover'd
924
The fever whereof all our power is sick.
925
926
AGAMEMNON The nature of the sickness found, Ulysses,
927
What is the remedy?
928
929
ULYSSES The great Achilles, whom opinion crowns
930
The sinew and the forehand of our host,
931
Having his ear full of his airy fame,
932
Grows dainty of his worth, and in his tent
933
Lies mocking our designs: with him Patroclus
934
Upon a lazy bed the livelong day
935
Breaks scurril jests;
936
And with ridiculous and awkward action,
937
Which, slanderer, he imitation calls,
938
He pageants us. Sometime, great Agamemnon,
939
Thy topless deputation he puts on,
940
And, like a strutting player, whose conceit
941
Lies in his hamstring, and doth think it rich
942
To hear the wooden dialogue and sound
943
'Twixt his stretch'd footing and the scaffoldage,--
944
Such to-be-pitied and o'er-wrested seeming
945
He acts thy greatness in: and when he speaks,
946
'Tis like a chime a-mending; with terms unsquared,
947
Which, from the tongue of roaring Typhon dropp'd
948
Would seem hyperboles. At this fusty stuff
949
The large Achilles, on his press'd bed lolling,
950
From his deep chest laughs out a loud applause;
951
Cries 'Excellent! 'tis Agamemnon just.
952
Now play me Nestor; hem, and stroke thy beard,
953
As he being drest to some oration.'
954
That's done, as near as the extremest ends
955
Of parallels, as like as Vulcan and his wife:
956
Yet god Achilles still cries 'Excellent!
957
'Tis Nestor right. Now play him me, Patroclus,
958
Arming to answer in a night alarm.'
959
And then, forsooth, the faint defects of age
960
Must be the scene of mirth; to cough and spit,
961
And, with a palsy-fumbling on his gorget,
962
Shake in and out the rivet: and at this sport
963
Sir Valour dies; cries 'O, enough, Patroclus;
964
Or give me ribs of steel! I shall split all
965
In pleasure of my spleen.' And in this fashion,
966
All our abilities, gifts, natures, shapes,
967
Severals and generals of grace exact,
968
Achievements, plots, orders, preventions,
969
Excitements to the field, or speech for truce,
970
Success or loss, what is or is not, serves
971
As stuff for these two to make paradoxes.
972
973
NESTOR And in the imitation of these twain--
974
Who, as Ulysses says, opinion crowns
975
With an imperial voice--many are infect.
976
Ajax is grown self-will'd, and bears his head
977
In such a rein, in full as proud a place
978
As broad Achilles; keeps his tent like him;
979
Makes factious feasts; rails on our state of war,
980
Bold as an oracle, and sets Thersites,
981
A slave whose gall coins slanders like a mint,
982
To match us in comparisons with dirt,
983
To weaken and discredit our exposure,
984
How rank soever rounded in with danger.
985
986
ULYSSES They tax our policy, and call it cowardice,
987
Count wisdom as no member of the war,
988
Forestall prescience, and esteem no act
989
But that of hand: the still and mental parts,
990
That do contrive how many hands shall strike,
991
When fitness calls them on, and know by measure
992
Of their observant toil the enemies' weight,--
993
Why, this hath not a finger's dignity:
994
They call this bed-work, mappery, closet-war;
995
So that the ram that batters down the wall,
996
For the great swing and rudeness of his poise,
997
They place before his hand that made the engine,
998
Or those that with the fineness of their souls
999
By reason guide his execution.
1000
1001
NESTOR Let this be granted, and Achilles' horse
1002
Makes many Thetis' sons.
1003
1004
[A tucket]
1005
1006
AGAMEMNON What trumpet? look, Menelaus.
1007
1008
MENELAUS From Troy.
1009
1010
[Enter AENEAS]
1011
1012
AGAMEMNON What would you 'fore our tent?
1013
1014
AENEAS Is this great Agamemnon's tent, I pray you?
1015
1016
AGAMEMNON Even this.
1017
1018
AENEAS May one, that is a herald and a prince,
1019
Do a fair message to his kingly ears?
1020
1021
AGAMEMNON With surety stronger than Achilles' arm
1022
'Fore all the Greekish heads, which with one voice
1023
Call Agamemnon head and general.
1024
1025
AENEAS Fair leave and large security. How may
1026
A stranger to those most imperial looks
1027
Know them from eyes of other mortals?
1028
1029
AGAMEMNON How!
1030
1031
AENEAS Ay;
1032
I ask, that I might waken reverence,
1033
And bid the cheek be ready with a blush
1034
Modest as morning when she coldly eyes
1035
The youthful Phoebus:
1036
Which is that god in office, guiding men?
1037
Which is the high and mighty Agamemnon?
1038
1039
AGAMEMNON This Trojan scorns us; or the men of Troy
1040
Are ceremonious courtiers.
1041
1042
AENEAS Courtiers as free, as debonair, unarm'd,
1043
As bending angels; that's their fame in peace:
1044
But when they would seem soldiers, they have galls,
1045
Good arms, strong joints, true swords; and,
1046
Jove's accord,
1047
Nothing so full of heart. But peace, AEneas,
1048
Peace, Trojan; lay thy finger on thy lips!
1049
The worthiness of praise distains his worth,
1050
If that the praised himself bring the praise forth:
1051
But what the repining enemy commends,
1052
That breath fame blows; that praise, sole sure,
1053
transcends.
1054
1055
AGAMEMNON Sir, you of Troy, call you yourself AEneas?
1056
1057
AENEAS Ay, Greek, that is my name.
1058
1059
AGAMEMNON What's your affair I pray you?
1060
1061
AENEAS Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears.
1062
1063
AGAMEMNON He hears naught privately that comes from Troy.
1064
1065
AENEAS Nor I from Troy come not to whisper him:
1066
I bring a trumpet to awake his ear,
1067
To set his sense on the attentive bent,
1068
And then to speak.
1069
1070
AGAMEMNON Speak frankly as the wind;
1071
It is not Agamemnon's sleeping hour:
1072
That thou shalt know. Trojan, he is awake,
1073
He tells thee so himself.
1074
1075
AENEAS Trumpet, blow loud,
1076
Send thy brass voice through all these lazy tents;
1077
And every Greek of mettle, let him know,
1078
What Troy means fairly shall be spoke aloud.
1079
1080
[Trumpet sounds]
1081
1082
We have, great Agamemnon, here in Troy
1083
A prince call'd Hector,--Priam is his father,--
1084
Who in this dull and long-continued truce
1085
Is rusty grown: he bade me take a trumpet,
1086
And to this purpose speak. Kings, princes, lords!
1087
If there be one among the fair'st of Greece
1088
That holds his honour higher than his ease,
1089
That seeks his praise more than he fears his peril,
1090
That knows his valour, and knows not his fear,
1091
That loves his mistress more than in confession,
1092
With truant vows to her own lips he loves,
1093
And dare avow her beauty and her worth
1094
In other arms than hers,--to him this challenge.
1095
Hector, in view of Trojans and of Greeks,
1096
Shall make it good, or do his best to do it,
1097
He hath a lady, wiser, fairer, truer,
1098
Than ever Greek did compass in his arms,
1099
And will to-morrow with his trumpet call
1100
Midway between your tents and walls of Troy,
1101
To rouse a Grecian that is true in love:
1102
If any come, Hector shall honour him;
1103
If none, he'll say in Troy when he retires,
1104
The Grecian dames are sunburnt and not worth
1105
The splinter of a lance. Even so much.
1106
1107
AGAMEMNON This shall be told our lovers, Lord AEneas;
1108
If none of them have soul in such a kind,
1109
We left them all at home: but we are soldiers;
1110
And may that soldier a mere recreant prove,
1111
That means not, hath not, or is not in love!
1112
If then one is, or hath, or means to be,
1113
That one meets Hector; if none else, I am he.
1114
1115
NESTOR Tell him of Nestor, one that was a man
1116
When Hector's grandsire suck'd: he is old now;
1117
But if there be not in our Grecian host
1118
One noble man that hath one spark of fire,
1119
To answer for his love, tell him from me
1120
I'll hide my silver beard in a gold beaver
1121
And in my vantbrace put this wither'd brawn,
1122
And meeting him will tell him that my lady
1123
Was fairer than his grandam and as chaste
1124
As may be in the world: his youth in flood,
1125
I'll prove this truth with my three drops of blood.
1126
1127
AENEAS Now heavens forbid such scarcity of youth!
1128
1129
ULYSSES Amen.
1130
1131
AGAMEMNON Fair Lord AEneas, let me touch your hand;
1132
To our pavilion shall I lead you, sir.
1133
Achilles shall have word of this intent;
1134
So shall each lord of Greece, from tent to tent:
1135
Yourself shall feast with us before you go
1136
And find the welcome of a noble foe.
1137
1138
[Exeunt all but ULYSSES and NESTOR]
1139
1140
ULYSSES Nestor!
1141
1142
NESTOR What says Ulysses?
1143
1144
ULYSSES I have a young conception in my brain;
1145
Be you my time to bring it to some shape.
1146
1147
NESTOR What is't?
1148
1149
ULYSSES This 'tis:
1150
Blunt wedges rive hard knots: the seeded pride
1151
That hath to this maturity blown up
1152
In rank Achilles must or now be cropp'd,
1153
Or, shedding, breed a nursery of like evil,
1154
To overbulk us all.
1155
1156
NESTOR Well, and how?
1157
1158
ULYSSES This challenge that the gallant Hector sends,
1159
However it is spread in general name,
1160
Relates in purpose only to Achilles.
1161
1162
NESTOR The purpose is perspicuous even as substance,
1163
Whose grossness little characters sum up:
1164
And, in the publication, make no strain,
1165
But that Achilles, were his brain as barren
1166
As banks of Libya,--though, Apollo knows,
1167
'Tis dry enough,--will, with great speed of judgment,
1168
Ay, with celerity, find Hector's purpose
1169
Pointing on him.
1170
1171
ULYSSES And wake him to the answer, think you?
1172
1173
NESTOR Yes, 'tis most meet: whom may you else oppose,
1174
That can from Hector bring his honour off,
1175
If not Achilles? Though't be a sportful combat,
1176
Yet in the trial much opinion dwells;
1177
For here the Trojans taste our dear'st repute
1178
With their finest palate: and trust to me, Ulysses,
1179
Our imputation shall be oddly poised
1180
In this wild action; for the success,
1181
Although particular, shall give a scantling
1182
Of good or bad unto the general;
1183
And in such indexes, although small pricks
1184
To their subsequent volumes, there is seen
1185
The baby figure of the giant mass
1186
Of things to come at large. It is supposed
1187
He that meets Hector issues from our choice
1188
And choice, being mutual act of all our souls,
1189
Makes merit her election, and doth boil,
1190
As 'twere from us all, a man distill'd
1191
Out of our virtues; who miscarrying,
1192
What heart receives from hence the conquering part,
1193
To steel a strong opinion to themselves?
1194
Which entertain'd, limbs are his instruments,
1195
In no less working than are swords and bows
1196
Directive by the limbs.
1197
1198
ULYSSES Give pardon to my speech:
1199
Therefore 'tis meet Achilles meet not Hector.
1200
Let us, like merchants, show our foulest wares,
1201
And think, perchance, they'll sell; if not,
1202
The lustre of the better yet to show,
1203
Shall show the better. Do not consent
1204
That ever Hector and Achilles meet;
1205
For both our honour and our shame in this
1206
Are dogg'd with two strange followers.
1207
1208
NESTOR I see them not with my old eyes: what are they?
1209
1210
ULYSSES What glory our Achilles shares from Hector,
1211
Were he not proud, we all should share with him:
1212
But he already is too insolent;
1213
And we were better parch in Afric sun
1214
Than in the pride and salt scorn of his eyes,
1215
Should he 'scape Hector fair: if he were foil'd,
1216
Why then, we did our main opinion crush
1217
In taint of our best man. No, make a lottery;
1218
And, by device, let blockish Ajax draw
1219
The sort to fight with Hector: among ourselves
1220
Give him allowance for the better man;
1221
For that will physic the great Myrmidon
1222
Who broils in loud applause, and make him fall
1223
His crest that prouder than blue Iris bends.
1224
If the dull brainless Ajax come safe off,
1225
We'll dress him up in voices: if he fail,
1226
Yet go we under our opinion still
1227
That we have better men. But, hit or miss,
1228
Our project's life this shape of sense assumes:
1229
Ajax employ'd plucks down Achilles' plumes.
1230
1231
NESTOR Ulysses,
1232
Now I begin to relish thy advice;
1233
And I will give a taste of it forthwith
1234
To Agamemnon: go we to him straight.
1235
Two curs shall tame each other: pride alone
1236
Must tarre the mastiffs on, as 'twere their bone.
1237
1238
[Exeunt]
1239
1240
1241
1242
1243
TROILUS AND CRESSIDA
1244
1245
1246
ACT II
1247
1248
1249
1250
SCENE I A part of the Grecian camp.
1251
1252
1253
[Enter AJAX and THERSITES]
1254
1255
AJAX Thersites!
1256
1257
THERSITES Agamemnon, how if he had boils? full, all over,
1258
generally?
1259
1260
AJAX Thersites!
1261
1262
THERSITES And those boils did run? say so: did not the
1263
general run then? were not that a botchy core?
1264
1265
AJAX Dog!
1266
1267
THERSITES Then would come some matter from him; I see none now.
1268
1269
AJAX Thou bitch-wolf's son, canst thou not hear?
1270
1271
[Beating him]
1272
1273
Feel, then.
1274
1275
THERSITES The plague of Greece upon thee, thou mongrel
1276
beef-witted lord!
1277
1278
AJAX Speak then, thou vinewedst leaven, speak: I will
1279
beat thee into handsomeness.
1280
1281
THERSITES I shall sooner rail thee into wit and holiness: but,
1282
I think, thy horse will sooner con an oration than
1283
thou learn a prayer without book. Thou canst strike,
1284
canst thou? a red murrain o' thy jade's tricks!
1285
1286
AJAX Toadstool, learn me the proclamation.
1287
1288
THERSITES Dost thou think I have no sense, thou strikest me thus?
1289
1290
AJAX The proclamation!
1291
1292
THERSITES Thou art proclaimed a fool, I think.
1293
1294
AJAX Do not, porpentine, do not: my fingers itch.
1295
1296
THERSITES I would thou didst itch from head to foot and I had
1297
the scratching of thee; I would make thee the
1298
loathsomest scab in Greece. When thou art forth in
1299
the incursions, thou strikest as slow as another.
1300
1301
AJAX I say, the proclamation!
1302
1303
THERSITES Thou grumblest and railest every hour on Achilles,
1304
and thou art as full of envy at his greatness as
1305
Cerberus is at Proserpine's beauty, ay, that thou
1306
barkest at him.
1307
1308
AJAX Mistress Thersites!
1309
1310
THERSITES Thou shouldest strike him.
1311
1312
AJAX Cobloaf!
1313
1314
THERSITES He would pun thee into shivers with his fist, as a
1315
sailor breaks a biscuit.
1316
1317
AJAX [Beating him] You whoreson cur!
1318
1319
THERSITES Do, do.
1320
1321
AJAX Thou stool for a witch!
1322
1323
THERSITES Ay, do, do; thou sodden-witted lord! thou hast no
1324
more brain than I have in mine elbows; an assinego
1325
may tutor thee: thou scurvy-valiant ass! thou art
1326
here but to thrash Trojans; and thou art bought and
1327
sold among those of any wit, like a barbarian slave.
1328
If thou use to beat me, I will begin at thy heel, and
1329
tell what thou art by inches, thou thing of no
1330
bowels, thou!
1331
1332
AJAX You dog!
1333
1334
THERSITES You scurvy lord!
1335
1336
AJAX [Beating him] You cur!
1337
1338
THERSITES Mars his idiot! do, rudeness; do, camel; do, do.
1339
1340
[Enter ACHILLES and PATROCLUS]
1341
1342
ACHILLES Why, how now, Ajax! wherefore do you thus? How now,
1343
Thersites! what's the matter, man?
1344
1345
THERSITES You see him there, do you?
1346
1347
ACHILLES Ay; what's the matter?
1348
1349
THERSITES Nay, look upon him.
1350
1351
ACHILLES So I do: what's the matter?
1352
1353
THERSITES Nay, but regard him well.
1354
1355
ACHILLES 'Well!' why, I do so.
1356
1357
THERSITES But yet you look not well upon him; for whosoever you
1358
take him to be, he is Ajax.
1359
1360
ACHILLES I know that, fool.
1361
1362
THERSITES Ay, but that fool knows not himself.
1363
1364
AJAX Therefore I beat thee.
1365
1366
THERSITES Lo, lo, lo, lo, what modicums of wit he utters! his
1367
evasions have ears thus long. I have bobbed his
1368
brain more than he has beat my bones: I will buy
1369
nine sparrows for a penny, and his pia mater is not
1370
worth the nineth part of a sparrow. This lord,
1371
Achilles, Ajax, who wears his wit in his belly and
1372
his guts in his head, I'll tell you what I say of
1373
him.
1374
1375
ACHILLES What?
1376
1377
THERSITES I say, this Ajax--
1378
1379
[Ajax offers to beat him]
1380
1381
ACHILLES Nay, good Ajax.
1382
1383
THERSITES Has not so much wit--
1384
1385
ACHILLES Nay, I must hold you.
1386
1387
THERSITES As will stop the eye of Helen's needle, for whom he
1388
comes to fight.
1389
1390
ACHILLES Peace, fool!
1391
1392
THERSITES I would have peace and quietness, but the fool will
1393
not: he there: that he: look you there.
1394
1395
AJAX O thou damned cur! I shall--
1396
1397
ACHILLES Will you set your wit to a fool's?
1398
1399
THERSITES No, I warrant you; for a fools will shame it.
1400
1401
PATROCLUS Good words, Thersites.
1402
1403
ACHILLES What's the quarrel?
1404
1405
AJAX I bade the vile owl go learn me the tenor of the
1406
proclamation, and he rails upon me.
1407
1408
THERSITES I serve thee not.
1409
1410
AJAX Well, go to, go to.
1411
1412
THERSITES I serve here voluntarily.
1413
1414
ACHILLES Your last service was sufferance, 'twas not
1415
voluntary: no man is beaten voluntary: Ajax was
1416
here the voluntary, and you as under an impress.
1417
1418
THERSITES E'en so; a great deal of your wit, too, lies in your
1419
sinews, or else there be liars. Hector have a great
1420
catch, if he knock out either of your brains: a'
1421
were as good crack a fusty nut with no kernel.
1422
1423
ACHILLES What, with me too, Thersites?
1424
1425
THERSITES There's Ulysses and old Nestor, whose wit was mouldy
1426
ere your grandsires had nails on their toes, yoke you
1427
like draught-oxen and make you plough up the wars.
1428
1429
ACHILLES What, what?
1430
1431
THERSITES Yes, good sooth: to, Achilles! to, Ajax! to!
1432
1433
AJAX I shall cut out your tongue.
1434
1435
THERSITES 'Tis no matter! I shall speak as much as thou
1436
afterwards.
1437
1438
PATROCLUS No more words, Thersites; peace!
1439
1440
THERSITES I will hold my peace when Achilles' brach bids me, shall I?
1441
1442
ACHILLES There's for you, Patroclus.
1443
1444
THERSITES I will see you hanged, like clotpoles, ere I come
1445
any more to your tents: I will keep where there is
1446
wit stirring and leave the faction of fools.
1447
1448
[Exit]
1449
1450
PATROCLUS A good riddance.
1451
1452
ACHILLES Marry, this, sir, is proclaim'd through all our host:
1453
That Hector, by the fifth hour of the sun,
1454
Will with a trumpet 'twixt our tents and Troy
1455
To-morrow morning call some knight to arms
1456
That hath a stomach; and such a one that dare
1457
Maintain--I know not what: 'tis trash. Farewell.
1458
1459
AJAX Farewell. Who shall answer him?
1460
1461
ACHILLES I know not: 'tis put to lottery; otherwise
1462
He knew his man.
1463
1464
AJAX O, meaning you. I will go learn more of it.
1465
1466
[Exeunt]
1467
1468
1469
1470
1471
TROILUS AND CRESSIDA
1472
1473
1474
ACT II
1475
1476
1477
1478
SCENE II Troy. A room in Priam's palace.
