Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
godotengine
GitHub Repository: godotengine/godot
Path: blob/master/editor/translations/properties/bg.po
22236 views
# Bulgarian translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Bojidar Marinov <[email protected]>, 2016.
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <[email protected]>, 2016-2017.
# Любомир Василев <[email protected]>, 2018, 2020.
# MaresPW <[email protected]>, 2018.
# PakoSt <[email protected]>, 2018, 2020.
# Damyan Dichev <[email protected]>, 2019.
# Whod <[email protected]>, 2020.
# Stoyan <[email protected]>, 2020.
# zooid <[email protected]>, 2020, 2022.
# Любомир Василев <[email protected]>, 2020, 2021, 2022.
# Ziv D <[email protected]>, 2020.
# Violin Iliev <[email protected]>, 2021.
# Ivan Gechev <[email protected]>, 2022.
# BigHomieDripDrop <[email protected]>, 2022.
# xaio <[email protected]>, 2022.
# Vosh <[email protected]>, 2022.
# 100daysummer <[email protected]>, 2023.
# Sas <[email protected]>, 2024.
# Ivan Dortulov <[email protected]>, 2025.
# tomsterBG <[email protected]>, 2025.
# Jivko Chterev <[email protected]>, 2025.
# Кристиан Николов <[email protected]>, 2025, 2026.
# Stanislav Yuliyanov <[email protected]>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-10 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Yuliyanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"

msgid "Application"
msgstr "Апликация"

msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"

msgid "Name"
msgstr "Име"

msgid "Name Localized"
msgstr "Локализирано Име"

msgid "Description"
msgstr "Описание"

msgid "Version"
msgstr "Версия"

msgid "Run"
msgstr "Пусни"

msgid "Main Scene"
msgstr "Главна Сцена"

msgid "Disable stdout"
msgstr "Изключи stdout"

msgid "Disable stderr"
msgstr "Изключи stderr"

msgid "Print Header"
msgstr "Отпечатай Заглавие"

msgid "Enable Alt Space Menu"
msgstr "Включи Alt Space Менюто"

msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Ползвай Скрита Директория с Данни на Проекта"

msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Ползвай Персонализирана Потребителска Директория"

msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Име на Персонализирана Потребителска Директория"

msgid "Project Settings Override"
msgstr "Замяна на Настройките на Проекта"

msgid "Disable Project Settings Override"
msgstr "Изключи Замяна на Настройките на Проекта"

msgid "Main Loop Type"
msgstr "Тип на Главния Цикъл"

msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Автоматичен Изход без Потвърждение"

msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Напусни при Връщане Назад"

msgid "Accessibility"
msgstr "Достъпност"

msgid "General"
msgstr "Общ"

msgid "Accessibility Support"
msgstr "Поддръжка за Достъпност"

msgid "Updates per Second"
msgstr "Актуализации в Секунда"

msgid "Display"
msgstr "Покажи"

msgid "Window"
msgstr "Прозорец"

msgid "Size"
msgstr "Размер"

msgid "Viewport Width"
msgstr "Ширина на Изгледа"

msgid "Viewport Height"
msgstr "Височина на Изгледа"

msgid "Mode"
msgstr "Режим"

msgid "Initial Position Type"
msgstr "Тип Начална Позиция"

msgid "Initial Position"
msgstr "Начална Позиция"

msgid "Initial Screen"
msgstr "Начален Екран"

msgid "Resizable"
msgstr "Изменяем Размер"

msgid "Borderless"
msgstr "Без Граници"

msgid "Always on Top"
msgstr "Винаги Отгоре"

msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачен"

msgid "Extend to Title"
msgstr "Разшири до Заглавието"

msgid "No Focus"
msgstr "Без Фокус"

msgid "Sharp Corners"
msgstr "Остри Ъгли"

msgid "Minimize Disabled"
msgstr "Минимизиране Изключено"

msgid "Maximize Disabled"
msgstr "Максимизиране Изключено"

msgid "Window Width Override"
msgstr "Презапис на Ширина на Прозорец"

msgid "Window Height Override"
msgstr "Презаписване на Височината на Прозореца"

msgid "Energy Saving"
msgstr "Пестене на Енергия"

msgid "Keep Screen On"
msgstr "Дръж Екрана Включен"

msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"

msgid "Check Invalid Track Paths"
msgstr "Провери Невалидни Пътища на Пътеки"

msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Провери за Конфликт при Типа на Ъглова Интерполация"

msgid "Compatibility"
msgstr "Съвместимост"

msgid "Default Parent Skeleton in Mesh Instance 3D"
msgstr "Стандартен Родителски Скелет в Mesh Instance 3D"

msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

msgid "Buses"
msgstr "Шини"

msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Стандартно Разположение на Шина"

msgid "Default Playback Type"
msgstr "Стандартен Тип на Възпроизвеждане"

msgid "Text to Speech"
msgstr "Текст към Говор"

msgid "2D Panning Strength"
msgstr "2D Сила на Панорамиране"

msgid "3D Panning Strength"
msgstr "3D Сила на Панорамиране"

msgid "iOS"
msgstr "iOS"

msgid "Session Category"
msgstr "Сесийна Категория"

msgid "Mix with Others"
msgstr "Смеси с Други"

msgid "Subwindows"
msgstr "Подпрозорци"

msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Вмъкни Подпрозорци"

msgid "Frame Pacing"
msgstr "Темпо на Кадрите"

msgid "Android"
msgstr "Android"

msgid "Enable Frame Pacing"
msgstr "Позволи Темпо на Кадрите"

msgid "Swappy Mode"
msgstr "Режим Swappy"

msgid "Physics"
msgstr "Физики"

msgid "2D"
msgstr "2D"

msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Изпълни на Отделна Нишка"

msgid "3D"
msgstr "3D"

msgid "Stretch"
msgstr "Разтегни"

msgid "Aspect"
msgstr "Аспект"

msgid "Scale"
msgstr "Мащабирай"

msgid "Scale Mode"
msgstr "Режим на Мащабиране"

msgid "Debug"
msgstr "Дебъгвай"

msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

msgid "Profiler"
msgstr "Профайлър"

msgid "Max Functions"
msgstr "Макс. Функции"

msgid "Max Timestamp Query Elements"
msgstr "Макс. Брой Елементи за Заявка на Времеви Отпечатък"

msgid "Compression"
msgstr "Компресиране"

msgid "Formats"
msgstr "Формати"

msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"

msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Съвпадение на Дълги Разстояния"

msgid "Compression Level"
msgstr "Ниво на Компресия"

msgid "Window Log Size"
msgstr "Размер на Журналът на Прозорци"

msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"

msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"

msgid "Crash Handler"
msgstr "Обработчик на Сривове"

msgid "Message"
msgstr "Съобщение"

msgid "Rendering"
msgstr "Рендериране"

msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Определяне на Скрити Повърхности"

msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Качество на BVH Конструкцията"

msgid "Jitter Projection"
msgstr "Проекция на Колебания"

msgid "Internationalization"
msgstr "Интернационализация"

msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Форсирай Посока за Оформление Дясно към Ляво"

msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Посока на Оформление на Root Възел"

msgid "Root Node Auto Translate"
msgstr "Автоматично Превеждане на Root Възела"

msgid "GUI"
msgstr "Графичен Потребителски Интерфейс"

msgid "Timers"
msgstr "Таймери"

msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Инкрементално Търсене Макс. Интервал в ms"

msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Забавяне на Подсказката (сек.)"

msgid "Common"
msgstr "Общ"

msgid "Drag Threshold"
msgstr "Праг на Съпротивление"

msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Прилепи Контроли към Пиксели"

msgid "Show Focus State on Pointer Event"
msgstr "Покажи Статуса на Фокус при Събитие с Показалеца"

msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"

msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Динамични Шрифтове"

msgid "Use Oversampling"
msgstr "Използвай Свръхсемплиране"

msgid "Rendering Device"
msgstr "Устройство за Рендеринг"

msgid "V-Sync"
msgstr "Вертикално Синхронизиране"

msgid "Frame Queue Size"
msgstr "Размер на Опашката с Кадри"

msgid "Swapchain Image Count"
msgstr "Брой Изображения в Swapchain-а"

msgid "Staging Buffer"
msgstr "Буфер за Подготовка"

msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Размер на Блока (KB)"

msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Макс. Размер (MB)"

msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Размер на Региона на Текстурата за Качване в Пиксели"

msgid "Texture Download Region Size Px"
msgstr "Размер на Региона на Текстурата за Сваляне в Пиксели"

msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Кеш в Pipeline-а"

msgid "Enable"
msgstr "Включи"

msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Размер на Части за Запазване (MB)"

msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"

msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Макс. Брой Дескриптори в Пула"

msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"

msgid "Max Resource Descriptors"
msgstr "Макс. Брой Ресурсни Дескриптори"

msgid "Max Sampler Descriptors"
msgstr "Макс. Брой Самплирани Дескриптори"

msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Agility SDK Версия"

msgid "Textures"
msgstr "Текстури"

msgid "Canvas Textures"
msgstr "Текстури на Платното"

msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Стандартен Текстурен Филтър"

msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Стандартно Текстурно Повторение"

msgid "Collada"
msgstr "Collada"

msgid "Use Ambient"
msgstr "Използвай Околни"

msgid "Input Devices"
msgstr "Входни Устройства"

msgid "Pointing"
msgstr "Посочване"

msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Включи Десен Клик чрез Дълго Задържане"

msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Включи Панорамни и Мащабни Жестове"

msgid "Rotary Input Scroll Axis"
msgstr "Ос на Въртежното Входно Превъртане"

msgid "Override Volume Buttons"
msgstr "Преопредели Бутоните за Звук"

msgid "Disable Scroll Deadzone"
msgstr "Изключи Мъртва Зона на Превъртане"

msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

msgid "World"
msgstr "Свят"

msgid "Map Use Async Iterations"
msgstr "Използвай Асинхронни Итерации в Картата"

msgid "Region Use Async Iterations"
msgstr "Използвай Асинхронни Итерации в Региона"

msgid "Avoidance"
msgstr "Избягване"

msgid "Thread Model"
msgstr "Нишков Модел"

msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Използвай Множество Нишки при Избягване"

msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr "Използвай Нишки с Висок Приоритет при Избягване"

msgid "Pathfinding"
msgstr "Намиране на Път"

msgid "Max Threads"
msgstr "Макс. Нишки"

msgid "Baking"
msgstr "Запичане"

msgid "Use Crash Prevention Checks"
msgstr "Използвай Проверки за Предотвратяване на Сривове"

msgid "Baking Use Multiple Threads"
msgstr "Използвай Множество Нишки при Запичане"

msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr "Използвай Нишки с Висок Приоритет при Запичане"

msgid "NavMesh Edge Merge Errors"
msgstr "NavMesh Грешки при Сливане на Ръбове"

msgid "NavMesh Cell Size Mismatch"
msgstr "NavMesh Размер на Несъвпадащите Клетки"

msgid "Editor Overrides"
msgstr "Преупределения на Редактора"

msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Режим на Ниско Натоварване на Процесора"

msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Заспиване в Режим на Ниско Натоварване на Процесора (µsec)"

msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Делта Изглаждане"

msgid "Print Error Messages"
msgstr "Принтирай Съобщения за Грешки"

msgid "Print to stdout"
msgstr "Принтирай в stdout"

msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Физичен Кадър за Секунда"

msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Макс. Физични стъпки за Кадър"

msgid "Max FPS"
msgstr "Макс. FPS"

msgid "Time Scale"
msgstr "Времева Скала"

msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Корекция на Физично Трептене"

msgid "Mouse Mode"
msgstr "Режим на Мишка"

msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Ползвай Акумулиран Вход"

msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Емулация на Мишка от Допир"

msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Емулация на Допир от Мишка"

msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Наследствено Поведение \"Туко-що Докоснат\""

msgid "Sensors"
msgstr "Сензори"

msgid "Enable Accelerometer"
msgstr "Включи Акселерометър"

msgid "Enable Gravity"
msgstr "Включи Гравитация"

msgid "Enable Gyroscope"
msgstr "Включи Жироскоп"

msgid "Enable Magnetometer"
msgstr "Включи Магнитометъра"

msgid "Device"
msgstr "Устройство"

msgid "Window ID"
msgstr "ID на Прозорец"

msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Пренареждане на Команди или Контрол"

msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt Натиснат"

msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift Натиснат"

msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl Натиснат"

msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta Натиснат"

msgid "Pressed"
msgstr "Натиснат"

msgid "Keycode"
msgstr "Ключов Код"

msgid "Physical Keycode"
msgstr "Физически Ключов Код"

msgid "Key Label"
msgstr "Ключов Етикет"

msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"

msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

msgid "Echo"
msgstr "Ехо"

msgid "Button Mask"
msgstr "Бутон Маска"

msgid "Position"
msgstr "Позиция"

msgid "Global Position"
msgstr "Глобална Позиция"

msgid "Factor"
msgstr "Фактор"

msgid "Button Index"
msgstr "Индекс на Бутона"

msgid "Canceled"
msgstr "Прекратен"

msgid "Double Click"
msgstr "Двойно Щракване"

msgid "Tilt"
msgstr "Наклон"

msgid "Pressure"
msgstr "Натиск"

msgid "Pen Inverted"
msgstr "Писалка Обърната"

msgid "Relative"
msgstr "Относително"

msgid "Screen Relative"
msgstr "Относително към Екрана"

msgid "Velocity"
msgstr "Скорост"

msgid "Screen Velocity"
msgstr "Скорост на Екрана"

msgid "Axis"
msgstr "Ос"

msgid "Axis Value"
msgstr "Стойност на Ос"

msgid "Index"
msgstr "Индекс"

msgid "Double Tap"
msgstr "Двоен Допир"

msgid "Action"
msgstr "Действие"

msgid "Strength"
msgstr "Сила"

msgid "Event Index"
msgstr "Индекс на Събитие"

msgid "Delta"
msgstr "Делта"

msgid "Channel"
msgstr "Канал"

msgid "Pitch"
msgstr "Тоналност"

msgid "Instrument"
msgstr "Инструмент"

msgid "Controller Number"
msgstr "Номер на Контролера"

msgid "Controller Value"
msgstr "Стойност на Контролер"

msgid "Shortcut"
msgstr "Пряк Път"

msgid "Events"
msgstr "Събития"

msgid "Include Navigational"
msgstr "Включи Навигация"

msgid "Include Hidden"
msgstr "Включи Скрити"

msgid "Big Endian"
msgstr "Голям Ендиан"

msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Блокиращ Режим Включен"

msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Размер на Прочетеното Парче"

msgid "Data"
msgstr "Данни"

msgid "Object ID"
msgstr "ID на Обект"

msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Макс. Размер на Буфера за Кодиране"

msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Макс. Размер на Входния Буфер"

msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Макс. Размер на Изходния Буфер"

msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"

msgid "Local to Scene"
msgstr "Местен за Сцената"

msgid "Path"
msgstr "Път"

msgid "Data Array"
msgstr "Масив от Данни"

msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Макс. Брой Чакащи Връзки"

msgid "Neighbor Filter Enabled"
msgstr "Включен Филтър за Съседи"

msgid "Region"
msgstr "Регион"

msgid "Offset"
msgstr "Отместване"

msgid "Cell Size"
msgstr "Големина на Клетка"

msgid "Cell Shape"
msgstr "Форма на Клетка"

msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Включено Скачане"

msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Стандартна Евристика за Изчисление"

msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Стандартна Евристика за Преценка"

msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Диагонален Режим"

msgid "Seed"
msgstr "Семе"

msgid "State"
msgstr "Състояние"

msgid "Memory"
msgstr "Памет"

msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"

msgid "Message Queue"
msgstr "Опашка за Съобщения"

msgid "Max Steps"
msgstr "Макс. Стъпки"

msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

msgid "TCP"
msgstr "TCP"

msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Таймаут при Свързване (секунди)"

msgid "Unix"
msgstr "Unix"

msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Пакетен Пиър Поток"

msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Макс. Буфер (На 2-ра степен)"

msgid "TLS"
msgstr "TLS"

msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Презаписване на Пакет Сертификати"

msgid "Threading"
msgstr "Нишкопрокарване"

msgid "Worker Pool"
msgstr "Пуул с Работници"

msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Съотношение за Нишките с Нисък Приоритет"

msgid "Locale"
msgstr "Локал"

msgid "Plural Rules Override"
msgstr "Замяна на Множествените Правила"

msgid "Test"
msgstr "Тест"

msgid "Fallback"
msgstr "Резерва"

msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Псевдолокализация"

msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Използвай Псевдолокализация"

msgid "Replace with Accents"
msgstr "Замени с Акценти"

msgid "Double Vowels"
msgstr "Двойни Гласни"

msgid "Fake BiDi"
msgstr "Фалшив BiDi"

msgid "Override"
msgstr "Преопредели"

msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Коефициент на Разширение"

msgid "Prefix"
msgstr "Представка"

msgid "Suffix"
msgstr "Наставка"

msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Пропусни Заместващи Елементи"

msgid "Rotation"
msgstr "Ротация"

msgid "Value"
msgstr "Стойност"

msgid "Arg Count"
msgstr "Брой Аргументи"

msgid "Args"
msgstr "Аргументи"

msgid "Type"
msgstr "Тип"

msgid "In Handle"
msgstr "Входна Дръжка"

msgid "Out Handle"
msgstr "Изходна Дръжка"

msgid "Handle Mode"
msgstr "Режим на Дръжката"

msgid "Stream"
msgstr "Поток"

msgid "Start Offset"
msgstr "Начално Отместване"

msgid "End Offset"
msgstr "Крайно Отместване"

msgid "Easing"
msgstr "Облекчаване"

msgid "Asset Library"
msgstr "Библиотека с Активи"

msgid "Available URLs"
msgstr "Налични URL Адреси"

msgid "Debug Adapter"
msgstr "Адаптер за Дебъгване"

msgid "Remote Port"
msgstr "Дистанционен Порт"

msgid "Request Timeout"
msgstr "Таймаут на Заявка"

msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Синхронизирай Точките на Прекъсване"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

msgid "Layout Key"
msgstr "Ключ на Разположение"

msgid "Global"
msgstr "Глобален"

msgid "Transient"
msgstr "Преходен"

msgid "Closable"
msgstr "Затварящ се"

msgid "Icon Name"
msgstr "Име на Икона"

msgid "Dock Icon"
msgstr "Док Икона"

msgid "Force Show Icon"
msgstr "Принуди Показване на Икона"

msgid "Title Color"
msgstr "Цвят на Заглавие"

msgid "Dock Shortcut"
msgstr "Пряк Път към Док"

msgid "Default Slot"
msgstr "Стандартен Слот"

msgid "Available Layouts"
msgstr "Налични Разположения"

msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Режим без Разсейване"

msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Включен Movie Maker"

msgid "Custom Template"
msgstr "Персонализиран Шаблон"

msgid "Release"
msgstr "Release"

msgid "Architectures"
msgstr "Архитектури"

msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID на App Store Екипа"

msgid "Export Method Debug"
msgstr "Дебъг Версия на Експортен Метод"

msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Дебъг Версия на Идентичност на Подпис на Код"

msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Release Идентичност на Подпис на Код"

msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Дебъг Версия на UUID на Профил за Предоставяне"

msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "Release UUID на Профил за Предоставяне"

msgid "Provisioning Profile Specifier Debug"
msgstr "Дебъг Версия на UUID на Профил за Предоставяне"

msgid "Provisioning Profile Specifier Release"
msgstr "Release UUID на Профил за Предоставяне"

msgid "Export Method Release"
msgstr "Release Експортен Метод"

msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Идентификатор на Пакет"

msgid "Signature"
msgstr "Подпис"

msgid "Short Version"
msgstr "Кратка Версия"

msgid "Additional Plist Content"
msgstr "Допълнително Plist Съдържание"

msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Интерполация на Икона"

msgid "Export Project Only"
msgstr "Експортирай Само Проекта"

msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
msgstr "Изтрий Стари Файлове за Експорт Безусловно"

msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"

msgid "Entitlements"
msgstr "Права"

msgid "Increased Memory Limit"
msgstr "Завишен Лимит на Паметта"

msgid "Game Center"
msgstr "Game Center"

msgid "Push Notifications"
msgstr "Push Нотификации"

msgid "Additional"
msgstr "Допълнително"

msgid "Capabilities"
msgstr "Възможности"

msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Достъпи Безжичната Мрежа"

msgid "Performance Gaming Tier"
msgstr "Ниво на Производителност в Игри"

msgid "Performance A 12"
msgstr "Производство на А 12"

msgid "Shader Baker"
msgstr "Запичане на Шейдъри"

msgid "Enabled"
msgstr "Включен"

msgid "User Data"
msgstr "Потребителски Данни"

msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Достъпен от Файловия Мениджър"

msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Достъпен от iTunes Споделяне"

msgid "Privacy"
msgstr "Поверителност"

msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Потребителско Описание на Камерата"

msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Локализирано Потребителско Описание на Камерата"

msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Потребителско Описание на Микрофона"

msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Локализирано Потребителско Описание на Микрофона"

msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Потребителско Описание на Галерията"

msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Локализирано Потребителско Описание на Галерията"

msgid "Tracking Enabled"
msgstr "Включено Проследяване"

msgid "Tracking Domains"
msgstr "Домейни за Проследяване"

msgid "Icons"
msgstr "Икони"

msgid "Icon 1024 X 1024"
msgstr "Икона 1024 X 1024"

msgid "Icon 1024 X 1024 Dark"
msgstr "Икона 1024 X 1024 Тъмна"

msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted"
msgstr "Икона 1024 X 1024 Оцветена"

msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "Експорт на Конзолна Обвивка"

msgid "Binary Format"
msgstr "Бинарен Формат"

msgid "Embed PCK"
msgstr "Вграждане на PCK"

msgid "Texture Format"
msgstr "Текстурен Формат"

msgid "S3TC BPTC"
msgstr "S3TC BPTC"

msgid "ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC"

msgid "Export Path"
msgstr "Експортен Път"

msgid "Label"
msgstr "Етикет"

msgid "Read Only"
msgstr "Само за Четене"

msgid "Flat"
msgstr "Равен"

msgid "Control State"
msgstr "Контролно Състояние"

msgid "Hide Slider"
msgstr "Скрий Плъзгача"

msgid "Editing Integer"
msgstr "Редактиране на Цяло Число"

msgid "Zoom"
msgstr "Приближи"

msgid "Retarget"
msgstr "Пренасочви"

msgid "Bone Renamer"
msgstr "Преименувач на Кост"

msgid "Rename Bones"
msgstr "Преименувай Кости"

msgid "Unique Node"
msgstr "Уникален Възел"

msgid "Make Unique"
msgstr "Направи Уникален"

msgid "Skeleton Name"
msgstr "Име на Скелетон"

msgid "Rest Fixer"
msgstr "Поправка на Състояние в Покой"

msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Прилагане на Трансформации върху Възели"

msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Нормализирай Позиционните Пътечки"

msgid "Reset All Bone Poses After Import"
msgstr "Нулирай всички Пози на Костите след Импортиране"

msgid "Retarget Method"
msgstr "Метод на Пренасочване"

msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
msgstr "Запази Глобалния Покой Върху Остатъците"

msgid "Use Global Pose"
msgstr "Използвай Глобалната Поза"

msgid "Original Skeleton Name"
msgstr "Използвай Оригиналното Име на Скелета"

msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Поправи Силуета"

msgid "Filter"
msgstr "Филтър"

msgid "Threshold"
msgstr "Праг"

msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Регулиране на Основната Височина"

msgid "Remove Tracks"
msgstr "Премахни Пътечки"

msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Освен Трансформация на Костите"

msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Неважни Позиции"

msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Неотбелязани Кости"

msgid "Generate Tangents"
msgstr "Генерирай Тангенти"

msgid "Generate LODs"
msgstr "Генерирай LOD-та"

msgid "Generate Shadow Mesh"
msgstr "Генерирай Mesh Сянка"

msgid "Generate Lightmap UV2"
msgstr "Генерирай Светлинна Карта UV2"

msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size"
msgstr "Генерирай Размер на Тексел на Светлинна Карта UV2"

msgid "Scale Mesh"
msgstr "Мащабирай Mesh"

msgid "Offset Mesh"
msgstr "Отмести Mesh"

msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr "Принуди Изключване на Mesh Компресия"

msgid "Node"
msgstr "Възел"

msgid "Node Type"
msgstr "Тип Възел"

msgid "Script"
msgstr "Скрипт"

msgid "Import"
msgstr "Импортирай"

msgid "Skip Import"
msgstr "Пронусни Импортиране"

msgid "Generate"
msgstr "Генерирай"

msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"

msgid "Body Type"
msgstr "Тип Тяло"

msgid "Shape Type"
msgstr "Тип Форма"

msgid "Physics Material Override"
msgstr "Презаписване на Физичен Материал"

msgid "Layer"
msgstr "Слоеве"

msgid "Mask"
msgstr "Маска"

msgid "Mesh Instance"
msgstr "Mesh Инстанция"

msgid "Layers"
msgstr "Слоеве"

msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "Старт на Обхвата на Видимост"

msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "Старт на Маржа на Обхвата на Видимост"

msgid "Visibility Range End"
msgstr "Край на Обхвата на Видимост"

msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "Край на Маржа Обхвата на Видимост"

msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr "Режим на Избледняване на Обхвата на Видимост"

msgid "Cast Shadow"
msgstr "Хвърли Сянка"

msgid "Decomposition"
msgstr "Декомпозиция"

msgid "Advanced"
msgstr "Разширени"

msgid "Precision"
msgstr "Точност"

msgid "Max Concavity"
msgstr "Макс. Вдлъбнатина"

msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Пристрастие при Изваждане на Симетрични Равнини"

msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Пристрастие при Изваждане на Революционните Осове"

msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Мин. Обем на Изпъкнал Корпус"

msgid "Resolution"
msgstr "Резолюция"

msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Макс. Брой Върхове на Изпъкнала Обвивка"

msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Downsampling на Равнина"

msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Downsampling на Изпъкнал Корпус"

msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Нормализирай Mesh"

msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Приближение на Изпъкнал Корпус"

msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Макс. Изпъкнали Корпуси"

msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Проектирай Върховете на Корпуса"

msgid "Primitive"
msgstr "Примитив"

msgid "Height"
msgstr "Височина"

msgid "Radius"
msgstr "Радиус"

msgid "Occluder"
msgstr "Прикривател"

msgid "Simplification Distance"
msgstr "Разстояние на Опростяване"

msgid "Save to File"
msgstr "Запази във Файл"

msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Mesh Сенки"

msgid "Lightmap UV"
msgstr "UV на Светлинна Карта"

msgid "LODs"
msgstr "Нива на Детайл"

msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Нормален Ъгъл на Сливане"

msgid "Use External"
msgstr "Използвай Външен"

msgid "Loop Mode"
msgstr "Режим на Цикъл"

msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Остави Персонализираните Пътечки"

msgid "Slices"
msgstr "Резени"

msgid "Amount"
msgstr "Бройка"

msgid "Optimizer"
msgstr "Оптимизатор"

msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Макс. Грешка при Скорост"

msgid "Max Angular Error"
msgstr "Макс. Грешка при Ъгъл"

msgid "Max Precision Error"
msgstr "Макс. Грешка при Презицност"

msgid "Page Size"
msgstr "Размер на Страница"

msgid "Import Tracks"
msgstr "Импортирай Пътечки"

msgid "Rest Pose"
msgstr "Поза в Покой"

msgid "Load Pose"
msgstr "Зареди Поза"

msgid "External Animation Library"
msgstr "Външна Анимационна Библиотека"

msgid "Selected Animation"
msgstr "Избрана Анимация"

msgid "Selected Timestamp"
msgstr "Избрана Времева Марка"

msgid "Bone Map"
msgstr "Карта на Костите"

msgid "Nodes"
msgstr "Възели"

msgid "Root Type"
msgstr "Root Тип"

msgid "Root Name"
msgstr "Root Име"

msgid "Root Script"
msgstr "Root Скрипт"

msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Приложи Root Мащаб"

msgid "Root Scale"
msgstr "Root Мащаб"

msgid "Import as Skeleton Bones"
msgstr "Импортирай като Кости на Скелет"

msgid "Use Name Suffixes"
msgstr "Използвай Имена на Наставки"

msgid "Use Node Type Suffixes"
msgstr "Използвай Наставки за Тип Възел"

msgid "Meshes"
msgstr "Mesh-ове"

msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Осигури Тангенти"

msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Създай Mesh Сенки"

msgid "Light Baking"
msgstr "Запичане на Светлина"

msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Тексел Размер на Светлинна Карта"

msgid "Force Disable Compression"
msgstr "Принуди Изключена Компресия"

msgid "Skins"
msgstr "Кожи"

msgid "Use Named Skins"
msgstr "Използвай Именувани Кожи"

msgid "FPS"
msgstr "Кадри/сек"

msgid "Trimming"
msgstr "Подрязване"

msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Премахни Непроменливите Пътечки"

msgid "Import Rest as Reset"
msgstr "Импортиране на Останалото като Нулирано"

msgid "Import Script"
msgstr "Импортирай Скрипт"

msgid "Materials"
msgstr "Материали"

msgid "Extract"
msgstr "Извлечи"

msgid "Extract Format"
msgstr "Формат на Извличане"

msgid "Extract Path"
msgstr "Път на Извличане"

msgid "Antialiasing"
msgstr "Антиалиасинг"

msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Генерирай Mipmap-ове"

msgid "Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Изключи Вградени Bitmap-ове"

msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Мултиканален Signed Distance Field"

msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "MSDF Диапазон на Пикселите"

msgid "MSDF Size"
msgstr "MSDF Размер"

msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Разреши Системно Преминаване към Резерва"

msgid "Force Autohinter"
msgstr "Принуди Автоматично Намекване"

msgid "Modulate Color Glyphs"
msgstr "Модулирай Цветните Глифове"

msgid "Hinting"
msgstr "Намекване"

msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Подпикселово Позициониране"

msgid "Keep Rounding Remainders"
msgstr "Задръж Остатъци при Закръгляне"

msgid "Oversampling"
msgstr "Свръхсемплиране"

msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Презаписи на Метаданни"

msgid "Language Support"
msgstr "Поддръжка на Език"

msgid "Script Support"
msgstr "Поддръжка на Скрипт"

msgid "OpenType Features"
msgstr "OpenType Функции"

msgid "Fallbacks"
msgstr "Резерви"

msgid "Compress"
msgstr "Компресирай"

msgid "Language"
msgstr "Език"

msgid "Outline Size"
msgstr "Размер на Контура"

msgid "Variation"
msgstr "Вариация"

msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"

msgid "Embolden"
msgstr "Окуражи"

msgid "Face Index"
msgstr "Индекс на Лицето"

msgid "Transform"
msgstr "Трансформирай"

msgid "Create From"
msgstr "Създай Форма"

msgid "Scaling Mode"
msgstr "Режим на Мащабиране"

msgid "Delimiter"
msgstr "Разделител"

msgid "Unescape Keys"
msgstr "Ключове за Разкодиране"

msgid "Unescape Translations"
msgstr "Преводи за Разкодиране"

msgid "Character Ranges"
msgstr "Диапазон на Символите"

msgid "Kerning Pairs"
msgstr "Кернинг Двойки"

msgid "Columns"
msgstr "Колони"

msgid "Rows"
msgstr "Редове"

msgid "Image Margin"
msgstr "Марж на Изображението"

msgid "Character Margin"
msgstr "Марж на Символа"

msgid "Ascent"
msgstr "Изкачване"

msgid "Descent"
msgstr "Спускане"

msgid "High Quality"
msgstr "Високо Качество"

msgid "Lossy Quality"
msgstr "Качество със Загуба"

msgid "UASTC Level"
msgstr "Ниво на UASTC"

msgid "RDO Quality Loss"
msgstr "RDO Загуба на Качество"

msgid "HDR Compression"
msgstr "HDR Компресия"

msgid "Channel Pack"
msgstr "Пакет Канали"

msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmap-ове"

msgid "Limit"
msgstr "Лимит"

msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтала"

msgid "Vertical"
msgstr "Вертикала"

msgid "Arrangement"
msgstr "Подредба"

msgid "Layout"
msgstr "Разположение"

msgid "Base Scale"
msgstr "Основен Мащаб"

