Path: blob/master/editor/translations/properties/ja.po
9902 views
# Japanese translation of the Godot Engine properties. # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors. # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # akirakido <[email protected]>, 2016-2017, 2018, 2019. # D_first <[email protected]>, 2017, 2018. # Daisuke Saito <[email protected]>, 2017, 2018. # h416 <[email protected]>, 2017. # hopping tappy (たっぴさん) <[email protected]>, 2016-2017, 2018. # Jun Shiozawa <[email protected]>, 2017, 2018, 2020. # Lexi Grafen <[email protected]>, 2017. # NoahDigital <[email protected]>, 2017. # Shinsuke Masuda <[email protected]>, 2018. # Tetsuji Ochiai <[email protected]>, 2017. # Tohru Ike (rokujyouhitoma) <[email protected]>, 2017-2018. # yu tang <[email protected]>, 2018. # zukkun <[email protected]>, 2018. # sugusan <[email protected]>, 2018, 2019, 2021. # Nathan Lovato <[email protected]>, 2018. # nyanode <[email protected]>, 2018. # nitenook <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Rob Matych <[email protected]>, 2018. # Hidetsugu Takahashi <[email protected]>, 2019. # Wataru Onuki <[email protected]>, 2019. # John Smith <[email protected]>, 2019, 2022. # Takuya Watanabe <[email protected]>, 2019. # Sodium11 <[email protected]>, 2019. # leela <[email protected]>, 2019. # Tarou Yamada <[email protected]>, 2019, 2021, 2022. # kazuma kondo <[email protected]>, 2019. # Akihiro Ogoshi <[email protected]>, 2019, 2020. # Wataru Onuki <[email protected]>, 2020, 2021, 2022. # sporeball <[email protected]>, 2020. # BinotaLIU <[email protected]>, 2020, 2021. # 都築 本成 <[email protected]>, 2021. # Nanjakkun <[email protected]>, 2021. # Lemoney <[email protected]>, 2021. # Hiroki Taira <[email protected]>, 2022. # Juto <[email protected]>, 2022. # jp.owo.Manda <[email protected]>, 2022. # KokiOgawa <[email protected]>, 2022. # cacapon <[email protected]>, 2022. # fadhliazhari <[email protected]>, 2022. # Chia-Hsiang Cheng <[email protected]>, 2022. # meko <[email protected]>, 2022. # Fire Dingo <[email protected]>, 2022, 2024. # Narazaki Shuji <[email protected]>, 2022. # ta ko <[email protected]>, 2022. # T K <[email protected]>, 2022, 2023. # Usamiki <[email protected]>, 2023. # Septian Kurniawan <[email protected]>, 2023. # mieotoha <[email protected]>, 2023. # matsu7089 <[email protected]>, 2023. # Koji Horaguchi <[email protected]>, 2023. # ueshita <[email protected]>, 2023, 2024. # Komaru Bomaru <[email protected]>, 2023. # SonSui <[email protected]>, 2024. # Binnaga <[email protected]>, 2024. # rion <[email protected]>, 2025. # Bagumeon <[email protected]>, 2025. # Viktor Jagebrant <[email protected]>, 2025. # Myeongjin <[email protected]>, 2025. # johann carlo florin <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 08:02+0000\n" "Last-Translator: johann carlo florin <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot-properties/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" msgid "Application" msgstr "アプリ" msgid "Config" msgstr "構成" msgid "Name" msgstr "名前" msgid "Name Localized" msgstr "ローカライズされた名前" msgid "Description" msgstr "説明" msgid "Version" msgstr "バージョン" msgid "Run" msgstr "実行" msgid "Main Scene" msgstr "メインシーン" msgid "Disable stdout" msgstr "stdoutを無効化" msgid "Disable stderr" msgstr "stderrを無効化" msgid "Print Header" msgstr "起動時にエンジン情報を出力" msgid "Enable Alt Space Menu" msgstr "Alt+Spaceメニューを有効" msgid "Use Hidden Project Data Directory" msgstr "非表示のプロジェクトデータディレクトリを使用" msgid "Use Custom User Dir" msgstr "カスタムユーザディレクトリを使用" msgid "Custom User Dir Name" msgstr "カスタムユーザフォルダ名" msgid "Project Settings Override" msgstr "プロジェクト設定のオーバーライド" msgid "Main Loop Type" msgstr "メインループのタイプ" msgid "Auto Accept Quit" msgstr "プログラム終了を自動的に受け入れる" msgid "Quit on Go Back" msgstr "戻るボタンで終了 (Android)" msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" msgid "General" msgstr "一般" msgid "Accessibility Support" msgstr "アクセシビリティサポート" msgid "Updates per Second" msgstr "秒間更新数" msgid "Display" msgstr "表示" msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" msgid "Size" msgstr "サイズ" msgid "Viewport Width" msgstr "ビューポートの幅" msgid "Viewport Height" msgstr "ビューポートの高さ" msgid "Mode" msgstr "モード" msgid "Initial Position Type" msgstr "初期位置タイプ" msgid "Initial Position" msgstr "初期位置" msgid "Initial Screen" msgstr "初期スクリーン" msgid "Resizable" msgstr "サイズを変更可能" msgid "Borderless" msgstr "ボーダーレス" msgid "Always on Top" msgstr "画面を常に最前面にする" msgid "Transparent" msgstr "透明" msgid "Extend to Title" msgstr "タイトルに拡張" msgid "No Focus" msgstr "フォーカスしない" msgid "Sharp Corners" msgstr "鋭角な角" msgid "Minimize Disabled" msgstr "最小化無効" msgid "Maximize Disabled" msgstr "最大化無効" msgid "Window Width Override" msgstr "ウィンドウ広さのオーバーライド" msgid "Window Height Override" msgstr "ウィンドウ高さのオーバーライド" msgid "Energy Saving" msgstr "省エネルギー" msgid "Keep Screen On" msgstr "画面を常に点灯" msgid "Animation" msgstr "アニメーション" msgid "Warnings" msgstr "警告" msgid "Check Invalid Track Paths" msgstr "無効なトラックパスを確認" msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting" msgstr "角度補間タイプの衝突を確認" msgid "Audio" msgstr "オーディオ" msgid "Buses" msgstr "バス" msgid "Default Bus Layout" msgstr "デフォルトのバスレイアウト" msgid "Default Playback Type" msgstr "デフォルトの Playback Type" msgid "Text to Speech" msgstr "テキストの音声スピーチ化" msgid "2D Panning Strength" msgstr "2D パンの強さ" msgid "3D Panning Strength" msgstr "3D パンの強さ" msgid "iOS" msgstr "iOS" msgid "Session Category" msgstr "セッションカテゴリー:" msgid "Mix With Others" msgstr "バックグラウンド音声とミックス" msgid "Subwindows" msgstr "サブウィンドウ" msgid "Embed Subwindows" msgstr "サブウィンドウを埋め込む" msgid "Frame Pacing" msgstr "フレームペーシング" msgid "Android" msgstr "Android" msgid "Enable Frame