1479
1480
1481
[Enter PRIAM, HECTOR, TROILUS, PARIS, and HELENUS]
1482
1483
PRIAM After so many hours, lives, speeches spent,
1484
Thus once again says Nestor from the Greeks:
1485
'Deliver Helen, and all damage else--
1486
As honour, loss of time, travail, expense,
1487
Wounds, friends, and what else dear that is consumed
1488
In hot digestion of this cormorant war--
1489
Shall be struck off.' Hector, what say you to't?
1490
1491
HECTOR Though no man lesser fears the Greeks than I
1492
As far as toucheth my particular,
1493
Yet, dread Priam,
1494
There is no lady of more softer bowels,
1495
More spongy to suck in the sense of fear,
1496
More ready to cry out 'Who knows what follows?'
1497
Than Hector is: the wound of peace is surety,
1498
Surety secure; but modest doubt is call'd
1499
The beacon of the wise, the tent that searches
1500
To the bottom of the worst. Let Helen go:
1501
Since the first sword was drawn about this question,
1502
Every tithe soul, 'mongst many thousand dismes,
1503
Hath been as dear as Helen; I mean, of ours:
1504
If we have lost so many tenths of ours,
1505
To guard a thing not ours nor worth to us,
1506
Had it our name, the value of one ten,
1507
What merit's in that reason which denies
1508
The yielding of her up?
1509
1510
TROILUS Fie, fie, my brother!
1511
Weigh you the worth and honour of a king
1512
So great as our dread father in a scale
1513
Of common ounces? will you with counters sum
1514
The past proportion of his infinite?
1515
And buckle in a waist most fathomless
1516
With spans and inches so diminutive
1517
As fears and reasons? fie, for godly shame!
1518
1519
HELENUS No marvel, though you bite so sharp at reasons,
1520
You are so empty of them. Should not our father
1521
Bear the great sway of his affairs with reasons,
1522
Because your speech hath none that tells him so?
1523
1524
TROILUS You are for dreams and slumbers, brother priest;
1525
You fur your gloves with reason. Here are
1526
your reasons:
1527
You know an enemy intends you harm;
1528
You know a sword employ'd is perilous,
1529
And reason flies the object of all harm:
1530
Who marvels then, when Helenus beholds
1531
A Grecian and his sword, if he do set
1532
The very wings of reason to his heels
1533
And fly like chidden Mercury from Jove,
1534
Or like a star disorb'd? Nay, if we talk of reason,
1535
Let's shut our gates and sleep: manhood and honour
1536
Should have hare-hearts, would they but fat
1537
their thoughts
1538
With this cramm'd reason: reason and respect
1539
Make livers pale and lustihood deject.
1540
1541
HECTOR Brother, she is not worth what she doth cost
1542
The holding.
1543
1544
TROILUS What is aught, but as 'tis valued?
1545
1546
HECTOR But value dwells not in particular will;
1547
It holds his estimate and dignity
1548
As well wherein 'tis precious of itself
1549
As in the prizer: 'tis mad idolatry
1550
To make the service greater than the god
1551
And the will dotes that is attributive
1552
To what infectiously itself affects,
1553
Without some image of the affected merit.
1554
1555
TROILUS I take to-day a wife, and my election
1556
Is led on in the conduct of my will;
1557
My will enkindled by mine eyes and ears,
1558
Two traded pilots 'twixt the dangerous shores
1559
Of will and judgment: how may I avoid,
1560
Although my will distaste what it elected,
1561
The wife I chose? there can be no evasion
1562
To blench from this and to stand firm by honour:
1563
We turn not back the silks upon the merchant,
1564
When we have soil'd them, nor the remainder viands
1565
We do not throw in unrespective sieve,
1566
Because we now are full. It was thought meet
1567
Paris should do some vengeance on the Greeks:
1568
Your breath of full consent bellied his sails;
1569
The seas and winds, old wranglers, took a truce
1570
And did him service: he touch'd the ports desired,
1571
And for an old aunt whom the Greeks held captive,
1572
He brought a Grecian queen, whose youth and freshness
1573
Wrinkles Apollo's, and makes stale the morning.
1574
Why keep we her? the Grecians keep our aunt:
1575
Is she worth keeping? why, she is a pearl,
1576
Whose price hath launch'd above a thousand ships,
1577
And turn'd crown'd kings to merchants.
1578
If you'll avouch 'twas wisdom Paris went--
1579
As you must needs, for you all cried 'Go, go,'--
1580
If you'll confess he brought home noble prize--
1581
As you must needs, for you all clapp'd your hands
1582
And cried 'Inestimable!'--why do you now
1583
The issue of your proper wisdoms rate,
1584
And do a deed that fortune never did,
1585
Beggar the estimation which you prized
1586
Richer than sea and land? O, theft most base,
1587
That we have stol'n what we do fear to keep!
1588
But, thieves, unworthy of a thing so stol'n,
1589
That in their country did them that disgrace,
1590
We fear to warrant in our native place!
1591
1592
CASSANDRA [Within] Cry, Trojans, cry!
1593
1594
PRIAM What noise? what shriek is this?
1595
1596
TROILUS 'Tis our mad sister, I do know her voice.
1597
1598
CASSANDRA [Within] Cry, Trojans!
1599
1600
HECTOR It is Cassandra.
1601
1602
[Enter CASSANDRA, raving]
1603
1604
CASSANDRA Cry, Trojans, cry! lend me ten thousand eyes,
1605
And I will fill them with prophetic tears.
1606
1607
HECTOR Peace, sister, peace!
1608
1609
CASSANDRA Virgins and boys, mid-age and wrinkled eld,
1610
Soft infancy, that nothing canst but cry,
1611
Add to my clamours! let us pay betimes
1612
A moiety of that mass of moan to come.
1613
Cry, Trojans, cry! practise your eyes with tears!
1614
Troy must not be, nor goodly Ilion stand;
1615
Our firebrand brother, Paris, burns us all.
1616
Cry, Trojans, cry! a Helen and a woe:
1617
Cry, cry! Troy burns, or else let Helen go.
1618
1619
[Exit]
1620
1621
HECTOR Now, youthful Troilus, do not these high strains
1622
Of divination in our sister work
1623
Some touches of remorse? or is your blood
1624
So madly hot that no discourse of reason,
1625
Nor fear of bad success in a bad cause,
1626
Can qualify the same?
1627
1628
TROILUS Why, brother Hector,
1629
We may not think the justness of each act
1630
Such and no other than event doth form it,
1631
Nor once deject the courage of our minds,
1632
Because Cassandra's mad: her brain-sick raptures
1633
Cannot distaste the goodness of a quarrel
1634
Which hath our several honours all engaged
1635
To make it gracious. For my private part,
1636
I am no more touch'd than all Priam's sons:
1637
And Jove forbid there should be done amongst us
1638
Such things as might offend the weakest spleen
1639
To fight for and maintain!
1640
1641
PARIS Else might the world convince of levity
1642
As well my undertakings as your counsels:
1643
But I attest the gods, your full consent
1644
Gave wings to my propension and cut off
1645
All fears attending on so dire a project.
1646
For what, alas, can these my single arms?
1647
What Propugnation is in one man's valour,
1648
To stand the push and enmity of those
1649
This quarrel would excite? Yet, I protest,
1650
Were I alone to pass the difficulties
1651
And had as ample power as I have will,
1652
Paris should ne'er retract what he hath done,
1653
Nor faint in the pursuit.
1654
1655
PRIAM Paris, you speak
1656
Like one besotted on your sweet delights:
1657
You have the honey still, but these the gall;
1658
So to be valiant is no praise at all.
1659
1660
PARIS Sir, I propose not merely to myself
1661
The pleasures such a beauty brings with it;
1662
But I would have the soil of her fair rape
1663
Wiped off, in honourable keeping her.
1664
What treason were it to the ransack'd queen,
1665
Disgrace to your great worths and shame to me,
1666
Now to deliver her possession up
1667
On terms of base compulsion! Can it be
1668
That so degenerate a strain as this
1669
Should once set footing in your generous bosoms?
1670
There's not the meanest spirit on our party
1671
Without a heart to dare or sword to draw
1672
When Helen is defended, nor none so noble
1673
Whose life were ill bestow'd or death unfamed
1674
Where Helen is the subject; then, I say,
1675
Well may we fight for her whom, we know well,
1676
The world's large spaces cannot parallel.
1677
1678
HECTOR Paris and Troilus, you have both said well,
1679
And on the cause and question now in hand
1680
Have glozed, but superficially: not much
1681
Unlike young men, whom Aristotle thought
1682
Unfit to hear moral philosophy:
1683
The reasons you allege do more conduce
1684
To the hot passion of distemper'd blood
1685
Than to make up a free determination
1686
'Twixt right and wrong, for pleasure and revenge
1687
Have ears more deaf than adders to the voice
1688
Of any true decision. Nature craves
1689
All dues be render'd to their owners: now,
1690
What nearer debt in all humanity
1691
Than wife is to the husband? If this law
1692
Of nature be corrupted through affection,
1693
And that great minds, of partial indulgence
1694
To their benumbed wills, resist the same,
1695
There is a law in each well-order'd nation
1696
To curb those raging appetites that are
1697
Most disobedient and refractory.
1698
If Helen then be wife to Sparta's king,
1699
As it is known she is, these moral laws
1700
Of nature and of nations speak aloud
1701
To have her back return'd: thus to persist
1702
In doing wrong extenuates not wrong,
1703
But makes it much more heavy. Hector's opinion
1704
Is this in way of truth; yet ne'ertheless,
1705
My spritely brethren, I propend to you
1706
In resolution to keep Helen still,
1707
For 'tis a cause that hath no mean dependance
1708
Upon our joint and several dignities.
1709
1710
TROILUS Why, there you touch'd the life of our design:
1711
Were it not glory that we more affected
1712
Than the performance of our heaving spleens,
1713
I would not wish a drop of Trojan blood
1714
Spent more in her defence. But, worthy Hector,
1715
She is a theme of honour and renown,
1716
A spur to valiant and magnanimous deeds,
1717
Whose present courage may beat down our foes,
1718
And fame in time to come canonize us;
1719
For, I presume, brave Hector would not lose
1720
So rich advantage of a promised glory
1721
As smiles upon the forehead of this action
1722
For the wide world's revenue.
1723
1724
HECTOR I am yours,
1725
You valiant offspring of great Priamus.
1726
I have a roisting challenge sent amongst
1727
The dun and factious nobles of the Greeks
1728
Will strike amazement to their drowsy spirits:
1729
I was advertised their great general slept,
1730
Whilst emulation in the army crept:
1731
This, I presume, will wake him.
1732
1733
[Exeunt]
1734
1735
1736
1737
1738
TROILUS AND CRESSIDA
1739
1740
1741
ACT II
1742
1743
1744
1745
SCENE III The Grecian camp. Before Achilles' tent.
1746
1747
1748
[Enter THERSITES, solus]
1749
1750
THERSITES How now, Thersites! what lost in the labyrinth of
1751
thy fury! Shall the elephant Ajax carry it thus? He
1752
beats me, and I rail at him: O, worthy satisfaction!
1753
would it were otherwise; that I could beat him,
1754
whilst he railed at me. 'Sfoot, I'll learn to
1755
conjure and raise devils, but I'll see some issue of
1756
my spiteful execrations. Then there's Achilles, a
1757
rare enginer! If Troy be not taken till these two
1758
undermine it, the walls will stand till they fall of
1759
themselves. O thou great thunder-darter of Olympus,
1760
forget that thou art Jove, the king of gods and,
1761
Mercury, lose all the serpentine craft of thy
1762
caduceus, if ye take not that little, little less
1763
than little wit from them that they have! which
1764
short-armed ignorance itself knows is so abundant
1765
scarce, it will not in circumvention deliver a fly
1766
from a spider, without drawing their massy irons and
1767
cutting the web. After this, the vengeance on the
1768
whole camp! or rather, the bone-ache! for that,
1769
methinks, is the curse dependent on those that war
1770
for a placket. I have said my prayers and devil Envy
1771
say Amen. What ho! my Lord Achilles!
1772
1773
[Enter PATROCLUS]
1774
1775
PATROCLUS Who's there? Thersites! Good Thersites, come in and rail.
1776
1777
THERSITES If I could have remembered a gilt counterfeit, thou
1778
wouldst not have slipped out of my contemplation: but
1779
it is no matter; thyself upon thyself! The common
1780
curse of mankind, folly and ignorance, be thine in
1781
great revenue! heaven bless thee from a tutor, and
1782
discipline come not near thee! Let thy blood be thy
1783
direction till thy death! then if she that lays thee
1784
out says thou art a fair corse, I'll be sworn and
1785
sworn upon't she never shrouded any but lazars.
1786
Amen. Where's Achilles?
1787
1788
PATROCLUS What, art thou devout? wast thou in prayer?
1789
1790
THERSITES Ay: the heavens hear me!
1791
1792
[Enter ACHILLES]
1793
1794
ACHILLES Who's there?
1795
1796
PATROCLUS Thersites, my lord.
1797
1798
ACHILLES Where, where? Art thou come? why, my cheese, my
1799
digestion, why hast thou not served thyself in to
1800
my table so many meals? Come, what's Agamemnon?
1801
1802
THERSITES Thy commander, Achilles. Then tell me, Patroclus,
1803
what's Achilles?
1804
1805
PATROCLUS Thy lord, Thersites: then tell me, I pray thee,
1806
what's thyself?
1807
1808
THERSITES Thy knower, Patroclus: then tell me, Patroclus,
1809
what art thou?
1810
1811
PATROCLUS Thou mayst tell that knowest.
1812
1813
ACHILLES O, tell, tell.
1814
1815
THERSITES I'll decline the whole question. Agamemnon commands
1816
Achilles; Achilles is my lord; I am Patroclus'
1817
knower, and Patroclus is a fool.
1818
1819
PATROCLUS You rascal!
1820
1821
THERSITES Peace, fool! I have not done.
1822
1823
ACHILLES He is a privileged man. Proceed, Thersites.
1824
1825
THERSITES Agamemnon is a fool; Achilles is a fool; Thersites
1826
is a fool, and, as aforesaid, Patroclus is a fool.
1827
1828
ACHILLES Derive this; come.
1829
1830
THERSITES Agamemnon is a fool to offer to command Achilles;
1831
Achilles is a fool to be commanded of Agamemnon;
1832
Thersites is a fool to serve such a fool, and
1833
Patroclus is a fool positive.
1834
1835
PATROCLUS Why am I a fool?
1836
1837
THERSITES Make that demand of the prover. It suffices me thou
1838
art. Look you, who comes here?
1839
1840
ACHILLES Patroclus, I'll speak with nobody.
1841
Come in with me, Thersites.
1842
1843
[Exit]
1844
1845
THERSITES Here is such patchery, such juggling and such
1846
knavery! all the argument is a cuckold and a
1847
whore; a good quarrel to draw emulous factions
1848
and bleed to death upon. Now, the dry serpigo on
1849
the subject! and war and lechery confound all!
1850
1851
[Exit]
1852
1853
[Enter AGAMEMNON, ULYSSES, NESTOR, DIOMEDES, and AJAX]
1854
1855
AGAMEMNON Where is Achilles?
1856
1857
PATROCLUS Within his tent; but ill disposed, my lord.
1858
1859
AGAMEMNON Let it be known to him that we are here.
1860
He shent our messengers; and we lay by
1861
Our appertainments, visiting of him:
1862
Let him be told so; lest perchance he think
1863
We dare not move the question of our place,
1864
Or know not what we are.
1865
1866
PATROCLUS I shall say so to him.
1867
1868
[Exit]
1869
1870
ULYSSES We saw him at the opening of his tent:
1871
He is not sick.
1872
1873
AJAX Yes, lion-sick, sick of proud heart: you may call it
1874
melancholy, if you will favour the man; but, by my
1875
head, 'tis pride: but why, why? let him show us the
1876
cause. A word, my lord.
1877
1878
[Takes AGAMEMNON aside]
1879
1880
NESTOR What moves Ajax thus to bay at him?
1881
1882
ULYSSES Achilles hath inveigled his fool from him.
1883
1884
NESTOR Who, Thersites?
1885
1886
ULYSSES He.
1887
1888
NESTOR Then will Ajax lack matter, if he have lost his argument.
1889
1890
ULYSSES No, you see, he is his argument that has his
1891
argument, Achilles.
1892
1893
NESTOR All the better; their fraction is more our wish than
1894
their faction: but it was a strong composure a fool
1895
could disunite.
1896
1897
ULYSSES The amity that wisdom knits not, folly may easily
1898
untie. Here comes Patroclus.
1899
1900
[Re-enter PATROCLUS]
1901
1902
NESTOR No Achilles with him.
1903
1904
ULYSSES The elephant hath joints, but none for courtesy:
1905
his legs are legs for necessity, not for flexure.
1906
1907
PATROCLUS Achilles bids me say, he is much sorry,
1908
If any thing more than your sport and pleasure
1909
Did move your greatness and this noble state
1910
To call upon him; he hopes it is no other
1911
But for your health and your digestion sake,
1912
And after-dinner's breath.
1913
1914
AGAMEMNON Hear you, Patroclus:
1915
We are too well acquainted with these answers:
1916
But his evasion, wing'd thus swift with scorn,
1917
Cannot outfly our apprehensions.
1918
Much attribute he hath, and much the reason
1919
Why we ascribe it to him; yet all his virtues,
1920
Not virtuously on his own part beheld,
1921
Do in our eyes begin to lose their gloss,
1922
Yea, like fair fruit in an unwholesome dish,
1923
Are like to rot untasted. Go and tell him,
1924
We come to speak with him; and you shall not sin,
1925
If you do say we think him over-proud
1926
And under-honest, in self-assumption greater
1927
Than in the note of judgment; and worthier
1928
than himself
1929
Here tend the savage strangeness he puts on,
1930
Disguise the holy strength of their command,
1931
And underwrite in an observing kind
1932
His humorous predominance; yea, watch
1933
His pettish lunes, his ebbs, his flows, as if
1934
The passage and whole carriage of this action
1935
Rode on his tide. Go tell him this, and add,
1936
That if he overhold his price so much,
1937
We'll none of him; but let him, like an engine
1938
Not portable, lie under this report:
1939
'Bring action hither, this cannot go to war:
1940
A stirring dwarf we do allowance give
1941
Before a sleeping giant.' Tell him so.
1942
1943
PATROCLUS I shall; and bring his answer presently.
1944
1945
[Exit]
1946
1947
AGAMEMNON In second voice we'll not be satisfied;
1948
We come to speak with him. Ulysses, enter you.
1949
1950
[Exit ULYSSES]
1951
1952
AJAX What is he more than another?
1953
1954
AGAMEMNON No more than what he thinks he is.
1955
1956
AJAX Is he so much? Do you not think he thinks himself a
1957
better man than I am?
1958
1959
AGAMEMNON No question.
1960
1961
AJAX Will you subscribe his thought, and say he is?
1962
1963
AGAMEMNON No, noble Ajax; you are as strong, as valiant, as
1964
wise, no less noble, much more gentle, and altogether
1965
more tractable.
1966
1967
AJAX Why should a man be proud? How doth pride grow? I
1968
know not what pride is.
1969
1970
AGAMEMNON Your mind is the clearer, Ajax, and your virtues the
1971
fairer. He that is proud eats up himself: pride is
1972
his own glass, his own trumpet, his own chronicle;
1973
and whatever praises itself but in the deed, devours
1974
the deed in the praise.
1975
1976
AJAX I do hate a proud man, as I hate the engendering of toads.
1977
1978
NESTOR Yet he loves himself: is't not strange?
1979
1980
[Aside]
1981
1982
[Re-enter ULYSSES]
1983
1984
ULYSSES Achilles will not to the field to-morrow.
1985
1986
AGAMEMNON What's his excuse?
1987
1988
ULYSSES He doth rely on none,
1989
But carries on the stream of his dispose
1990
Without observance or respect of any,
1991
In will peculiar and in self-admission.
1992
1993
AGAMEMNON Why will he not upon our fair request
1994
Untent his person and share the air with us?
1995
1996
ULYSSES Things small as nothing, for request's sake only,
1997
He makes important: possess'd he is with greatness,
1998
And speaks not to himself but with a pride
1999
That quarrels at self-breath: imagined worth
2000
Holds in his blood such swoln and hot discourse
2001
That 'twixt his mental and his active parts
2002
Kingdom'd Achilles in commotion rages
2003
And batters down himself: what should I say?