msgid "Saturation"
msgstr "Насищане"

msgid "Color Map"
msgstr "Цветова Карта"

msgid "Normal Map"
msgstr "Карта на Нормалите"

msgid "Roughness"
msgstr "Грубост"

msgid "Src Normal"
msgstr "Src Нормал"

msgid "Process"
msgstr "Процес"

msgid "Channel Remap"
msgstr "Пренареждане на Каналите"

msgid "Red"
msgstr "Червено"

msgid "Green"
msgstr "Зелено"

msgid "Blue"
msgstr "Синьо"

msgid "Alpha"
msgstr "Алфа"

msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Поправи Алфа Границата"

msgid "Premult Alpha"
msgstr "Premult Алфа"

msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Инвертирай Y на Нормалната Карта"

msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR като sRGB"

msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "Фиксирай HDR Експозицията"

msgid "Size Limit"
msgstr "Лимит на Размера"

msgid "Detect 3D"
msgstr "Октрий 3D"

msgid "Compress To"
msgstr "Компресирай Към"

msgid "SVG"
msgstr "SVG"

msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

msgid "Scale with Editor Scale"
msgstr "Скалирай с Мащаба на Редактора"

msgid "Convert Colors with Editor Theme"
msgstr "Конвертирай Цветове с Темата на Редактора"

msgid "Atlas File"
msgstr "Атлас Файл"

msgid "Import Mode"
msgstr "Режим на Импортиране"

msgid "Crop to Region"
msgstr "Изрежи до Регион"

msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Отрежи Алфа Границата от Региона"

msgctxt "Enforce"
msgid "Force"
msgstr "Наложи"

msgid "8 Bit"
msgstr "8 Битов"

msgid "Mono"
msgstr "Mono"

msgid "Max Rate"
msgstr "Макс. Честота"

msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Макс. Честота Hz"

msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"

msgid "Trim"
msgstr "Подрежи"

msgid "Normalize"
msgstr "Нормализирай"

msgid "Loop Begin"
msgstr "Начало на Цикъл"

msgid "Loop End"
msgstr "Край на Цикъл"

msgid "Draw Label"
msgstr "Етикет за Рисуване"

msgid "Draw Background"
msgstr "Рисуване на Задния Фон"

msgid "Checkable"
msgstr "Проверяем"

msgid "Checked"
msgstr "Проверен"

msgid "Draw Warning"
msgstr "Предупреждение за Рисуване"

msgid "Keying"
msgstr "Ключиране"

msgid "Deletable"
msgstr "Изтриваемо"

msgid "Selectable"
msgstr "Избираем"

msgid "Use Folding"
msgstr "Използвай Сгъване"

msgid "Name Split Ratio"
msgstr "Съотношение на Разделяне на Името"

msgid "Base Type"
msgstr "Основен Тип"

msgid "Editable"
msgstr "Редактируем"

msgid "Toggle Mode"
msgstr "Превключи Режим"

msgid "Main Run Args"
msgstr "Основни Аргументи за Изпълнение"

msgid "Templates Search Path"
msgstr "Път за Търсене на Шаблони"

msgid "Naming"
msgstr "Наименуване"

msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Стандартен Сигнал за Обратно Извикване към Име"

msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Стандартен Сигнал за Обратно Извикване към Собственото Име"

msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Конвенция за Главни и Малки Букви при Именуване на Сцени"

msgid "Script Name Casing"
msgstr "Конвенция за Главни и Малки Букви при Именуване на Скриптове"

msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Реимпортиране на Липсващи Импортирани Файлове"

msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Използва Множество Нишки"

msgid "Atlas Max Width"
msgstr "Атлас Макс. Ширина"

msgid "Export"
msgstr "Експортирай"

msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Конвертирай Текст Ресурс в Бинарен Формат"

msgid "Version Control"
msgstr "Контрол на Версиите"

msgid "Plugin Name"
msgstr "Име на Приставката"

msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Автоматично Зареждане при Стартиране"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Texture"
msgstr "Текстура"

msgid "Margins"
msgstr "Маржове"

msgid "Separation"
msgstr "Разделение"

msgid "Texture Region Size"
msgstr "Размер на Регион на Текстура"

msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Използвай Текстурно Подплатяване"

msgid "Atlas Coords"
msgstr "Атлас Координати"

msgid "Size in Atlas"
msgstr "Размер в Атлас"

msgid "Alternative ID"
msgstr "Алтернативно ID"

msgid "Speed"
msgstr "Скорост"

msgid "Frames Count"
msgstr "Брой Кадри"

msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"

msgid "Current Group Idx"
msgstr "Idx на Текущата Група"

msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Idx на Текущата Кост"

msgid "Editors"
msgstr "Редактори"

msgid "3D Gizmos"
msgstr "3D Gizmos"

msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Gizmo Цветове"

msgid "Particles Emission Shape"
msgstr "Форма на Емисиите на Частици"

msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

msgid "Editor Language"
msgstr "Език на Редактора"

msgid "Use Threads"
msgstr "Използвай Нишки"

msgid "Localize Settings"
msgstr "Локализирай Настройките"

msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Стил на Док Раздела"

msgid "Bottom Dock Tab Style"
msgstr "Стил на Долния Док Раздел"

msgid "UI Layout Direction"
msgstr "UI Посока на Оформление"

msgid "Display Scale"
msgstr "Мащаб на Дисплейа"

msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Персонализиран Мащаб на Дисплейа"

msgid "Editor Screen"
msgstr "Екран на Редактора"

msgid "Tablet Driver"
msgstr "Драйвер за Таблета"

msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Екран на Проектния Мениджър"

msgid "Connection"
msgstr "Връзка"

msgid "Check for Updates"
msgstr "Провери за Обновления"

msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Използвай Вградено Меню"

msgid "Use Native File Dialogs"
msgstr "Използвай Родни Диалогови Прозорци за Файлове"

msgid "Expand to Title"
msgstr "Разшири до Заглавие"

msgid "Main Font Size"
msgstr "Основен Размер на Шрифта"

msgid "Code Font Size"
msgstr "Размер на Шрифта на Кода"

msgid "Main Font Custom OpenType Features"
msgstr "Основни Функции за Персонализиране на Шрифта OpenType"

msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Контекстуални Лигатури на Шрифта за Код"

msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Персонализирани OpenType Функции за Шрифта за Код"

msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Персонализирани Вариации за Шрифта за Код"

msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Antialiasing на Шрифта"

msgid "Font Hinting"
msgstr "Намекване за Шрифтове"

msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Шрифт Подпикселово Позициониране"

msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Изключи Вмъкнати Bitmap-ове за Шрифтове"

msgid "Font Allow MSDF"
msgstr "Позволи MSDF за Шрифтове"

msgid "Main Font"
msgstr "Главен Шрифт"

msgid "Main Font Bold"
msgstr "Главен Шрифт Удебелен"

msgid "Code Font"
msgstr "Кодов Шрифт"

msgid "Dragging Hover Wait Seconds"
msgstr "Изчакване в Секунди за Плъзгане на Курсора"

msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Режим Премахни Разсейване"

msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Автоматично Отвори Екранни Снимки"

msgid "Single Window Mode"
msgstr "Режим Единичен Екран"

msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Навигационна История на Допълнителните Бутони за Мишката"

msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Запазване на Всяка Сцена при Затваряне"

msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Запази при Загуба на Фокус"

msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Приеми Бутоните Cancel и OK в Диалогови Прозорци"

msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Показване на Вътрешни Грешки в Toast Нотификациите"

msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Покажи Въртящ се Индикатор при Актуализация"

msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Режим на Ниско Натоварване на Процесора (µsec)"

msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Режим на Ниско Натоварване на Процесора Нефокусиран (µsec)"

msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Импортирай Ресурси Когато не е Фокусиран"

msgid "V-Sync Mode"
msgstr "V-Sync Режим"

msgid "Update Continuously"
msgstr "Продължително Обновяване"

msgid "Collapse Main Menu"
msgstr "Сгъване на Главното Меню"

msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Покажи Селекцията на Root Дървото за Сцени"

msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Извличане на Глобални Променливи от Скрипт по Име"

msgid "Docks"
msgstr "Докове"

msgid "Scene Tree"
msgstr "Дърво на Сцената"

msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
msgstr "Попитай Преди да Отмениш Уникалното Име"

msgid "Inspector"
msgstr "Инспектор"

msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Макс. Брой Елементи на Страница от Масив Речник"

msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Покажи OpenType Функции от Ниско Ниво"

msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Скорост на Съпротивление при Плуване"

msgid "Integer Drag Speed"
msgstr "Целочислена Скорост на Плъзгане"

msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Вложен Цветови Режим"

msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Ограничави Всички Контейнери и Ресурси"

msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Стандартен Стил на Име на Променлива"

msgid "Default Float Step"
msgstr "Стандартна Стъпка на Плаващо Число"

msgid "Disable Folding"
msgstr "Изключи Сгъване"

msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Автоматично Разгъвай Чужди Сцени"

msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Промяна на Хоризонтален Вектор2"

msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Редактиране на Хоризонтални Векторни Типове"

msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Отвори Ресурси в Текущия Инспектор"

msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ресурси за Отваряне в Нов Инспектор"

msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Стандартен Режим на Пипетка"

msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Стандартна Форма на Пипетка"

msgid "Color Picker Show Intensity"
msgstr "Покажи Интензивност на Пипетката"

msgid "Theme"
msgstr "Тема"

msgid "Follow System Theme"
msgstr "Следвай Системната Тема"

msgid "Style"
msgstr "Стил"

msgid "Color Preset"
msgstr "Предварително Зададени Цветове"

msgid "Spacing Preset"
msgstr "Предварително Зададено Разстояние"

msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Цвят на Икона и Шрифт"

msgid "Base Color"
msgstr "Основен Цвят"

msgid "Accent Color"
msgstr "Акцентен Цвят"

msgid "Use System Accent Color"
msgstr "Използвай Системен Акцентен Цвят"

msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Рисуване на Допълнителни Рамки"

msgid "Icon Saturation"
msgstr "Насищане на Икона"

msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Начертай Линии на Взаимоотношенията"

msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Непрозрачност на Линията на Взаимоотношенията"

msgid "Border Size"
msgstr "Размер на Границата"

msgid "Corner Radius"
msgstr "Радиус на Ъгъла"

msgid "Base Spacing"
msgstr "Основно Разстояние"

msgid "Additional Spacing"
msgstr "Допълнително Разстояние"

msgid "Custom Theme"
msgstr "Персонализирана Тема"

msgid "Touchscreen"
msgstr "Сензорен Екран"

msgid "Enable Touch Optimizations"
msgstr "Активирай Оптимизации за Докосване"

msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Мащабирай Gizmo Дръжките"

msgid "Touch Actions Panel"
msgstr "Панел за Действия на Докосване"

msgid "Scene Tabs"
msgstr "Раздели на Сцени"

msgid "Display Close Button"
msgstr "Покажи Бутона за Затваряне"

msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Покажи Миниатюра при Навеждане"

msgid "Maximum Width"
msgstr "Макс. Ширина"

msgid "Show Script Button"
msgstr "Покажи Скрипт Бутона"

msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Възстанови Сцени при Зареждане"

msgid "Auto Select Current Scene File"
msgstr "Автоматично Избиране на Текущен Сценови Файл"

msgid "Multi Window"
msgstr "Мулти Прозорец"

msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Възстанови Прозорци при Зареждане"

msgid "Maximize Window"
msgstr "Максимизирай Прозорец"

msgid "FileSystem"
msgstr "FileSystem"

msgid "External Programs"
msgstr "Външни Програми"

msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Редактор на Растерни Изображения"

msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Редактор на Векторни Изображения"

msgid "Audio Editor"
msgstr "Редактор на Аудио"

msgid "3D Model Editor"
msgstr "Редактор на 3D Модели"

msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Емулатор на Терминал"

msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Флагове за Емулатор на Терминал"

msgid "Directories"
msgstr "Директории"

msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Автоматично Сканиране на Пътя до Проекта"

msgid "Default Project Path"
msgstr "Стандартен Път До Проекта"

msgid "On Save"
msgstr "При Запазване"

msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Компресирай Бинарни Ресурси"

msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Запази Безопасно в Архива, След Което Преименувай"

msgid "Warn on Saving Large Text Resources"
msgstr "Предупреди при Запазване на Големи Текстови Ресурси"

msgid "File Server"
msgstr "Файлов Сървър"

msgid "Port"
msgstr "Порт"

msgid "Password"
msgstr "Парола"

msgid "File Dialog"
msgstr "Диалогов Прозорец за Файлове"

msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Покажи Скрити Файлове"

msgid "Display Mode"
msgstr "Режим на Дисплея"

msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Размер на Миниатюрата"

msgid "Quick Open Dialog"
msgstr "Диалогов Прозорец „Бързо Отваряне“"

msgid "Max Results"
msgstr "Макс. Резултати"

msgid "Instant Preview"
msgstr "Незабавен Преглед"

msgid "Show Search Highlight"
msgstr "Покажи Подчертаване при Търсене"

msgid "Enable Fuzzy Matching"
msgstr "Включи Fuzzy Съвпадение"

msgid "Max Fuzzy Misses"
msgstr "Макс. Fuzzy Пропускания"

msgid "Include Addons"
msgstr "Включи Добавки"

msgid "Default Display Mode"
msgstr "Стандартен Режим на Дисплей"

msgid "Blender"
msgstr "Blender"

msgid "Blender Path"
msgstr "Път към Blender"

msgid "RPC Port"
msgstr "RPC Порт"

msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Време на Работа на RPC Сървъра"

msgid "FBX"
msgstr "FBX"

msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Път към FBX2glTF"

msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"

msgid "OIDN"
msgstr "OIDN"

msgid "OIDN Denoise Path"
msgstr "OIDN Път за Отстраняване на Шум"

msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Попитай Преди Изтриване на Свързани Анимационни Пътечки"

msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Стартиране на Диалоговия Прозорец „Създаване“ в Разгънат Вид"

msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Автоматично Разширяване до Избраното"

msgid "Center Node on Reparent"
msgstr "Центрирай Възел при Промяна на Родител"

msgid "Hide Filtered Out Parents"
msgstr "Скрий Филтрираните Родители"

msgid "Accessibility Warnings"
msgstr "Предупреждения за Достъпност"

msgid "Always Show Folders"
msgstr "Винаги Показвай Папки"

msgid "TextFile Extensions"
msgstr "TextFile Разширения"

msgid "Other File Extensions"
msgstr "Други Файлови Разширения"

msgid "Property Editor"
msgstr "Редактор на Свойства"

msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Интервал на Автоматично Обновяване"

msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Нюанс на Цветовия Тон на Субресурс"

msgid "Text Editor"
msgstr "Редактор на Текст"

msgid "Color Theme"
msgstr "Цветова Тема"

msgid "Highlighting"
msgstr "Подчертаване"

msgid "Comment Markers"
msgstr "Маркери за Коментари"

msgid "Critical List"
msgstr "Лист на Критически Събития"

msgid "Warning List"
msgstr "Лист на Предупредителни Събития"

msgid "Notice List"
msgstr "Лист на Уведомления"

msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"

msgid "Enable Inline Color Picker"
msgstr "Включи Вграден Избор на Цвят"

msgid "Caret"
msgstr "Карет"

msgid "Caret Blink"
msgstr "Премигване на Карет"

msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Интервал за Премигване на Карет"

msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Подчертай Сегашната Линия"

msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Подчертай Всички Съвпадения"

msgid "Guidelines"
msgstr "Указания"

msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Покажи Указания за Дължината на Линията"

msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Насоки за Дължината на Реда на Мека Колона"

msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Насоки за Дължината на Реда на Твърда Колона"

msgid "Gutters"
msgstr "Улуци"

msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Покажи Номера на Редовете"

msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Номера на Редове с Добавени Нули"

msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Подчертай Типово Безопасни Линии"

msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Покажи Информация за Улея"

msgid "Minimap"
msgstr "Minimap"

msgid "Show Minimap"
msgstr "Покажи Minimap"

msgid "Minimap Width"
msgstr "Ширина на Minimap-а"

msgid "Lines"
msgstr "Редове"

msgid "Code Folding"
msgstr "Сгъване на Код"

