Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
eclipse
GitHub Repository: eclipse/sumo
Path: blob/main/data/po/cs_py.po
185785 views
# Czech translations for sumo package.
# Copyright (C) 2025 THE sumo'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sumo package.
# Automatically generated, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sumo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-06 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Matěj Špatenka <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/python-tools/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"

#: tools/game/runner.py:67
msgid "Interactive Traffic Light"
msgstr "Interaktivní semafor"

#: tools/game/runner.py:68
msgid "Railway Control"
msgstr "Řízení železnice"

#: tools/game/runner.py:69
msgid "Railway Control (Demo)"
msgstr "Řízení železnice (Demo)"

#: tools/game/runner.py:70
msgid "Research intersection Braunschweig (Demo)"
msgstr "Výzkumná křižovatka Braunschweig (Demo)"

#: tools/game/runner.py:71
msgid "Research intersection Ingolstadt"
msgstr "Výzkumná křižovatka Ingolstadt"

#: tools/game/runner.py:72
msgid "Simple Junction"
msgstr "Jednoduchá křižovatka"

#: tools/game/runner.py:73
msgid "Simple Junction (Demo)"
msgstr "Jednoduchá křižovatka (Demo)"

#: tools/game/runner.py:74
msgid "Four Junctions"
msgstr "Čtyři křižovatky"

#: tools/game/runner.py:75
msgid "Six Junctions"
msgstr "Šest křižovatek"

#: tools/game/runner.py:76
msgid "Prof. Kühne"
msgstr "Prof. Kühne"

#: tools/game/runner.py:77
msgid "3D Junction Virtual World"
msgstr "3D křižovatka Virtualní svět"

#: tools/game/runner.py:78
msgid "3D Junction OpenStreetMap"
msgstr "3D křižovatka OpenStreetMap"

#: tools/game/runner.py:79
msgid "Highway Ramp"
msgstr "Dálniční sjezd"

#: tools/game/runner.py:80
msgid "Combined Highway On and Off Ramp"
msgstr "Kombinovaný dálniční vjezd a sjezd"

#: tools/game/runner.py:81
msgid "Corridor"
msgstr "Koridor"

#: tools/game/runner.py:82
msgid "Highway Ramp A10"
msgstr "Dálniční sjezd A10"

#: tools/game/runner.py:83
msgid "Demand Responsive Transport (new)"
msgstr "Poptávková doprava (nové)"

#: tools/game/runner.py:84
msgid "DRT - Advanced (new)"
msgstr "Poptávková doprava - pokročílé (nové)"

#: tools/game/runner.py:85
msgid "DRT - Demo"
msgstr "Poptávková doprava - Demo"

#: tools/game/runner.py:86 tools/game/runner.py:96
msgid "Highscore"
msgstr "Nejlepší skóre"

#: tools/game/runner.py:87
msgid "Reset Highscore"
msgstr "Resetovat skóre"

#: tools/game/runner.py:88
msgid "German"
msgstr "Němčina"

#: tools/game/runner.py:89
msgid "English"
msgstr "Angličtina"

#: tools/game/runner.py:90
msgid "Italian"
msgstr "Italština"

#: tools/game/runner.py:91
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

#: tools/game/runner.py:92
msgid "French"
msgstr "Francouzština"

#: tools/game/runner.py:93
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Čínština (zjednodušená)"

#: tools/game/runner.py:94
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Čínština (tradiční)"

#: tools/game/runner.py:95
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"

#: tools/game/runner.py:97
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulujeme!"

#: tools/game/runner.py:98
msgid "Your Score"
msgstr "Vaše skóre"

#: tools/game/runner.py:99
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"