2004
He is so plaguy proud that the death-tokens of it
2005
Cry 'No recovery.'
2006
2007
AGAMEMNON Let Ajax go to him.
2008
Dear lord, go you and greet him in his tent:
2009
'Tis said he holds you well, and will be led
2010
At your request a little from himself.
2011
2012
ULYSSES O Agamemnon, let it not be so!
2013
We'll consecrate the steps that Ajax makes
2014
When they go from Achilles: shall the proud lord
2015
That bastes his arrogance with his own seam
2016
And never suffers matter of the world
2017
Enter his thoughts, save such as do revolve
2018
And ruminate himself, shall he be worshipp'd
2019
Of that we hold an idol more than he?
2020
No, this thrice worthy and right valiant lord
2021
Must not so stale his palm, nobly acquired;
2022
Nor, by my will, assubjugate his merit,
2023
As amply titled as Achilles is,
2024
By going to Achilles:
2025
That were to enlard his fat already pride
2026
And add more coals to Cancer when he burns
2027
With entertaining great Hyperion.
2028
This lord go to him! Jupiter forbid,
2029
And say in thunder 'Achilles go to him.'
2030
2031
NESTOR [Aside to DIOMEDES] O, this is well; he rubs the
2032
vein of him.
2033
2034
DIOMEDES [Aside to NESTOR] And how his silence drinks up
2035
this applause!
2036
2037
AJAX If I go to him, with my armed fist I'll pash him o'er the face.
2038
2039
AGAMEMNON O, no, you shall not go.
2040
2041
AJAX An a' be proud with me, I'll pheeze his pride:
2042
Let me go to him.
2043
2044
ULYSSES Not for the worth that hangs upon our quarrel.
2045
2046
AJAX A paltry, insolent fellow!
2047
2048
NESTOR How he describes himself!
2049
2050
AJAX Can he not be sociable?
2051
2052
ULYSSES The raven chides blackness.
2053
2054
AJAX I'll let his humours blood.
2055
2056
AGAMEMNON He will be the physician that should be the patient.
2057
2058
AJAX An all men were o' my mind,--
2059
2060
ULYSSES Wit would be out of fashion.
2061
2062
AJAX A' should not bear it so, a' should eat swords first:
2063
shall pride carry it?
2064
2065
NESTOR An 'twould, you'ld carry half.
2066
2067
ULYSSES A' would have ten shares.
2068
2069
AJAX I will knead him; I'll make him supple.
2070
2071
NESTOR He's not yet through warm: force him with praises:
2072
pour in, pour in; his ambition is dry.
2073
2074
ULYSSES [To AGAMEMNON] My lord, you feed too much on this dislike.
2075
2076
NESTOR Our noble general, do not do so.
2077
2078
DIOMEDES You must prepare to fight without Achilles.
2079
2080
ULYSSES Why, 'tis this naming of him does him harm.
2081
Here is a man--but 'tis before his face;
2082
I will be silent.
2083
2084
NESTOR Wherefore should you so?
2085
He is not emulous, as Achilles is.
2086
2087
ULYSSES Know the whole world, he is as valiant.
2088
2089
AJAX A whoreson dog, that shall pelter thus with us!
2090
Would he were a Trojan!
2091
2092
NESTOR What a vice were it in Ajax now,--
2093
2094
ULYSSES If he were proud,--
2095
2096
DIOMEDES Or covetous of praise,--
2097
2098
ULYSSES Ay, or surly borne,--
2099
2100
DIOMEDES Or strange, or self-affected!
2101
2102
ULYSSES Thank the heavens, lord, thou art of sweet composure;
2103
Praise him that got thee, she that gave thee suck:
2104
Famed be thy tutor, and thy parts of nature
2105
Thrice famed, beyond all erudition:
2106
But he that disciplined thy arms to fight,
2107
Let Mars divide eternity in twain,
2108
And give him half: and, for thy vigour,
2109
Bull-bearing Milo his addition yield
2110
To sinewy Ajax. I will not praise thy wisdom,
2111
Which, like a bourn, a pale, a shore, confines
2112
Thy spacious and dilated parts: here's Nestor;
2113
Instructed by the antiquary times,
2114
He must, he is, he cannot but be wise:
2115
Put pardon, father Nestor, were your days
2116
As green as Ajax' and your brain so temper'd,
2117
You should not have the eminence of him,
2118
But be as Ajax.
2119
2120
AJAX Shall I call you father?
2121
2122
NESTOR Ay, my good son.
2123
2124
DIOMEDES Be ruled by him, Lord Ajax.
2125
2126
ULYSSES There is no tarrying here; the hart Achilles
2127
Keeps thicket. Please it our great general
2128
To call together all his state of war;
2129
Fresh kings are come to Troy: to-morrow
2130
We must with all our main of power stand fast:
2131
And here's a lord,--come knights from east to west,
2132
And cull their flower, Ajax shall cope the best.
2133
2134
AGAMEMNON Go we to council. Let Achilles sleep:
2135
Light boats sail swift, though greater hulks draw deep.
2136
2137
[Exeunt]
2138
2139
2140
2141
2142
TROILUS AND CRESSIDA
2143
2144
2145
ACT III
2146
2147
2148
2149
SCENE I Troy. Priam's palace.
2150
2151
2152
[Enter a Servant and PANDARUS]
2153
2154
PANDARUS Friend, you! pray you, a word: do not you follow
2155
the young Lord Paris?
2156
2157
Servant Ay, sir, when he goes before me.
2158
2159
PANDARUS You depend upon him, I mean?
2160
2161
Servant Sir, I do depend upon the lord.
2162
2163
PANDARUS You depend upon a noble gentleman; I must needs
2164
praise him.
2165
2166
Servant The lord be praised!
2167
2168
PANDARUS You know me, do you not?
2169
2170
Servant Faith, sir, superficially.
2171
2172
PANDARUS Friend, know me better; I am the Lord Pandarus.
2173
2174
Servant I hope I shall know your honour better.
2175
2176
PANDARUS I do desire it.
2177
2178
Servant You are in the state of grace.
2179
2180
PANDARUS Grace! not so, friend: honour and lordship are my titles.
2181
2182
[Music within]
2183
2184
What music is this?
2185
2186
Servant I do but partly know, sir: it is music in parts.
2187
2188
PANDARUS Know you the musicians?
2189
2190
Servant Wholly, sir.
2191
2192
PANDARUS Who play they to?
2193
2194
Servant To the hearers, sir.
2195
2196
PANDARUS At whose pleasure, friend
2197
2198
Servant At mine, sir, and theirs that love music.
2199
2200
PANDARUS Command, I mean, friend.
2201
2202
Servant Who shall I command, sir?
2203
2204
PANDARUS Friend, we understand not one another: I am too
2205
courtly and thou art too cunning. At whose request
2206
do these men play?
2207
2208
Servant That's to 't indeed, sir: marry, sir, at the request
2209
of Paris my lord, who's there in person; with him,
2210
the mortal Venus, the heart-blood of beauty, love's
2211
invisible soul,--
2212
2213
PANDARUS Who, my cousin Cressida?
2214
2215
Servant No, sir, Helen: could you not find out that by her
2216
attributes?
2217
2218
PANDARUS It should seem, fellow, that thou hast not seen the
2219
Lady Cressida. I come to speak with Paris from the
2220
Prince Troilus: I will make a complimental assault
2221
upon him, for my business seethes.
2222
2223
Servant Sodden business! there's a stewed phrase indeed!
2224
2225
[Enter PARIS and HELEN, attended]
2226
2227
PANDARUS Fair be to you, my lord, and to all this fair
2228
company! fair desires, in all fair measure,
2229
fairly guide them! especially to you, fair queen!
2230
fair thoughts be your fair pillow!
2231
2232
HELEN Dear lord, you are full of fair words.
2233
2234
PANDARUS You speak your fair pleasure, sweet queen. Fair
2235
prince, here is good broken music.
2236
2237
PARIS You have broke it, cousin: and, by my life, you
2238
shall make it whole again; you shall piece it out
2239
with a piece of your performance. Nell, he is full
2240
of harmony.
2241
2242
PANDARUS Truly, lady, no.
2243
2244
HELEN O, sir,--
2245
2246
PANDARUS Rude, in sooth; in good sooth, very rude.
2247
2248
PARIS Well said, my lord! well, you say so in fits.
2249
2250
PANDARUS I have business to my lord, dear queen. My lord,
2251
will you vouchsafe me a word?
2252
2253
HELEN Nay, this shall not hedge us out: we'll hear you
2254
sing, certainly.
2255
2256
PANDARUS Well, sweet queen. you are pleasant with me. But,
2257
marry, thus, my lord: my dear lord and most esteemed
2258
friend, your brother Troilus,--
2259
2260
HELEN My Lord Pandarus; honey-sweet lord,--
2261
2262
PANDARUS Go to, sweet queen, to go:--commends himself most
2263
affectionately to you,--
2264
2265
HELEN You shall not bob us out of our melody: if you do,
2266
our melancholy upon your head!
2267
2268
PANDARUS Sweet queen, sweet queen! that's a sweet queen, i' faith.
2269
2270
HELEN And to make a sweet lady sad is a sour offence.
2271
2272
PANDARUS Nay, that shall not serve your turn; that shall not,
2273
in truth, la. Nay, I care not for such words; no,
2274
no. And, my lord, he desires you, that if the king
2275
call for him at supper, you will make his excuse.
2276
2277
HELEN My Lord Pandarus,--
2278
2279
PANDARUS What says my sweet queen, my very very sweet queen?
2280
2281
PARIS What exploit's in hand? where sups he to-night?
2282
2283
HELEN Nay, but, my lord,--
2284
2285
PANDARUS What says my sweet queen? My cousin will fall out
2286
with you. You must not know where he sups.
2287
2288
PARIS I'll lay my life, with my disposer Cressida.
2289
2290
PANDARUS No, no, no such matter; you are wide: come, your
2291
disposer is sick.
2292
2293
PARIS Well, I'll make excuse.
2294
2295
PANDARUS Ay, good my lord. Why should you say Cressida? no,
2296
your poor disposer's sick.
2297
2298
PARIS I spy.
2299
2300
PANDARUS You spy! what do you spy? Come, give me an
2301
instrument. Now, sweet queen.
2302
2303
HELEN Why, this is kindly done.
2304
2305
PANDARUS My niece is horribly in love with a thing you have,
2306
sweet queen.
2307
2308
HELEN She shall have it, my lord, if it be not my lord Paris.
2309
2310
PANDARUS He! no, she'll none of him; they two are twain.
2311
2312
HELEN Falling in, after falling out, may make them three.
2313
2314
PANDARUS Come, come, I'll hear no more of this; I'll sing
2315
you a song now.
2316
2317
HELEN Ay, ay, prithee now. By my troth, sweet lord, thou
2318
hast a fine forehead.
2319
2320
PANDARUS Ay, you may, you may.
2321
2322
HELEN Let thy song be love: this love will undo us all.
2323
O Cupid, Cupid, Cupid!
2324
2325
PANDARUS Love! ay, that it shall, i' faith.
2326
2327
PARIS Ay, good now, love, love, nothing but love.
2328
2329
PANDARUS In good troth, it begins so.
2330
2331
[Sings]
2332
2333
Love, love, nothing but love, still more!
2334
For, O, love's bow
2335
Shoots buck and doe:
2336
The shaft confounds,
2337
Not that it wounds,
2338
But tickles still the sore.
2339
These lovers cry Oh! oh! they die!
2340
Yet that which seems the wound to kill,
2341
Doth turn oh! oh! to ha! ha! he!
2342
So dying love lives still:
2343
Oh! oh! a while, but ha! ha! ha!
2344
Oh! oh! groans out for ha! ha! ha!
2345
Heigh-ho!
2346
2347
HELEN In love, i' faith, to the very tip of the nose.
2348
2349
PARIS He eats nothing but doves, love, and that breeds hot
2350
blood, and hot blood begets hot thoughts, and hot
2351
thoughts beget hot deeds, and hot deeds is love.
2352
2353
PANDARUS Is this the generation of love? hot blood, hot
2354
thoughts, and hot deeds? Why, they are vipers:
2355
is love a generation of vipers? Sweet lord, who's
2356
a-field to-day?
2357
2358
PARIS Hector, Deiphobus, Helenus, Antenor, and all the
2359
gallantry of Troy: I would fain have armed to-day,
2360
but my Nell would not have it so. How chance my
2361
brother Troilus went not?
2362
2363
HELEN He hangs the lip at something: you know all, Lord Pandarus.
2364
2365
PANDARUS Not I, honey-sweet queen. I long to hear how they
2366
sped to-day. You'll remember your brother's excuse?
2367
2368
PARIS To a hair.
2369
2370
PANDARUS Farewell, sweet queen.
2371
2372
HELEN Commend me to your niece.
2373
2374
PANDARUS I will, sweet queen.
2375
2376
[Exit]
2377
2378
[A retreat sounded]
2379
2380
PARIS They're come from field: let us to Priam's hall,
2381
To greet the warriors. Sweet Helen, I must woo you
2382
To help unarm our Hector: his stubborn buckles,
2383
With these your white enchanting fingers touch'd,
2384
Shall more obey than to the edge of steel
2385
Or force of Greekish sinews; you shall do more
2386
Than all the island kings,--disarm great Hector.
2387
2388
HELEN 'Twill make us proud to be his servant, Paris;
2389
Yea, what he shall receive of us in duty
2390
Gives us more palm in beauty than we have,
2391
Yea, overshines ourself.
2392
2393
PARIS Sweet, above thought I love thee.
2394
2395
[Exeunt]
2396
2397
2398
2399
2400
TROILUS AND CRESSIDA
2401
2402
2403
ACT III
2404
2405
2406
2407
SCENE II The same. Pandarus' orchard.
2408
2409
2410
[Enter PANDARUS and Troilus's Boy, meeting]
2411
2412
PANDARUS How now! where's thy master? at my cousin
2413
Cressida's?
2414
2415
Boy No, sir; he stays for you to conduct him thither.
2416
2417
PANDARUS O, here he comes.
2418
2419
[Enter TROILUS]
2420
2421
How now, how now!
2422
2423
TROILUS Sirrah, walk off.
2424
2425
[Exit Boy]
2426
2427
PANDARUS Have you seen my cousin?
2428
2429
TROILUS No, Pandarus: I stalk about her door,
2430
Like a strange soul upon the Stygian banks
2431
Staying for waftage. O, be thou my Charon,
2432
And give me swift transportance to those fields
2433
Where I may wallow in the lily-beds
2434
Proposed for the deserver! O gentle Pandarus,
2435
From Cupid's shoulder pluck his painted wings
2436
And fly with me to Cressid!
2437
2438
PANDARUS Walk here i' the orchard, I'll bring her straight.
2439
2440
[Exit]
2441
2442
TROILUS I am giddy; expectation whirls me round.
2443
The imaginary relish is so sweet
2444
That it enchants my sense: what will it be,
2445
When that the watery palate tastes indeed
2446
Love's thrice repured nectar? death, I fear me,
2447
Swooning destruction, or some joy too fine,
2448
Too subtle-potent, tuned too sharp in sweetness,
2449
For the capacity of my ruder powers:
2450
I fear it much; and I do fear besides,
2451
That I shall lose distinction in my joys;
2452
As doth a battle, when they charge on heaps
2453
The enemy flying.
2454
2455
[Re-enter PANDARUS]
2456
2457
PANDARUS She's making her ready, she'll come straight: you
2458
must be witty now. She does so blush, and fetches
2459
her wind so short, as if she were frayed with a
2460
sprite: I'll fetch her. It is the prettiest
2461
villain: she fetches her breath as short as a
2462
new-ta'en sparrow.
2463
2464
[Exit]
2465
2466
TROILUS Even such a passion doth embrace my bosom:
2467
My heart beats thicker than a feverous pulse;
2468
And all my powers do their bestowing lose,
2469
Like vassalage at unawares encountering
2470
The eye of majesty.
2471
2472
[Re-enter PANDARUS with CRESSIDA]
2473
2474
PANDARUS Come, come, what need you blush? shame's a baby.
2475
Here she is now: swear the oaths now to her that
2476
you have sworn to me. What, are you gone again?
2477
you must be watched ere you be made tame, must you?
2478
Come your ways, come your ways; an you draw backward,
2479
we'll put you i' the fills. Why do you not speak to
2480
her? Come, draw this curtain, and let's see your
2481
picture. Alas the day, how loath you are to offend
2482
daylight! an 'twere dark, you'ld close sooner.
2483
So, so; rub on, and kiss the mistress. How now!
2484
a kiss in fee-farm! build there, carpenter; the air
2485
is sweet. Nay, you shall fight your hearts out ere
2486
I part you. The falcon as the tercel, for all the
2487
ducks i' the river: go to, go to.
2488
2489
TROILUS You have bereft me of all words, lady.
2490
2491
PANDARUS Words pay no debts, give her deeds: but she'll
2492
bereave you o' the deeds too, if she call your
2493
activity in question. What, billing again? Here's
2494
'In witness whereof the parties interchangeably'--
2495
Come in, come in: I'll go get a fire.
2496
2497
[Exit]
2498
2499
CRESSIDA Will you walk in, my lord?
2500
2501
TROILUS O Cressida, how often have I wished me thus!
2502
2503
CRESSIDA Wished, my lord! The gods grant,--O my lord!
2504
2505
TROILUS What should they grant? what makes this pretty
2506
abruption? What too curious dreg espies my sweet
2507
lady in the fountain of our love?
2508
2509
CRESSIDA More dregs than water, if my fears have eyes.
2510
2511
TROILUS Fears make devils of cherubims; they never see truly.
2512
2513
CRESSIDA Blind fear, that seeing reason leads, finds safer
2514
footing than blind reason stumbling without fear: to
2515
fear the worst oft cures the worse.
2516
2517
TROILUS O, let my lady apprehend no fear: in all Cupid's
2518
pageant there is presented no monster.
2519
2520
CRESSIDA Nor nothing monstrous neither?
2521
2522
TROILUS Nothing, but our undertakings; when we vow to weep
2523
seas, live in fire, eat rocks, tame tigers; thinking
2524
it harder for our mistress to devise imposition
2525
enough than for us to undergo any difficulty imposed.
2526
This is the monstruosity in love, lady, that the will
2527
is infinite and the execution confined, that the
2528
desire is boundless and the act a slave to limit.
2529
2530
CRESSIDA They say all lovers swear more performance than they
2531
are able and yet reserve an ability that they never
2532
perform, vowing more than the perfection of ten and
2533
discharging less than the tenth part of one. They
2534
that have the voice of lions and the act of hares,
2535
are they not monsters?
2536
2537
TROILUS Are there such? such are not we: praise us as we
2538
are tasted, allow us as we prove; our head shall go
2539
bare till merit crown it: no perfection in reversion
2540
shall have a praise in present: we will not name
2541
desert before his birth, and, being born, his addition
2542
shall be humble. Few words to fair faith: Troilus
2543
shall be such to Cressid as what envy can say worst
2544
shall be a mock for his truth, and what truth can
2545
speak truest not truer than Troilus.
2546
2547
CRESSIDA Will you walk in, my lord?
2548
2549
[Re-enter PANDARUS]
2550
2551
PANDARUS What, blushing still? have you not done talking yet?
2552
2553
CRESSIDA Well, uncle, what folly I commit, I dedicate to you.
2554
2555
PANDARUS I thank you for that: if my lord get a boy of you,
2556
you'll give him me. Be true to my lord: if he
2557
flinch, chide me for it.
2558
2559
TROILUS You know now your hostages; your uncle's word and my
2560
firm faith.
2561
2562
PANDARUS Nay, I'll give my word for her too: our kindred,
2563
though they be long ere they are wooed, they are
2564
constant being won: they are burs, I can tell you;
2565
they'll stick where they are thrown.
2566
2567
CRESSIDA Boldness comes to me now, and brings me heart.
2568
Prince Troilus, I have loved you night and day
2569
For many weary months.
2570
2571
TROILUS Why was my Cressid then so hard to win?
2572
2573
CRESSIDA Hard to seem won: but I was won, my lord,
2574
With the first glance that ever--pardon me--
2575
If I confess much, you will play the tyrant.
2576
I love you now; but not, till now, so much
2577
But I might master it: in faith, I lie;
2578
My thoughts were like unbridled children, grown
2579
Too headstrong for their mother. See, we fools!