msgid "Word Wrap"
msgstr "Преноси Думи на Нов Ред"

msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Режим на Автоматично Пренасяне"

msgid "Whitespace"
msgstr "Празно Място"

msgid "Draw Tabs"
msgstr "Раздел на Рисуване"

msgid "Draw Spaces"
msgstr "Пространство на Рисуване"

msgid "Line Spacing"
msgstr "Разстояние Между Редовете"

msgid "Behavior"
msgstr "Държание"

msgid "Empty Selection Clipboard"
msgstr "Изчисти Избраното от Клипборда"

msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Помести Карет при Дясно Щракване"

msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Превърти до Края на Файла"

msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Плавно Превъртане"

msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Вертикална Скорост на Превъртане"

msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Избор чрез Плъзгане и Пускане"

msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Остани в Редактор на Скрипт при Избор на Възел"

msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
msgstr "Отвори Скрипт при Свързване на Сигнал към Съществуващ Метод"

msgid "Use Default Word Separators"
msgstr "Използвай Стандарни Разделители на Думи"

msgid "Use Custom Word Separators"
msgstr "Ползвай Персонализиран Разделител на Думи"

msgid "Custom Word Separators"
msgstr "Персонализиран Разделител на Думи"

msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"

msgid "Auto Indent"
msgstr "Автоматично Отстъпване"

msgid "Indent Wrapped Lines"
msgstr "Отстъпване на Обхванати Редове"

msgid "Files"
msgstr "Файлове"

msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Изрежи Празните Места при Запазване"

msgid "Trim Final Newlines on Save"
msgstr "Изрежи Посления Нов Ред при Запазване"

msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Интервал на Автоматично Запазване в Секунди"

msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Възстанови Скрипт при Зареждане"

msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Конвертирай Отстъпване при Запазване"

msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Автоматично Презареди Скриптове при Външна Промяна"

msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Автоматично Презареди и Анализирай Скриптове при Външна Промяна"

msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Отвори Доминиращ Скрипт при Промяна на Сцената"

msgid "Drop Preload Resources as UID"
msgstr "Изтрий Предварително Заредени Ресурси Като UID"

msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Включи Подсказки"

msgid "Script List"
msgstr "Лист от Скриптове"

msgid "Show Members Overview"
msgstr "Покажи Общ Преглед на Членовете"

msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Сортирай Членовете по Азбучен Ред"

msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Включена Температура на Скриптове"

msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Размер на Историята на Температурата на Скриптове"

msgid "Highlight Scene Scripts"
msgstr "Подчертай Сценови Скриптове"

msgid "Group Help Pages"
msgstr "Групирай Страниците за Помощ"

msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Сортирай Скриптове По"

msgid "List Script Names As"
msgstr "Подреди Имена на Скриптове Като"

msgid "External"
msgstr "Външен"

msgid "Exec Path"
msgstr "Път на Изпълнение"

msgid "Exec Flags"
msgstr "Флагове за Изпълнение"

msgid "Completion"
msgstr "Завършване"

msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Забавяне при Неактивно Разчитане"

msgid "Idle Parse Delay with Errors Found"
msgstr "Забавяне при Неактивно Разчитане с Намерени Грешки"

msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Автоматичното Сковане е Завършено"

msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "Включено Довършване на Код"

msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Забяване при Довършване на Код"

msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Поставете Намек за Callhint под Текущия Ред"

msgid "Complete File Paths"
msgstr "Довърши Файловите Пътища"

msgid "Add Type Hints"
msgstr "Добави Намеци за Типове"

msgid "Add String Name Literals"
msgstr "Добави Литерали на Имена на Низове"

msgid "Add Node Path Literals"
msgstr "Добави Литерали на Пътища на Възели"

msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Използвай Единични Кавички"

msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "Предложения за Оцветяване"

msgid "Use External Editor"
msgstr "Ползвай Външен Редактор"

msgid "Help"
msgstr "Помощ"

msgid "Show Help Index"
msgstr "Покажи Помощния Индекс"

msgid "Help Font Size"
msgstr "Размер на Шрифта на Помощта"

msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Размер на Шрифта на Източника на Помощта"

msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Размер на Шрифта на Заглавие на Помощта"

msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Примери за Референции на Класове"

msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Сортирай Функции Алфабетично"

msgid "Grid Map"
msgstr "Мрежова Карта"

msgid "Pick Distance"
msgstr "Избери Разстояние"

msgid "Preview Size"
msgstr "Размер на Предварителния Преглед"

msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Основен Мрежов Цвят"

msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Вторичен Мрежов Цвят"

msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвят на Маркиращата Кутия"

msgid "Active Selection Box Color"
msgstr "Активен Цвят на Маркиращата Кутия"

msgid "Instantiated"
msgstr "Инстанцииран"

msgid "Joint"
msgstr "Става"

msgid "AABB"
msgstr "AABB"

msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Стриймвай Player 3D"

msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

msgid "Decal"
msgstr "Декоративна Проекция"

msgid "Fog Volume"
msgstr "Обем на Мъглата"

msgid "Particles"
msgstr "Частици"

msgid "Particle Attractor"
msgstr "Атрактор на Частици"

msgid "Particle Collision"
msgstr "Сблъсък на Частици"

msgid "Joint Body A"
msgstr "Става на Тяло A"

msgid "Joint Body B"
msgstr "Става на Тяло B"

msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Линии на Светлинната Карта"

msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Линии на Светлинни Сонди"

msgid "Reflection Probe"
msgstr "Отразяваща Сонда"

msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Уведомител за Видимост"

msgid "Voxel GI"
msgstr "Глобално Осветяване на Воксели"

msgid "Path Tilt"
msgstr "Наклон на Пътя"

msgid "Skeleton"
msgstr "Скелет"

msgid "Selected Bone"
msgstr "Избрана Кост"

msgid "CSG"
msgstr "CSG"

msgid "GridMap Grid"
msgstr "GridMap Мрежа"

msgid "Spring Bone Joint"
msgstr "Пружинена Костна Става"

msgid "Spring Bone Collision"
msgstr "Сблъсък на Пружинена Кост"

msgid "Spring Bone Inside Collision"
msgstr "Вътрешен Сблъсък на Пружинена Кост"

msgid "IK Chain"
msgstr "IK Верига"

msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Gizmo Настройки"

msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Дължина на Ос на Кост"

msgid "Bone Shape"
msgstr "Форма на Кост"

msgid "Path3D Tilt Disk Size"
msgstr "Path3D Размер на Диска на Наклон"

msgid "Lightmap GI Probe Size"
msgstr "Размер на Сондата на Глобално Осветена Светлинна Карта"

msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Освновни Стъпки на Мрежата"

msgid "Grid Size"
msgstr "Размер на Мрежата"

msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Макс. Ниво на Разделяне на Мрежата"

msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Мин. Ниво на Разделяне на Мрежата"

msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Пристрастение на Разделяне на Мрежата"

msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Мрежа XZ Равнина"

msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Мрежа XY Равнина"

msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Мрежа YZ Равнина"

msgid "Default FOV"
msgstr "Стандартно FOV"

msgid "Default Z Near"
msgstr "Стандартен Близък Z"

msgid "Default Z Far"
msgstr "Стандарен Далечен Z"

msgid "Invert X Axis"
msgstr "Инвертирай X Оста"

msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Инвертирай Y Оста"

msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Навигационна Схема"

msgid "Orbit Mouse Button"
msgstr "Бутон на Мишката Orbit"

msgid "Pan Mouse Button"
msgstr "Бутон на Панелната Мишка"

msgid "Zoom Mouse Button"
msgstr "Бутон на Мишката за Мащабиране"

msgid "Zoom Style"
msgstr "Стил на Мащабиране"

msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Емулирай Цифровия Блок"

msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Емулирай 3-Бутонна Мишка"

msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Панорамиране на Изкривена Мишка"

msgid "Navigation Feel"
msgstr "Усещане за Навигация"

msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Чувствителност на Orbit Мишката"

msgid "Translation Sensitivity"
msgstr "Чувствителност на Превода"

msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Инерция на Orbit Мишката"

msgid "Translation Inertia"
msgstr "Инерция на Превеждането"

msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Инерция на Мащабирането"

msgid "Angle Snap Threshold"
msgstr "Праг на Ъглова Фиксация"

msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Показване на Инструмент за Ротация на Прозореца"

msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Показване на Инструмент за Навигация на Прозореца"

msgid "Freelook"
msgstr "Свободен Поглед"

msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Свободен Поглед Навигационна Схема"

msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Свободен Поглед Чувствителност"

msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Свободен Поглед Инерция"

msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Свободен Поглед Базова Скорост"

msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Свободен Поглед Модификатор за активиране"

msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Свободен Поглед Връзка за Бързо Мащабиране"

msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Размер на Манипулиращ Инструмент"

msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Непрозрачност на Манипулиращ Инструмент"

msgid "Grid Color"
msgstr "Цвят на Мрежа"

msgid "Guides Color"
msgstr "Цвят на Указания"

msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Цвят за Линията за Умно Закрепване"

msgid "Bone Width"
msgstr "Ширина на Кост"

msgid "Bone Color 1"
msgstr "Цвят на Кост 1"

msgid "Bone Color 2"
msgstr "Цвят на Кост 2"

msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Избран Цвят на Кост"

msgid "Bone IK Color"
msgstr "IK Цвят на Кост"

msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Цвят на Контурите на Кост"

msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Размер на Контурите на Кост"

msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Цвят на Рамката на Прозорец"

msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Използвай Цели Числа за Мащабиране по Подразбиране"

msgid "Zoom Speed Factor"
msgstr "Фактор на Бързо Мащабиране"

msgid "Ruler Width"
msgstr "Ширина на Линийка"

msgid "Bone Mapper"
msgstr "Картограф на Кости"

msgid "Handle Colors"
msgstr "Цветове на Дръжките"

msgid "Unset"
msgstr "Незададен"

msgid "Set"
msgstr "Зададен"

msgid "Missing"
msgstr "Липсващ"

msgid "Error"
msgstr "Грешка"

msgid "Panning"
msgstr "Панорамиране"

msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Панорамна Схема на 2D Редактора"

msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Панорамна Схема на Подредакторите"

msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Панорамна Схема на Анимационните Редактори"

msgid "Simple Panning"
msgstr "Елементарно Панорамиране"

msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Скорост на Панорама в 2D Редактора"

msgid "Tiles Editor"
msgstr "Редактор на Плочки"

msgid "Display Grid"
msgstr "Мрежда на Дисплея"

msgid "Highlight Selected Layer"
msgstr "Подчертай Избрания Слой"

msgid "Polygon Editor"
msgstr "Редактор на Полигони"

msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Радиус на Грабване на Точки"

msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Покажи Предишния Контур"

msgid "Auto Bake Delay"
msgstr "Забавяне на Автоматично Запичане"

msgid "Default Animation Step"
msgstr "Стандартна Анимационна Стъпка"

msgid "Default FPS Mode"
msgstr "Стандартен Режим на FPS"

msgid "Default FPS Compatibility"
msgstr "Стандартна Съвместимост на FPS"

msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Авто-преименуване на Анимационни Пътечки"

msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Потвърди Вмъкване на Пътечка"

msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Стандартно Създаване на Безие Пътечки"

msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Стандартно Създаване на Нулирани Пътечки"

msgid "Insert at Current Time"
msgstr "Вмъкни в Текущото Време"

msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Минал Цвят на Слоеве Лук"

msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Бъдещ Цвят на Слоеве Лук"

msgid "Shader Editor"
msgstr "Редактор на Шейдъри"

msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Възстанови Шейдъри при Зареждане"

msgid "Visual Editors"
msgstr "Визуални Редактори"

msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Непрозрачност на Minimap-a"

msgid "Lines Curvature"
msgstr "Кривина на Линиите"

msgid "Grid Pattern"
msgstr "Мрежови Шаблон"

msgid "Visual Shader"
msgstr "Визуален Шейдър"

msgid "Port Preview Size"
msgstr "Размер на Предварителния Преглед на Порт"

msgid "SSH"
msgstr "SSH"

msgid "SCP"
msgstr "SCP"

msgid "Window Placement"
msgstr "Разположение на Прозорец"

msgid "Rect"
msgstr "Rect"

msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Rect Персонализирана Позиция"

msgid "Screen"
msgstr "Екран"

msgid "Android Window"
msgstr "Android Прозорец"

msgid "Game Embed Mode"
msgstr "Режим на Вградена Игра"

msgid "Auto Save"
msgstr "Автоматично Запазване"

msgid "Save Before Running"
msgstr "Запази Преди Изпълнение"

msgid "Bottom Panel"
msgstr "Долен Панел"

msgid "Action on Play"
msgstr "Действие при Възпроизвеждане"

msgid "Action on Stop"
msgstr "Действие при Спиране"

msgid "Output"
msgstr "Изход"

msgid "Font Size"
msgstr "Размер на Шрифта"

msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Винаги Изчиствай Изход при Въпроизвеждане"

msgid "Max Lines"
msgstr "Макс. Редове"

msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"

msgid "Linux/*BSD"
msgstr "Linux/*BSD"

msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Предпочитай Wayland"

msgid "Network Mode"
msgstr "Режим на Мрежа"

msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Прокси"

msgid "Host"
msgstr "Хост"

msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "TLS Сертификати на Редактора"

msgid "Enable TLS V 1"
msgstr "Включи TLS Версия 1"

msgid "Remote Host"
msgstr "Отдалечен Хост"

msgid "Debugger"
msgstr "Дебъгер"

msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Автоматично Превключи към Отдалечено Дърво на Сцена"

msgid "Auto Switch to Stack Trace"
msgstr "Автоматично Превключи към Stack Trace"

msgid "Max Node Selection"
msgstr "Макс. Избор на Възели"

msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Профайлър Размер на Историята на Кадрита"

msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Профайлър Макс. Функции на Кадрите"

msgid "Profiler Target FPS"
msgstr "Профайлър Целеви FPS"

msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Интервал на Обновление на Отдалечено Дърво на Сцена"

msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Интервал на Обновяване на Отдалечена Проверка"

msgid "Profile Native Calls"
msgstr "Профилиране на Извиквания към Родния Код"

msgid "Username"
msgstr "Потребителско Име"

msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Път до Публичния SSH Ключ"

msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Път до Частния SSH Ключ"

msgid "Input"
msgstr "Вход"

msgid "Buffering"
msgstr "Буфериране"

msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Гъвкаво Изчистване на Събития"

msgid "Project Manager"
msgstr "Управление на Проектите"

msgid "Sorting Order"
msgstr "Ред на Сортиране"

msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Конвенция за Именуване на Директории"

msgid "Default Renderer"
msgstr "Стандартен Рендерър"

msgid "Connection Colors"
msgstr "Цветове на Връзки"

msgid "Scalar Color"
msgstr "Цвят на Скалар"

msgid "Vector2 Color"
msgstr "Цвят на Вектор2"

msgid "Vector 3 Color"
msgstr "Цвят на Вектор 3"

msgid "Vector 4 Color"
msgstr "Цвят на Вектор 4"

msgid "Boolean Color"
msgstr "Цвят на Булева"

msgid "Transform Color"
msgstr "Цвят на Трансформ"

msgid "Sampler Color"
msgstr "Цвят на Самплер"

msgid "Category Colors"
msgstr "Цветове на Категории"

msgid "Output Color"
msgstr "Цвят на Изход"

msgid "Color Color"
msgstr "Цвят на Цвят"

msgid "Conditional Color"
msgstr "Условен Цвят"

msgid "Input Color"
msgstr "Цвят на Вход"

msgid "Textures Color"
msgstr "Цвят на Текстури"

msgid "Utility Color"
msgstr "Цвят на Инструменти"

msgid "Vector Color"
msgstr "Цвят на Вектор"

msgid "Special Color"
msgstr "Специален Цвят"

msgid "Particle Color"
msgstr "Цвят на Частица"

msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "Изчистване на stdout при Печатане"

msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Режим на Ниска Производителност на Процесора"

msgid "stdout"
msgstr "stdout"

msgid "Print FPS"
msgstr "Отпечатай FPS"

msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Отпечатай GPU Профил"

msgid "Verbose stdout"
msgstr "Подробен stdout"

msgid "Physics Interpolation"
msgstr "Интерполация на Физика"