Pacing" msgstr "フレームペーシングを有効にする" msgid "Swappy Mode" msgstr "スワッピーモード" msgid "Physics" msgstr "物理" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "Run on Separate Thread" msgstr "別スレッドで実行" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "Stretch" msgstr "ストレッチ" msgid "Aspect" msgstr "アスペクト" msgid "Scale" msgstr "スケール" msgid "Scale Mode" msgstr "スケールモード" msgid "Debug" msgstr "デバッグ" msgid "Settings" msgstr "設定" msgid "Profiler" msgstr "プロファイラ" msgid "Max Functions" msgstr "関数の上限" msgid "Max Timestamp Query Elements" msgstr "タイムスタンプクエリ要素の最大数" msgid "Compression" msgstr "圧縮" msgid "Formats" msgstr "フォーマット" msgid "Zstd" msgstr "Zstd" msgid "Long Distance Matching" msgstr "長距離マッチング" msgid "Compression Level" msgstr "圧縮レベル" msgid "Window Log Size" msgstr "Windowのログサイズ" msgid "Zlib" msgstr "Zlib" msgid "Gzip" msgstr "Gzip" msgid "Crash Handler" msgstr "クラッシュハンドラー" msgid "Message" msgstr "Message" msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" msgid "Occlusion Culling" msgstr "オクルージョンカリング" msgid "BVH Build Quality" msgstr "BVH ビルド品質" msgid "Jitter Projection" msgstr "ジッター投影" msgid "Internationalization" msgstr "国際化" msgid "Force Right to Left Layout Direction" msgstr "レイアウト方向を右から左に強制" msgid "Root Node Layout Direction" msgstr "ルートノードの配置方向" msgid "Root Node Auto Translate" msgstr "ルートノードの自動翻訳" msgid "GUI" msgstr "GUI" msgid "Timers" msgstr "タイマー" msgid "Incremental Search Max Interval Msec" msgstr "インクリメンタルサーチの最大間隔 (ミリ秒)" msgid "Tooltip Delay (sec)" msgstr "ツールチップの表示遅延 (秒)" msgid "Common" msgstr "一般" msgid "Snap Controls to Pixels" msgstr "コントロールをピクセル単位でスナップ" msgid "Fonts" msgstr "フォント" msgid "Dynamic Fonts" msgstr "ダイナミックフォント" msgid "Use Oversampling" msgstr "オーバーサンプリングを使用" msgid "Rendering Device" msgstr "レンダリングデバイス" msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期" msgid "Frame Queue Size" msgstr "フレームキューのサイズ" msgid "Swapchain Image Count" msgstr "スワップチェインの画像枚数" msgid "Staging Buffer" msgstr "ステージングバッファ" msgid "Block Size (KB)" msgstr "ブロックサイズ(KB)" msgid "Max Size (MB)" msgstr "最大サイズ(MB)" msgid "Texture Upload Region Size Px" msgstr "テクスチャアップロード領域サイズ px" msgid "Texture Download Region Size Px" msgstr "テクスチャダウンロード領域サイズ px" msgid "Pipeline Cache" msgstr "パイプラインキャッシュ" msgid "Enable" msgstr "有効" msgid "Save Chunk Size (MB)" msgstr "保存チャンク サイズ (MB)" msgid "Vulkan" msgstr "Vulkan" msgid "Max Descriptors per Pool" msgstr "プールあたりの最大記述子数" msgid "D3D12" msgstr "D3D12" msgid "Max Resource Descriptors per Frame" msgstr "フレームあたりの最大リソース記述子数" msgid "Max Sampler Descriptors per Frame" msgstr "フレームあたりの最大サンプラ記述子数" msgid "Max Misc Descriptors per Frame" msgstr "フレームあたりの最大その他の記述子数" msgid "Agility SDK Version" msgstr "Agility SDKバージョン" msgid "Textures" msgstr "テクスチャ" msgid "Canvas Textures" msgstr "キャンバスのテクスチャ" msgid "Default Texture Filter" msgstr "デフォルトのテクスチャフィルタ" msgid "Default Texture Repeat" msgstr "デフォルトのテクスチャリピート" msgid "Collada" msgstr "Collada" msgid "Use Ambient" msgstr "アンビエントを使用" msgid "Input Devices" msgstr "入力デバイス" msgid "Pointing" msgstr "ポインティング" msgid "Enable Long Press as Right Click" msgstr "長押しを右クリックとして有効にする" msgid "Enable Pan and Scale Gestures" msgstr "パンとスケールのジェスチャを有効にする" msgid "Rotary Input Scroll Axis" msgstr "ロータリー入力のスクロール軸" msgid "Override Volume Buttons" msgstr "音量ボタンのオーバーライド" msgid "Disable Scroll Deadzone" msgstr "スクロールデッドゾーンを無効化" msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" msgid "World" msgstr "ワールド" msgid "Avoidance" msgstr "障害物回避" msgid "Thread Model" msgstr "スレッドモデル" msgid "Avoidance Use Multiple Threads" msgstr "障害物回避にマルチスレッドを使用" msgid "Avoidance Use High Priority Threads" msgstr "回避処理に高優先度スレッドを使用する" msgid "Pathfinding" msgstr "経路探索" msgid "Max Threads" msgstr "最大スレッド数" msgid "Baking" msgstr "事前計算" msgid "Use Crash Prevention Checks" msgstr "クラッシュ防止チェックを有効にする" msgid "Baking Use Multiple Threads" msgstr "事前計算にマルチスレッドを使用" msgid "Baking Use High Priority Threads" msgstr "ベイク処理に高優先度スレッドを使用する" msgid "Low Processor Usage Mode" msgstr "プロセッサー低使用率モード" msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" msgstr "プロセッサー低使用率モードのスリープ時間 (マイクロ秒)" msgid "Delta Smoothing" msgstr "デルタ時間のスムージング" msgid "Print Error Messages" msgstr "エラーメッセージを表示" msgid "Physics Ticks per Second" msgstr "1 秒あたりの物理ティック数" msgid "Max Physics Steps per Frame" msgstr "1フレームあたりの最大物理演算ステップ数" msgid "Max FPS" msgstr "最大FPS" msgid "Time Scale" msgstr "タイムスケール" msgid "Physics Jitter Fix" msgstr "物理のジッター修正" msgid "Mouse Mode" msgstr "マウスモード" msgid "Use Accumulated Input" msgstr "蓄積された入力を使用" msgid "Emulate Mouse From Touch" msgstr "タッチでマウス操作をエミュレート" msgid "Emulate Touch From Mouse" msgstr "マウスでタッチ操作をエミュレート" msgid "Compatibility" msgstr "互換性" msgid "Legacy Just Pressed Behavior" msgstr "従来の押したときの振る舞い" msgid "Sensors" msgstr "センサー" msgid "Enable Accelerometer" msgstr "加速度計を有効にする" msgid "Enable Gravity" msgstr "重力を有効にする" msgid "Enable Gyroscope" msgstr "ジャイロスコープを有効にする" msgid "Enable Magnetometer" msgstr "磁力計を有効にする" msgid "Device" msgstr "デバイス" msgid "Window ID" msgstr "ウィンドウID" msgid "Command or Control Autoremap" msgstr "コマンドまたはコントロールの自動再マップ" msgid "Alt Pressed" msgstr "Alt 押下" msgid "Shift Pressed" msgstr "Shift 押下" msgid "Ctrl Pressed" msgstr "Ctrl 押下" msgid "Meta Pressed" msgstr "Meta 押下" msgid "Pressed" msgstr "押下" msgid "Keycode" msgstr "キーコード" msgid "Physical Keycode" msgstr "物理キーコード" msgid "Key Label" msgstr "キーラベル" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" msgid "Location" msgstr "位置" msgid "Echo" msgstr "エコー" msgid "Button Mask" msgstr "ボタンのマスク" msgid "Position" msgstr "位置" msgid "Global Position" msgstr "グローバル位置" msgid "Factor" msgstr "係数" msgid "Button Index" msgstr "ボタンのインデックス" msgid "Canceled" msgstr "キャンセル" msgid "Double