2580
Why have I blabb'd? who shall be true to us,
2581
When we are so unsecret to ourselves?
2582
But, though I loved you well, I woo'd you not;
2583
And yet, good faith, I wish'd myself a man,
2584
Or that we women had men's privilege
2585
Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue,
2586
For in this rapture I shall surely speak
2587
The thing I shall repent. See, see, your silence,
2588
Cunning in dumbness, from my weakness draws
2589
My very soul of counsel! stop my mouth.
2590
2591
TROILUS And shall, albeit sweet music issues thence.
2592
2593
PANDARUS Pretty, i' faith.
2594
2595
CRESSIDA My lord, I do beseech you, pardon me;
2596
'Twas not my purpose, thus to beg a kiss:
2597
I am ashamed. O heavens! what have I done?
2598
For this time will I take my leave, my lord.
2599
2600
TROILUS Your leave, sweet Cressid!
2601
2602
PANDARUS Leave! an you take leave till to-morrow morning,--
2603
2604
CRESSIDA Pray you, content you.
2605
2606
TROILUS What offends you, lady?
2607
2608
CRESSIDA Sir, mine own company.
2609
2610
TROILUS You cannot shun Yourself.
2611
2612
CRESSIDA Let me go and try:
2613
I have a kind of self resides with you;
2614
But an unkind self, that itself will leave,
2615
To be another's fool. I would be gone:
2616
Where is my wit? I know not what I speak.
2617
2618
TROILUS Well know they what they speak that speak so wisely.
2619
2620
CRESSIDA Perchance, my lord, I show more craft than love;
2621
And fell so roundly to a large confession,
2622
To angle for your thoughts: but you are wise,
2623
Or else you love not, for to be wise and love
2624
Exceeds man's might; that dwells with gods above.
2625
2626
TROILUS O that I thought it could be in a woman--
2627
As, if it can, I will presume in you--
2628
To feed for aye her ramp and flames of love;
2629
To keep her constancy in plight and youth,
2630
Outliving beauty's outward, with a mind
2631
That doth renew swifter than blood decays!
2632
Or that persuasion could but thus convince me,
2633
That my integrity and truth to you
2634
Might be affronted with the match and weight
2635
Of such a winnow'd purity in love;
2636
How were I then uplifted! but, alas!
2637
I am as true as truth's simplicity
2638
And simpler than the infancy of truth.
2639
2640
CRESSIDA In that I'll war with you.
2641
2642
TROILUS O virtuous fight,
2643
When right with right wars who shall be most right!
2644
True swains in love shall in the world to come
2645
Approve their truths by Troilus: when their rhymes,
2646
Full of protest, of oath and big compare,
2647
Want similes, truth tired with iteration,
2648
As true as steel, as plantage to the moon,
2649
As sun to day, as turtle to her mate,
2650
As iron to adamant, as earth to the centre,
2651
Yet, after all comparisons of truth,
2652
As truth's authentic author to be cited,
2653
'As true as Troilus' shall crown up the verse,
2654
And sanctify the numbers.
2655
2656
CRESSIDA Prophet may you be!
2657
If I be false, or swerve a hair from truth,
2658
When time is old and hath forgot itself,
2659
When waterdrops have worn the stones of Troy,
2660
And blind oblivion swallow'd cities up,
2661
And mighty states characterless are grated
2662
To dusty nothing, yet let memory,
2663
From false to false, among false maids in love,
2664
Upbraid my falsehood! when they've said 'as false
2665
As air, as water, wind, or sandy earth,
2666
As fox to lamb, as wolf to heifer's calf,
2667
Pard to the hind, or stepdame to her son,'
2668
'Yea,' let them say, to stick the heart of falsehood,
2669
'As false as Cressid.'
2670
2671
PANDARUS Go to, a bargain made: seal it, seal it; I'll be the
2672
witness. Here I hold your hand, here my cousin's.
2673
If ever you prove false one to another, since I have
2674
taken such pains to bring you together, let all
2675
pitiful goers-between be called to the world's end
2676
after my name; call them all Pandars; let all
2677
constant men be Troiluses, all false women Cressids,
2678
and all brokers-between Pandars! say, amen.
2679
2680
TROILUS Amen.
2681
2682
CRESSIDA Amen.
2683
2684
PANDARUS Amen. Whereupon I will show you a chamber with a
2685
bed; which bed, because it shall not speak of your
2686
pretty encounters, press it to death: away!
2687
And Cupid grant all tongue-tied maidens here
2688
Bed, chamber, Pandar to provide this gear!
2689
2690
[Exeunt]
2691
2692
2693
2694
2695
TROILUS AND CRESSIDA
2696
2697
2698
ACT III
2699
2700
2701
2702
SCENE III The Grecian camp. Before Achilles' tent.
2703
2704
2705
[Enter AGAMEMNON, ULYSSES, DIOMEDES, NESTOR, AJAX,
2706
MENELAUS, and CALCHAS]
2707
2708
CALCHAS Now, princes, for the service I have done you,
2709
The advantage of the time prompts me aloud
2710
To call for recompense. Appear it to your mind
2711
That, through the sight I bear in things to love,
2712
I have abandon'd Troy, left my possession,
2713
Incurr'd a traitor's name; exposed myself,
2714
From certain and possess'd conveniences,
2715
To doubtful fortunes; sequestering from me all
2716
That time, acquaintance, custom and condition
2717
Made tame and most familiar to my nature,
2718
And here, to do you service, am become
2719
As new into the world, strange, unacquainted:
2720
I do beseech you, as in way of taste,
2721
To give me now a little benefit,
2722
Out of those many register'd in promise,
2723
Which, you say, live to come in my behalf.
2724
2725
AGAMEMNON What wouldst thou of us, Trojan? make demand.
2726
2727
CALCHAS You have a Trojan prisoner, call'd Antenor,
2728
Yesterday took: Troy holds him very dear.
2729
Oft have you--often have you thanks therefore--
2730
Desired my Cressid in right great exchange,
2731
Whom Troy hath still denied: but this Antenor,
2732
I know, is such a wrest in their affairs
2733
That their negotiations all must slack,
2734
Wanting his manage; and they will almost
2735
Give us a prince of blood, a son of Priam,
2736
In change of him: let him be sent, great princes,
2737
And he shall buy my daughter; and her presence
2738
Shall quite strike off all service I have done,
2739
In most accepted pain.
2740
2741
AGAMEMNON Let Diomedes bear him,
2742
And bring us Cressid hither: Calchas shall have
2743
What he requests of us. Good Diomed,
2744
Furnish you fairly for this interchange:
2745
Withal bring word if Hector will to-morrow
2746
Be answer'd in his challenge: Ajax is ready.
2747
2748
DIOMEDES This shall I undertake; and 'tis a burden
2749
Which I am proud to bear.
2750
2751
[Exeunt DIOMEDES and CALCHAS]
2752
2753
[Enter ACHILLES and PATROCLUS, before their tent]
2754
2755
ULYSSES Achilles stands i' the entrance of his tent:
2756
Please it our general to pass strangely by him,
2757
As if he were forgot; and, princes all,
2758
Lay negligent and loose regard upon him:
2759
I will come last. 'Tis like he'll question me
2760
Why such unplausive eyes are bent on him:
2761
If so, I have derision medicinable,
2762
To use between your strangeness and his pride,
2763
Which his own will shall have desire to drink:
2764
It may be good: pride hath no other glass
2765
To show itself but pride, for supple knees
2766
Feed arrogance and are the proud man's fees.
2767
2768
AGAMEMNON We'll execute your purpose, and put on
2769
A form of strangeness as we pass along:
2770
So do each lord, and either greet him not,
2771
Or else disdainfully, which shall shake him more
2772
Than if not look'd on. I will lead the way.
2773
2774
ACHILLES What, comes the general to speak with me?
2775
You know my mind, I'll fight no more 'gainst Troy.
2776
2777
AGAMEMNON What says Achilles? would he aught with us?
2778
2779
NESTOR Would you, my lord, aught with the general?
2780
2781
ACHILLES No.
2782
2783
NESTOR Nothing, my lord.
2784
2785
AGAMEMNON The better.
2786
2787
[Exeunt AGAMEMNON and NESTOR]
2788
2789
ACHILLES Good day, good day.
2790
2791
MENELAUS How do you? how do you?
2792
2793
[Exit]
2794
2795
ACHILLES What, does the cuckold scorn me?
2796
2797
AJAX How now, Patroclus!
2798
2799
ACHILLES Good morrow, Ajax.
2800
2801
AJAX Ha?
2802
2803
ACHILLES Good morrow.
2804
2805
AJAX Ay, and good next day too.
2806
2807
[Exit]
2808
2809
ACHILLES What mean these fellows? Know they not Achilles?
2810
2811
PATROCLUS They pass by strangely: they were used to bend
2812
To send their smiles before them to Achilles;
2813
To come as humbly as they used to creep
2814
To holy altars.
2815
2816
ACHILLES What, am I poor of late?
2817
'Tis certain, greatness, once fall'n out with fortune,
2818
Must fall out with men too: what the declined is
2819
He shall as soon read in the eyes of others
2820
As feel in his own fall; for men, like butterflies,
2821
Show not their mealy wings but to the summer,
2822
And not a man, for being simply man,
2823
Hath any honour, but honour for those honours
2824
That are without him, as place, riches, favour,
2825
Prizes of accident as oft as merit:
2826
Which when they fall, as being slippery standers,
2827
The love that lean'd on them as slippery too,
2828
Do one pluck down another and together
2829
Die in the fall. But 'tis not so with me:
2830
Fortune and I are friends: I do enjoy
2831
At ample point all that I did possess,
2832
Save these men's looks; who do, methinks, find out
2833
Something not worth in me such rich beholding
2834
As they have often given. Here is Ulysses;
2835
I'll interrupt his reading.
2836
How now Ulysses!
2837
2838
ULYSSES Now, great Thetis' son!
2839
2840
ACHILLES What are you reading?
2841
2842
ULYSSES A strange fellow here
2843
Writes me: 'That man, how dearly ever parted,
2844
How much in having, or without or in,
2845
Cannot make boast to have that which he hath,
2846
Nor feels not what he owes, but by reflection;
2847
As when his virtues shining upon others
2848
Heat them and they retort that heat again
2849
To the first giver.'
2850
2851
ACHILLES This is not strange, Ulysses.
2852
The beauty that is borne here in the face
2853
The bearer knows not, but commends itself
2854
To others' eyes; nor doth the eye itself,
2855
That most pure spirit of sense, behold itself,
2856
Not going from itself; but eye to eye opposed
2857
Salutes each other with each other's form;
2858
For speculation turns not to itself,
2859
Till it hath travell'd and is mirror'd there
2860
Where it may see itself. This is not strange at all.
2861
2862
ULYSSES I do not strain at the position,--
2863
It is familiar,--but at the author's drift;
2864
Who, in his circumstance, expressly proves
2865
That no man is the lord of any thing,
2866
Though in and of him there be much consisting,
2867
Till he communicate his parts to others:
2868
Nor doth he of himself know them for aught
2869
Till he behold them form'd in the applause
2870
Where they're extended; who, like an arch,
2871
reverberates
2872
The voice again, or, like a gate of steel
2873
Fronting the sun, receives and renders back
2874
His figure and his heat. I was much wrapt in this;
2875
And apprehended here immediately
2876
The unknown Ajax.
2877
Heavens, what a man is there! a very horse,
2878
That has he knows not what. Nature, what things there are
2879
Most abject in regard and dear in use!
2880
What things again most dear in the esteem
2881
And poor in worth! Now shall we see to-morrow--
2882
An act that very chance doth throw upon him--
2883
Ajax renown'd. O heavens, what some men do,
2884
While some men leave to do!
2885
How some men creep in skittish fortune's hall,
2886
Whiles others play the idiots in her eyes!
2887
How one man eats into another's pride,
2888
While pride is fasting in his wantonness!
2889
To see these Grecian lords!--why, even already
2890
They clap the lubber Ajax on the shoulder,
2891
As if his foot were on brave Hector's breast
2892
And great Troy shrieking.
2893
2894
ACHILLES I do believe it; for they pass'd by me
2895
As misers do by beggars, neither gave to me
2896
Good word nor look: what, are my deeds forgot?
2897
2898
ULYSSES Time hath, my lord, a wallet at his back,
2899
Wherein he puts alms for oblivion,
2900
A great-sized monster of ingratitudes:
2901
Those scraps are good deeds past; which are devour'd
2902
As fast as they are made, forgot as soon
2903
As done: perseverance, dear my lord,
2904
Keeps honour bright: to have done is to hang
2905
Quite out of fashion, like a rusty mail
2906
In monumental mockery. Take the instant way;
2907
For honour travels in a strait so narrow,
2908
Where one but goes abreast: keep then the path;
2909
For emulation hath a thousand sons
2910
That one by one pursue: if you give way,
2911
Or hedge aside from the direct forthright,
2912
Like to an enter'd tide, they all rush by
2913
And leave you hindmost;
2914
Or like a gallant horse fall'n in first rank,
2915
Lie there for pavement to the abject rear,
2916
O'er-run and trampled on: then what they do in present,
2917
Though less than yours in past, must o'ertop yours;
2918
For time is like a fashionable host
2919
That slightly shakes his parting guest by the hand,
2920
And with his arms outstretch'd, as he would fly,
2921
Grasps in the comer: welcome ever smiles,
2922
And farewell goes out sighing. O, let not
2923
virtue seek
2924
Remuneration for the thing it was;
2925
For beauty, wit,
2926
High birth, vigour of bone, desert in service,
2927
Love, friendship, charity, are subjects all
2928
To envious and calumniating time.
2929
One touch of nature makes the whole world kin,
2930
That all with one consent praise new-born gawds,
2931
Though they are made and moulded of things past,
2932
And give to dust that is a little gilt
2933
More laud than gilt o'er-dusted.
2934
The present eye praises the present object.
2935
Then marvel not, thou great and complete man,
2936
That all the Greeks begin to worship Ajax;
2937
Since things in motion sooner catch the eye
2938
Than what not stirs. The cry went once on thee,
2939
And still it might, and yet it may again,
2940
If thou wouldst not entomb thyself alive
2941
And case thy reputation in thy tent;
2942
Whose glorious deeds, but in these fields of late,
2943
Made emulous missions 'mongst the gods themselves
2944
And drave great Mars to faction.
2945
2946
ACHILLES Of this my privacy
2947
I have strong reasons.
2948
2949
ULYSSES But 'gainst your privacy
2950
The reasons are more potent and heroical:
2951
'Tis known, Achilles, that you are in love
2952
With one of Priam's daughters.
2953
2954
ACHILLES Ha! known!
2955
2956
ULYSSES Is that a wonder?
2957
The providence that's in a watchful state
2958
Knows almost every grain of Plutus' gold,
2959
Finds bottom in the uncomprehensive deeps,
2960
Keeps place with thought and almost, like the gods,
2961
Does thoughts unveil in their dumb cradles.
2962
There is a mystery--with whom relation
2963
Durst never meddle--in the soul of state;
2964
Which hath an operation more divine
2965
Than breath or pen can give expressure to:
2966
All the commerce that you have had with Troy
2967
As perfectly is ours as yours, my lord;
2968
And better would it fit Achilles much
2969
To throw down Hector than Polyxena:
2970
But it must grieve young Pyrrhus now at home,
2971
When fame shall in our islands sound her trump,
2972
And all the Greekish girls shall tripping sing,
2973
'Great Hector's sister did Achilles win,
2974
But our great Ajax bravely beat down him.'
2975
Farewell, my lord: I as your lover speak;
2976
The fool slides o'er the ice that you should break.
2977
2978
[Exit]
2979
2980
PATROCLUS To this effect, Achilles, have I moved you:
2981
A woman impudent and mannish grown
2982
Is not more loathed than an effeminate man
2983
In time of action. I stand condemn'd for this;
2984
They think my little stomach to the war
2985
And your great love to me restrains you thus:
2986
Sweet, rouse yourself; and the weak wanton Cupid
2987
Shall from your neck unloose his amorous fold,
2988
And, like a dew-drop from the lion's mane,
2989
Be shook to air.
2990
2991
ACHILLES Shall Ajax fight with Hector?
2992
2993
PATROCLUS Ay, and perhaps receive much honour by him.
2994
2995
ACHILLES I see my reputation is at stake
2996
My fame is shrewdly gored.
2997
2998
PATROCLUS O, then, beware;
2999
Those wounds heal ill that men do give themselves:
3000
Omission to do what is necessary
3001
Seals a commission to a blank of danger;
3002
And danger, like an ague, subtly taints
3003
Even then when we sit idly in the sun.
3004
3005
ACHILLES Go call Thersites hither, sweet Patroclus:
3006
I'll send the fool to Ajax and desire him
3007
To invite the Trojan lords after the combat
3008
To see us here unarm'd: I have a woman's longing,
3009
An appetite that I am sick withal,
3010
To see great Hector in his weeds of peace,
3011
To talk with him and to behold his visage,
3012
Even to my full of view.
3013
3014
[Enter THERSITES]
3015
3016
A labour saved!
3017
3018
THERSITES A wonder!
3019
3020
ACHILLES What?
3021
3022
THERSITES Ajax goes up and down the field, asking for himself.
3023
3024
ACHILLES How so?
3025
3026
THERSITES He must fight singly to-morrow with Hector, and is so
3027
prophetically proud of an heroical cudgelling that he
3028
raves in saying nothing.
3029
3030
ACHILLES How can that be?
3031
3032
THERSITES Why, he stalks up and down like a peacock,--a stride
3033
and a stand: ruminates like an hostess that hath no
3034
arithmetic but her brain to set down her reckoning:
3035
bites his lip with a politic regard, as who should
3036
say 'There were wit in this head, an 'twould out;'
3037
and so there is, but it lies as coldly in him as fire
3038
in a flint, which will not show without knocking.
3039
The man's undone forever; for if Hector break not his
3040
neck i' the combat, he'll break 't himself in
3041
vain-glory. He knows not me: I said 'Good morrow,
3042
Ajax;' and he replies 'Thanks, Agamemnon.' What think
3043
you of this man that takes me for the general? He's
3044
grown a very land-fish, language-less, a monster.
3045
A plague of opinion! a man may wear it on both
3046
sides, like a leather jerkin.
3047
3048
ACHILLES Thou must be my ambassador to him, Thersites.
3049
3050
THERSITES Who, I? why, he'll answer nobody; he professes not
3051
answering: speaking is for beggars; he wears his
3052
tongue in's arms. I will put on his presence: let
3053
Patroclus make demands to me, you shall see the
3054
pageant of Ajax.
3055
3056
ACHILLES To him, Patroclus; tell him I humbly desire the
3057
valiant Ajax to invite the most valorous Hector
3058
to come unarmed to my tent, and to procure
3059
safe-conduct for his person of the magnanimous
3060
and most illustrious six-or-seven-times-honoured
3061
captain-general of the Grecian army, Agamemnon,
3062
et cetera. Do this.
3063
3064
PATROCLUS Jove bless great Ajax!
3065
3066
THERSITES Hum!
3067
3068
PATROCLUS I come from the worthy Achilles,--
3069
3070
THERSITES Ha!
3071
3072
PATROCLUS Who most humbly desires you to invite Hector to his tent,--
3073
3074
THERSITES Hum!
3075
3076
PATROCLUS And to procure safe-conduct from Agamemnon.
3077
3078
THERSITES Agamemnon!
3079
3080
PATROCLUS Ay, my lord.
3081
3082
THERSITES Ha!
3083
3084
PATROCLUS What say you to't?
3085
3086
THERSITES God b' wi' you, with all my heart.
3087
3088
PATROCLUS Your answer, sir.
3089
3090
THERSITES If to-morrow be a fair day, by eleven o'clock it will
3091
go one way or other: howsoever, he shall pay for me
3092
ere he has me.
3093
3094
PATROCLUS Your answer, sir.
3095
3096
THERSITES Fare you well, with all my heart.
3097
3098
ACHILLES Why, but he is not in this tune, is he?
3099
3100
THERSITES No, but he's out o' tune thus. What music will be in
3101
him when Hector has knocked out his brains, I know
3102
not; but, I am sure, none, unless the fiddler Apollo
3103
get his sinews to make catlings on.
3104
3105
ACHILLES Come, thou shalt bear a letter to him straight.
3106
3107
THERSITES Let me bear another to his horse; for that's the more
3108
capable creature.