msgid "Enable Warnings"
msgstr "Включи Предупреждения"

msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Макс. Символа на Секунда"

msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Макс. Съобщения в Опашката"

msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Макс. Грешки на Секунда"

msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Макс. Предупреждения на Секунда"

msgid "File Logging"
msgstr "Логване на Файлове"

msgid "Enable File Logging"
msgstr "Включи Логване на Файлове"

msgid "Log Path"
msgstr "Път на Лог"

msgid "Max Log Files"
msgstr "Макс. Лог Файлове"

msgid "Driver"
msgstr "Драйвър"

msgid "Fallback to Vulkan"
msgstr "Използвай Vulkan като Резерва"

msgid "Fallback to D3D12"
msgstr "Използвай D3D12 като Резерва"

msgid "Fallback to OpenGL 3"
msgstr "Използвай OpenGL 3 като Резерва"

msgid "GL Compatibility"
msgstr "Съвместимост с GL"

msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr "Nvidia Изключи Нишкова Оптимизация"

msgid "Fallback to Angle"
msgstr "Използвай Angle като Резерва"

msgid "Fallback to Native"
msgstr "Използвай Роден като Резерва"

msgid "Fallback to GLES"
msgstr "Използвай GLES като Резерва"

msgid "Force Angle on Devices"
msgstr "Принуди Angle на Устройства"

msgid "Renderer"
msgstr "Рендерер"

msgid "Rendering Method"
msgstr "Режим на Рендериране"

msgid "DPI"
msgstr "DPI"

msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Позволи hiDPI"

msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Прозрачност на Пиксел"

msgid "Allowed"
msgstr "Позволен"

msgid "Load Shell Environment"
msgstr "Зареждане на Shell Среда"

msgid "Threads"
msgstr "Нишки"

msgid "Display Server"
msgstr "Сървър на Дисплея"

msgid "Handheld"
msgstr "Преносим"

msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

msgid "Output Latency"
msgstr "Латентност на Изхода"

msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Забавяне на Кадър в ms"

msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Позволи Висока Честота на Опресняване"

msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Скриване на Индикатора за Начало"

msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Скриване на Лентата за Състояние"

msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Потискане на Жестове на Потребителския Интерфейс"

msgid "XR"
msgstr "XR"

msgid "OpenXR"
msgstr "OpenXR"

msgid "Default Action Map"
msgstr "Стандартна Карта за Действия"

msgid "Form Factor"
msgstr "Форм Фактор"

msgid "View Configuration"
msgstr "Виж Конфигурация"

msgid "Reference Space"
msgstr "Референтно Пространство"

msgid "Environment Blend Mode"
msgstr "Режим на Смесване на Околната Среда"

msgid "Foveation Level"
msgstr "Ниво на Фокусиране"

msgid "Foveation Dynamic"
msgstr "Изпрати Буфер за Дълбочина"

msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Изпрати Буфер за Дълбочина"

msgid "Startup Alert"
msgstr "Сигнал при Стартиране"

msgid "Extensions"
msgstr "Добавки"

msgid "Debug Utils"
msgstr "Инструменти за Дебъгване"

msgid "Debug Message Types"
msgstr "Типове Съобщения за Дебъгване"

msgid "Frame Synthesis"
msgstr "Синтез на Кадър"

msgid "Hand Tracking"
msgstr "Проследяване на Ръцете"

msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source"
msgstr "Проследяване на Ръцете: Безпрепятствен Източник на Данни"

msgid "Hand Tracking Controller Data Source"
msgstr "Проследяване на Ръцете: Източник на Данни за Контролер"

msgid "Hand Interaction Profile"
msgstr "Профил на Взаимодействието с Ръцете"

msgid "Spatial Entity"
msgstr "Пространствена Единица"

msgid "Enable Spatial Anchors"
msgstr "Включи Пространствени Котви"

msgid "Enable Persistent Anchors"
msgstr "Включи Постоянни Котви"

msgid "Enable Builtin Anchor Detection"
msgstr "Включи Вградено Откриване на Котва"

msgid "Enable Plane Tracking"
msgstr "Включи Проследяване на Равнина"

msgid "Enable Builtin Plane Detection"
msgstr "Включи Вградено Проследяване на Равнина"

msgid "Enable Marker Tracking"
msgstr "Включи Проследяване на Маркери"

msgid "Enable Builtin Marker Tracking"
msgstr "Включи Вградено Проследяване на Маркери"

msgid "Aruco Dict"
msgstr "Aruco Речник"

msgid "April Tag Dict"
msgstr "April Речник на Етикети"

msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Взаимодействие чрез Поглед"

msgid "Render Model"
msgstr "Режим на Рендър"

msgid "Binding Modifiers"
msgstr "Свързващи Модификатори"

msgid "Analog Threshold"
msgstr "Аналогов Праг"

msgid "Dpad Binding"
msgstr "Свързване на Dpad"

msgid "Boot Splash"
msgstr "Графично Изобразяване при Стартиране"

msgid "BG Color"
msgstr "Цвят на Фон"

msgid "Pen Tablet"
msgstr "Графичен Таблет"

msgid "Environment"
msgstr "Околна Среда"

msgid "Defaults"
msgstr "Стандартни"

msgid "Default Clear Color"
msgstr "Стандартен Чист Цвят"

msgid "Icon"
msgstr "Иконка"

msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Икона на macOS"

msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Икона на Windows"

msgid "Text Driver"
msgstr "Текстов Драйвер"

msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Търси във Файловите Добавки"

msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Курсор на Мишката"

msgid "Custom Image"
msgstr "Персонализирано Изображение"

msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Персонализирана Гореща Точка на Изображението"

msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Отместване на Позицията на Подсказката"

msgid "Show Image"
msgstr "Покажи Изображение"

msgid "Stretch Mode"
msgstr "Режим на Разтягане"

msgid "Use Filter"
msgstr "Използвай Филтър"

msgid "Image"
msgstr "Изображение"

msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Минимум Време на Показване"

msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"

msgid "Project"
msgstr "Проект"

msgid "Assembly Name"
msgstr "Име на Assembly"

msgid "Solution Directory"
msgstr "Главна Директория"

msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr "Опити за Презареждане на Assembly"

msgid "Time"
msgstr "Време"

msgid "Physics Process"
msgstr "Физичен Процес"

msgid "Navigation Process"
msgstr "Процес на Навигация"

msgid "Static"
msgstr "Статичен"

msgid "Static Max"
msgstr "Макс. Статичен"

msgid "Msg Buf Max"
msgstr "Макс. Буфер на Съобщенията"

msgid "Object"
msgstr "Обект"

msgid "Objects"
msgstr "Обекти"

msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"

msgid "Orphan Nodes"
msgstr "Сираци Възли"

msgid "Raster"
msgstr "Растер"

msgid "Total Objects Drawn"
msgstr "Общо Нарисувани Обекти"

msgid "Total Primitives Drawn"
msgstr "Общо Нарисувани Примитиви"

msgid "Total Draw Calls"
msgstr "Общо Повиквания за Рисуване"

msgid "Video"
msgstr "Видео"

msgid "Video Mem"
msgstr "Видео Памет"

msgid "Texture Mem"
msgstr "Текстура Памет"

msgid "Buffer Mem"
msgstr "Буферна Памет"

msgid "Physics 2D"
msgstr "Physics 2D"

msgid "Active Objects"
msgstr "Активни Обекти"

msgid "Collision Pairs"
msgstr "Двойки Сблъсъци"

msgid "Islands"
msgstr "Острови"

msgid "Physics 3D"
msgstr "Physics 3D"

msgid "Active Maps"
msgstr "Активни Карти"

msgid "Regions"
msgstr "Региони"

msgid "Agents"
msgstr "Агенти"

msgid "Links"
msgstr "Връзки"

msgid "Polygons"
msgstr "Полигони"

msgid "Edges"
msgstr "Ръбове"

msgid "Edges Merged"
msgstr "Ръбове Сляти"

msgid "Edges Connected"
msgstr "Ръбове Свързани"

msgid "Edges Free"
msgstr "Ръбове Свободни"

msgid "Obstacles"
msgstr "Препятствия"

msgid "Pipeline"
msgstr "Pipeline"

msgid "Compilations Canvas"
msgstr "Canvas Компилации"

msgid "Compilations Mesh"
msgstr "Mesh Компилации"

msgid "Compilations Surface"
msgstr "Surface Компилации"

msgid "Compilations Draw"
msgstr "Draw Компилации"

msgid "Compilations Specialization"
msgstr "Specialization Компилации"

msgid "Navigation 2D"
msgstr "Navigation 2D"

msgid "Navigation 3D"
msgstr "Navigation 3D"

msgid "Basis Universal"
msgstr "Универсална Основа"

msgid "RDO Dict Size"
msgstr "RDO Размер на Речника"

msgid "Zstd Supercompression"
msgstr "Zstd Суперкомпресия"

msgid "Zstd Supercompression Level"
msgstr "Zstd Ниво на Суперкомпресия"

msgid "Operation"
msgstr "Операция"

msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Пресметни Тангентите"

msgid "Collision"
msgstr "Сблъсък"

msgid "Use Collision"
msgstr "Използвай Сблъсъци"

msgid "Collision Layer"
msgstr "Слой на Слъбък"

msgid "Collision Mask"
msgstr "Маска на Сблъсък"

msgid "Collision Priority"
msgstr "Приориет на Сблъсък"

msgid "Flip Faces"
msgstr "Обърни Лица"

msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"

msgid "Material"
msgstr "Материал"

msgid "Radial Segments"
msgstr "Радиални Сегменти"

msgid "Rings"
msgstr "Пръстени"

msgid "Smooth Faces"
msgstr "Гладки Лица"

msgid "Sides"
msgstr "Страни"

msgid "Cone"
msgstr "Конус"

msgid "Inner Radius"
msgstr "Вътрешен Радиус"

msgid "Outer Radius"
msgstr "Външен Радиус"

msgid "Ring Sides"
msgstr "Страни на Пръстен"

msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"

msgid "Depth"
msgstr "Дълбочина"

msgid "Spin Degrees"
msgstr "Въртене Степени"

msgid "Spin Sides"
msgstr "Въртене Страни"

msgid "Path Node"
msgstr "Path Възел"

msgid "Path Interval Type"
msgstr "Path Тип на Интервал"

msgid "Path Interval"
msgstr "Path Интервал"

msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Path Опрости Ъгъл"

msgid "Path Rotation"
msgstr "Path Ротация"

msgid "Path Rotation Accurate"
msgstr "Path Точна Ротация"

msgid "Path Local"
msgstr "Path Локален"

msgid "Path Continuous U"
msgstr "Path Продължително U"

msgid "Path U Distance"
msgstr "Path U Дистанция"

msgid "Path Joined"
msgstr "Path Свързан"

msgid "Importer"
msgstr "Импортьор"

msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
msgstr "Позволи Възели за Подпомагане на Геометрията"

msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "Работа с Вградени Изображения"

msgid "Naming Version"
msgstr "Именуване на Версия"

msgid "FBX2glTF"
msgstr "FBX2glTF"

msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"

msgid "Max Call Stack"
msgstr "Макс. Брой Извиквания"

msgid "Always Track Call Stacks"
msgstr "Винаги Проследявай Стека на Повикванията"

msgid "Always Track Local Variables"
msgstr "Винаги Проследявай Локалните Променливи"

msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
msgstr "\"Преименуван в Godot 4\" Намек"

msgid "Unassigned Variable"
msgstr "Незададена Променлива"

msgid "Unassigned Variable Op Assign"
msgstr "Незададена Променлива: Op Assign"

msgid "Unused Variable"
msgstr "Неизползвана Променлива"

msgid "Unused Local Constant"
msgstr "Неизползвана Локална Константа"

msgid "Unused Private Class Variable"
msgstr "Неизползвана Променлива на Private Клас"

msgid "Unused Parameter"
msgstr "Неизползван Параметър"

msgid "Unused Signal"
msgstr "Неизползван Сигнал"

msgid "Shadowed Variable"
msgstr "Засенчена Променлива"

msgid "Shadowed Variable Base Class"
msgstr "Засенчена Променлива Основен Клас"

msgid "Shadowed Global Identifier"
msgstr "Засенчен Глобален Идентификатор"

msgid "Unreachable Code"
msgstr "Недостъпен Код"

msgid "Unreachable Pattern"
msgstr "Недостъпен Шаблон"

msgid "Standalone Expression"
msgstr "Самостоятелна Експресия"

msgid "Standalone Ternary"
msgstr "Самостоятелна Тринарна"

msgid "Incompatible Ternary"
msgstr "Несъвместима Тринарна"

msgid "Untyped Declaration"
msgstr "Декларация без Тип"

msgid "Inferred Declaration"
msgstr "Предполагаема Декларация"

msgid "Unsafe Property Access"
msgstr "Небезопасен Достъп до Свойство"

msgid "Unsafe Method Access"
msgstr "Небезопасен Достъп до Метод"

msgid "Unsafe Cast"
msgstr "Небезопасен Каст"

msgid "Unsafe Call Argument"
msgstr "Небезопасен Аргумент за Обаждане"

msgid "Unsafe Void Return"
msgstr "Небезопазно Връщане от Void Функция"

msgid "Return Value Discarded"
msgstr "Върната Стойност Изхвърлена"

msgid "Static Called On Instance"
msgstr "Static Извикван на Инстанция"

msgid "Missing Tool"
msgstr "Липсващ Инструмент"

msgid "Redundant Static Unload"
msgstr "Излизшен Static Unload"

msgid "Redundant Await"
msgstr "Излишен Await"

msgid "Missing Await"
msgstr "Липсващ Await"

msgid "Assert Always True"
msgstr "Утвърди Винаги True"

msgid "Assert Always False"
msgstr "Утвърди Винаги False"

msgid "Integer Division"
msgstr "Целочислено Деление"

msgid "Narrowing Conversion"
msgstr "Свиване на Конверсията"

msgid "Int As Enum Without Cast"
msgstr "Int като Enum Без Преобразуване"

msgid "Int As Enum Without Match"
msgstr "Int Като Enum Без Съвпадение"

msgid "Enum Variable Without Default"
msgstr "Enum Променлива Без Стандартна Стойност"

msgid "Empty File"
msgstr "Празен Файл"

msgid "Deprecated Keyword"
msgstr "Остаряла Ключова Дума"

msgid "Confusable Identifier"
msgstr "Объркващ Идентификатор"

msgid "Confusable Local Declaration"
msgstr "Объркваща Локална Декларация"

msgid "Confusable Local Usage"
msgstr "Объркваща Локална Употреба"

msgid "Confusable Capture Reassignment"
msgstr "Объркващо Пренасочване на Заснемане"

msgid "Inference On Variant"
msgstr "Извод на Тип за Variant"

msgid "Native Method Override"
msgstr "Преопредели Роден Метод"

msgid "Get Node Default Without Onready"
msgstr "Вземи Стандартния Възел Без Onready"

msgid "Onready With Export"
msgstr "Onready с Експорт"

msgid "Language Server"
msgstr "Езиков Сървър"

msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Включи Smart Resolve"

msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Покажи Родни Символи в Редактора"

msgid "Use Thread"
msgstr "Използвай Нишка"

msgid "Poll Limit (µsec)"
msgstr "Ограничение на Заявки (µsec)"

msgid "Copyright"
msgstr "Авторски Права"

msgid "Bake FPS"
msgstr "FPS на Запичане"

msgid "glTF"
msgstr "glTF"

msgid "Color"
msgstr "Цвят"

msgid "Intensity"
msgstr "Интензивност"

msgid "Light Type"
msgstr "Тип Светлина"

msgid "Range"
msgstr "Обхват"

msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Ъгъл на Вътрешния Конус"

msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Ъгъл на Външния Конус"

msgid "Diffuse Img"
msgstr "Разпръсни Изображение"

msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Разпръскващ Фактор"

msgid "Gloss Factor"
msgstr "Фактор на Блясък"

msgid "Specular Factor"
msgstr "Отразителен Фактор"

msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Спецификация Гланц Изображение"

msgid "Mass"
msgstr "Маса"

msgid "Linear Velocity"
msgstr "Линейна Скорост"

msgid "Angular Velocity"
msgstr "Ъглова Скорост"

msgid "Center of Mass"
msgstr "Център на Масата"

msgid "Inertia Diagonal"
msgstr "Диагонал на Инерцията"

msgid "Inertia Orientation"
msgstr "Ориентация на Инерцията"

msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Тензор на Инерцията"

msgid "Is Trigger"
msgstr "Е ли Trigger"

msgid "Mesh Index"
msgstr "Mesh Индекс"

msgid "Importer Mesh"
msgstr "Mesh Импортьор"

msgid "Image Format"
msgstr "Формат на Изображението"

msgid "Fallback Image Format"
msgstr "Резерва на Изображението"

msgid "Fallback Image Quality"
msgstr "Резервно Ниво на Качество на Изображението"

msgid "Root Node Mode"
msgstr "Root Възел Режим"

msgid "Visibility Mode"
msgstr "Режим на Видимост"

msgid "Json"
msgstr "Json"

msgid "Major Version"
msgstr "Основна Версия"

msgid "Minor Version"
msgstr "Второстепенна Версия"

msgid "GLB Data"
msgstr "GLB Данни"

msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Използвай Именовани Кожни Връзки"

msgid "Buffers"
msgstr "Буфери"

msgid "Buffer Views"
msgstr "Буферни Изгледи"

msgid "Accessors"
msgstr "Аксесори"

msgid "Scene Name"
msgstr "Име на Сцена"

msgid "Base Path"
msgstr "Основен Път"

msgid "Filename"
msgstr "Име на Файл"

msgid "Root Nodes"
msgstr "Root Възели"

msgid "Texture Samplers"
msgstr "Текстурни Самплери"

msgid "Images"
msgstr "Изображения"

msgid "Cameras"
msgstr "Камери"

msgid "Lights"
msgstr "Светлини"

msgid "Unique Names"
msgstr "Уникални Имена"

msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Уникални Имена на Анимации"

msgid "Skeletons"
msgstr "Скелети"

msgid "Create Animations"
msgstr "Създай Анимации"

msgid "Animations"
msgstr "Анимации"

msgid "Handle Binary Image Mode"
msgstr "Режим за Бинарна Обработка на Изображението"

msgid "Buffer View"
msgstr "Буферен Изглед"

msgid "Byte Offset"
msgstr "Байтово Отместване"

msgid "Component Type"
msgstr "Тип Компонент"

msgid "Normalized"
msgstr "Нормализиран"

msgid "Count"
msgstr "Брой"

msgid "Accessor Type"
msgstr "Тип Аксесори"

msgid "Min"
msgstr "Мин."