Click" msgstr "ダブルクリック" msgid "Tilt" msgstr "傾き" msgid "Pressure" msgstr "圧力" msgid "Pen Inverted" msgstr "ペン反転" msgid "Relative" msgstr "相対的" msgid "Screen Relative" msgstr "画面相対" msgid "Velocity" msgstr "ベロシティ" msgid "Screen Velocity" msgstr "画面ベロシティ" msgid "Axis" msgstr "軸" msgid "Axis Value" msgstr "軸値" msgid "Index" msgstr "インデックス" msgid "Double Tap" msgstr "ダブルタップ" msgid "Action" msgstr "アクション(Action)" msgid "Strength" msgstr "強さ" msgid "Event Index" msgstr "イベントインデックス" msgid "Delta" msgstr "差分" msgid "Channel" msgstr "チャンネル" msgid "Pitch" msgstr "ピッチ" msgid "Instrument" msgstr "楽器" msgid "Controller Number" msgstr "コントローラー番号" msgid "Controller Value" msgstr "コントローラー値" msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" msgid "Events" msgstr "イベント" msgid "Include Navigational" msgstr "ナビゲーションを含める" msgid "Include Hidden" msgstr "隠しファイルを含める" msgid "Big Endian" msgstr "ビッグエンディアン" msgid "Blocking Mode Enabled" msgstr "ブロッキングモードを有効化" msgid "Read Chunk Size" msgstr "読み取りチャンクサイズ" msgid "Data" msgstr "データ" msgid "Object ID" msgstr "オブジェクトID" msgid "Encode Buffer Max Size" msgstr "エンコードバッファの上限サイズ" msgid "Input Buffer Max Size" msgstr "入力バッファの上限サイズ" msgid "Output Buffer Max Size" msgstr "出力バッファの上限サイズ" msgid "Resource" msgstr "リソース" msgid "Local to Scene" msgstr "シーン固有" msgid "Path" msgstr "パス" msgid "Data Array" msgstr "データ配列" msgid "Max Pending Connections" msgstr "保留中の接続数の上限" msgid "Region" msgstr "領域" msgid "Offset" msgstr "オフセット" msgid "Cell Size" msgstr "セルサイズ" msgid "Cell Shape" msgstr "セル形状" msgid "Jumping Enabled" msgstr "ジャンプを有効にする" msgid "Default Compute Heuristic" msgstr "標準のヒューリスティック計算方式" msgid "Default Estimate Heuristic" msgstr "標準のヒューリスティック推定方式" msgid "Diagonal Mode" msgstr "斜め移動モード" msgid "Seed" msgstr "シード値" msgid "State" msgstr "状態" msgid "Memory" msgstr "メモリー" msgid "Limits" msgstr "制限" msgid "Message Queue" msgstr "メッセージキュー" msgid "Max Steps" msgstr "最大ステップ" msgid "Network" msgstr "ネットワーク" msgid "TCP" msgstr "TCP" msgid "Connect Timeout Seconds" msgstr "接続タイムアウト秒数" msgid "Packet Peer Stream" msgstr "パケットピアストリーム" msgid "Max Buffer (Power of 2)" msgstr "最大バッファサイズ(2の累乗)" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "Certificate Bundle Override" msgstr "証明書バンドルの上書き" msgid "Threading" msgstr "スレッド" msgid "Worker Pool" msgstr "ワーカープール" msgid "Low Priority Thread Ratio" msgstr "優先度の低いスレッドの比率" msgid "Locale" msgstr "ロケール" msgid "Test" msgstr "テスト" msgid "Fallback" msgstr "フォールバック" msgid "Pseudolocalization" msgstr "疑似ローカライズ" msgid "Use Pseudolocalization" msgstr "疑似ローカライズを有効化" msgid "Replace With Accents" msgstr "文字列のアクセントの置き換え" msgid "Double Vowels" msgstr "文字列の母音を2倍にする" msgid "Fake BiDi" msgstr "偽の双方向テキスト (右から左)" msgid "Override" msgstr "文字をアスタリスク(*)に置き換え" msgid "Expansion Ratio" msgstr "文字列の拡張率" msgid "Prefix" msgstr "プレフィックス" msgid "Suffix" msgstr "サフィックス" msgid "Skip Placeholders" msgstr "プレースホルダ(%%sなど)のスキップ" msgid "Rotation" msgstr "回転" msgid "Value" msgstr "値" msgid "Arg Count" msgstr "引数の数" msgid "Args" msgstr "引数" msgid "Type" msgstr "タイプ(型)" msgid "In Handle" msgstr "インハンドル" msgid "Out Handle" msgstr "アウトハンドル" msgid "Handle Mode" msgstr "ハンドルモード" msgid "Stream" msgstr "ストリーム" msgid "Start Offset" msgstr "始点オフセット" msgid "End Offset" msgstr "終点オフセット" msgid "Easing" msgstr "イージング" msgid "Asset Library" msgstr "アセットライブラリ" msgid "Available URLs" msgstr "有効なURL" msgid "Debug Adapter" msgstr "デバッグアダプター" msgid "Remote Port" msgstr "リモートポート" msgid "Request Timeout" msgstr "リクエスト失敗、タイムアウト" msgid "Sync Breakpoints" msgstr "ブレークポイントの同期" msgid "Distraction Free Mode" msgstr "集中モード" msgid "Movie Maker Enabled" msgstr "ムービーメーカーを有効にする" msgid "Custom Template" msgstr "カスタムテンプレート" msgid "Release" msgstr "リリース" msgid "Architectures" msgstr "アーキテクチャ" msgid "App Store Team ID" msgstr "App StoreチームID" msgid "Code Sign Identity Debug" msgstr "コード署名 ID(デバッグ用)" msgid "Code Sign Identity Release" msgstr "コード署名 ID(リリース用)" msgid "Provisioning Profile UUID Debug" msgstr "プロビジョニングプロファイル UUID(デバッグ用)" msgid "Provisioning Profile UUID Release" msgstr "署名プロファイル UUID(リリース用)" msgid "Signature" msgstr "署名" msgid "Additional Plist Content" msgstr "追加Plistコンテンツ" msgid "Delete Old Export Files Unconditionally" msgstr "古いエクスポートファイルを常に削除" msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" msgid "Increased Memory Limit" msgstr "メモリ上限を引き上げる" msgid "Push Notifications" msgstr "プッシュ通知" msgid "Access Wi-Fi" msgstr "Wi-Fiのアクセス" msgid "Performance Gaming Tier" msgstr "ゲーミング性能ランク" msgid "Shader Baker" msgstr "シェーダーベイカー" msgid "Enabled" msgstr "有効" msgid "User Data" msgstr "ユーザーデータ" msgid "Accessible From Files App" msgstr "外部ファイルブラウザからのアクセスを許可" msgid "Accessible From iTunes Sharing" msgstr "iTunes のファイル共有機能を有効にする" msgid "Tracking Enabled" msgstr "トラッキング有効" msgid "Icons" msgstr "アイコン" msgid "Icon 1024 X 1024" msgstr "アイコン (1024 x 1024)" msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted" msgstr "色付きアイコン(1024×1024)" msgid "Binary Format" msgstr "バイナリフォーマット" msgid "Embed PCK" msgstr "組み込みPCK" msgid "Texture Format" msgstr "テクスチャ形式" msgid "S3TC BPTC" msgstr "S3TC BPTC" msgid "ETC2 ASTC" msgstr "ETC2 ASTC" msgid "Export Path" msgstr "エクスポート先のパス" msgid "Access" msgstr "アクセス" msgid "Display Mode" msgstr "表示モード" msgid "File Mode" msgstr "ファイルモード" msgid "Filters" msgstr "フィルター" msgid "Options" msgstr "オプション" msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示" msgid "Disable Overwrite Warning" msgstr "上書きの警告を無効化" msgid "Label" msgstr "ラベル" msgid "Read Only" msgstr "読み取り専用" msgid "Flat" msgstr "フラット" msgid "Hide Slider" msgstr "スライダーを隠す" msgid "Editing Integer" msgstr "整数を編集中" msgid "Zoom" msgstr "ズーム" msgid "Retarget" msgstr "リターゲット" msgid "Bone Renamer" msgstr "ボーン名変更" msgid "Rename Bones" msgstr "ボーン名を変更" msgid "Unique Node" msgstr "ユニークノード" msgid "Make Unique" msgstr "ユニーク化" msgid "Skeleton Name" msgstr "スケルトン名" msgid "Rest Fixer" msgstr "レストを修正" msgid "Apply Node Transforms" msgstr "ノード変換を適用" msgid "Normalize Position Tracks" msgstr "位置トラックを正規化" msgid "Reset All Bone Poses After Import" msgstr "インポート後にすべてのボーンポーズを初期化" msgid "Keep Global Rest on Leftovers" msgstr "残り部分にグローバルレストを維持" msgid "Use Global Pose" msgstr "グローバルポーズを使用" msgid "Original Skeleton Name" msgstr "元スケルトン名" msgid "Fix Silhouette" msgstr "シルエットを直す" msgid "Filter" msgstr "フィルター" msgid "Threshold" msgstr "しきい値" msgid "Base Height Adjustment" msgstr "ベースの高さの調整" msgid "Remove Tracks" msgstr "トラックを削除" msgid "Except Bone Transform" msgstr "ボーントランスフォームを除外" msgid "Unimportant Positions" msgstr "重要でない位置" msgid "Unmapped Bones" msgstr "未割り当てのボーン" msgid "Generate Tangents" msgstr "接線を生成" msgid "Generate LODs" msgstr "LODを生成" msgid "Generate Shadow Mesh" msgstr "シャドウメッシュを生成" msgid "Generate Lightmap UV2" msgstr "ライトマップUV2を生成" msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size" msgstr "ライトマップUV2のテクセルサイズを生成" msgid "Scale Mesh" msgstr "スケールメッシュ" msgid "Offset Mesh" msgstr "メッシュのオフセット" msgid "Force Disable Mesh Compression" msgstr "メッシュ圧縮を無効化" msgid "Node" msgstr "ノード" msgid "Script" msgstr "スクリプト" msgid "Import" msgstr "インポート" msgid "Skip Import" msgstr "インポートしない" msgid "Generate" msgstr "生成する" msgid "NavMesh" msgstr "ナビメッシュ" msgid "Body Type" msgstr "ボディタイプ" msgid "Shape Type" msgstr "シェイプタイプ" msgid "Physics Material Override" msgstr "物理マテリアルのオーバーライド" msgid "Layer" msgstr "レイヤー" msgid "Mask" msgstr "マスク" msgid "Mesh Instance" msgstr "メッシュインスタンス" msgid "Layers" msgstr "レイヤー" msgid "Visibility Range Begin" msgstr "可視範囲の開始距離" msgid "Visibility Range Begin Margin" msgstr "可視範囲の開始マージン" msgid "Visibility Range End" msgstr "可視範囲の終了距離" msgid "Visibility Range End Margin" msgstr "可視範囲の終了マージン" msgid "Visibility Range Fade Mode" msgstr "可視範囲のフェードモード" msgid "Cast Shadow" msgstr "影を落とす" msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" msgid "Precision" msgstr "精度" msgid "Max Concavity" msgstr "最大凹面" msgid "Symmetry Planes Clipping Bias" msgstr "対称平面のクリッピング補正" msgid "Revolution Axes Clipping Bias" msgstr "回転軸のクリッピング補正" msgid "Min Volume per Convex Hull" msgstr "凸形状を生成した場合の最小体積しきい値" msgid "Max Num Vertices per Convex Hull" msgstr "凸形状あたりの上限頂点数" msgid "Plane Downsampling" msgstr "平面ダウンサンプリング" msgid "Convexhull Downsampling" msgstr "凸包ダウンサンプリング" msgid "Normalize Mesh" msgstr "メッシュを正規化" msgid "Convexhull Approximation" msgstr "凸包近似" msgid "Max Convex Hulls" msgstr "最大凸包数" msgid "Project Hull Vertices" msgstr "凸包頂点を投影" msgid "Primitive" msgstr "プリミティブ" msgid "Height" msgstr "高さ" msgid "Radius" msgstr "半径" msgid "Occluder" msgstr "オクルーダー" msgid "Simplification Distance" msgstr "簡略化距離:" msgid "Save to File" msgstr "ファイルへ保存" msgid "Shadow Meshes" msgstr "シャドウメッシュ" msgid "Lightmap UV" msgstr "ライトマップUV" msgid "LODs" msgstr "LOD" msgid "Normal Merge Angle" msgstr "法線統合角度" msgid "Use External" msgstr "外部を使用" msgid "Loop Mode" msgstr "ループモード" msgid "Keep Custom Tracks" msgstr "カスタムトラックを保持" msgid "Slices" msgstr "スライス" msgid "Amount" msgstr "量" msgid "Optimizer" msgstr "オプティマイザー(Optimizer)" msgid "Max Velocity Error" msgstr "最大速度誤差" msgid "Max Angular Error" msgstr "最大角度誤差" msgid "Max Precision Error" msgstr "最大制度誤差" msgid "Page Size" msgstr "ページサイズ" msgid "Import Tracks" msgstr "トラックのインポート" msgid "Rest Pose" msgstr "レストポーズ" msgid "Load Pose" msgstr "ポーズを読み込む" msgid "External Animation Library" msgstr "外部アニメーションライブラリ" msgid "Selected Animation" msgstr "選択中のアニメーション" msgid "Selected Timestamp" msgstr "選択中のタイムスタンプ" msgid "Bone Map" msgstr "ボーンマップ" msgid "Nodes" msgstr "ノード" msgid "Root Type" msgstr "ルートの型" msgid "Root Name" msgstr "ルートの名前" msgid "Apply Root Scale" msgstr "ルートスケールを適用" msgid "Root Scale" msgstr "ルートスケール" msgid "Import as Skeleton Bones" msgstr "スケルトンのボーンとしてインポート" msgid "Use Name Suffixes" msgstr "名前サフィックスを使用" msgid "Use Node Type Suffixes" msgstr "ノードタイプサフィックスを使用" msgid "Meshes" msgstr "メッシュ" msgid "Ensure Tangents" msgstr "接線の確保" msgid "Create Shadow Meshes" msgstr "シャドウメッシュの作成" msgid "Light Baking" msgstr "ライト焼き込み" msgid "Lightmap Texel Size" msgstr "ライトマップのテクセルサイズ" msgid "Force Disable Compression" msgstr "圧縮を無効にする" msgid "Skins" msgstr "スキン" msgid "Use Named Skins" msgstr "名前付きスキンの使用" msgid "FPS" msgstr "フレームレート(FPS)" msgid "Trimming" msgstr "前後のトリミング" msgid "Remove Immutable Tracks" msgstr "不変トラックの削除" msgid "Import Rest as Reset" msgstr "レストをRESETとしてインポートする" msgid "Import Script" msgstr "インポートスクリプト" msgid "Materials" msgstr "マテリアル" msgid "Antialiasing" msgstr "アンチエイリアス" msgid "Generate Mipmaps" msgstr "ミップマップ生成" msgid "Disable Embedded Bitmaps" msgstr "埋込ビットマップの無効化" msgid "Multichannel Signed Distance Field" msgstr "マルチチャンネル符号付き距離フィールド" msgid "MSDF Pixel Range" msgstr "MSDF ピクセル範囲" msgid "MSDF Size" msgstr "MSDF サイズ" msgid "Allow System Fallback" msgstr "システムフォントのフォールバックを許可" msgid "Force Autohinter" msgstr "微調整を行う" msgid "Hinting" msgstr "微調整モード" msgid "Subpixel Positioning" msgstr "サブピクセルの配置" msgid "Oversampling" msgstr "オーバーサンプリング" msgid "Metadata Overrides" msgstr "メタデータの上書き" msgid "Language Support" msgstr "言語サポート" msgid "Script Support" msgstr "スクリプトサポート" msgid "Fallbacks" msgstr "フォールバック" msgid "Compress" msgstr "圧縮" msgid "Language" msgstr "言語:" msgid "Outline Size" msgstr "アウトラインのサイズ" msgid "OpenType" msgstr "オープンタイプ" msgid "Embolden" msgstr "太字" msgid "Transform" msgstr "トランスフォーム" msgid "Create From" msgstr "用途" msgid "Scaling Mode" msgstr "スケールモード" msgid "Delimiter" msgstr "区切り文字" msgid "Character Ranges" msgstr "文字の範囲" msgid "Columns" msgstr "列" msgid "Rows" msgstr "行" msgid "Image Margin" msgstr "画像マージン" msgid "Character Margin" msgstr "文字マージン" msgid "High Quality" msgstr "高品質" msgid "Lossy Quality" msgstr "非可逆品質" msgid "HDR Compression" msgstr "HDR圧縮" msgid "Channel Pack" msgstr "チャンネルパック" msgid "Mipmaps" msgstr "ミップマップ" msgid "Limit" msgstr "制限値" msgid "Horizontal" msgstr "水平" msgid "Vertical" msgstr "垂直" msgid "Layout" msgstr "レイアウト" msgid "Normal Map" msgstr "法線マップ" msgid "Roughness" msgstr "ラフネス" msgid "Src Normal" msgstr "ラフネス用の法線マップ" msgid "Process" msgstr "インポートプロセス" msgid "Channel Remap" msgstr "チャンネル再マップ" msgid "Red" msgstr "赤" msgid "Green" msgstr "緑" msgid "Blue" msgstr "青" msgid "Alpha" msgstr "アルファ" msgid "Fix Alpha Border" msgstr "アルファ境界を修正" msgid "Premult Alpha" msgstr "乗算済みアルファ" msgid "Normal Map Invert Y" msgstr "法線マップのYを反転" msgid "HDR as sRGB" msgstr "HDRをsRGBとして処理" msgid "HDR Clamp Exposure" msgstr "HDRの明るさ上限処理" msgid "Size Limit" msgstr "サイズ制限" msgid "Detect 3D" msgstr "3D検出時" msgid "Compress To" msgstr "圧縮モードの変更" msgid "SVG" msgstr "SVG" msgid "Editor" msgstr "エディター" msgid "Scale With Editor Scale" msgstr "エディタースケールに連動" msgid "Convert Colors With Editor Theme" msgstr "エディタのテーマで色を変える" msgid "Atlas File" msgstr "アトラスファイル" msgid "Import Mode" msgstr "インポートモード" msgid "Crop to Region" msgstr "領域にあわせて切り出す" msgid "Trim Alpha Border From Region" msgstr "領域からアルファ境界をトリミング" msgctxt "Enforce" msgid "Force" msgstr "強制設定" msgid "8 Bit" msgstr "8ビット化" msgid "Mono" msgstr "モノラル化" msgid "Max Rate" msgstr "最大レート適用" msgid "Max Rate Hz" msgstr "最大レート(Hz)" msgid "Edit" msgstr "編集" msgid "Trim" msgstr "前後のトリム" msgid "Normalize" msgstr "ノーマライズ" msgid "Loop Begin" msgstr "ループの開始" msgid "Loop End" msgstr "ループの終了" msgid "Draw Label" msgstr "ラベルを描画" msgid "Draw Background" msgstr "背景を描画" msgid "Checkable" msgstr "チェック可能" msgid "Checked" msgstr "チェック済み" msgid "Draw Warning" msgstr "描画に関する警告" msgid "Keying" msgstr "キーイング" msgid "Deletable" msgstr "削除可能" msgid "Selectable" msgstr "選択可能" msgid "Base Type" msgstr "基底型" msgid "Editable" msgstr "編集可能" msgid "Toggle Mode" msgstr "モード切り替え" msgid "Main Run Args" msgstr "メイン実行引数" msgid "Naming" msgstr "命名規則" msgid "Default Signal Callback Name" msgstr "シグナルコールバックのデフォルト名" msgid "Default Signal Callback to Self Name" msgstr "シグナルコールバックのデフォルト名 (Self版)" msgid "Scene Name Casing" msgstr "シーン名の命名規則" msgid "Script Name Casing" msgstr "スクリプト名の命名規則" msgid "Reimport Missing Imported Files" msgstr "見つからないインポート済みファイルを再インポートする" msgid "Use Multiple Threads" msgstr "マルチスレッドでインポート処理を行う" msgid "Atlas Max Width" msgstr "アトラステクスチャの最大サイズ" msgid "Export" msgstr "エクスポート" msgid "Convert Text Resources to Binary" msgstr "エクスポート時にテキストリソースをバイナリに変換" msgid "Version Control" msgstr "バージョンコントロール" msgid "Plugin Name" msgstr "プラグイン名" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Texture" msgstr "テクスチャ" msgid "Margins" msgstr "マージン" msgid "Separation" msgstr "分離" msgid "Alternative ID" msgstr "代替ID" msgid "Speed" msgstr "速さ" msgid "Frames Count" msgstr "フレーム数" msgid "Editors" msgstr "エディター" msgid "3D Gizmos" msgstr "3Dギズモ" msgid "Gizmo Colors" msgstr "ギズモの色" msgid "Particles Emission Shape" msgstr "パーティクル放出シェイプ" msgid "Interface" msgstr "インターフェース" msgid "Editor Language" msgstr "エディターの言語" msgid "Use Threads" msgstr "スレッドを使用" msgid "Localize Settings" msgstr "ローカライズの設定" msgid "Dock Tab Style" msgstr "ドックタブのスタイル" msgid "UI Layout Direction" msgstr "UIレイアウトの方向" msgid "Display Scale" msgstr "表示スケール" msgid "Custom Display Scale" msgstr "カスタムの表示スケール" msgid "Editor Screen" msgstr "エディター画面" msgid "Tablet Driver" msgstr "タブレットドライバー" msgid "Project Manager Screen" msgstr "プロジェクトマネージャー" msgid "Check for Updates" msgstr "アップデートを確認" msgid "Use Embedded Menu" msgstr "埋め込みメニューを使用" msgid "Use Native File Dialogs" msgstr "ネイティブのファイルダイアログを使用" msgid "Expand to Title" msgstr "タイトルまで展開" msgid "Code Font Contextual Ligatures" msgstr "コードフォントコンテキスト合字" msgid "Code Font Custom OpenType Features" msgstr "コードフォントカスタムOpenType機能" msgid "Code Font Custom Variations" msgstr "コードフォントのカスタマイズ設定" msgid "Font Subpixel Positioning" msgstr "フォントサブピクセルの配置" msgid "Font Disable Embedded Bitmaps" msgstr "フォントの組み込みビットマップを無効" msgid "Font Allow MSDF" msgstr "MSDF フォントを許可" msgid "Main Font" msgstr "メインのフォント" msgid "Main Font Bold" msgstr "メインの太字フォント" msgid "Code Font" msgstr "コードのフォント" msgid "Separate Distraction Mode" msgstr "集中モードを分離する" msgid "Automatically Open Screenshots" msgstr "自動的にスクリーンショットを開く" msgid "Single Window Mode" msgstr "シングルウインドウモード" msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "マウスの追加ボタンで履歴を表示" msgid "Save Each Scene on Quit" msgstr "終了時に各シーンを保存" msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons" msgstr "確認ダイアログキャンセルOKボタン" msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications" msgstr "Toast通知に内部エラーを表示" msgid "Show Update Spinner" msgstr "アップデートスピナーを表示" msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "省エネモードスリープ時間 (マイクロ秒)" msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "非フォーカス時の省エネモードスリープ時間 (マイクロ秒)" msgid "Import Resources When Unfocused" msgstr "非アクティブ時もリソースをインポート" msgid "V-Sync Mode" msgstr "垂直同期モード" msgid "Update Continuously" msgstr "継続的に更新" msgid "Collapse Main Menu" msgstr "メインメニューを折りたたむ" msgid "Show Scene Tree Root Selection" msgstr "シーンツリーのルート選択対象を表示" msgid "Derive Script Globals by Name" msgstr "名前からスクリプト内のグローバルスコープを推論する" msgid "Docks" msgstr "ドック" msgid "Scene Tree" msgstr "シーンツリー" msgid "Ask Before Revoking Unique Name" msgstr "ユニーク名を無効にする前に確認する" msgid "Inspector" msgstr "インスペクター" msgid "Max Array Dictionary Items per Page" msgstr "配列・辞書の1ページあたりの最大項目数" msgid "Show Low Level OpenType Features" msgstr "低レベルのOpenType機能を表示" msgid "Default Property