3109
3110
ACHILLES My mind is troubled, like a fountain stirr'd;
3111
And I myself see not the bottom of it.
3112
3113
[Exeunt ACHILLES and PATROCLUS]
3114
3115
THERSITES Would the fountain of your mind were clear again,
3116
that I might water an ass at it! I had rather be a
3117
tick in a sheep than such a valiant ignorance.
3118
3119
[Exit]
3120
3121
3122
3123
3124
TROILUS AND CRESSIDA
3125
3126
3127
ACT IV
3128
3129
3130
3131
SCENE I Troy. A street.
3132
3133
3134
[Enter, from one side, AENEAS, and Servant with a
3135
torch; from the other, PARIS, DEIPHOBUS, ANTENOR,
3136
DIOMEDES, and others, with torches]
3137
3138
PARIS See, ho! who is that there?
3139
3140
DEIPHOBUS It is the Lord AEneas.
3141
3142
AENEAS Is the prince there in person?
3143
Had I so good occasion to lie long
3144
As you, prince Paris, nothing but heavenly business
3145
Should rob my bed-mate of my company.
3146
3147
DIOMEDES That's my mind too. Good morrow, Lord AEneas.
3148
3149
PARIS A valiant Greek, AEneas,--take his hand,--
3150
Witness the process of your speech, wherein
3151
You told how Diomed, a whole week by days,
3152
Did haunt you in the field.
3153
3154
AENEAS Health to you, valiant sir,
3155
During all question of the gentle truce;
3156
But when I meet you arm'd, as black defiance
3157
As heart can think or courage execute.
3158
3159
DIOMEDES The one and other Diomed embraces.
3160
Our bloods are now in calm; and, so long, health!
3161
But when contention and occasion meet,
3162
By Jove, I'll play the hunter for thy life
3163
With all my force, pursuit and policy.
3164
3165
AENEAS And thou shalt hunt a lion, that will fly
3166
With his face backward. In humane gentleness,
3167
Welcome to Troy! now, by Anchises' life,
3168
Welcome, indeed! By Venus' hand I swear,
3169
No man alive can love in such a sort
3170
The thing he means to kill more excellently.
3171
3172
DIOMEDES We sympathize: Jove, let AEneas live,
3173
If to my sword his fate be not the glory,
3174
A thousand complete courses of the sun!
3175
But, in mine emulous honour, let him die,
3176
With every joint a wound, and that to-morrow!
3177
3178
AENEAS We know each other well.
3179
3180
DIOMEDES We do; and long to know each other worse.
3181
3182
PARIS This is the most despiteful gentle greeting,
3183
The noblest hateful love, that e'er I heard of.
3184
What business, lord, so early?
3185
3186
AENEAS I was sent for to the king; but why, I know not.
3187
3188
PARIS His purpose meets you: 'twas to bring this Greek
3189
To Calchas' house, and there to render him,
3190
For the enfreed Antenor, the fair Cressid:
3191
Let's have your company, or, if you please,
3192
Haste there before us: I constantly do think--
3193
Or rather, call my thought a certain knowledge--
3194
My brother Troilus lodges there to-night:
3195
Rouse him and give him note of our approach.
3196
With the whole quality wherefore: I fear
3197
We shall be much unwelcome.
3198
3199
AENEAS That I assure you:
3200
Troilus had rather Troy were borne to Greece
3201
Than Cressid borne from Troy.
3202
3203
PARIS There is no help;
3204
The bitter disposition of the time
3205
Will have it so. On, lord; we'll follow you.
3206
3207
AENEAS Good morrow, all.
3208
3209
[Exit with Servant]
3210
3211
PARIS And tell me, noble Diomed, faith, tell me true,
3212
Even in the soul of sound good-fellowship,
3213
Who, in your thoughts, merits fair Helen best,
3214
Myself or Menelaus?
3215
3216
DIOMEDES Both alike:
3217
He merits well to have her, that doth seek her,
3218
Not making any scruple of her soilure,
3219
With such a hell of pain and world of charge,
3220
And you as well to keep her, that defend her,
3221
Not palating the taste of her dishonour,
3222
With such a costly loss of wealth and friends:
3223
He, like a puling cuckold, would drink up
3224
The lees and dregs of a flat tamed piece;
3225
You, like a lecher, out of whorish loins
3226
Are pleased to breed out your inheritors:
3227
Both merits poised, each weighs nor less nor more;
3228
But he as he, the heavier for a whore.
3229
3230
PARIS You are too bitter to your countrywoman.
3231
3232
DIOMEDES She's bitter to her country: hear me, Paris:
3233
For every false drop in her bawdy veins
3234
A Grecian's life hath sunk; for every scruple
3235
Of her contaminated carrion weight,
3236
A Trojan hath been slain: since she could speak,
3237
She hath not given so many good words breath
3238
As for her Greeks and Trojans suffer'd death.
3239
3240
PARIS Fair Diomed, you do as chapmen do,
3241
Dispraise the thing that you desire to buy:
3242
But we in silence hold this virtue well,
3243
We'll but commend what we intend to sell.
3244
Here lies our way.
3245
3246
[Exeunt]
3247
3248
3249
3250
3251
TROILUS AND CRESSIDA
3252
3253
3254
ACT IV
3255
3256
3257
3258
SCENE II The same. Court of Pandarus' house.
3259
3260
3261
[Enter TROILUS and CRESSIDA]
3262
3263
TROILUS Dear, trouble not yourself: the morn is cold.
3264
3265
CRESSIDA Then, sweet my lord, I'll call mine uncle down;
3266
He shall unbolt the gates.
3267
3268
TROILUS Trouble him not;
3269
To bed, to bed: sleep kill those pretty eyes,
3270
And give as soft attachment to thy senses
3271
As infants' empty of all thought!
3272
3273
CRESSIDA Good morrow, then.
3274
3275
TROILUS I prithee now, to bed.
3276
3277
CRESSIDA Are you a-weary of me?
3278
3279
TROILUS O Cressida! but that the busy day,
3280
Waked by the lark, hath roused the ribald crows,
3281
And dreaming night will hide our joys no longer,
3282
I would not from thee.
3283
3284
CRESSIDA Night hath been too brief.
3285
3286
TROILUS Beshrew the witch! with venomous wights she stays
3287
As tediously as hell, but flies the grasps of love
3288
With wings more momentary-swift than thought.
3289
You will catch cold, and curse me.
3290
3291
CRESSIDA Prithee, tarry:
3292
You men will never tarry.
3293
O foolish Cressid! I might have still held off,
3294
And then you would have tarried. Hark!
3295
there's one up.
3296
3297
PANDARUS [Within] What, 's all the doors open here?
3298
3299
TROILUS It is your uncle.
3300
3301
CRESSIDA A pestilence on him! now will he be mocking:
3302
I shall have such a life!
3303
3304
[Enter PANDARUS]
3305
3306
PANDARUS How now, how now! how go maidenheads? Here, you
3307
maid! where's my cousin Cressid?
3308
3309
CRESSIDA Go hang yourself, you naughty mocking uncle!
3310
You bring me to do, and then you flout me too.
3311
3312
PANDARUS To do what? to do what? let her say
3313
what: what have I brought you to do?
3314
3315
CRESSIDA Come, come, beshrew your heart! you'll ne'er be good,
3316
Nor suffer others.
3317
3318
PANDARUS Ha! ha! Alas, poor wretch! ah, poor capocchia!
3319
hast not slept to-night? would he not, a naughty
3320
man, let it sleep? a bugbear take him!
3321
3322
CRESSIDA Did not I tell you? Would he were knock'd i' the head!
3323
3324
[Knocking within]
3325
3326
Who's that at door? good uncle, go and see.
3327
My lord, come you again into my chamber:
3328
You smile and mock me, as if I meant naughtily.
3329
3330
TROILUS Ha, ha!
3331
3332
CRESSIDA Come, you are deceived, I think of no such thing.
3333
3334
[Knocking within]
3335
3336
How earnestly they knock! Pray you, come in:
3337
I would not for half Troy have you seen here.
3338
3339
[Exeunt TROILUS and CRESSIDA]
3340
3341
PANDARUS Who's there? what's the matter? will you beat
3342
down the door? How now! what's the matter?
3343
3344
[Enter AENEAS]
3345
3346
AENEAS Good morrow, lord, good morrow.
3347
3348
PANDARUS Who's there? my Lord AEneas! By my troth,
3349
I knew you not: what news with you so early?
3350
3351
AENEAS Is not Prince Troilus here?
3352
3353
PANDARUS Here! what should he do here?
3354
3355
AENEAS Come, he is here, my lord; do not deny him:
3356
It doth import him much to speak with me.
3357
3358
PANDARUS Is he here, say you? 'tis more than I know, I'll
3359
be sworn: for my own part, I came in late. What
3360
should he do here?
3361
3362
AENEAS Who!--nay, then: come, come, you'll do him wrong
3363
ere you're ware: you'll be so true to him, to be
3364
false to him: do not you know of him, but yet go
3365
fetch him hither; go.
3366
3367
[Re-enter TROILUS]
3368
3369
TROILUS How now! what's the matter?
3370
3371
AENEAS My lord, I scarce have leisure to salute you,
3372
My matter is so rash: there is at hand
3373
Paris your brother, and Deiphobus,
3374
The Grecian Diomed, and our Antenor
3375
Deliver'd to us; and for him forthwith,
3376
Ere the first sacrifice, within this hour,
3377
We must give up to Diomedes' hand
3378
The Lady Cressida.
3379
3380
TROILUS Is it so concluded?
3381
3382
AENEAS By Priam and the general state of Troy:
3383
They are at hand and ready to effect it.
3384
3385
TROILUS How my achievements mock me!
3386
I will go meet them: and, my Lord AEneas,
3387
We met by chance; you did not find me here.
3388
3389
AENEAS Good, good, my lord; the secrets of nature
3390
Have not more gift in taciturnity.
3391
3392
[Exeunt TROILUS and AENEAS]
3393
3394
PANDARUS Is't possible? no sooner got but lost? The devil
3395
take Antenor! the young prince will go mad: a
3396
plague upon Antenor! I would they had broke 's neck!
3397
3398
[Re-enter CRESSIDA]
3399
3400
CRESSIDA How now! what's the matter? who was here?
3401
3402
PANDARUS Ah, ah!
3403
3404
CRESSIDA Why sigh you so profoundly? where's my lord? gone!
3405
Tell me, sweet uncle, what's the matter?
3406
3407
PANDARUS Would I were as deep under the earth as I am above!
3408
3409
CRESSIDA O the gods! what's the matter?
3410
3411
PANDARUS Prithee, get thee in: would thou hadst ne'er been
3412
born! I knew thou wouldst be his death. O, poor
3413
gentleman! A plague upon Antenor!
3414
3415
CRESSIDA Good uncle, I beseech you, on my knees! beseech you,
3416
what's the matter?
3417
3418
PANDARUS Thou must be gone, wench, thou must be gone; thou
3419
art changed for Antenor: thou must to thy father,
3420
and be gone from Troilus: 'twill be his death;
3421
'twill be his bane; he cannot bear it.
3422
3423
CRESSIDA O you immortal gods! I will not go.
3424
3425
PANDARUS Thou must.
3426
3427
CRESSIDA I will not, uncle: I have forgot my father;
3428
I know no touch of consanguinity;
3429
No kin no love, no blood, no soul so near me
3430
As the sweet Troilus. O you gods divine!
3431
Make Cressid's name the very crown of falsehood,
3432
If ever she leave Troilus! Time, force, and death,
3433
Do to this body what extremes you can;
3434
But the strong base and building of my love
3435
Is as the very centre of the earth,
3436
Drawing all things to it. I'll go in and weep,--
3437
3438
PANDARUS Do, do.
3439
3440
CRESSIDA Tear my bright hair and scratch my praised cheeks,
3441
Crack my clear voice with sobs and break my heart
3442
With sounding Troilus. I will not go from Troy.
3443
3444
[Exeunt]
3445
3446
3447
3448
3449
TROILUS AND CRESSIDA
3450
3451
3452
ACT IV
3453
3454
3455
3456
SCENE III The same. Street before Pandarus' house.
3457
3458
3459
[Enter PARIS, TROILUS, AENEAS, DEIPHOBUS, ANTENOR,
3460
and DIOMEDES]
3461
3462
PARIS It is great morning, and the hour prefix'd
3463
Of her delivery to this valiant Greek
3464
Comes fast upon. Good my brother Troilus,
3465
Tell you the lady what she is to do,
3466
And haste her to the purpose.
3467
3468
TROILUS Walk into her house;
3469
I'll bring her to the Grecian presently:
3470
And to his hand when I deliver her,
3471
Think it an altar, and thy brother Troilus
3472
A priest there offering to it his own heart.
3473
3474
[Exit]
3475
3476
PARIS I know what 'tis to love;
3477
And would, as I shall pity, I could help!
3478
Please you walk in, my lords.
3479
3480
[Exeunt]
3481
3482
3483
3484
3485
TROILUS AND CRESSIDA
3486
3487
3488
ACT IV
3489
3490
3491
3492
SCENE IV The same. Pandarus' house.
3493
3494
3495
[Enter PANDARUS and CRESSIDA]
3496
3497
PANDARUS Be moderate, be moderate.
3498
3499
CRESSIDA Why tell you me of moderation?
3500
The grief is fine, full, perfect, that I taste,
3501
And violenteth in a sense as strong
3502
As that which causeth it: how can I moderate it?
3503
If I could temporize with my affection,
3504
Or brew it to a weak and colder palate,
3505
The like allayment could I give my grief.
3506
My love admits no qualifying dross;
3507
No more my grief, in such a precious loss.
3508
3509
PANDARUS Here, here, here he comes.
3510
3511
[Enter TROILUS]
3512
3513
Ah, sweet ducks!
3514
3515
CRESSIDA O Troilus! Troilus!
3516
3517
[Embracing him]
3518
3519
PANDARUS What a pair of spectacles is here!
3520
Let me embrace too. 'O heart,' as the goodly saying is,
3521
'--O heart, heavy heart,
3522
Why sigh'st thou without breaking?
3523
where he answers again,
3524
'Because thou canst not ease thy smart
3525
By friendship nor by speaking.'
3526
There was never a truer rhyme. Let us cast away
3527
nothing, for we may live to have need of such a
3528
verse: we see it, we see it. How now, lambs?
3529
3530
TROILUS Cressid, I love thee in so strain'd a purity,
3531
That the bless'd gods, as angry with my fancy,
3532
More bright in zeal than the devotion which
3533
Cold lips blow to their deities, take thee from me.
3534
3535
CRESSIDA Have the gods envy?
3536
3537
PANDARUS Ay, ay, ay, ay; 'tis too plain a case.
3538
3539
CRESSIDA And is it true that I must go from Troy?
3540
3541
TROILUS A hateful truth.
3542
3543
CRESSIDA What, and from Troilus too?
3544
3545
TROILUS From Troy and Troilus.
3546
3547
CRESSIDA Is it possible?
3548
3549
TROILUS And suddenly; where injury of chance
3550
Puts back leave-taking, justles roughly by
3551
All time of pause, rudely beguiles our lips
3552
Of all rejoindure, forcibly prevents
3553
Our lock'd embrasures, strangles our dear vows
3554
Even in the birth of our own labouring breath:
3555
We two, that with so many thousand sighs
3556
Did buy each other, must poorly sell ourselves
3557
With the rude brevity and discharge of one.
3558
Injurious time now with a robber's haste
3559
Crams his rich thievery up, he knows not how:
3560
As many farewells as be stars in heaven,
3561
With distinct breath and consign'd kisses to them,
3562
He fumbles up into a lose adieu,
3563
And scants us with a single famish'd kiss,
3564
Distasted with the salt of broken tears.
3565
3566
AENEAS [Within] My lord, is the lady ready?
3567
3568
TROILUS Hark! you are call'd: some say the Genius so
3569
Cries 'come' to him that instantly must die.
3570
Bid them have patience; she shall come anon.
3571
3572
PANDARUS Where are my tears? rain, to lay this wind, or
3573
my heart will be blown up by the root.
3574
3575
[Exit]
3576
3577
CRESSIDA I must then to the Grecians?
3578
3579
TROILUS No remedy.
3580
3581
CRESSIDA A woful Cressid 'mongst the merry Greeks!
3582
When shall we see again?
3583
3584
TROILUS Hear me, my love: be thou but true of heart,--
3585
3586
CRESSIDA I true! how now! what wicked deem is this?
3587
3588
TROILUS Nay, we must use expostulation kindly,
3589
For it is parting from us:
3590
I speak not 'be thou true,' as fearing thee,
3591
For I will throw my glove to Death himself,
3592
That there's no maculation in thy heart:
3593
But 'be thou true,' say I, to fashion in
3594
My sequent protestation; be thou true,
3595
And I will see thee.
3596
3597
CRESSIDA O, you shall be exposed, my lord, to dangers
3598
As infinite as imminent! but I'll be true.
3599
3600
TROILUS And I'll grow friend with danger. Wear this sleeve.
3601
3602
CRESSIDA And you this glove. When shall I see you?
3603
3604
TROILUS I will corrupt the Grecian sentinels,
3605
To give thee nightly visitation.
3606
But yet be true.
3607
3608
CRESSIDA O heavens! 'be true' again!
3609
3610
TROILUS Hear while I speak it, love:
3611
The Grecian youths are full of quality;
3612
They're loving, well composed with gifts of nature,
3613
Flowing and swelling o'er with arts and exercise:
3614
How novelty may move, and parts with person,
3615
Alas, a kind of godly jealousy--
3616
Which, I beseech you, call a virtuous sin--
3617
Makes me afeard.
3618
3619
CRESSIDA O heavens! you love me not.
3620
3621
TROILUS Die I a villain, then!
3622
In this I do not call your faith in question
3623
So mainly as my merit: I cannot sing,
3624
Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
3625
Nor play at subtle games; fair virtues all,
3626
To which the Grecians are most prompt and pregnant:
3627
But I can tell that in each grace of these
3628
There lurks a still and dumb-discoursive devil
3629
That tempts most cunningly: but be not tempted.
3630
3631
CRESSIDA Do you think I will?
3632
3633
TROILUS No.
3634
But something may be done that we will not:
3635
And sometimes we are devils to ourselves,
3636
When we will tempt the frailty of our powers,
3637
Presuming on their changeful potency.
3638
3639
AENEAS [Within] Nay, good my lord,--
3640
3641
TROILUS Come, kiss; and let us part.
3642
3643
PARIS [Within] Brother Troilus!
3644
3645
TROILUS Good brother, come you hither;
3646
And bring AEneas and the Grecian with you.
3647
3648
CRESSIDA My lord, will you be true?
3649
3650
TROILUS Who, I? alas, it is my vice, my fault:
3651
Whiles others fish with craft for great opinion,
3652
I with great truth catch mere simplicity;
3653
Whilst some with cunning gild their copper crowns,
3654
With truth and plainness I do wear mine bare.
3655
Fear not my truth: the moral of my wit
3656
Is 'plain and true;' there's all the reach of it.
3657
3658
[Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS,
3659
and DIOMEDES]
3660
3661
Welcome, Sir Diomed! here is the lady
3662
Which for Antenor we deliver you:
3663
At the port, lord, I'll give her to thy hand,
3664
And by the way possess thee what she is.
3665
Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek,
3666
If e'er thou stand at mercy of my sword,
3667
Name Cressida and thy life shall be as safe
3668
As Priam is in Ilion.
3669
3670
DIOMEDES Fair Lady Cressid,
3671
So please you, save the thanks this prince expects:
3672
The lustre in your eye, heaven in your cheek,
3673
Pleads your fair usage; and to Diomed
3674
You shall be mistress, and command him wholly.
3675
3676
TROILUS Grecian, thou dost not use me courteously,
3677
To shame the zeal of my petition to thee
3678
In praising her: I tell thee, lord of Greece,
3679
She is as far high-soaring o'er thy praises
3680
As thou unworthy to be call'd her servant.
3681
I charge thee use her well, even for my charge;
3682
For, by the dreadful Pluto, if thou dost not,
3683
Though the great bulk Achilles be thy guard,
3684
I'll cut thy throat.
3685
3686
DIOMEDES O, be not moved, Prince Troilus:
3687
Let me be privileged by my place and message,
3688
To be a speaker free; when I am hence
3689
I'll answer to my lust: and know you, lord,
3690
I'll nothing do on charge: to her own worth
3691
She shall be prized; but that you say 'be't so,'
3692
I'll speak it in my spirit and honour, 'no.'