msgid "Max"
msgstr "Макс."

msgid "Sparse Count"
msgstr "Редък Брой"

msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Изглед на Буфера за Редки Индекси"

msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Байтово Отместване на Редките Индекси"

msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Тип Компонент на Редките Индекси"

msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Изглед на Буфер за Редките Стойности"

msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Байтово Отместване на Редките Стойности"

msgid "Original Name"
msgstr "Оригинално Име"

msgid "Loop"
msgstr "Цикъл"

msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"

msgid "Byte Length"
msgstr "Дължина на Байт"

msgid "Byte Stride"
msgstr "Байт Stride"

msgid "Indices"
msgstr "Индекси"

msgid "Vertex Attributes"
msgstr "Атрибути на Връх"

msgid "Perspective"
msgstr "Перспектижа"

msgid "FOV"
msgstr "FOV"

msgid "Size Mag"
msgstr "Обща Големина"

msgid "Depth Far"
msgstr "Дълбочина Далеч"

msgid "Depth Near"
msgstr "Дълбочина Близко"

msgid "Blend Weights"
msgstr "Смеси Тежести"

msgid "Instance Materials"
msgstr "Материали за Инстанции"

msgid "Parent"
msgstr "Родител"

msgid "Xform"
msgstr "Xform"

msgid "Skin"
msgstr "Кожа"

msgid "Children"
msgstr "Деца"

msgid "Light"
msgstr "Светъл"

msgid "Visible"
msgstr "Видим"

msgid "glTF to Godot Expression"
msgstr "glTF към Godot Израз"

msgid "Godot to glTF Expression"
msgstr "Godot към glTF Израз"

msgid "Node Paths"
msgstr "Пътища на Възели"

msgid "Object Model Type"
msgstr "Тип на Обектов Модел"

msgid "Json Pointers"
msgstr "Json Указатели"

msgid "Variant Type"
msgstr "Variant Тип"

msgid "Joints"
msgstr "Стави"

msgid "Roots"
msgstr "Корени"

msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Godot Кост Възел"

msgid "Skin Root"
msgstr "Root Кожа"

msgid "Joints Original"
msgstr "Оригинални Стави"

msgid "Non Joints"
msgstr "Не-Стави"

msgid "Godot Skin"
msgstr "Godot Кожа"

msgid "Src Image"
msgstr "Източник на Изображение"

msgid "Sampler"
msgstr "Самплер"

msgid "Mag Filter"
msgstr "Филтър за Увеличение"

msgid "Min Filter"
msgstr "Филтер за Намаляне"

msgid "Wrap S"
msgstr "Опаковай по S"

msgid "Wrap T"
msgstr "Опаковай по T"

msgid "Mesh Library"
msgstr "Mesh Библиотека"

msgid "Physics Material"
msgstr "Физичен Материал"

msgid "Cell"
msgstr "Клетка"

msgid "Octant Size"
msgstr "Размер на Октант"

msgid "Center X"
msgstr "Център X"

msgid "Center Y"
msgstr "Център Y"

msgid "Center Z"
msgstr "Център Z"

msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

msgid "Bake Navigation"
msgstr "Навигация на Запичане"

msgid "Clip Count"
msgstr "Брой Клипове"

msgid "Initial Clip"
msgstr "Начален Клип"

msgid "Shuffle"
msgstr "Разбъркай"

msgid "Fade Time"
msgstr "Верме на Избледняване"

msgid "Stream Count"
msgstr "Брой Потоци"

msgid "Jolt Physics 3D"
msgstr "Jolt Physics 3D"

msgid "Simulation"
msgstr "Симулация"

msgid "Velocity Steps"
msgstr "Стъпки на Скоростта"

msgid "Position Steps"
msgstr "Стъпки на Позицията"

msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
msgstr "Ползвай Подобрено Вътрешно Премахване на Ръбове"

msgid "Generate All Kinematic Contacts"
msgstr "Генерирай Всички Кинематични Контакти"

msgid "Penetration Slop"
msgstr "Толеранс за Проникване"

msgid "Speculative Contact Distance"
msgstr "Спекулативно Разстояние за Контакт"

msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
msgstr "Baumgarte Фактор на Стабилизация"

msgid "Soft Body Point Radius"
msgstr "Радиус на Меката Точка на Тялото"

msgid "Bounce Velocity Threshold"
msgstr "Праг на Скорост на Отскачане"

msgid "Allow Sleep"
msgstr "Позволи Сън"

msgid "Sleep Velocity Threshold"
msgstr "Праг на Спяща Скорост"

msgid "Sleep Time Threshold"
msgstr "Праг на Време за Сън"

msgid "Continuous CD Movement Threshold"
msgstr "Праг на Продължително CD Движение"

msgid "Continuous CD Max Penetration"
msgstr "Продължително CD Макс. Проникване"

msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
msgstr "Включен Кещ на Контакт между Двойка Тела"

msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
msgstr "Праг на Кеш Разстоянието на Контакт между Двойка Тела"

msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
msgstr "Праг на Кеш Ъгъла на Контакт между Двойка Тела"

msgid "Queries"
msgstr "Запитвания"

msgid "Enable Ray Cast Face Index"
msgstr "Включи Индекс на Лице на Лъча"

msgid "Motion Queries"
msgstr "Запитвания за Движение"

msgid "Recovery Iterations"
msgstr "Итерации на Възстановяване"

msgid "Recovery Amount"
msgstr "Размер на Възстановяването"

msgid "Collisions"
msgstr "Сблъсъци"

msgid "Collision Margin Fraction"
msgstr "Фракция на Границата на Сблъсък"

msgid "Active Edge Threshold"
msgstr "Праг на Активния Ръб"

msgid "World Node"
msgstr "Свят Възел"

msgid "Temporary Memory Buffer Size"
msgstr "Размер на Паметта на Временния Буфер"

msgid "World Boundary Shape Size"
msgstr "Размер на Формата на Границата на Света"

msgid "Max Linear Velocity"
msgstr "Макс. Линейна Скорост"

msgid "Max Angular Velocity"
msgstr "Макс. Ъглова Скорост"

msgid "Max Bodies"
msgstr "Макс. Тела"

msgid "Max Body Pairs"
msgstr "Макс. Двойки Тела"

msgid "Max Contact Constraints"
msgstr "Макс. Ограничения на Контакти"

msgid "Lightmapping"
msgstr "Създаване на Светлинна Карта"

msgid "Bake Quality"
msgstr "Качество на Запичане"

msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Брой Лъчи при Ниско Качество"

msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Брой Лъчи при Средно Качество"

msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Брой Лъчи при Високо Качество"

msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Брой Лъчи при Ултра Качество"

msgid "Bake Performance"
msgstr "Производителност на Запичане"

msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Макс. Лъчи на Преминаване"

msgid "Region Size"
msgstr "Размер на Региона"

msgid "Max Transparency Rays"
msgstr "Макс. Прозрачни Лъчи"

msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Брой Сонди Лъчи при Ниско Качество"

msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Брой Сонди Лъчи при Средно Качество"

msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Брой Сонди Лъчи при Високо Качество"

msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Брой Сонди Лъчи при Ултра Качество"

msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Макс. Лъчи на Сонда на Преминаване"

msgid "Denoising"
msgstr "Поттискане на Шума"

msgid "Denoiser"
msgstr "Шумопотискач"

msgid "Eye Height"
msgstr "Височина на Очите"

msgid "IOD"
msgstr "Разстояние Между Очите"

msgid "Display Width"
msgstr "Ширина на Дисплея"

msgid "Display to Lens"
msgstr "Дисплей към Обектив"

msgid "Offset Rect"
msgstr "Отместване на Rect"

msgid "Oversample"
msgstr "Свръхсемплирай"

msgid "K1"
msgstr "K1"

msgid "K2"
msgstr "K2"

msgid "Vulkan VRS"
msgstr "Vulkan VRS"

msgid "Min Radius"
msgstr "Мин. Радиус"

msgid "BPM"
msgstr "Удари/мин."

msgid "Beat Count"
msgstr "Брой Удари"

msgid "Bar Beats"
msgstr "Тактове и Удари"

msgid "Loop Offset"
msgstr "Отместване на Цикъл"

msgid "Spawn Path"
msgstr "Път на Създател"

msgid "Spawn Limit"
msgstr "Лимит на Създаване"

msgid "Root Path"
msgstr "Root Път"

msgid "Replication Interval"
msgstr "Интервал на Репликация"

msgid "Delta Interval"
msgstr "Делта Интервал"

msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Режим на Обновяване на Видимост"

msgid "Public Visibility"
msgstr "Публична Видимост"

msgid "Auth Callback"
msgstr "Auth Обратна Връзка"

msgid "Auth Timeout"
msgstr "Auth Таймаут"

msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Разреши Декодирането на Обекта"

msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Откажи Нови Връзки"

msgid "Server Relay"
msgstr "Сървърне Реле"

msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Макс. Размер Синхронизационни Пакети"

msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Макс. Размер Делта Пакети"

msgid "Noise Type"
msgstr "Тип Шум"

msgid "Frequency"
msgstr "Честота"

msgid "Fractal"
msgstr "Фрактал"

msgid "Octaves"
msgstr "Октави"

msgid "Lacunarity"
msgstr "Лакунарност"

msgid "Gain"
msgstr "Усилване"

msgid "Weighted Strength"
msgstr "Претеглена Сила"

msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Пинг-Понг Сила"

msgid "Cellular"
msgstr "Клетъчен"

msgid "Distance Function"
msgstr "Функция на Дистанцията"

msgid "Jitter"
msgstr "Трептене"

msgid "Return Type"
msgstr "Тип на Върнат Резултат"

msgid "Domain Warp"
msgstr "Domain Изквивяване"

msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда"

msgid "Fractal Type"
msgstr "Фрактален Тип"

msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Фрактални Октави"

msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Фрактална Лакунарност"

msgid "Fractal Gain"
msgstr "Фрактално Усилване"

msgid "Width"
msgstr "Ширина"

msgid "Noise"
msgstr "Шум"

msgid "Color Ramp"
msgstr "Цветова Рампа"

msgid "Seamless"
msgstr "Плавен"

msgid "Invert"
msgstr "Обърни"

msgid "In 3D Space"
msgstr "В 3D Пространство"

msgid "As Normal Map"
msgstr "Като Нормална Карта"

msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Преходна Зона за Плавно Смесване"

msgid "Bump Strength"
msgstr "Сила на Удара"

msgid "Localized Name"
msgstr "Локализирано Име"

msgid "Action Type"
msgstr "Тип Действие"

msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Най-високо Ниво Пътища"

msgid "Binding Path"
msgstr "Свързващ Път"

msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Път на Профил за Взаимодействие"

msgid "Runtime Paths"
msgstr "Пътища на Изпълнение"

msgid "Action Set"
msgstr "Набор Действия"

msgid "Input Path"
msgstr "Входен Път"

msgid "Threshold Released"
msgstr "Праг Отменен"

msgid "Center Region"
msgstr "Централен Регион"

msgid "Wedge Angle"
msgstr "Ъгъл на Клин"

msgid "Is Sticky"
msgstr "Е Лепкав"

msgid "On Haptic"
msgstr "Haptic Включен"

msgid "Off Haptic"
msgstr "Haptic Изключен"

msgid "Relax Frame Interval"
msgstr "Интервал на Релаксиран Кадър"

msgid "On Threshold"
msgstr "Включен Праг"

msgid "Off Threshold"
msgstr "Изключен Праг"

msgid "UUID"
msgstr "UUID"

msgid "Entity"
msgstr "Субект"

msgid "Spatial Tracking State"
msgstr "Състояние на Пространствено Проследяване"

msgid "April Dict"
msgstr "April Dict"

msgid "Bounds Size"
msgstr "Размер на Граници"

msgid "Marker Type"
msgstr "Тип Маркер"

msgid "Marker ID"
msgstr "ID на Маркер"

msgid "Plane Alignment"
msgstr "Изравняване на Равнина"

msgid "Plane Label"
msgstr "Етикет на Равнина"

msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Покажи Честота на Опресняване"

msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Мултипликатор на Размера на Целевия Рендер"

msgid "Next"
msgstr "Следващ"

msgid "Layer Viewport"
msgstr "Виз. Прозорец на Слоя"

msgid "Use Android Surface"
msgstr "Ползвай Android Surface"

msgid "Protected Content"
msgstr "Защитено Съдържание"

msgid "Android Surface Size"
msgstr "Размер на Android Surface"

msgid "Sort Order"
msgstr "Ред на Сортиране"

msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа Смесване"

msgid "Enable Hole Punch"
msgstr "Включи Hole Punch"

msgid "Swapchain State"
msgstr "Swapchain Статус"

msgid "Mipmap Mode"
msgstr "Режим на Mipmap"

msgid "Horizontal Wrap"
msgstr "Хоризонтално Опаковане"

msgid "Vertical Wrap"
msgstr "Вертикално Опаковане"

msgid "Red Swizzle"
msgstr "Червен Swizzle"

msgid "Green Swizzle"
msgstr "Зелен Swizzle"

msgid "Blue Swizzle"
msgstr "Син Swizzle"

msgid "Alpha Swizzle"
msgstr "Алфа Червен Swizzle"

msgid "Max Anisotropy"
msgstr "Макс. Анизотропия"

msgid "Border Color"
msgstr "Цвят на Граница"

msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Съотношение на Страните"

msgid "Central Angle"
msgstr "Централен Ъгъл"

msgid "Fallback Segments"
msgstr "Резервни Сегменти"

msgid "Central Horizontal Angle"
msgstr "Централен Хоризонтален Ъгъл"

msgid "Upper Vertical Angle"
msgstr "Горен Вертикален Ъгъл"

msgid "Lower Vertical Angle"
msgstr "Долен Вертикален Ъгъл"

msgid "Quad Size"
msgstr "Размер на Квадроцикъл"

msgid "Hand"
msgstr "Ръка"

msgid "Motion Range"
msgstr "Диапазон на Движение"

msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Скелет на Ръка"