3693
3694
TROILUS Come, to the port. I'll tell thee, Diomed,
3695
This brave shall oft make thee to hide thy head.
3696
Lady, give me your hand, and, as we walk,
3697
To our own selves bend we our needful talk.
3698
3699
[Exeunt TROILUS, CRESSIDA, and DIOMEDES]
3700
3701
[Trumpet within]
3702
3703
PARIS Hark! Hector's trumpet.
3704
3705
AENEAS How have we spent this morning!
3706
The prince must think me tardy and remiss,
3707
That sore to ride before him to the field.
3708
3709
PARIS 'Tis Troilus' fault: come, come, to field with him.
3710
3711
DEIPHOBUS Let us make ready straight.
3712
3713
AENEAS Yea, with a bridegroom's fresh alacrity,
3714
Let us address to tend on Hector's heels:
3715
The glory of our Troy doth this day lie
3716
On his fair worth and single chivalry.
3717
3718
[Exeunt]
3719
3720
3721
3722
3723
TROILUS AND CRESSIDA
3724
3725
3726
ACT IV
3727
3728
3729
3730
SCENE V The Grecian camp. Lists set out.
3731
3732
3733
[Enter AJAX, armed; AGAMEMNON, ACHILLES, PATROCLUS,
3734
MENELAUS, ULYSSES, NESTOR, and others]
3735
3736
AGAMEMNON Here art thou in appointment fresh and fair,
3737
Anticipating time with starting courage.
3738
Give with thy trumpet a loud note to Troy,
3739
Thou dreadful Ajax; that the appalled air
3740
May pierce the head of the great combatant
3741
And hale him hither.
3742
3743
AJAX Thou, trumpet, there's my purse.
3744
Now crack thy lungs, and split thy brazen pipe:
3745
Blow, villain, till thy sphered bias cheek
3746
Outswell the colic of puff'd Aquilon:
3747
Come, stretch thy chest and let thy eyes spout blood;
3748
Thou blow'st for Hector.
3749
3750
[Trumpet sounds]
3751
3752
ULYSSES No trumpet answers.
3753
3754
ACHILLES 'Tis but early days.
3755
3756
AGAMEMNON Is not yond Diomed, with Calchas' daughter?
3757
3758
ULYSSES 'Tis he, I ken the manner of his gait;
3759
He rises on the toe: that spirit of his
3760
In aspiration lifts him from the earth.
3761
3762
[Enter DIOMEDES, with CRESSIDA]
3763
3764
AGAMEMNON Is this the Lady Cressid?
3765
3766
DIOMEDES Even she.
3767
3768
AGAMEMNON Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.
3769
3770
NESTOR Our general doth salute you with a kiss.
3771
3772
ULYSSES Yet is the kindness but particular;
3773
'Twere better she were kiss'd in general.
3774
3775
NESTOR And very courtly counsel: I'll begin.
3776
So much for Nestor.
3777
3778
ACHILLES I'll take what winter from your lips, fair lady:
3779
Achilles bids you welcome.
3780
3781
MENELAUS I had good argument for kissing once.
3782
3783
PATROCLUS But that's no argument for kissing now;
3784
For this popp'd Paris in his hardiment,
3785
And parted thus you and your argument.
3786
3787
ULYSSES O deadly gall, and theme of all our scorns!
3788
For which we lose our heads to gild his horns.
3789
3790
PATROCLUS The first was Menelaus' kiss; this, mine:
3791
Patroclus kisses you.
3792
3793
MENELAUS O, this is trim!
3794
3795
PATROCLUS Paris and I kiss evermore for him.
3796
3797
MENELAUS I'll have my kiss, sir. Lady, by your leave.
3798
3799
CRESSIDA In kissing, do you render or receive?
3800
3801
PATROCLUS Both take and give.
3802
3803
CRESSIDA I'll make my match to live,
3804
The kiss you take is better than you give;
3805
Therefore no kiss.
3806
3807
MENELAUS I'll give you boot, I'll give you three for one.
3808
3809
CRESSIDA You're an odd man; give even or give none.
3810
3811
MENELAUS An odd man, lady! every man is odd.
3812
3813
CRESSIDA No, Paris is not; for you know 'tis true,
3814
That you are odd, and he is even with you.
3815
3816
MENELAUS You fillip me o' the head.
3817
3818
CRESSIDA No, I'll be sworn.
3819
3820
ULYSSES It were no match, your nail against his horn.
3821
May I, sweet lady, beg a kiss of you?
3822
3823
CRESSIDA You may.
3824
3825
ULYSSES I do desire it.
3826
3827
CRESSIDA Why, beg, then.
3828
3829
ULYSSES Why then for Venus' sake, give me a kiss,
3830
When Helen is a maid again, and his.
3831
3832
CRESSIDA I am your debtor, claim it when 'tis due.
3833
3834
ULYSSES Never's my day, and then a kiss of you.
3835
3836
DIOMEDES Lady, a word: I'll bring you to your father.
3837
3838
[Exit with CRESSIDA]
3839
3840
NESTOR A woman of quick sense.
3841
3842
ULYSSES Fie, fie upon her!
3843
There's language in her eye, her cheek, her lip,
3844
Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
3845
At every joint and motive of her body.
3846
O, these encounterers, so glib of tongue,
3847
That give accosting welcome ere it comes,
3848
And wide unclasp the tables of their thoughts
3849
To every ticklish reader! set them down
3850
For sluttish spoils of opportunity
3851
And daughters of the game.
3852
3853
[Trumpet within]
3854
3855
ALL The Trojans' trumpet.
3856
3857
AGAMEMNON Yonder comes the troop.
3858
3859
[Enter HECTOR, armed; AENEAS, TROILUS, and other
3860
Trojans, with Attendants]
3861
3862
AENEAS Hail, all you state of Greece! what shall be done
3863
To him that victory commands? or do you purpose
3864
A victor shall be known? will you the knights
3865
Shall to the edge of all extremity
3866
Pursue each other, or shall be divided
3867
By any voice or order of the field?
3868
Hector bade ask.
3869
3870
AGAMEMNON Which way would Hector have it?
3871
3872
AENEAS He cares not; he'll obey conditions.
3873
3874
ACHILLES 'Tis done like Hector; but securely done,
3875
A little proudly, and great deal misprizing
3876
The knight opposed.
3877
3878
AENEAS If not Achilles, sir,
3879
What is your name?
3880
3881
ACHILLES If not Achilles, nothing.
3882
3883
AENEAS Therefore Achilles: but, whate'er, know this:
3884
In the extremity of great and little,
3885
Valour and pride excel themselves in Hector;
3886
The one almost as infinite as all,
3887
The other blank as nothing. Weigh him well,
3888
And that which looks like pride is courtesy.
3889
This Ajax is half made of Hector's blood:
3890
In love whereof, half Hector stays at home;
3891
Half heart, half hand, half Hector comes to seek
3892
This blended knight, half Trojan and half Greek.
3893
3894
ACHILLES A maiden battle, then? O, I perceive you.
3895
3896
[Re-enter DIOMEDES]
3897
3898
AGAMEMNON Here is Sir Diomed. Go, gentle knight,
3899
Stand by our Ajax: as you and Lord AEneas
3900
Consent upon the order of their fight,
3901
So be it; either to the uttermost,
3902
Or else a breath: the combatants being kin
3903
Half stints their strife before their strokes begin.
3904
3905
[AJAX and HECTOR enter the lists]
3906
3907
ULYSSES They are opposed already.
3908
3909
AGAMEMNON What Trojan is that same that looks so heavy?
3910
3911
ULYSSES The youngest son of Priam, a true knight,
3912
Not yet mature, yet matchless, firm of word,
3913
Speaking in deeds and deedless in his tongue;
3914
Not soon provoked nor being provoked soon calm'd:
3915
His heart and hand both open and both free;
3916
For what he has he gives, what thinks he shows;
3917
Yet gives he not till judgment guide his bounty,
3918
Nor dignifies an impure thought with breath;
3919
Manly as Hector, but more dangerous;
3920
For Hector in his blaze of wrath subscribes
3921
To tender objects, but he in heat of action
3922
Is more vindicative than jealous love:
3923
They call him Troilus, and on him erect
3924
A second hope, as fairly built as Hector.
3925
Thus says AEneas; one that knows the youth
3926
Even to his inches, and with private soul
3927
Did in great Ilion thus translate him to me.
3928
3929
[Alarum. Hector and Ajax fight]
3930
3931
AGAMEMNON They are in action.
3932
3933
NESTOR Now, Ajax, hold thine own!
3934
3935
TROILUS Hector, thou sleep'st;
3936
Awake thee!
3937
3938
AGAMEMNON His blows are well disposed: there, Ajax!
3939
3940
DIOMEDES You must no more.
3941
3942
[Trumpets cease]
3943
3944
AENEAS Princes, enough, so please you.
3945
3946
AJAX I am not warm yet; let us fight again.
3947
3948
DIOMEDES As Hector pleases.
3949
3950
HECTOR Why, then will I no more:
3951
Thou art, great lord, my father's sister's son,
3952
A cousin-german to great Priam's seed;
3953
The obligation of our blood forbids
3954
A gory emulation 'twixt us twain:
3955
Were thy commixtion Greek and Trojan so
3956
That thou couldst say 'This hand is Grecian all,
3957
And this is Trojan; the sinews of this leg
3958
All Greek, and this all Troy; my mother's blood
3959
Runs on the dexter cheek, and this sinister
3960
Bounds in my father's;' by Jove multipotent,
3961
Thou shouldst not bear from me a Greekish member
3962
Wherein my sword had not impressure made
3963
Of our rank feud: but the just gods gainsay
3964
That any drop thou borrow'dst from thy mother,
3965
My sacred aunt, should by my mortal sword
3966
Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax:
3967
By him that thunders, thou hast lusty arms;
3968
Hector would have them fall upon him thus:
3969
Cousin, all honour to thee!
3970
3971
AJAX I thank thee, Hector
3972
Thou art too gentle and too free a man:
3973
I came to kill thee, cousin, and bear hence
3974
A great addition earned in thy death.
3975
3976
HECTOR Not Neoptolemus so mirable,
3977
On whose bright crest Fame with her loud'st Oyes
3978
Cries 'This is he,' could promise to himself
3979
A thought of added honour torn from Hector.
3980
3981
AENEAS There is expectance here from both the sides,
3982
What further you will do.
3983
3984
HECTOR We'll answer it;
3985
The issue is embracement: Ajax, farewell.
3986
3987
AJAX If I might in entreaties find success--
3988
As seld I have the chance--I would desire
3989
My famous cousin to our Grecian tents.
3990
3991
DIOMEDES 'Tis Agamemnon's wish, and great Achilles
3992
Doth long to see unarm'd the valiant Hector.
3993
3994
HECTOR AEneas, call my brother Troilus to me,
3995
And signify this loving interview
3996
To the expecters of our Trojan part;
3997
Desire them home. Give me thy hand, my cousin;
3998
I will go eat with thee and see your knights.
3999
4000
AJAX Great Agamemnon comes to meet us here.
4001
4002
HECTOR The worthiest of them tell me name by name;
4003
But for Achilles, mine own searching eyes
4004
Shall find him by his large and portly size.
4005
4006
AGAMEMNON Worthy of arms! as welcome as to one
4007
That would be rid of such an enemy;
4008
But that's no welcome: understand more clear,
4009
What's past and what's to come is strew'd with husks
4010
And formless ruin of oblivion;
4011
But in this extant moment, faith and troth,
4012
Strain'd purely from all hollow bias-drawing,
4013
Bids thee, with most divine integrity,
4014
From heart of very heart, great Hector, welcome.
4015
4016
HECTOR I thank thee, most imperious Agamemnon.
4017
4018
AGAMEMNON [To TROILUS] My well-famed lord of Troy, no
4019
less to you.
4020
4021
MENELAUS Let me confirm my princely brother's greeting:
4022
You brace of warlike brothers, welcome hither.
4023
4024
HECTOR Who must we answer?
4025
4026
AENEAS The noble Menelaus.
4027
4028
HECTOR O, you, my lord? by Mars his gauntlet, thanks!
4029
Mock not, that I affect the untraded oath;
4030
Your quondam wife swears still by Venus' glove:
4031
She's well, but bade me not commend her to you.
4032
4033
MENELAUS Name her not now, sir; she's a deadly theme.
4034
4035
HECTOR O, pardon; I offend.
4036
4037
NESTOR I have, thou gallant Trojan, seen thee oft
4038
Labouring for destiny make cruel way
4039
Through ranks of Greekish youth, and I have seen thee,
4040
As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
4041
Despising many forfeits and subduements,
4042
When thou hast hung thy advanced sword i' the air,
4043
Not letting it decline on the declined,
4044
That I have said to some my standers by
4045
'Lo, Jupiter is yonder, dealing life!'
4046
And I have seen thee pause and take thy breath,
4047
When that a ring of Greeks have hemm'd thee in,
4048
Like an Olympian wrestling: this have I seen;
4049
But this thy countenance, still lock'd in steel,
4050
I never saw till now. I knew thy grandsire,
4051
And once fought with him: he was a soldier good;
4052
But, by great Mars, the captain of us all,
4053
Never saw like thee. Let an old man embrace thee;
4054
And, worthy warrior, welcome to our tents.
4055
4056
AENEAS 'Tis the old Nestor.
4057
4058
HECTOR Let me embrace thee, good old chronicle,
4059
That hast so long walk'd hand in hand with time:
4060
Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.
4061
4062
NESTOR I would my arms could match thee in contention,
4063
As they contend with thee in courtesy.
4064
4065
HECTOR I would they could.
4066
4067
NESTOR Ha!
4068
By this white beard, I'ld fight with thee to-morrow.
4069
Well, welcome, welcome! I have seen the time.
4070
4071
ULYSSES I wonder now how yonder city stands
4072
When we have here her base and pillar by us.
4073
4074
HECTOR I know your favour, Lord Ulysses, well.
4075
Ah, sir, there's many a Greek and Trojan dead,
4076
Since first I saw yourself and Diomed
4077
In Ilion, on your Greekish embassy.
4078
4079
ULYSSES Sir, I foretold you then what would ensue:
4080
My prophecy is but half his journey yet;
4081
For yonder walls, that pertly front your town,
4082
Yond towers, whose wanton tops do buss the clouds,
4083
Must kiss their own feet.
4084
4085
HECTOR I must not believe you:
4086
There they stand yet, and modestly I think,
4087
The fall of every Phrygian stone will cost
4088
A drop of Grecian blood: the end crowns all,
4089
And that old common arbitrator, Time,
4090
Will one day end it.
4091
4092
ULYSSES So to him we leave it.
4093
Most gentle and most valiant Hector, welcome:
4094
After the general, I beseech you next
4095
To feast with me and see me at my tent.
4096
4097
ACHILLES I shall forestall thee, Lord Ulysses, thou!
4098
Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
4099
I have with exact view perused thee, Hector,
4100
And quoted joint by joint.
4101
4102
HECTOR Is this Achilles?
4103
4104
ACHILLES I am Achilles.
4105
4106
HECTOR Stand fair, I pray thee: let me look on thee.
4107
4108
ACHILLES Behold thy fill.
4109
4110
HECTOR Nay, I have done already.
4111
4112
ACHILLES Thou art too brief: I will the second time,
4113
As I would buy thee, view thee limb by limb.
4114
4115
HECTOR O, like a book of sport thou'lt read me o'er;
4116
But there's more in me than thou understand'st.
4117
Why dost thou so oppress me with thine eye?
4118
4119
ACHILLES Tell me, you heavens, in which part of his body
4120
Shall I destroy him? whether there, or there, or there?
4121
That I may give the local wound a name
4122
And make distinct the very breach whereout
4123
Hector's great spirit flew: answer me, heavens!
4124
4125
HECTOR It would discredit the blest gods, proud man,
4126
To answer such a question: stand again:
4127
Think'st thou to catch my life so pleasantly
4128
As to prenominate in nice conjecture
4129
Where thou wilt hit me dead?
4130
4131
ACHILLES I tell thee, yea.
4132
4133
HECTOR Wert thou an oracle to tell me so,
4134
I'd not believe thee. Henceforth guard thee well;
4135
For I'll not kill thee there, nor there, nor there;
4136
But, by the forge that stithied Mars his helm,
4137
I'll kill thee every where, yea, o'er and o'er.
4138
You wisest Grecians, pardon me this brag;
4139
His insolence draws folly from my lips;
4140
But I'll endeavour deeds to match these words,
4141
Or may I never--
4142
4143
AJAX Do not chafe thee, cousin:
4144
And you, Achilles, let these threats alone,
4145
Till accident or purpose bring you to't:
4146
You may have every day enough of Hector
4147
If you have stomach; the general state, I fear,
4148
Can scarce entreat you to be odd with him.
4149
4150
HECTOR I pray you, let us see you in the field:
4151
We have had pelting wars, since you refused
4152
The Grecians' cause.
4153
4154
ACHILLES Dost thou entreat me, Hector?
4155
To-morrow do I meet thee, fell as death;
4156
To-night all friends.
4157
4158
HECTOR Thy hand upon that match.
4159
4160
AGAMEMNON First, all you peers of Greece, go to my tent;
4161
There in the full convive we: afterwards,
4162
As Hector's leisure and your bounties shall
4163
Concur together, severally entreat him.
4164
Beat loud the tabourines, let the trumpets blow,
4165
That this great soldier may his welcome know.
4166
4167
[Exeunt all except TROILUS and ULYSSES]
4168
4169
TROILUS My Lord Ulysses, tell me, I beseech you,
4170
In what place of the field doth Calchas keep?
4171
4172
ULYSSES At Menelaus' tent, most princely Troilus:
4173
There Diomed doth feast with him to-night;
4174
Who neither looks upon the heaven nor earth,
4175
But gives all gaze and bent of amorous view
4176
On the fair Cressid.
4177
4178
TROILUS Shall sweet lord, be bound to you so much,
4179
After we part from Agamemnon's tent,
4180
To bring me thither?
4181
4182
ULYSSES You shall command me, sir.
4183
As gentle tell me, of what honour was
4184
This Cressida in Troy? Had she no lover there
4185
That wails her absence?
4186
4187
4188
TROILUS O, sir, to such as boasting show their scars
4189
A mock is due. Will you walk on, my lord?
4190
She was beloved, she loved; she is, and doth:
4191
But still sweet love is food for fortune's tooth.
4192
4193
[Exeunt]
4194
4195
4196
4197
4198
TROILUS AND CRESSIDA
4199
4200
4201
ACT V
4202
4203
4204
4205
SCENE I The Grecian camp. Before Achilles' tent.
4206
4207
4208
[Enter ACHILLES and PATROCLUS]
4209
4210
ACHILLES I'll heat his blood with Greekish wine to-night,
4211
Which with my scimitar I'll cool to-morrow.
4212
Patroclus, let us feast him to the height.
4213
4214
PATROCLUS Here comes Thersites.
4215
4216
[Enter THERSITES]
4217
4218
ACHILLES How now, thou core of envy!
4219
Thou crusty batch of nature, what's the news?
4220
4221
THERSITES Why, thou picture of what thou seemest, and idol
4222
of idiot worshippers, here's a letter for thee.
4223
4224
ACHILLES From whence, fragment?
4225
4226
THERSITES Why, thou full dish of fool, from Troy.
4227
4228
PATROCLUS Who keeps the tent now?
4229
4230
THERSITES The surgeon's box, or the patient's wound.
4231
4232
PATROCLUS Well said, adversity! and what need these tricks?
4233
4234
THERSITES Prithee, be silent, boy; I profit not by thy talk:
4235
thou art thought to be Achilles' male varlet.
4236
4237
PATROCLUS Male varlet, you rogue! what's that?
4238
4239
THERSITES Why, his masculine whore. Now, the rotten diseases
4240
of the south, the guts-griping, ruptures, catarrhs,
4241
loads o' gravel i' the back, lethargies, cold
4242
palsies, raw eyes, dirt-rotten livers, wheezing
4243
lungs, bladders full of imposthume, sciaticas,
4244
limekilns i' the palm, incurable bone-ache, and the
4245
rivelled fee-simple of the tetter, take and take
4246
again such preposterous discoveries!
4247
4248
PATROCLUS Why thou damnable box of envy, thou, what meanest
4249
thou to curse thus?