msgid "Skeleton Rig"
msgstr "Скелетна Конструкция"

msgid "Bone Update"
msgstr "Обновяване на Кост"

msgid "Tracker"
msgstr "Тракер"

msgid "Make Local to Pose"
msgstr "Направи Локален за Позата"

msgid "Subject"
msgstr "Тема"

msgid "Names"
msgstr "Имена"

msgid "Strings"
msgstr "Текстови Низове"

msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Открий Multicast If"

msgid "Discover Local Port"
msgstr "Октрий Локален Порт"

msgid "Discover IPv6"
msgstr "Октрий IPv6"

msgid "Description URL"
msgstr "URL Адрес на Описанието"

msgid "Service Type"
msgstr "Тип Услуга"

msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL Адрес на Управлението на IGD"

msgid "IGD Service Type"
msgstr "IGD Тип Сервиз"

msgid "IGD Our Addr"
msgstr "IGD Our Адрес"

msgid "IGD Status"
msgstr "IGD Статус"

msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"

msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Макс. Канал в Буфера (KB)"

msgid "Write Mode"
msgstr "Режим на Писане"

msgid "Supported Protocols"
msgstr "Поддържани Протоколи"

msgid "Handshake Headers"
msgstr "Заглавията на Ръкостисканията"

msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Размер на Входния Буфер"

msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Размер на Изходния Буфер"

msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Таймаут на Ръкостискане"

msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Макс. Пакети в Опашката"

msgid "Heartbeat Interval"
msgstr "Пулс Интервал"

msgid "Session Mode"
msgstr "Режим на Сесия"

msgid "Required Features"
msgstr "Необходими Функции"

msgid "Optional Features"
msgstr "Опционални Функции"

msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Необходими Типове Референтно Пространство"

msgid "Reference Space Type"
msgstr "Тип Референтно Пространство"

msgid "Enabled Features"
msgstr "Включени Функции"

msgid "Visibility State"
msgstr "Статус на Видимост"

msgid "Debug Keystore"
msgstr "Дебъг Хранилище за Ключове"

msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Дебъг Потребител на Хранилище за Ключове"

msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Дебъг Парола за Хранилище на Ключове"

msgid "Install Exported APK"
msgstr "Инсталирай Експортирана Мобилна Апликация"

msgid "Java SDK Path"
msgstr "Java SDK Път"

msgid "Android SDK Path"
msgstr "Android SDK Път"

msgid "scrcpy"
msgstr "scrcpy"

msgid "Virtual Display"
msgstr "Виртуален Дисплей"

msgid "No Decorations"
msgstr "Без Декорации"

msgid "Local IME"
msgstr "Локален IME"

msgid "Screen Size"
msgstr "Размер на Екрана"

msgid "Force System User"
msgstr "Принуди Системен Потребител"

msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Изключи ADB при Изход"

msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Едно Щракване Разгърни и Изчисти Предишна Инсталация"

msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr "Използвай Wi-Fi за Отдалечено Дебъгване"

msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr "Wi-Fi Отдалечен Дебъг Хост"

msgid "Launcher Icons"
msgstr "Икона на Стартиращата Програма"

msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Главен 192 X 192"

msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Адаптивен Преден План 432 X 432"

msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Адаптивен Заден План 432 X 432"

msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432"
msgstr "Адаптивен Монохром 432 X 432"

msgid "Gradle Build"
msgstr "Gradle Компилация"

msgid "Use Gradle Build"
msgstr "Използвай Gradle Компилация"

msgid "Gradle Build Directory"
msgstr "Директория на Gradle Компилация"

msgid "Android Source Template"
msgstr "Android Източник Шаблон"

msgid "Compress Native Libraries"
msgstr "Компресирай Родни Библиотеки"

msgid "Export Format"
msgstr "Формат на Експорт"

msgid "Min SDK"
msgstr "Мин. SDK"

msgid "Target SDK"
msgstr "Целеви SDK"

msgid "Custom Theme Attributes"
msgstr "Персонализираи Атрибути на Тема"

msgid "Keystore"
msgstr "Хранилище за Ключове"

msgid "Debug User"
msgstr "Дебъг Потребител"

msgid "Debug Password"
msgstr "Дебъг Парола"

msgid "Release User"
msgstr "Release Потребител"

msgid "Release Password"
msgstr "Release Парола"

msgid "Code"
msgstr "Код"

msgid "Package"
msgstr "Пакет"

msgid "Unique Name"
msgstr "Уникално Име"

msgid "Signed"
msgstr "Подписан"

msgid "App Category"
msgstr "Категория на Приложението"

msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Запазване на Данни при Деинсталиране"

msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Изключване от Последните"

msgid "Show in Android TV"
msgstr "Покажи в Android TV"

msgid "Show in App Library"
msgstr "Покажи в"

msgid "Show as Launcher App"
msgstr "Покажи като Стартиращо Приложение"

msgid "Graphics"
msgstr "Графики"

msgid "OpenGL Debug"
msgstr "OpenGL Дебъг"

msgid "XR Features"
msgstr "XR Функции"

msgid "XR Mode"
msgstr "XR Режим"

msgid "Gesture"
msgstr "Жест"

msgid "Swipe to Dismiss"
msgstr "Плъзни, за да Отхвърлиш"

msgid "Immersive Mode"
msgstr "Immersive Режим"

msgid "Edge to Edge"
msgstr "Ръб към Ръб"

msgid "Support Small"
msgstr "Поддръжка Small"

msgid "Support Normal"
msgstr "Поддръжка Small"

msgid "Support Large"
msgstr "Поддръжка Large"

msgid "Support Xlarge"
msgstr "Поддръжка Xlarge"

msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на Фона"

msgid "User Data Backup"
msgstr "Резервни Потребителски Данни"

msgid "Allow"
msgstr "Позволи"

msgid "Command Line"
msgstr "Командна Линия"

msgid "Extra Args"
msgstr "Допълнителни Аргименти"

msgid "APK Expansion"
msgstr "APK Expansion Файл"

msgid "Salt"
msgstr "Сол"

msgid "Public Key"
msgstr "Публичен Ключ"

msgid "Permissions"
msgstr "Достъп"

msgid "Custom Permissions"
msgstr "Персонализирани Разрешения"

msgid "iOS Deploy"
msgstr "iOS Инсталирай"

msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Целева Фамилия Устройства"

msgid "Min iOS Version"
msgstr "Мин. iOS Версия"

msgid "Storyboard"
msgstr "iOS Storyboard"

msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Режим на Мащабиране на Изображение"

msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Персонализирано Изображение @2x"

msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Персонализирано Изображение @3x"

msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Използвай Персонализиран Цвят за Задния Фон"

msgid "Custom BG Color"
msgstr "Персонализиран Цвят за Задния Фон"

msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Настройки 58 X 58"

msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Настройки 87 X 87"

msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Известиe 40 X 40"

msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Известиe 60 X 60"

msgid "Notification 76 X 76"
msgstr "Известиe 76 X 76"

msgid "Notification 114 X 114"
msgstr "Известиe 114 X 114"

msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "iOS Spotlight 80 X 80"

msgid "Spotlight 120 X 120"
msgstr "iOS Spotlight 120 X 120"

msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 X 120"

msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 X 180"

msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 X 167"

msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 X 152"

msgid "iOS 128 X 128"
msgstr "iOS 128 X 128"

msgid "iOS 192 X 192"
msgstr "iOS 192 X 192"

msgid "iOS 136 X 136"
msgstr "iOS 136 X 136"

msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024 X 1024"

msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"

msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "SSH Отдалечена Инсталация"

msgid "Extra Args SSH"
msgstr "SSH Допълнителни Аргументи"

msgid "Extra Args SCP"
msgstr "SCP Допълнителни Аргументи"

msgid "Run Script"
msgstr "Изпълни Скрипта"

msgid "Cleanup Script"
msgstr "Изчисти Скрипта"

msgid "macOS"
msgstr "macOS"

msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"

msgid "actool"
msgstr "actool"

msgid "Distribution Type"
msgstr "Тип Дистрибуция"

msgid "Liquid Glass Icon"
msgstr "Liquid Glass Икона"

msgid "Copyright Localized"
msgstr "Авторски права Локализирани"

msgid "Min macOS Version x86 64"
msgstr "Мин. macOS Версия x86 64"

msgid "Min macOS Version arm64"
msgstr "Мин. macOS Версия arm64"

msgid "Export Angle"
msgstr "Ъгъл на Експорт"

msgid "High Res"
msgstr "Висока Резолюция"

msgid "Debugging"
msgstr "Дебъгване"

msgid "Variant"
msgstr "Вариант"

msgid "Export Icon"
msgstr "Икона на Експорт"

msgid "Modify Resources"
msgstr "Модифицирай Ресурси"

msgid "Product Version"
msgstr "Версия на продукта"

msgid "Export D3D12"
msgstr "Експортирай D3D12"

msgid "Frame"
msgstr "Кадър"

msgid "Anchor Mode"
msgstr "Режим на Котва"

msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Игнорирай Ротацията"

msgid "Left"
msgstr "Наляво"

msgid "Right"
msgstr "Надясно"

msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Изглаждане на Ротация"

msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Хоризонтално Отместване"

msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикално Отместване"

msgid "Draw Screen"
msgstr "Рисувай Екрана"

msgid "Emission Shape"
msgstr "Форма на излъчването"

msgid "Sphere Radius"
msgstr "Радиус на сферата"

msgid "Points"
msgstr "Точки"

msgid "Colors"
msgstr "Цветове"

msgid "Initial Velocity"
msgstr "Начална Скорост"

msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Цветова Начална Рампа"

msgid "Offset Min"
msgstr "Мин. Отместване"

msgid "Offset Max"
msgstr "Макс. Отместване"

msgid "Offset Curve"
msgstr "Отместване на Крива"

msgid "Default Color"
msgstr "Стандартен цвят"

msgid "Joint Mode"
msgstr "Режим на Става"

msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Желано Разстояние на Път"

msgid "Path Max Distance"
msgstr "Макс. Разстояние на Път"

msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Алгоритъм за Намиране на Път"

msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Пост-Обработка на Пътя"

msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Флагове на Метаданните на Пътя"

msgid "Simplify Path"
msgstr "Улесни Път"

msgid "Path Return Max Length"
msgstr "Макс. Дължина на Път За Връщане"

msgid "Path Return Max Radius"
msgstr "Макс. Радиус на Път за Връщане"

msgid "Path Search Max Polygons"
msgstr "Макс. Полигони при Търсене на Път"

msgid "Path Search Max Distance"
msgstr "Макс. Разстояние при Търсене на Път"

msgid "Path Custom Color"
msgstr "Цвят на Персонализиран Път"

msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Персонализиран Размер на Точка на Път"

msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Персонализирана Ширина на Пътна Линия"

msgid "Use Edge Connections"
msgstr "Ползвай Връзки на Ръбове"

msgid "Scroll Scale"
msgstr "Мащаб на Превъртане"

msgid "Scroll Offset"
msgstr "Отместване на Превъртане"

msgid "Autoscroll"
msgstr "Автоматично Превъртане"

msgid "End"
msgstr "Край"

msgid "Ignore Camera Scroll"
msgstr "Игнорирай Превъртане на Камера"

msgid "Screen Offset"
msgstr "Отместване на Екрана"

msgid "Scroll"
msgstr "Превърти"

msgid "Base Offset"
msgstr "Основно Отместване"

msgid "H Offset"
msgstr "Хоризонтално Отместване"

msgid "V Offset"
msgstr "Вертикално Отместване"

msgid "Point"
msgstr "Точка"

msgid "Debug Color"
msgstr "Дебъг Цвят"

msgid "Initial Offset"
msgstr "Начално Отместване"

msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Кост 2D Nodepath"

msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Автоматично Конфигуриране на Ставите"

msgid "Lock Rotation"
msgstr "Заключи Ротация"

msgid "Linear"
msgstr "Линейно"

msgid "Bitmask"
msgstr "Побитова маска"

msgid "Vertex Colors"
msgstr "Цвят на връх"

msgid "Remote Path"
msgstr "Отдалечен Път"

msgid "Update"
msgstr "Обновяване"

msgid "Editor Settings"
msgstr "Настройки на редактора"

msgid "Node Path"
msgstr "Път към Възел"

msgid "Degrees"
msgstr "Градуси"

msgid "Frustum Offset"
msgstr "Отместване на Отрязването"

msgid "Skeleton Path"
msgstr "Път към Скелет"

msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Праг на Алфа Ножицата"

msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr "Алфа Антиалиасинг Ръб"

msgid "Text"
msgstr "Като текст"

msgid "Uppercase"
msgstr "Главни букви"

msgid "Quality"
msgstr "Качество"

msgid "Custom Sky"
msgstr "Персонализирано небе"

msgid "Custom Color"
msgstr "Персонализиран цвят"

msgid "Primary Rotation Axis"
msgstr "Главна Ос на Ротация"

msgid "Use Secondary Rotation"
msgstr "Използвай Вторична Ротация"

msgid "Primary Damp Threshold"
msgstr "Праг на Първична Влажност"

msgid "Primary Positive Damp Threshold"
msgstr "Праг на Позитивна Първична Влажност"

msgid "Primary Negative Damp Threshold"
msgstr "Праг на Негативна Първична Влажност"

msgid "Secondary Damp Threshold"
msgstr "Праг на Вторична Влажност"

msgid "Secondary Positive Damp Threshold"
msgstr "Праг на Позитивна Вторична Влажност"

msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
msgstr "Праг на Негативна Вторична Влажност"

msgid "Path Height Offset"
msgstr "Отместване на Височината на Път"

msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "Режим на Редактиране на Ротация"

msgid "Rotation Order"
msgstr "Ред на Ротация"

msgid "Debug Shape"
msgstr "Дебъг Форма"

msgid "Rotation Mode"
msgstr "Режим на Ротация"

msgid "Source Path"
msgstr "Път Източник"

msgid "Debug Fill"
msgstr "Дебъг Попълване"

msgid "Joint Constraints"
msgstr "Ограничения на Ставите"

msgid "Body Offset"
msgstr "Отместване на Тяло"

msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Път към Пространствената Привързаност"

msgid "Wheel"
msgstr "Колело"

msgid "Origin Offset"
msgstr "Отместване на Начало"

msgid "Reflection Mask"
msgstr "Отразителна Маска"

msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr "Праг на Mesh LOD"

msgid "Color Energy"
msgstr "Цветова енергия"

msgid "Position Offset"
msgstr "Отместване на Позиция"

msgid "Rotation Offset"
msgstr "Отместване на Ротация"

msgid "Sync"
msgstr "Синхронизиране"

msgid "Root Node"
msgstr "Коренен Връх"

msgid "Reset"
msgstr "Нулиране"

msgid "Condition"
msgstr "Условие"

msgid "Expression"
msgstr "Израз"

msgid "Default Blend Time"
msgstr "Стандартно време за преход"

msgid "Animation Path"
msgstr "Път на Анимация"

msgid "Button Pressed"
msgstr "Натиснат бутон"

msgid "Button Group"
msgstr "Група бутони"

msgid "Color Mode"
msgstr "Цветови режим"

msgid "Color Modes Visible"
msgstr "Видими цветови режими"

msgid "Anchors Preset"
msgstr "Шаблон за Котви"

msgid "Anchor Points"
msgstr "Точки на Котви"

msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Отместване на Котва"

msgid "Pivot Offset"
msgstr "Отместване на Пивот"

msgid "Pivot Offset Ratio"
msgstr "Съотнощение на Отместване от Пивот"

msgid "Previous"
msgstr "Предишна"

msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "Принудително Превъртане на Събития"

msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Стандартна форма на курсор"

msgid "Access"
msgstr "Достъп"

msgid "Filters"
msgstr "Филтри"

msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Използвай Родни Диалогови Прозорци"

msgid "Tint Color Enabled"
msgstr "Включи измяна на цвета"

msgid "Tint Color"
msgstr "Измени цвета"

msgid "Select Mode"
msgstr "Режим на избиране"

msgid "Scroll Hint Mode"
msgstr "Режим на Намек при Превъртане"

msgid "Tile Scroll Hint"
msgstr "Намек за Превъртане на Плочки"

msgid "Icon Mode"
msgstr "Режим на иконки"

msgid "Prefer Native Menu"
msgstr "Предпочитай Родното Меню"

msgid "Step"
msgstr "Стъпка"