4250
4251
THERSITES Do I curse thee?
4252
4253
PATROCLUS Why no, you ruinous butt, you whoreson
4254
indistinguishable cur, no.
4255
4256
THERSITES No! why art thou then exasperate, thou idle
4257
immaterial skein of sleave-silk, thou green sarcenet
4258
flap for a sore eye, thou tassel of a prodigal's
4259
purse, thou? Ah, how the poor world is pestered
4260
with such waterflies, diminutives of nature!
4261
4262
PATROCLUS Out, gall!
4263
4264
THERSITES Finch-egg!
4265
4266
ACHILLES My sweet Patroclus, I am thwarted quite
4267
From my great purpose in to-morrow's battle.
4268
Here is a letter from Queen Hecuba,
4269
A token from her daughter, my fair love,
4270
Both taxing me and gaging me to keep
4271
An oath that I have sworn. I will not break it:
4272
Fall Greeks; fail fame; honour or go or stay;
4273
My major vow lies here, this I'll obey.
4274
Come, come, Thersites, help to trim my tent:
4275
This night in banqueting must all be spent.
4276
Away, Patroclus!
4277
4278
[Exeunt ACHILLES and PATROCLUS]
4279
4280
THERSITES With too much blood and too little brain, these two
4281
may run mad; but, if with too much brain and too
4282
little blood they do, I'll be a curer of madmen.
4283
Here's Agamemnon, an honest fellow enough and one
4284
that loves quails; but he has not so much brain as
4285
earwax: and the goodly transformation of Jupiter
4286
there, his brother, the bull,--the primitive statue,
4287
and oblique memorial of cuckolds; a thrifty
4288
shoeing-horn in a chain, hanging at his brother's
4289
leg,--to what form but that he is, should wit larded
4290
with malice and malice forced with wit turn him to?
4291
To an ass, were nothing; he is both ass and ox: to
4292
an ox, were nothing; he is both ox and ass. To be a
4293
dog, a mule, a cat, a fitchew, a toad, a lizard, an
4294
owl, a puttock, or a herring without a roe, I would
4295
not care; but to be Menelaus, I would conspire
4296
against destiny. Ask me not, what I would be, if I
4297
were not Thersites; for I care not to be the louse
4298
of a lazar, so I were not Menelaus! Hey-day!
4299
spirits and fires!
4300
4301
[Enter HECTOR, TROILUS, AJAX, AGAMEMNON, ULYSSES,
4302
NESTOR, MENELAUS, and DIOMEDES, with lights]
4303
4304
AGAMEMNON We go wrong, we go wrong.
4305
4306
AJAX No, yonder 'tis;
4307
There, where we see the lights.
4308
4309
HECTOR I trouble you.
4310
4311
AJAX No, not a whit.
4312
4313
ULYSSES Here comes himself to guide you.
4314
4315
[Re-enter ACHILLES]
4316
4317
ACHILLES Welcome, brave Hector; welcome, princes all.
4318
4319
AGAMEMNON So now, fair prince of Troy, I bid good night.
4320
Ajax commands the guard to tend on you.
4321
4322
HECTOR Thanks and good night to the Greeks' general.
4323
4324
MENELAUS Good night, my lord.
4325
4326
HECTOR Good night, sweet lord Menelaus.
4327
4328
THERSITES Sweet draught: 'sweet' quoth 'a! sweet sink,
4329
sweet sewer.
4330
4331
ACHILLES Good night and welcome, both at once, to those
4332
That go or tarry.
4333
4334
AGAMEMNON Good night.
4335
4336
[Exeunt AGAMEMNON and MENELAUS]
4337
4338
ACHILLES Old Nestor tarries; and you too, Diomed,
4339
Keep Hector company an hour or two.
4340
4341
DIOMEDES I cannot, lord; I have important business,
4342
The tide whereof is now. Good night, great Hector.
4343
4344
HECTOR Give me your hand.
4345
4346
ULYSSES [Aside to TROILUS] Follow his torch; he goes to
4347
Calchas' tent:
4348
I'll keep you company.
4349
4350
TROILUS Sweet sir, you honour me.
4351
4352
HECTOR And so, good night.
4353
4354
[Exit DIOMEDES; ULYSSES and TROILUS following]
4355
4356
ACHILLES Come, come, enter my tent.
4357
4358
[Exeunt ACHILLES, HECTOR, AJAX, and NESTOR]
4359
4360
THERSITES That same Diomed's a false-hearted rogue, a most
4361
unjust knave; I will no more trust him when he leers
4362
than I will a serpent when he hisses: he will spend
4363
his mouth, and promise, like Brabbler the hound:
4364
but when he performs, astronomers foretell it; it
4365
is prodigious, there will come some change; the sun
4366
borrows of the moon, when Diomed keeps his
4367
word. I will rather leave to see Hector, than
4368
not to dog him: they say he keeps a Trojan
4369
drab, and uses the traitor Calchas' tent: I'll
4370
after. Nothing but lechery! all incontinent varlets!
4371
4372
[Exit]
4373
4374
4375
4376
4377
TROILUS AND CRESSIDA
4378
4379
4380
ACT V
4381
4382
4383
4384
SCENE II The same. Before Calchas' tent.
4385
4386
4387
[Enter DIOMEDES]
4388
4389
DIOMEDES What, are you up here, ho? speak.
4390
4391
CALCHAS [Within] Who calls?
4392
4393
DIOMEDES Calchas, I think. Where's your daughter?
4394
4395
CALCHAS [Within] She comes to you.
4396
4397
[Enter TROILUS and ULYSSES, at a distance;
4398
after them, THERSITES]
4399
4400
ULYSSES Stand where the torch may not discover us.
4401
4402
[Enter CRESSIDA]
4403
4404
TROILUS Cressid comes forth to him.
4405
4406
DIOMEDES How now, my charge!
4407
4408
CRESSIDA Now, my sweet guardian! Hark, a word with you.
4409
4410
[Whispers]
4411
4412
TROILUS Yea, so familiar!
4413
4414
ULYSSES She will sing any man at first sight.
4415
4416
THERSITES And any man may sing her, if he can take her cliff;
4417
she's noted.
4418
4419
DIOMEDES Will you remember?
4420
4421
CRESSIDA Remember! yes.
4422
4423
DIOMEDES Nay, but do, then;
4424
And let your mind be coupled with your words.
4425
4426
TROILUS What should she remember?
4427
4428
ULYSSES List.
4429
4430
CRESSIDA Sweet honey Greek, tempt me no more to folly.
4431
4432
THERSITES Roguery!
4433
4434
DIOMEDES Nay, then,--
4435
4436
CRESSIDA I'll tell you what,--
4437
4438
DIOMEDES Foh, foh! come, tell a pin: you are forsworn.
4439
4440
CRESSIDA In faith, I cannot: what would you have me do?
4441
4442
THERSITES A juggling trick,--to be secretly open.
4443
4444
DIOMEDES What did you swear you would bestow on me?
4445
4446
CRESSIDA I prithee, do not hold me to mine oath;
4447
Bid me do any thing but that, sweet Greek.
4448
4449
DIOMEDES Good night.
4450
4451
TROILUS Hold, patience!
4452
4453
ULYSSES How now, Trojan!
4454
4455
CRESSIDA Diomed,--
4456
4457
DIOMEDES No, no, good night: I'll be your fool no more.
4458
4459
TROILUS Thy better must.
4460
4461
CRESSIDA Hark, one word in your ear.
4462
4463
TROILUS O plague and madness!
4464
4465
ULYSSES You are moved, prince; let us depart, I pray you,
4466
Lest your displeasure should enlarge itself
4467
To wrathful terms: this place is dangerous;
4468
The time right deadly; I beseech you, go.
4469
4470
TROILUS Behold, I pray you!
4471
4472
ULYSSES Nay, good my lord, go off:
4473
You flow to great distraction; come, my lord.
4474
4475
TROILUS I pray thee, stay.
4476
4477
ULYSSES You have not patience; come.
4478
4479
TROILUS I pray you, stay; by hell and all hell's torments
4480
I will not speak a word!
4481
4482
DIOMEDES And so, good night.
4483
4484
CRESSIDA Nay, but you part in anger.
4485
4486
TROILUS Doth that grieve thee?
4487
O wither'd truth!
4488
4489
ULYSSES Why, how now, lord!
4490
4491
TROILUS By Jove,
4492
I will be patient.
4493
4494
CRESSIDA Guardian!--why, Greek!
4495
4496
DIOMEDES Foh, foh! adieu; you palter.
4497
4498
CRESSIDA In faith, I do not: come hither once again.
4499
4500
ULYSSES You shake, my lord, at something: will you go?
4501
You will break out.
4502
4503
TROILUS She strokes his cheek!
4504
4505
ULYSSES Come, come.
4506
4507
TROILUS Nay, stay; by Jove, I will not speak a word:
4508
There is between my will and all offences
4509
A guard of patience: stay a little while.
4510
4511
THERSITES How the devil Luxury, with his fat rump and
4512
potato-finger, tickles these together! Fry, lechery, fry!
4513
4514
DIOMEDES But will you, then?
4515
4516
CRESSIDA In faith, I will, la; never trust me else.
4517
4518
DIOMEDES Give me some token for the surety of it.
4519
4520
CRESSIDA I'll fetch you one.
4521
4522
[Exit]
4523
4524
ULYSSES You have sworn patience.
4525
4526
TROILUS Fear me not, sweet lord;
4527
I will not be myself, nor have cognition
4528
Of what I feel: I am all patience.
4529
4530
[Re-enter CRESSIDA]
4531
4532
THERSITES Now the pledge; now, now, now!
4533
4534
CRESSIDA Here, Diomed, keep this sleeve.
4535
4536
TROILUS O beauty! where is thy faith?
4537
4538
ULYSSES My lord,--
4539
4540
TROILUS I will be patient; outwardly I will.
4541
4542
CRESSIDA You look upon that sleeve; behold it well.
4543
He loved me--O false wench!--Give't me again.
4544
4545
DIOMEDES Whose was't?
4546
4547
CRESSIDA It is no matter, now I have't again.
4548
I will not meet with you to-morrow night:
4549
I prithee, Diomed, visit me no more.
4550
4551
THERSITES Now she sharpens: well said, whetstone!
4552
4553
DIOMEDES I shall have it.
4554
4555
CRESSIDA What, this?
4556
4557
DIOMEDES Ay, that.
4558
4559
CRESSIDA O, all you gods! O pretty, pretty pledge!
4560
Thy master now lies thinking in his bed
4561
Of thee and me, and sighs, and takes my glove,
4562
And gives memorial dainty kisses to it,
4563
As I kiss thee. Nay, do not snatch it from me;
4564
He that takes that doth take my heart withal.
4565
4566
DIOMEDES I had your heart before, this follows it.
4567
4568
TROILUS I did swear patience.
4569
4570
CRESSIDA You shall not have it, Diomed; faith, you shall not;
4571
I'll give you something else.
4572
4573
DIOMEDES I will have this: whose was it?
4574
4575
CRESSIDA It is no matter.
4576
4577
DIOMEDES Come, tell me whose it was.
4578
4579
CRESSIDA 'Twas one's that loved me better than you will.
4580
But, now you have it, take it.
4581
4582
DIOMEDES Whose was it?
4583
4584
CRESSIDA By all Diana's waiting-women yond,
4585
And by herself, I will not tell you whose.
4586
4587
DIOMEDES To-morrow will I wear it on my helm,
4588
And grieve his spirit that dares not challenge it.
4589
4590
TROILUS Wert thou the devil, and worest it on thy horn,
4591
It should be challenged.
4592
4593
CRESSIDA Well, well, 'tis done, 'tis past: and yet it is not;
4594
I will not keep my word.
4595
4596
DIOMEDES Why, then, farewell;
4597
Thou never shalt mock Diomed again.
4598
4599
CRESSIDA You shall not go: one cannot speak a word,
4600
But it straight starts you.
4601
4602
DIOMEDES I do not like this fooling.
4603
4604
THERSITES Nor I, by Pluto: but that that likes not you pleases me best.
4605
4606
DIOMEDES What, shall I come? the hour?
4607
4608
CRESSIDA Ay, come:--O Jove!--do come:--I shall be plagued.
4609
4610
DIOMEDES Farewell till then.
4611
4612
CRESSIDA Good night: I prithee, come.
4613
4614
[Exit DIOMEDES]
4615
4616
Troilus, farewell! one eye yet looks on thee
4617
But with my heart the other eye doth see.
4618
Ah, poor our sex! this fault in us I find,
4619
The error of our eye directs our mind:
4620
What error leads must err; O, then conclude
4621
Minds sway'd by eyes are full of turpitude.
4622
4623
[Exit]
4624
4625
THERSITES A proof of strength she could not publish more,
4626
Unless she said ' My mind is now turn'd whore.'
4627
4628
ULYSSES All's done, my lord.
4629
4630
TROILUS It is.
4631
4632
ULYSSES Why stay we, then?
4633
4634
TROILUS To make a recordation to my soul
4635
Of every syllable that here was spoke.
4636
But if I tell how these two did co-act,
4637
Shall I not lie in publishing a truth?
4638
Sith yet there is a credence in my heart,
4639
An esperance so obstinately strong,
4640
That doth invert the attest of eyes and ears,
4641
As if those organs had deceptious functions,
4642
Created only to calumniate.
4643
Was Cressid here?
4644
4645
ULYSSES I cannot conjure, Trojan.
4646
4647
TROILUS She was not, sure.
4648
4649
ULYSSES Most sure she was.
4650
4651
TROILUS Why, my negation hath no taste of madness.
4652
4653
ULYSSES Nor mine, my lord: Cressid was here but now.
4654
4655
TROILUS Let it not be believed for womanhood!
4656
Think, we had mothers; do not give advantage
4657
To stubborn critics, apt, without a theme,
4658
For depravation, to square the general sex
4659
By Cressid's rule: rather think this not Cressid.
4660
4661
ULYSSES What hath she done, prince, that can soil our mothers?
4662
4663
TROILUS Nothing at all, unless that this were she.
4664
4665
THERSITES Will he swagger himself out on's own eyes?
4666
4667
TROILUS This she? no, this is Diomed's Cressida:
4668
If beauty have a soul, this is not she;
4669
If souls guide vows, if vows be sanctimonies,
4670
If sanctimony be the gods' delight,
4671
If there be rule in unity itself,
4672
This is not she. O madness of discourse,
4673
That cause sets up with and against itself!
4674
Bi-fold authority! where reason can revolt
4675
Without perdition, and loss assume all reason
4676
Without revolt: this is, and is not, Cressid.
4677
Within my soul there doth conduce a fight
4678
Of this strange nature that a thing inseparate
4679
Divides more wider than the sky and earth,
4680
And yet the spacious breadth of this division
4681
Admits no orifex for a point as subtle
4682
As Ariachne's broken woof to enter.
4683
Instance, O instance! strong as Pluto's gates;
4684
Cressid is mine, tied with the bonds of heaven:
4685
Instance, O instance! strong as heaven itself;
4686
The bonds of heaven are slipp'd, dissolved, and loosed;
4687
And with another knot, five-finger-tied,
4688
The fractions of her faith, orts of her love,
4689
The fragments, scraps, the bits and greasy relics
4690
Of her o'er-eaten faith, are bound to Diomed.
4691
4692
ULYSSES May worthy Troilus be half attach'd
4693
With that which here his passion doth express?
4694
4695
TROILUS Ay, Greek; and that shall be divulged well
4696
In characters as red as Mars his heart
4697
Inflamed with Venus: never did young man fancy
4698
With so eternal and so fix'd a soul.
4699
Hark, Greek: as much as I do Cressid love,
4700
So much by weight hate I her Diomed:
4701
That sleeve is mine that he'll bear on his helm;
4702
Were it a casque composed by Vulcan's skill,
4703
My sword should bite it: not the dreadful spout
4704
Which shipmen do the hurricano call,
4705
Constringed in mass by the almighty sun,
4706
Shall dizzy with more clamour Neptune's ear
4707
In his descent than shall my prompted sword
4708
Falling on Diomed.
4709
4710
THERSITES He'll tickle it for his concupy.
4711
4712
TROILUS O Cressid! O false Cressid! false, false, false!
4713
Let all untruths stand by thy stained name,
4714
And they'll seem glorious.
4715
4716
ULYSSES O, contain yourself
4717
Your passion draws ears hither.
4718
4719
[Enter AENEAS]
4720
4721
AENEAS I have been seeking you this hour, my lord:
4722
Hector, by this, is arming him in Troy;
4723
Ajax, your guard, stays to conduct you home.
4724
4725
4726
TROILUS Have with you, prince. My courteous lord, adieu.
4727
Farewell, revolted fair! and, Diomed,
4728
Stand fast, and wear a castle on thy head!
4729
4730
ULYSSES I'll bring you to the gates.
4731
4732
TROILUS Accept distracted thanks.
4733
4734
[Exeunt TROILUS, AENEAS, and ULYSSES]
4735
4736
THERSITES Would I could meet that rogue Diomed! I would
4737
croak like a raven; I would bode, I would bode.
4738
Patroclus will give me any thing for the
4739
intelligence of this whore: the parrot will not
4740
do more for an almond than he for a commodious drab.
4741
Lechery, lechery; still, wars and lechery; nothing
4742
else holds fashion: a burning devil take them!
4743
4744
[Exit]
4745
4746
4747
4748
4749
TROILUS AND CRESSIDA
4750
4751
4752
ACT V
4753
4754
4755
4756
SCENE III Troy. Before Priam's palace.
4757
4758
4759
[Enter HECTOR and ANDROMACHE]
4760
4761
ANDROMACHE When was my lord so much ungently temper'd,
4762
To stop his ears against admonishment?
4763
Unarm, unarm, and do not fight to-day.
4764
4765
HECTOR You train me to offend you; get you in:
4766
By all the everlasting gods, I'll go!
4767
4768
ANDROMACHE My dreams will, sure, prove ominous to the day.
4769
4770
HECTOR No more, I say.
4771
4772
[Enter CASSANDRA]
4773
4774
CASSANDRA Where is my brother Hector?
4775
4776
ANDROMACHE Here, sister; arm'd, and bloody in intent.
4777
Consort with me in loud and dear petition,
4778
Pursue we him on knees; for I have dream'd
4779
Of bloody turbulence, and this whole night
4780
Hath nothing been but shapes and forms of slaughter.
4781
4782
CASSANDRA O, 'tis true.
4783
4784
HECTOR Ho! bid my trumpet sound!
4785
4786
CASSANDRA No notes of sally, for the heavens, sweet brother.
4787
4788
HECTOR Be gone, I say: the gods have heard me swear.
4789
4790
CASSANDRA The gods are deaf to hot and peevish vows:
4791
They are polluted offerings, more abhorr'd
4792
Than spotted livers in the sacrifice.
4793
4794
ANDROMACHE O, be persuaded! do not count it holy
4795
To hurt by being just: it is as lawful,
4796
For we would give much, to use violent thefts,
4797
And rob in the behalf of charity.
4798
4799
CASSANDRA It is the purpose that makes strong the vow;
4800
But vows to every purpose must not hold:
4801
Unarm, sweet Hector.
4802
4803
HECTOR Hold you still, I say;
4804
Mine honour keeps the weather of my fate:
4805
Lie every man holds dear; but the brave man
4806
Holds honour far more precious-dear than life.
4807
4808
[Enter TROILUS]
4809
4810
How now, young man! mean'st thou to fight to-day?
4811
4812
ANDROMACHE Cassandra, call my father to persuade.
4813
4814
[Exit CASSANDRA]
4815
4816
HECTOR No, faith, young Troilus; doff thy harness, youth;
4817
I am to-day i' the vein of chivalry:
4818
Let grow thy sinews till their knots be strong,
4819
And tempt not yet the brushes of the war.
4820
Unarm thee, go, and doubt thou not, brave boy,
4821
I'll stand to-day for thee and me and Troy.
4822
4823
TROILUS Brother, you have a vice of mercy in you,
4824
Which better fits a lion than a man.
4825
4826
HECTOR What vice is that, good Troilus? chide me for it.
4827
4828
TROILUS When many times the captive Grecian falls,
4829
Even in the fan and wind of your fair sword,
4830
You bid them rise, and live.
4831
4832
HECTOR O,'tis fair play.
4833
4834
TROILUS Fool's play, by heaven, Hector.
4835
4836
HECTOR How now! how now!
4837
4838
TROILUS For the love of all the gods,
4839
Let's leave the hermit pity with our mothers,
4840
And when we have our armours buckled on,
4841
The venom'd vengeance ride upon our swords,
4842
Spur them to ruthful work, rein them from ruth.
4843
4844
HECTOR Fie, savage, fie!
4845
4846
TROILUS Hector, then 'tis wars.
4847
4848
HECTOR Troilus, I would not have you fight to-day.
4849
4850
TROILUS Who should withhold me?
4851
Not fate, obedience, nor the hand of Mars
4852
Beckoning with fiery truncheon my retire;
4853
Not Priamus and Hecuba on knees,
4854
Their eyes o'ergalled with recourse of tears;
4855
Not you, my brother, with your true sword drawn,
4856
Opposed to hinder me, should stop my way,
4857
But by my ruin.
4858
4859
[Re-enter CASSANDRA, with PRIAM]
4860
4861
CASSANDRA Lay hold upon him, Priam, hold him fast:
4862
He is thy crutch; now if thou lose thy stay,
4863
Thou on him leaning, and all Troy on thee,
4864
Fall all together.
4865
4866
PRIAM Come, Hector, come, go back:
4867
Thy wife hath dream'd; thy mother hath had visions;
4868
Cassandra doth foresee; and I myself
4869
Am like a prophet suddenly enrapt
4870
To tell thee that this day is ominous:
4871
Therefore, come back.
4872
4873
HECTOR AEneas is a-field;
4874
And I do stand engaged to many Greeks,
4875
Even in the faith of valour, to appear
4876
This morning to them.
4877
4878
PRIAM Ay, but thou shalt not go.
4879
4880
HECTOR I must not break my faith.
4881
You know me dutiful; therefore, dear sir,
4882
Let me not shame respect; but give me leave
4883
To take that course by your consent and voice,
4884
Which you do here forbid me, royal Priam.
4885
4886
CASSANDRA O Priam, yield not to him!
4887
4888
ANDROMACHE Do not, dear father.
4889
4890
HECTOR Andromache, I am offended with you:
4891
Upon the love you bear me, get you in.
4892
4893
[Exit ANDROMACHE]
4894
4895
TROILUS This foolish, dreaming, superstitious girl
4896
Makes all these bodements.
4897
4898
CASSANDRA O, farewell, dear Hector!
4899
Look, how thou diest! look, how thy eye turns pale!
4900
Look, how thy wounds do bleed at many vents!
4901
Hark, how Troy roars! how Hecuba cries out!
4902
How poor Andromache shrills her dolours forth!
4903
Behold, distraction, frenzy and amazement,
4904
Like witless antics, one another meet,
4905
And all cry, Hector! Hector's dead! O Hector!
4906
4907
TROILUS Away! away!
4908
4909
CASSANDRA Farewell: yet, soft! Hector! take my leave:
4910
Thou dost thyself and all our Troy deceive.
4911
4912
[Exit]
4913
4914
HECTOR You are amazed, my liege, at her exclaim:
4915
Go in and cheer the town: we'll forth and fight,
4916
Do deeds worth praise and tell you them at night.
4917
4918
PRIAM Farewell: the gods with safety stand about thee!
4919
4920
[Exeunt severally PRIAM and HECTOR. Alarums]
4921
4922
TROILUS They are at it, hark! Proud Diomed, believe,
4923
I come to lose my arm, or win my sleeve.
4924
4925
[Enter PANDARUS]
4926
4927
PANDARUS Do you hear, my lord? do you hear?
4928
4929
TROILUS What now?
4930
4931
PANDARUS Here's a letter come from yond poor girl.
4932
4933
TROILUS Let me read.
4934
4935
PANDARUS A whoreson tisick, a whoreson rascally tisick so
4936
troubles me, and the foolish fortune of this girl;
4937
and what one thing, what another, that I shall
4938
leave you one o' these days: and I have a rheum
4939
in mine eyes too, and such an ache in my bones
4940
that, unless a man were cursed, I cannot tell what
4941
to think on't. What says she there?
4942
4943
TROILUS Words, words, mere words, no matter from the heart:
4944
The effect doth operate another way.
4945
4946
[Tearing the letter]
4947
4948
Go, wind, to wind, there turn and change together.
4949
My love with words and errors still she feeds;
4950
But edifies another with her deeds.
4951
4952
[Exeunt severally]
4953
4954
4955
4956
4957
TROILUS AND CRESSIDA
4958
4959
4960
ACT V
4961
4962
4963
4964
SCENE IV Plains between Troy and the Grecian camp.
4965
4966
4967
[Alarums: excursions. Enter THERSITES]
4968
4969
THERSITES Now they are clapper-clawing one another; I'll go
4970
look on. That dissembling abominable varlets Diomed,
4971
has got that same scurvy doting foolish young knave's
4972
sleeve of Troy there in his helm: I would fain see
4973
them meet; that that same young Trojan ass, that
4974
loves the whore there, might send that Greekish
4975
whore-masterly villain, with the sleeve, back to the
4976
dissembling luxurious drab, of a sleeveless errand.
4977
O' the t'other side, the policy of those crafty
4978
swearing rascals, that stale old mouse-eaten dry
4979
cheese, Nestor, and that same dog-fox, Ulysses, is
4980
not proved worthy a blackberry: they set me up, in
4981
policy, that mongrel cur, Ajax, against that dog of
4982
as bad a kind, Achilles: and now is the cur Ajax
4983
prouder than the cur Achilles, and will not arm
4984
to-day; whereupon the Grecians begin to proclaim
4985
barbarism, and policy grows into an ill opinion.
4986
Soft! here comes sleeve, and t'other.
4987
4988
[Enter DIOMEDES, TROILUS following]
4989
4990
TROILUS Fly not; for shouldst thou take the river Styx,
4991
I would swim after.
4992
4993
DIOMEDES Thou dost miscall retire:
4994
I do not fly, but advantageous care
4995
Withdrew me from the odds of multitude:
4996
Have at thee!
4997
4998
THERSITES Hold thy whore, Grecian!--now for thy whore,
4999
Trojan!--now the sleeve, now the sleeve!
5000
5001
[Exeunt TROILUS and DIOMEDES, fighting]
5002
5003
[Enter HECTOR]
5004
5005
HECTOR What art thou, Greek? art thou for Hector's match?
5006
Art thou of blood and honour?
5007
5008
THERSITES No, no, I am a rascal; a scurvy railing knave:
5009
a very filthy rogue.
5010
5011
HECTOR I do believe thee: live.
5012
5013
[Exit]
5014
5015
THERSITES God-a-mercy, that thou wilt believe me; but a
5016
plague break thy neck for frightening me! What's
5017
become of the wenching rogues? I think they have
5018
swallowed one another: I would laugh at that
5019
miracle: yet, in a sort, lechery eats itself.
5020
I'll seek them.
5021
5022
[Exit]
5023
5024
5025
5026
5027
TROILUS AND CRESSIDA
5028
5029
5030
ACT V
5031
5032
5033
5034
SCENE V Another part of the plains.
5035
5036
5037
[Enter DIOMEDES and a Servant]
5038
5039
DIOMEDES Go, go, my servant, take thou Troilus' horse;
5040
Present the fair steed to my lady Cressid:
5041
Fellow, commend my service to her beauty;
5042
Tell her I have chastised the amorous Trojan,
5043
And am her knight by proof.
5044
5045
Servant I go, my lord.
5046
5047
[Exit]
5048
5049
[Enter AGAMEMNON]
5050
5051
AGAMEMNON Renew, renew! The fierce Polydamas
5052
Hath beat down Menon: bastard Margarelon
5053
Hath Doreus prisoner,
5054
And stands colossus-wise, waving his beam,
5055
Upon the pashed corses of the kings
5056
Epistrophus and Cedius: Polyxenes is slain,
5057
Amphimachus and Thoas deadly hurt,
5058
Patroclus ta'en or slain, and Palamedes
5059
Sore hurt and bruised: the dreadful Sagittary
5060
Appals our numbers: haste we, Diomed,
5061
To reinforcement, or we perish all.
5062
5063
[Enter NESTOR]
5064
5065
NESTOR Go, bear Patroclus' body to Achilles;
5066
And bid the snail-paced Ajax arm for shame.
5067
There is a thousand Hectors in the field:
5068
Now here he fights on Galathe his horse,
5069
And there lacks work; anon he's there afoot,
5070
And there they fly or die, like scaled sculls
5071
Before the belching whale; then is he yonder,
5072
And there the strawy Greeks, ripe for his edge,
5073
Fall down before him, like the mower's swath:
5074
Here, there, and every where, he leaves and takes,
5075
Dexterity so obeying appetite
5076
That what he will he does, and does so much
5077
That proof is call'd impossibility.
5078
5079
[Enter ULYSSES]
5080
5081
ULYSSES O, courage, courage, princes! great Achilles
5082
Is arming, weeping, cursing, vowing vengeance:
5083
Patroclus' wounds have roused his drowsy blood,
5084
Together with his mangled Myrmidons,
5085
That noseless, handless, hack'd and chipp'd, come to him,
5086
Crying on Hector. Ajax hath lost a friend
5087
And foams at mouth, and he is arm'd and at it,
5088
Roaring for Troilus, who hath done to-day
5089
Mad and fantastic execution,
5090
Engaging and redeeming of himself
5091
With such a careless force and forceless care
5092
As if that luck, in very spite of cunning,
5093
Bade him win all.
5094
5095
[Enter AJAX]
5096
5097
AJAX Troilus! thou coward Troilus!
5098
5099
[Exit]
5100
5101
DIOMEDES Ay, there, there.
5102
5103
NESTOR So, so, we draw together.
5104
5105
[Enter ACHILLES]
5106
5107
ACHILLES Where is this Hector?
5108
Come, come, thou boy-queller, show thy face;
5109
Know what it is to meet Achilles angry:
5110
Hector? where's Hector? I will none but Hector.
5111
5112
[Exeunt]
5113
5114
5115
5116
5117
TROILUS AND CRESSIDA
5118
5119
5120
ACT V
5121
5122
5123
5124
SCENE VI Another part of the plains.
5125
5126
5127
[Enter AJAX]
5128
5129
AJAX Troilus, thou coward Troilus, show thy head!
5130
5131
[Enter DIOMEDES]
5132
5133
DIOMEDES Troilus, I say! where's Troilus?
5134
5135
AJAX What wouldst thou?
5136
5137
DIOMEDES I would correct him.
5138
5139
AJAX Were I the general, thou shouldst have my office
5140
Ere that correction. Troilus, I say! what, Troilus!
5141
5142
[Enter TROILUS]
5143
5144
TROILUS O traitor Diomed! turn thy false face, thou traitor,
5145
And pay thy life thou owest me for my horse!
5146
5147
DIOMEDES Ha, art thou there?
5148
5149
AJAX I'll fight with him alone: stand, Diomed.
5150
5151
DIOMEDES He is my prize; I will not look upon.
5152
5153
TROILUS Come, both you cogging Greeks; have at you both!
5154
5155
[Exeunt, fighting]
5156
5157
[Enter HECTOR]
5158
5159
HECTOR Yea, Troilus? O, well fought, my youngest brother!
5160
5161
[Enter ACHILLES]
5162
5163
ACHILLES Now do I see thee, ha! have at thee, Hector!
5164
5165
HECTOR Pause, if thou wilt.
5166
5167
ACHILLES I do disdain thy courtesy, proud Trojan:
5168
Be happy that my arms are out of use:
5169
My rest and negligence befriends thee now,
5170
But thou anon shalt hear of me again;
5171
Till when, go seek thy fortune.
5172
5173
[Exit]
5174
5175
HECTOR Fare thee well:
5176
I would have been much more a fresher man,
5177
Had I expected thee. How now, my brother!
5178
5179
[Re-enter TROILUS]
5180
5181
TROILUS Ajax hath ta'en AEneas: shall it be?
5182
No, by the flame of yonder glorious heaven,
5183
He shall not carry him: I'll be ta'en too,
5184
Or bring him off: fate, hear me what I say!
5185
I reck not though I end my life to-day.
5186
5187
[Exit]
5188
5189
[Enter one in sumptuous armour]
5190
5191
HECTOR Stand, stand, thou Greek; thou art a goodly mark:
5192
No? wilt thou not? I like thy armour well;
5193
I'll frush it and unlock the rivets all,
5194
But I'll be master of it: wilt thou not,
5195
beast, abide?
5196
Why, then fly on, I'll hunt thee for thy hide.
5197
5198
[Exeunt]
5199
5200
5201
5202
5203
TROILUS AND CRESSIDA
5204
5205
5206
ACT V
5207
5208
5209
5210
SCENE VII Another part of the plains.
5211
5212
5213
[Enter ACHILLES, with Myrmidons]
5214
5215
ACHILLES Come here about me, you my Myrmidons;
5216
Mark what I say. Attend me where I wheel:
5217
Strike not a stroke, but keep yourselves in breath:
5218
And when I have the bloody Hector found,
5219
Empale him with your weapons round about;
5220
In fellest manner execute your aims.
5221
Follow me, sirs, and my proceedings eye:
5222
It is decreed Hector the great must die.
5223
5224
[Exeunt]
5225
5226
[Enter MENELAUS and PARIS, fighting:
5227
then THERSITES]
5228
5229
THERSITES The cuckold and the cuckold-maker are at it. Now,
5230
bull! now, dog! 'Loo, Paris, 'loo! now my double-
5231
henned sparrow! 'loo, Paris, 'loo! The bull has the
5232
game: ware horns, ho!
5233
5234
[Exeunt PARIS and MENELAUS]
5235
5236
[Enter MARGARELON]
5237
5238
MARGARELON Turn, slave, and fight.
5239
5240
THERSITES What art thou?
5241
5242
MARGARELON A bastard son of Priam's.
5243
5244
THERSITES I am a bastard too; I love bastards: I am a bastard
5245
begot, bastard instructed, bastard in mind, bastard
5246
in valour, in every thing illegitimate. One bear will
5247
not bite another, and wherefore should one bastard?
5248
Take heed, the quarrel's most ominous to us: if the
5249
son of a whore fight for a whore, he tempts judgment:
5250
farewell, bastard.
5251
5252
[Exit]
5253
5254
MARGARELON The devil take thee, coward!
5255
5256
[Exit]
5257
5258
5259
5260
5261
TROILUS AND CRESSIDA
5262
5263
5264
ACT V
5265
5266
5267
5268
SCENE VIII Another part of the plains.
5269
5270
5271
[Enter HECTOR]
5272
5273
HECTOR Most putrefied core, so fair without,
5274
Thy goodly armour thus hath cost thy life.
5275
Now is my day's work done; I'll take good breath:
5276
Rest, sword; thou hast thy fill of blood and death.
5277
5278
[Puts off his helmet and hangs his shield
5279
behind him]
5280
5281
[Enter ACHILLES and Myrmidons]
5282
5283
ACHILLES Look, Hector, how the sun begins to set;
5284
How ugly night comes breathing at his heels:
5285
Even with the vail and darking of the sun,
5286
To close the day up, Hector's life is done.
5287
5288
HECTOR I am unarm'd; forego this vantage, Greek.
5289
5290
ACHILLES Strike, fellows, strike; this is the man I seek.
5291
5292
[HECTOR falls]
5293
5294
So, Ilion, fall thou next! now, Troy, sink down!
5295
Here lies thy heart, thy sinews, and thy bone.
5296
On, Myrmidons, and cry you all amain,
5297
'Achilles hath the mighty Hector slain.'
5298
5299
[A retreat sounded]
5300
5301
Hark! a retire upon our Grecian part.
5302
5303
MYRMIDONS The Trojan trumpets sound the like, my lord.
5304
5305
ACHILLES The dragon wing of night o'erspreads the earth,
5306
And, stickler-like, the armies separates.
5307
My half-supp'd sword, that frankly would have fed,
5308
Pleased with this dainty bait, thus goes to bed.
5309
5310
[Sheathes his sword]
5311
5312
Come, tie his body to my horse's tail;
5313
Along the field I will the Trojan trail.
5314
5315
[Exeunt]
5316
5317
5318
5319
5320
TROILUS AND CRESSIDA
5321
5322
5323
ACT V
5324
5325
5326
5327
SCENE IX Another part of the plains.
5328
5329
5330
[Enter AGAMEMNON, AJAX, MENELAUS, NESTOR, DIOMEDES,
5331
and others, marching. Shouts within]
5332
5333
AGAMEMNON Hark! hark! what shout is that?
5334
5335
NESTOR Peace, drums!
5336
5337
[Within]
5338
5339
Achilles! Achilles! Hector's slain! Achilles.
5340
5341
DIOMEDES The bruit is, Hector's slain, and by Achilles.
5342
5343
AJAX If it be so, yet bragless let it be;
5344
Great Hector was a man as good as he.
5345
5346
AGAMEMNON March patiently along: let one be sent
5347
To pray Achilles see us at our tent.
5348
If in his death the gods have us befriended,
5349
Great Troy is ours, and our sharp wars are ended.
5350
5351
[Exeunt, marching]
5352
5353
5354
5355
5356
TROILUS AND CRESSIDA
5357
5358
5359
ACT V
5360
5361
5362
5363
SCENE X Another part of the plains.
5364
5365
5366
[Enter AENEAS and Trojans]
5367
5368
AENEAS Stand, ho! yet are we masters of the field:
5369
Never go home; here starve we out the night.
5370
5371
[Enter TROILUS]
5372
5373
TROILUS Hector is slain.
5374
5375
ALL Hector! the gods forbid!
5376
5377
TROILUS He's dead; and at the murderer's horse's tail,
5378
In beastly sort, dragg'd through the shameful field.
5379
Frown on, you heavens, effect your rage with speed!
5380
Sit, gods, upon your thrones, and smile at Troy!
5381
I say, at once let your brief plagues be mercy,
5382
And linger not our sure destructions on!
5383
5384
AENEAS My lord, you do discomfort all the host!
5385
5386
TROILUS You understand me not that tell me so:
5387
I do not speak of flight, of fear, of death,
5388
But dare all imminence that gods and men
5389
Address their dangers in. Hector is gone:
5390
Who shall tell Priam so, or Hecuba?
5391
Let him that will a screech-owl aye be call'd,
5392
Go in to Troy, and say there, Hector's dead:
5393
There is a word will Priam turn to stone;
5394
Make wells and Niobes of the maids and wives,
5395
Cold statues of the youth, and, in a word,
5396
Scare Troy out of itself. But, march away:
5397
Hector is dead; there is no more to say.
5398
Stay yet. You vile abominable tents,
5399
Thus proudly pight upon our Phrygian plains,
5400
Let Titan rise as early as he dare,
5401
I'll through and through you! and, thou great-sized coward,
5402
No space of earth shall sunder our two hates:
5403
I'll haunt thee like a wicked conscience still,
5404
That mouldeth goblins swift as frenzy's thoughts.
5405
Strike a free march to Troy! with comfort go:
5406
Hope of revenge shall hide our inward woe.
5407
5408
[Exeunt AENEAS and Trojans]
5409
5410
[As TROILUS is going out, enter, from the other
5411
side, PANDARUS]
5412
5413
PANDARUS But hear you, hear you!
5414
5415
TROILUS Hence, broker-lackey! ignomy and shame
5416
Pursue thy life, and live aye with thy name!
5417
5418
[Exit]
5419
5420
PANDARUS A goodly medicine for my aching bones! O world!
5421
world! world! thus is the poor agent despised!
5422
O traitors and bawds, how earnestly are you set
5423
a-work, and how ill requited! why should our
5424
endeavour be so loved and the performance so loathed?
5425
what verse for it? what instance for it? Let me see:
5426
Full merrily the humble-bee doth sing,
5427
Till he hath lost his honey and his sting;
5428
And being once subdued in armed tail,
5429
Sweet honey and sweet notes together fail.
5430
Good traders in the flesh, set this in your
5431
painted cloths.
5432
As many as be here of pander's hall,
5433
Your eyes, half out, weep out at Pandar's fall;
5434
Or if you cannot weep, yet give some groans,
5435
Though not for me, yet for your aching bones.
5436
Brethren and sisters of the hold-door trade,
5437
Some two months hence my will shall here be made:
5438
It should be now, but that my fear is this,
5439
Some galled goose of Winchester would hiss:
5440
Till then I'll sweat and seek about for eases,
5441
And at that time bequeathe you my diseases.
5442
5443
[Exit]
5444
5445