msgid "Scroll Active"
msgstr "Превъртане Активно"

msgid "Scroll Following"
msgstr "Превърти Следващото"

msgid "Scroll Following Visible Characters"
msgstr "Превърти Следващите Видими Символи"

msgid "Hint Underlined"
msgstr "Намек за Подчертан"

msgid "Scrollbar"
msgstr "Плъзгаща Лента"

msgid "Scroll Horizontal"
msgstr "Хоризонтално Превъртане"

msgid "Scroll Vertical"
msgstr "Вертикално Превъртане"

msgid "Scroll Horizontal Custom Step"
msgstr "Превърти Хоризонтално с Персонализиран Брой Стъпки"

msgid "Scroll Vertical Custom Step"
msgstr "Превърти Вертикално с Персонализиран Брой Стъпки"

msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Режим на Хоризонтално Превъртане"

msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Режим на Вертикално Превъртане"

msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Мъртва Зона на Превъртане"

msgid "Scroll Hint"
msgstr "Намек за Превъртане"

msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Стандартна Мъртва Зона на Превъртане"

msgid "Scrollable"
msgstr "Превъртяем"

msgid "Split Offsets"
msgstr "Раздели Отмествания"

msgid "Split Offset"
msgstr "Раздели Отместване"

msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Превъртане Включено"

msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Превърти към Избран"

msgid "Initial Angle"
msgstr "Начален Ъгъл"

msgid "Center Offset"
msgstr "Отместване на Центъра"

msgid "Progress Offset"
msgstr "Отместване на Прогрес"

msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Хоризонтално Превъртане Включено"

msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Вертикално Превъртане Включено"

msgid "Z Index"
msgstr "Индекс по Z"

msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"

msgid "Transfer Mode"
msgstr "Режим на трансфер"

msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "Намек за Дебъг Сблъсквания"

msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "Намек за Дебъг Пътища"

msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "Намек за Дебъг Навигация"

msgid "Shape Color"
msgstr "Цвят на форма"

msgid "Contact Color"
msgstr "Цвят на контакт"

msgid "Paths"
msgstr "Пътища"

msgid "Geometry Color"
msgstr "Цвят на геометрия"

msgid "Screen Space AA"
msgstr "Екранно Пространство AA"

msgid "Threshold Pixels"
msgstr "Праг на Пиксели"

msgid "Atlas Size"
msgstr "Атлас Размер"

msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
msgstr "Атлас Квадрант 0-во Подделение"

msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
msgstr "Атлас Квадрант 1-во Подделение"

msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
msgstr "Атлас Квадрант 2-ро Подделение"

msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Атлас Квадрант 3-то Подделение"

msgid "Default Environment"
msgstr "Стандартна околна среда"

msgid "Viewport Path"
msgstr "Път на Прозореца"

msgid "Debug Draw"
msgstr "Дебъгване на Рисуване"

msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Атлас на Позиционните Сенки"

msgid "Oversampling Override"
msgstr "Презапис на Свръхсемплиране"

msgid "Current Screen"
msgstr "Текущ Екран"

msgid "Popup Wm Hint"
msgstr "Намек за Изкачащ Прозорец Wm"

msgid "Force Native"
msgstr "Принуди Роден"

msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Режим на Геометричен Източник"

msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "Име на Група на Геометричен Източник"

msgid "Baking Rect Offset"
msgstr "Отместване на Запищач Rect"

msgid "B"
msgstr "Б"

msgid "Target Nodepath"
msgstr "Целеви Nodepath"

msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Съвет за Nodepath"

msgid "Default Joint Settings"
msgstr "Стандартни Настройки на Ставите"

msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "Осове Отместване на Плочка"

msgid "Edge Fade"
msgstr "Избледняване на Ръб"

msgid "Item"
msgstr "Елемент"

msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

msgid "Top Color"
msgstr "Цвят отгоре"

msgid "Horizon Color"
msgstr "Цвят на хоризонта"

msgid "Bottom Color"
msgstr "Цвят отдолу"

msgid "Ground Color"
msgstr "Земен цвят"

msgid "Fallback Environment"
msgstr "Резервна Среда"

msgid "Atlas"
msgstr "Атлас"

msgid "Frustum"
msgstr "Отрязване"

msgid "Needs Motion Vectors"
msgstr "Нуждае се от вектори за движение"

msgid "Load Path"
msgstr "Път на Зареждане"

msgid "Up Vector"
msgstr "Вектор нагоре"

msgid "Source"
msgstr "Източник"

msgid "Bloom"
msgstr "Сияние"

msgid "HDR Threshold"
msgstr "HDR Праг"

msgid "Light Color"
msgstr "Светлинен цвят"

msgid "Color Correction"
msgstr "Цветова редакция"

msgid "Color Space"
msgstr "Цветово пространтство"

msgid "Offsets"
msgstr "Отмествания"

msgid "Vertex Color"
msgstr "Цвят на връх"

msgid "Refraction"
msgstr "Пречупване"

msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Намек за Размер на Светлинна Карта"

msgid "Transform Format"
msgstr "Формат на трансформацията"

msgid "Use Colors"
msgstr "Използвай цветове"

msgid "Source Group Name"
msgstr "Име на Група на Източник"

msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "Запичане на AABB Отместване"

msgid "Spawn"
msgstr "Създай"

msgid "Emission Shape Offset"
msgstr "Отместване на Форма на Емисия"

msgid "Emission Color Texture"
msgstr "Текстура на светлинен цвят"

msgid "Color Curves"
msgstr "Цветови криви"

msgid "Top Left"
msgstr "Горе вляво"

msgid "Top Right"
msgstr "Горе вдясно"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Долу вдясно"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Долу вляво"

msgid "Number Color"
msgstr "Цвят на числа"

msgid "Symbol Color"
msgstr "Цвят на символ"

msgid "Function Color"
msgstr "Цвят на функции"

msgid "Member Variable Color"
msgstr "Цвят на променливи"

msgid "Keyword Colors"
msgstr "Цветове на ключови думи"

msgid "Member Keyword Colors"
msgstr "Цветове на променливи"

msgid "Color Regions"
msgstr "Цветови региони"

msgid "Default Base Scale"
msgstr "Стандартна базова скала"

msgid "Default Font"
msgstr "Стандартен текст"

msgid "Default Font Size"
msgstr "Стандартен текстов размер"

msgid "File"
msgstr "Файл"

msgid "Constant"
msgstr "Константа"

msgid "Function"
msgstr "Функция"

msgid "Hint"
msgstr "Намек"

msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Включена стандартна стойност"

msgid "Default Value"
msgstr "Стандартна стойност"

msgid "Color Default"
msgstr "Цветен стандарт"

msgid "Texture Source"
msgstr "Източник на Текстура"

msgid "Font Pressed Color"
msgstr "Цвят на натиснат текст"

msgid "Font Hover Color"
msgstr "Цвят на активен текст"

msgid "Font Focus Color"
msgstr "Цвят на фокусиран текст"

msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Цвят на активен и натиснат текст"

msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Цвят на изключен текст"

msgid "Font Outline Color"
msgstr "Цвят на текстова рамка"

msgid "Icon Normal Color"
msgstr "Нормален цвят на иконка"

msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "Натиснат цвят на иконка"

msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Активен цвят на иконка"

msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Активен и натиснат цвят на иконка"

msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Фокусиран цвят на иконка"

msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Изключен цвят на иконка"

msgid "Check V Offset"
msgstr "Check Вертикално Отместване"

msgid "Checkbox Checked Color"
msgstr "Цвят на отметнато тикче"

msgid "Checkbox Unchecked Color"
msgstr "Цвят на неотметнато тикче"

msgid "Button Checked Color"
msgstr "Цвят на отметнат бутон"

msgid "Button Unchecked Color"
msgstr "Цвят на неотметнат бутон"

msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Цвят на текстова сянка"

msgid "Shadow Offset X"
msgstr "X Отместване на Сянка"

msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Y Отместване на Сянка"

msgid "Font Selected Color"
msgstr "Цвят на избран текст"

msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "Цвят на непроменлив текст"

msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "Цвят на заместителен текст"

msgid "Selection Color"
msgstr "Цвят на избор"

msgid "Clear Button Color"
msgstr "Цвят на изчистващия бутон"

msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Натиснат цвят на изчистващия бутон"

msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"

msgid "Current Line Color"
msgstr "Цвят на сегашната линия"

msgid "Caret Background Color"
msgstr "Фонов цвят за каретката"

msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Цвят на избрана дума"

msgid "Search Result Color"
msgstr "Цвят на резултати от търсене"

msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Цвят на рамката на резултати от търсене"

msgid "Wrap Offset"
msgstr "Отместване на Обвивка"

msgid "Completion Color BG"
msgstr "Комплиментен фонов цвят"

msgid "Completion Background Color"
msgstr "Цвят на фона на подсказките"

msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Цвят на избрани подсказки"

msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Цвят на съществуващи подсказки"

msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Цвят на Привършващо Превъртане"

msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Цвят на Довършващия Скролер при Посочване"

msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Цвят на прекъсвачна точка"

msgid "Executing Line Color"
msgstr "Цвят на изпълняваща линия"

msgid "Code Folding Color"
msgstr "Цвят на сгъване на кода"

msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "Цвят на регион от сгънат код"

msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Цвят на грешни скоби"

msgid "Line Number Color"
msgstr "Цвят на редови номер"

msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Цвят на подсказката за дължина на линия"

msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "Ширина на Довършващия Скролер"

msgid "Scroll Focus"
msgstr "Фокус на Превъртане"

msgid "Grabber Offset"
msgstr "Отместване на Хващач"

msgid "Tick Offset"
msgstr "Отместване на Отметка"

msgid "Scroll Hint Vertical"
msgstr "Намек за Вертикално Превъртане"

msgid "Scroll Hint Horizontal"
msgstr "Намек за Хоризонтално Превъртане"

msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

msgid "Close H Offset"
msgstr "Close Хоризонтално Отместване"

msgid "Close V Offset"
msgstr "Close Вертикално Отместване"

msgid "Reload"
msgstr "Презареждане"

msgid "Folder Icon Color"
msgstr "Цвят на папкова иконка"

msgid "File Icon Color"
msgstr "Цвят на файлова иконка"

msgid "File Disabled Color"
msgstr "Цвят на изключен файл"

msgid "Submenu"
msgstr "Подменю"

msgid "Font Separator Color"
msgstr "Цвят на текстов разделител"

msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "Рамков цвят на текстов разделител"

msgid "Resizer Color"
msgstr "Цвят на преоразмерител"

msgid "Port H Offset"
msgstr "Хоризонтално Отместване на Порт"

msgid "Title Button Color"
msgstr "Цвят на заглавен бутон"

msgid "Font Hovered Color"
msgstr "Цвят на активен текст"

msgid "Font Hovered Dimmed Color"
msgstr "Цвят на затъмнен активен текст"

msgid "Font Hovered Selected Color"
msgstr "Цвят на избран активен текст"

msgid "Drop Position Color"
msgstr "Цвят на позиция за пускане"

msgid "Scroll Border"
msgstr "Граница на Превъртане"

msgid "Scroll Speed"
msgstr "Скорот на Превъртане"

msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Марж Отляво на Плъзгащата Лента"

msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Марж Отгоре на Плъзгащата Лента"

msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Марж Отдясно на Плъзгащата Лента"

msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Марж Отдолу на Плъзгащата Лента"

msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "Хоризонтално Разделение на Плъзгащата Лента"

msgid "Scrollbar V Separation"
msgstr "Вертикално Разделение на Плъзгащата Лента"

msgid "Font Unselected Color"
msgstr "Цвят на неизбран текст"

msgid "Focused not Editing Cursor Color"
msgstr "Цвят на фокусиран, нередактиращ курсор"

msgid "Screen Picker"
msgstr "Избирател на Екран"

msgid "Color Script"
msgstr "Цвят на програма"

msgid "Color Hue"
msgstr "Цветова гама"

msgid "Preset FG"
msgstr "Предварителна настройка FG"

msgid "Normal Font"
msgstr "Нормален шрифт"

msgid "Connection Hover Tint Color"
msgstr "Изменен активен цвят на връзка"

msgid "Connection Valid Target Tint Color"
msgstr "Изменен валиден цвят на връзка"

msgid "Hover Font Color"
msgstr "Цвят на избран текст"

msgid "Collapsed Font Color"
msgstr "Цвят на сгънат текст"

msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Стандартна скала на тема"

msgid "Fallback values"
msgstr "Резервни стойности"

msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Праг за Изключване на Канал в dB"

msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Случайно Отместване на Силата на Звука в dB"

msgid "Release (ms)"
msgstr "Освобождаване (ms)"

msgid "Threshold dB"
msgstr "Праг в dB"

msgid "Path Types"
msgstr "Типове Пътища"

msgid "Path Rids"
msgstr "Път Rids"

msgid "Path Owner IDs"
msgstr "ID на Притежател на Път"

msgid "Path Length"
msgstr "Дължина на Път"

msgid "Default Cell Size"
msgstr "Стандартен размер на клетка"

msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Стандартен Марж за Връзка на Ръб"

msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "Стандартна линк радиус връзка"

msgid "Edge Connection Color"
msgstr "Цвят на Връзка на Ръб"

msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "Цвят на Геометричен Ръб"

msgid "Geometry Face Color"
msgstr "Цвят на геометрично лице"

msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "Изключен Цвят на Геометричен Ръб"

msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "Цвят на изключено геометрично лице"

msgid "Link Connection Color"
msgstr "Цвят на линк връзка"

msgid "Link Connection Disabled Color"
msgstr "Цвят на изключена линк връзка"

msgid "Agent Path Color"
msgstr "Цват на Пътеката на Агента"

msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "Включи Връзки на Ръбове"

msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Включи Линии на Ръбове"

msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "Включи случаен цвят на геометрично лице"

msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Включи Агентни Пътища"

msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "Агентен Път Размер на Точката"

msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr "Цвят на препятствен радиус"

msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr "Pushin Цвят на Препядствия на Статични Ръбове"

msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr "Pushout Цвят на Препядствия на Статични Ръбове"

msgid "Default Cell Height"
msgstr "Стандартна височина на клетка"

msgid "Default Up"
msgstr "Стандартно нагоре"

msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "Включи X-Ray за Връзки на Ръбове"

msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr "Включи X-Ray за Линии на Ръбове"

msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "Включи X-Ray за Агентни Пътища"

msgid "Default Gravity"
msgstr "Стандартна гравитация"

msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "Стандартен гравитационен вектор"

msgid "Default Linear Damp"
msgstr "Стандартно линейни забавяне"

msgid "Default Angular Damp"
msgstr "Стандартно въртеливо забавяне"

msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "Праг на Заспиване Линеен"

msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "Праг на Заспиване Ъглов"

msgid "Debug Redraw Time"
msgstr "Дебъгване на Времето за Прерисуване"

msgid "Debug Redraw Color"
msgstr "Дебъгване на Прерисуване на Цвят"

msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Импортирай S3TC BPTC"

msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Импортирай ETC2 ASTC"

msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "Атлас 16 Бита"

msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Атлас на Сенките"

msgid "Strip Debug"
msgstr "Премахни Дебъг"

msgid "Reflections"
msgstr "Отражения"

msgid "Sky Reflections"
msgstr "Отражения в Небето"

msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Отражения в Текстурен Масив"

msgid "Reflection Atlas"
msgstr "Атлас на Отраженията"

msgid "Reflection Size"
msgstr "Размер на Отраженията"

msgid "Reflection Count"
msgstr "Брой на Отраженията"

msgid "Default Filters"
msgstr "Стандартни филтри"

msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr "Ограничител на Грапавостта на Екранното Пространство"

msgid "SMAA Edge Detection Threshold"
msgstr "Праг на SMAA Откриване на Ръб"

msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Отражение на Екранното Пространство"

msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Подповърхностно разсейване"

msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Подсигуряване на правилни нормали"

msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Дебъг на Разделяне на Сенки"

msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Стандартно депикселизиране на текст"

msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Стандартно Намекване за Шрифт"

msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Стандартна подпикселова позиция на текст"

msgid "Hand Tracking Source"
msgstr "Проследяване на Ръцете: Източник"

msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "Включено ли е Засичането на Котви"