Name Style" msgstr "デフォルトのプロパティ名のスタイル" msgid "Default Float Step" msgstr "デフォルトの小数点数のステップ" msgid "Disable Folding" msgstr "折りたたみを無効化" msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" msgstr "外部シーンの自動展開" msgid "Horizontal Vector2 Editing" msgstr "水平ベクトル2編集" msgid "Horizontal Vector Types Editing" msgstr "水平ベクトルタイプ編集" msgid "Open Resources in Current Inspector" msgstr "リソースを現在のインスペクターで開く" msgid "Resources to Open in New Inspector" msgstr "新規インスペクターでリソースを開く" msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "デフォルトカラーピッカーモード" msgid "Default Color Picker Shape" msgstr "デフォルトカラーピッカー形状" msgid "Color Picker Show Intensity" msgstr "カラーピッカーで明度を表示" msgid "Theme" msgstr "テーマ" msgid "Follow System Theme" msgstr "システムのテーマに合わせる" msgid "Spacing Preset" msgstr "間隔プリセット" msgid "Icon and Font Color" msgstr "アイコンとフォントのカラー" msgid "Base Color" msgstr "ベースカラー" msgid "Accent Color" msgstr "アクセントカラー" msgid "Use System Accent Color" msgstr "システムのアクセントカラーを使用" msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" msgid "Draw Extra Borders" msgstr "エクストラボーダーを描画" msgid "Icon Saturation" msgstr "アイコンの彩度" msgid "Relationship Line Opacity" msgstr "関係線の不透明度" msgid "Border Size" msgstr "ボーダーサイズ" msgid "Corner Radius" msgstr "コーナー半径" msgid "Base Spacing" msgstr "ベース間隔" msgid "Additional Spacing" msgstr "追加の間隔" msgid "Custom Theme" msgstr "カスタムテーマ" msgid "Touchscreen" msgstr "タッチスクリーン" msgid "Enable Touch Optimizations" msgstr "タッチ最適化を有効化" msgid "Scale Gizmo Handles" msgstr "スケールのギズモハンドル" msgid "Touch Actions Panel" msgstr "タッチ操作パネル" msgid "Scene Tabs" msgstr "シーンタブ" msgid "Display Close Button" msgstr "閉じるボタンを表示" msgid "Show Thumbnail on Hover" msgstr "マウスホバー時にサムネイルを表示" msgid "Maximum Width" msgstr "最大幅" msgid "Show Script Button" msgstr "スクリプトボタンを表示" msgid "Restore Scenes on Load" msgstr "ロード時にシーンを復元" msgid "Multi Window" msgstr "マルチウィンドウ" msgid "Restore Windows on Load" msgstr "ロード時にウィンドウを復元" msgid "Maximize Window" msgstr "ウィンドウを最大化" msgid "FileSystem" msgstr "ファイルシステム" msgid "External Programs" msgstr "外部のプログラム" msgid "Raster Image Editor" msgstr "ラスター画像エディター" msgid "Vector Image Editor" msgstr "ベクター画像エディター" msgid "Audio Editor" msgstr "オーディオエディター" msgid "3D Model Editor" msgstr "3Dモデルエディター" msgid "Terminal Emulator" msgstr "ターミナルエミュレータ" msgid "Terminal Emulator Flags" msgstr "ターミナルエミュレータのフラグ" msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" msgid "Autoscan Project Path" msgstr "自動スキャンするプロジェクトパス" msgid "Default Project Path" msgstr "デフォルトのプロジェクトパス" msgid "On Save" msgstr "保存時" msgid "Compress Binary Resources" msgstr "バイナリリソースの圧縮" msgid "Safe Save on Backup then Rename" msgstr "バックアップ時に安全に保存してから名前を変更する" msgid "File Server" msgstr "ファイルサーバー" msgid "Port" msgstr "ポート" msgid "Password" msgstr "パスワード" msgid "File Dialog" msgstr "ファイルダイアログ" msgid "Thumbnail Size" msgstr "サムネイルのサイズ" msgid "Max Results" msgstr "最大表示件数" msgid "Blender" msgstr "Blender" msgid "Blender Path" msgstr "Blenderのパス" msgid "RPC Port" msgstr "RPCポート" msgid "RPC Server Uptime" msgstr "RPCサーバーの稼働時間" msgid "FBX" msgstr "FBX" msgid "FBX2glTF Path" msgstr "FBX2glTFのパス" msgid "Tools" msgstr "ツール" msgid "OIDN" msgstr "Oidn" msgid "OIDN Denoise Path" msgstr "Oidnデノイザーのパス" msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks" msgstr "関連するアニメーショントラックを削除する時に確認をする" msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" msgstr "新規作成ダイアログの開始時にすべてを展開する" msgid "Auto Expand to Selected" msgstr "選択対象へ自動拡張" msgid "Center Node on Reparent" msgstr "親ノード変更時にノードを中央に配置" msgid "Hide Filtered Out Parents" msgstr "除外された親ノードを表示しない" msgid "Accessibility Warnings" msgstr "アクセシビリティに関する警告" msgid "Always Show Folders" msgstr "常にフォルダーを表示" msgid "TextFile Extensions" msgstr "テキストファイルの拡張子" msgid "Property Editor" msgstr "プロパティエディター" msgid "Auto Refresh Interval" msgstr "自動リフレッシュの間隔" msgid "Subresource Hue Tint" msgstr "サブリソースの色相・色合い" msgid "Text Editor" msgstr "テキストエディター" msgid "Color Theme" msgstr "カラーテーマ" msgid "Highlighting" msgstr "ハイライト" msgid "Comment Markers" msgstr "コメントマーカー" msgid "Critical List" msgstr "致命的マーカーのタグ" msgid "Warning List" msgstr "警告マーカーのタグ" msgid "Notice List" msgstr "情報マーカーのタグ" msgid "Appearance" msgstr "外観" msgid "Enable Inline Color Picker" msgstr "コード内のカラーピッカーを有効にする" msgid "Caret" msgstr "キャレット" msgid "Caret Blink" msgstr "キャレットの点滅" msgid "Caret Blink Interval" msgstr "キャレットの点滅間隔" msgid "Highlight Current Line" msgstr "現在の行をハイライトする" msgid "Highlight All Occurrences" msgstr "すべての出現箇所をハイライトする" msgid "Guidelines" msgstr "ガイドライン" msgid "Show Line Length Guidelines" msgstr "行の長さのガイド線を表示" msgid "Line Length Guideline Soft Column" msgstr "行の長さのソフトガイドライン" msgid "Line Length Guideline Hard Column" msgstr "行の長さのハードガイドライン" msgid "Gutters" msgstr "ガター" msgid "Show Line Numbers" msgstr "行番号を表示" msgid "Line Numbers Zero Padded" msgstr "行番号をゼロ埋め" msgid "Highlight Type Safe Lines" msgstr "型安全な行をハイライトする" msgid "Show Info Gutter" msgstr "情報バーを表示" msgid "Minimap" msgstr "ミニマップ" msgid "Show Minimap" msgstr "ミニマップを表示" msgid "Minimap Width" msgstr "ミニマップの幅" msgid "Lines" msgstr "ライン" msgid "Code Folding" msgstr "コードの折りたたみ" msgid "Word Wrap" msgstr "自動折り返し" msgid "Autowrap Mode" msgstr "自動折り返しモード" msgid "Whitespace" msgstr "空白" msgid "Draw Tabs" msgstr "タブを描画" msgid "Draw Spaces" msgstr "スペースを描画" msgid "Line Spacing" msgstr "行間隔" msgid "Behavior" msgstr "ビヘイビア" msgid "Move Caret on Right Click" msgstr "右クリックでキャレットを移動" msgid "Scroll Past End of File" msgstr "ファイルの末尾を越えたスクロール" msgid "Smooth Scrolling" msgstr "スムーズスクロール" msgid "V Scroll Speed" msgstr "垂直スクロールの速度" msgid "Drag and Drop Selection" msgstr "選択範囲のドラッグ&ドロップ移動" msgid "Stay in Script Editor on Node Selected" msgstr "ノード選択時にスクリプトエディターにとどまる" msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method" msgstr "シグナル接続時にスクリプトメソッドにジャンプ" msgid "Use Default Word Separators" msgstr "標準の単語区切り文字を使う" msgid "Indent" msgstr "インデント" msgid "Auto Indent" msgstr "自動インデント" msgid "Indent Wrapped Lines" msgstr "折り返された行をインデントする" msgid "Files" msgstr "ファイル" msgid "Trim Trailing Whitespace on Save" msgstr "保存時に末尾の空白を取り除く" msgid "Trim Final Newlines on Save" msgstr "保存時に末尾の改行を取り除く" msgid "Autosave Interval Secs" msgstr "自動保存する間隔の秒数" msgid "Restore Scripts on Load" msgstr "読み込み時にスクリプトを復元" msgid "Convert Indent on Save" msgstr "インデントを保存時に変換" msgid "Auto Reload Scripts on External Change" msgstr "外部変更時にスクリプトを自動再読み込み" msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save" msgstr "スクリプト保存時に自動で再読み込みと構文チェックを行う" msgid "Open Dominant Script on Scene Change" msgstr "シーンを変更したとき、そのシーンにアタッチしたスクリプトを開く" msgid "Drop Preload Resources as UID" msgstr "プリロードリソースをUIDとしてドロップ" msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" msgid "Enable Tooltips" msgstr "ツールチップを有効化" msgid "Script List" msgstr "スクリプト一覧" msgid "Show Members Overview" msgstr "クラスメンバーの概要を表示" msgid "Sort Members Outline Alphabetically" msgstr "クラスメンバーの概要をアルファベット順に並べる" msgid "Script Temperature Enabled" msgstr "スクリプトのヒートマップを有効にする" msgid "Script Temperature History Size" msgstr "スクリプトのヒートマップ履歴のサイズ" msgid "Group Help Pages" msgstr "ヘルプページをグループ化" msgid "Sort Scripts By" msgstr "スクリプトを次でソート" msgid "External" msgstr "外部" msgid "Exec Path" msgstr "実行パス" msgid "Exec Flags" msgstr "実行フラグ" msgid "Completion" msgstr "自動補完" msgid "Idle Parse Delay" msgstr "アイドル時の解析の遅延" msgid "Auto Brace Complete" msgstr "波括弧の自動補完" msgid "Code Complete Enabled" msgstr "コード補完の有効化" msgid "Code Complete Delay" msgstr "コード補完の遅延" msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" msgstr "コード補完ツールチップを現在の行の下に配置" msgid "Complete File Paths" msgstr "ファイルパスの補完" msgid "Add Type Hints" msgstr "型ヒントを追加" msgid "Add String Name Literals" msgstr "StringNameリテラルを追加" msgid "Add Node Path Literals" msgstr "NodePathリテラルを追加" msgid "Use Single Quotes" msgstr "シングルクォートを使用" msgid "Colorize Suggestions" msgstr "提案内容の色付け" msgid "Use External Editor" msgstr "外部エディターを使用" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" msgid "Show Help Index" msgstr "ヘルプのインデックスを表示" msgid "Sort Functions Alphabetically" msgstr "関数をアルファベット順にソート" msgid "Grid Map" msgstr "グリッドマップ" msgid "Pick Distance" msgstr "距離を選択" msgid "Palette Min Width" msgstr "パレットの最小幅" msgid "Selection Box Color" msgstr "選択ボックスの色" msgid "Instantiated" msgstr "インスタンス化されたノード" msgid "Joint" msgstr "ジョイント" msgid "AABB" msgstr "AABB" msgid "Stream Player 3D" msgstr "ストリームプレイヤー3D" msgid "Camera" msgstr "カメラ" msgid "Decal" msgstr "デカール" msgid "Fog Volume" msgstr "フォグボリューム" msgid "Particles" msgstr "パーティクル" msgid "Particle Attractor" msgstr "パーティクルアトラクター" msgid "Particle Collision" msgstr "パーティクルコリジョン" msgid "Joint Body A" msgstr "ジョイント ボディA" msgid "Joint Body B" msgstr "ジョイント ボディB" msgid "Lightmap Lines" msgstr "ライトマップの線" msgid "Lightprobe Lines" msgstr "ライトプローブの線" msgid "Reflection Probe" msgstr "リフレクションプローブ" msgid "Visibility Notifier" msgstr "可視性通知" msgid "Voxel GI" msgstr "ボクセルGI" msgid "Path Tilt" msgstr "パスの傾き" msgid "Skeleton" msgstr "スケルトン" msgid "Selected Bone" msgstr "選択中のボーン" msgid "CSG" msgstr "CSG" msgid "Spring Bone Joint" msgstr "スプリングボーンのジョイント" msgid "Spring Bone Collision" msgstr "スプリングボーンのコリジョン" msgid "Spring Bone Inside Collision" msgstr "スプリングボーンの内側衝突判定" msgid "Gizmo Settings" msgstr "ギズモの設定" msgid "Bone Axis Length" msgstr "ボーン軸の長さ" msgid "Bone Shape" msgstr "ボーン形状" msgid "Path 3D Tilt Disk Size" msgstr "3Dパスの傾き調整ディスクのサイズ" msgid "Primary Grid Steps" msgstr "基本グリッドの分割数" msgid "Grid Division Level Max" msgstr "グリッドの分割の最大レベル" msgid "Grid Division Level Min" msgstr "グリッドの分割の最小レベル" msgid "Grid Division Level Bias" msgstr "グリッドの分割レベルのバイアス" msgid "Grid XZ Plane" msgstr "グリッドのXZ平面" msgid "Grid XY Plane" msgstr "グリッドのXY平面" msgid "Grid YZ Plane" msgstr "グリッドのYZ平面" msgid "Default FOV" msgstr "デフォルトFOV" msgid "Default Z Near" msgstr "デフォルトZ近" msgid "Default Z Far" msgstr "デフォルトZ遠" msgid "Invert X Axis" msgstr "X軸を反転" msgid "Invert Y Axis" msgstr "Y軸を反転" msgid "Emulate Numpad" msgstr "テンキーをエミュレート" msgid "Emulate 3 Button Mouse" msgstr "3ボタンマウスをエミュレート" msgid "Warped Mouse Panning" msgstr "マウスのパン使用時、画面端でワープする" msgid "Navigation Feel" msgstr "ナビゲーション感度" msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "オービット感度" msgid "Translation Sensitivity" msgstr "移動の感度" msgid "Orbit Inertia" msgstr "オービット慣性" msgid "Translation Inertia" msgstr "移動の慣性" msgid "Zoom Inertia" msgstr "ズームの慣性" msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" msgstr "ビューポートの回転ギズモを表示" msgid "Show Viewport Navigation Gizmo" msgstr "ビューポートのナビゲーションギズモを表示" msgid "Freelook" msgstr "フリールック" msgid "Freelook Sensitivity" msgstr "フリールックの感度" msgid "Freelook Inertia" msgstr "フリールックの慣性" msgid "Freelook Activation Modifier" msgstr "自由視点の有効化キー" msgid "Freelook Speed Zoom Link" msgstr "フリールックの速度をズーム値にリンク" msgid "Manipulator Gizmo Size" msgstr "操作ギズモの大きさ" msgid "Manipulator Gizmo Opacity" msgstr "操作ギズモの不透明度" msgid "Grid Color" msgstr "グリッドの色" msgid "Guides Color" msgstr "ガイドの色" msgid "Smart Snapping Line Color" msgstr "スマートスナップ行のカラー" msgid "Bone Width" msgstr "ボーンの幅" msgid "Bone Color 1" msgstr "ボーンの色 1" msgid "Bone Color 2" msgstr "ボーンの色 2" msgid "Bone Selected Color" msgstr "選択されたボーンの色" msgid "Bone IK Color" msgstr "ボーンIKの色" msgid "Bone Outline Color" msgstr "ボーンのアウトラインの色" msgid "Bone Outline Size" msgstr "ボーンのアウトラインのサイズ" msgid "Viewport Border Color" msgstr "ビューポートのボーダーの色" msgid "Use Integer Zoom by Default" msgstr "デフォルトで整数倍ズームを使用する" msgid "Bone Mapper" msgstr "ボーン変換機能" msgid "Handle Colors" msgstr "操作ハンドルの色" msgid "Unset" msgstr "未設定" msgid "Set" msgstr "設定" msgid "Missing" msgstr "欠落" msgid "Error" msgstr "エラー" msgid "Panning" msgstr "パンニング" msgid "Simple Panning" msgstr "簡易パンニング操作" msgid "2D Editor Pan Speed" msgstr "2Dエディターのパンニング速度" msgid "Tiles Editor" msgstr "タイルエディター" msgid "Display Grid" msgstr "グリッドを表示" msgid "Polygon Editor" msgstr "ポリゴンエディター" msgid "Point Grab Radius" msgstr "ポイントの選択半径" msgid "Show Previous Outline" msgstr "前のアウトラインを表示する" msgid "Autorename Animation Tracks" msgstr "アニメーションのトラック名を自動変更" msgid "Confirm Insert Track" msgstr "トラック挿入時の確認" msgid "Default Create Bezier Tracks" msgstr "デフォルトでベジェトラックを作成" msgid "Default Create Reset Tracks" msgstr "デフォルトでRESETトラックを作成" msgid "Onion Layers Past Color" msgstr "オニオンレイヤー過去の色" msgid "Onion Layers Future Color" msgstr "オニオンレイヤー将来の色" msgid "Shader Editor" msgstr "シェーダーエディター" msgid "Restore Shaders on Load" msgstr "ロード時にシェーダーを再読み込みする" msgid "Visual Editors" msgstr "ビジュアルエディター" msgid "Minimap Opacity" msgstr "ミニマップの不透明度" msgid "Lines Curvature" msgstr "線の曲がり具合" msgid "SSH" msgstr "SSH" msgid "SCP" msgstr "SCP" msgid "Window Placement" msgstr "ウィンドウの配置" msgid "Rect" msgstr "四角形" msgid "Rect Custom Position" msgstr "矩形のカスタム位置" msgid "Screen" msgstr "画面" msgid "Auto Save" msgstr "自動保存" msgid "Save Before Running" msgstr "実行前に保存" msgid "Output" msgstr "出力" msgid "Font Size" msgstr "フォントサイズ" msgid "Platforms" msgstr "プラットフォーム" msgid "Linux/*BSD" msgstr "Linux および BSD系" msgid "Prefer Wayland" msgstr "Wayland を優先して使用" msgid "Network Mode" msgstr "ネットワークモード" msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTPプロキシ" msgid "Host" msgstr "ホスト" msgid "Editor TLS Certificates" msgstr "エディターのTLS証明書" msgid "Remote Host" msgstr "リモートホスト" msgid "Debugger" msgstr "デバッガー" msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree" msgstr "自動でリモートシーンツリーに切り替え" msgid "Auto Switch to Stack Trace" msgstr "自動でスタックトレースに切り替え" msgid "Profiler Frame History Size" msgstr "プロファイラーフレームの履歴サイズ" msgid "Profiler Frame Max Functions" msgstr "プロファイラーフレームの関数の上限" msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" msgstr "リモートシーンツリーの更新間隔" msgid "Remote Inspect Refresh Interval" msgstr "リモートインスペクトのリフレッシュ間隔" msgid "Profile Native Calls" msgstr "ネイティブ関数を計測する" msgid "Username" msgstr "ユーザー名" msgid "SSH Public Key Path" msgstr "SSH 公開鍵パス" msgid "SSH Private Key Path" msgstr "SSH 秘密鍵パス" msgid "Input" msgstr "入力" msgid "Buffering" msgstr "バッファリング" msgid "Agile Event Flushing" msgstr "即座にイベントフラッシュ" msgid "Project Manager" msgstr "プロジェクトマネージャー" msgid "Sorting Order" msgstr "ソート順" msgid "Directory Naming Convention" msgstr "ディレクトリの命名規則" msgid "Default Renderer" msgstr "デフォルトのレンダラー" msgid "Connection Colors" msgstr "コネクションの色" msgid "Scalar Color" msgstr "スカラー型の色" msgid "Vector2 Color" msgstr "Vector2型の色" msgid "Vector 3 Color" msgstr "Vector3型の色" msgid "Vector 4 Color" msgstr "Vector4型の色" msgid "Boolean Color" msgstr "Boolean型の色" msgid "Transform Color" msgstr "Transform型の色" msgid "Sampler Color" msgstr "Sampler型の色" msgid "Category Colors" msgstr "カテゴリの色" msgid "Output Color" msgstr "Output系の色" msgid "Color Color" msgstr "Color系の色" msgid "Conditional Color" msgstr "Conditional系の色" msgid "Input Color" msgstr "Input系の色" msgid "Textures Color" msgstr "Texture系の色" msgid "Utility Color" msgstr "Utility系の色" msgid "Vector Color" msgstr "Vector系の色" msgid "Special Color" msgstr "Spacial系の色" msgid "Particle Color" msgstr "Particle系の色" msgid "Flush stdout on Print" msgstr "Print時にstdoutをフラッシュ" msgid "Low Processor Mode" msgstr "低プロセッサモード" msgid "stdout" msgstr "標準出力" msgid "Print FPS" msgstr "FPSを表示する" msgid "Print GPU Profile" msgstr "GPUプロファイルを表示する" msgid "Verbose stdout" msgstr "冗長な標準出力" msgid "Physics Interpolation" msgstr "物理補間" msgid "Enable Warnings" msgstr "警告を有効化" msgid "Max Chars per Second" msgstr "1秒あたりの最大文字数" msgid "Max Queued Messages" msgstr "キューに入るメッセージの最大数" msgid "Max Errors per Second" msgstr "1秒あたりの最大エラー数" msgid "Max Warnings per Second" msgstr "1秒あたりの最大警告数" msgid "File Logging" msgstr "ファイルロギング" msgid "Enable File Logging" msgstr "ファイルロギングを有効化" msgid "Log Path" msgstr "ログファイルのパス" msgid "Max Log Files" msgstr "ログファイルの最大数" msgid "Driver" msgstr "ドライバー" msgid "Fallback to Vulkan" msgstr "Vulkanへフォールバックする" msgid "Fallback to D3D12" msgstr "D3D12へフォールバックする" msgid "Fallback to OpenGL 3" msgstr "OpenGL 3 へフォールバックする" msgid "GL Compatibility" msgstr "GL互換" msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization" msgstr "NVIDIAのスレッド最適化の無効化" msgid "Fallback to Angle" msgstr "Angleへフォールバックする" msgid "Fallback to Native" msgstr "Nativeへフォールバックする" msgid "Force Angle on Devices" msgstr "Angleへ強制フォールバックするデバイス" msgid "Renderer" msgstr "レンダラー" msgid "Rendering Method" msgstr "レンダリングメソッド" msgid "DPI" msgstr "DPI" msgid "Allow hiDPI" msgstr "hiDPIを許可" msgid "Per Pixel Transparency" msgstr "ピクセル単位の透明度" msgid "Allowed" msgstr "許可" msgid "Threads" msgstr "スレッド" msgid "Display Server" msgstr "ディスプレイサーバー" msgid "Handheld" msgstr "ポータブル" msgid "Orientation" msgstr "方向" msgid "Output Latency" msgstr "出力レイテンシー" msgid "Frame Delay Msec" msgstr "フレーム遅延 (ミリ秒)" msgid "Allow High Refresh Rate" msgstr "高リフレッシュレートを許可する" msgid "Hide Home Indicator" msgstr "ホームインジケーターを隠す" msgid "Hide Status Bar" msgstr "ステータスバーを隠す" msgid "Suppress UI Gesture" msgstr "UIジェスチャーを抑制する" msgid "XR" msgstr "XR" msgid "OpenXR" msgstr "OpenXR" msgid "Default Action Map" msgstr "デフォルトのアクションマップ" msgid "Environment Blend Mode" msgstr "環境ブレンドモード" msgid "Foveation Level" msgstr "フォベーションレベル" msgid "Foveation Dynamic" msgstr "動的フォベーション" msgid "Hand Tracking" msgstr "ハンドトラッキング" msgid "Boot Splash" msgstr "ブートスプラッシュ" msgid "BG Color" msgstr "背景色" msgid "Pen Tablet" msgstr "ペンタブレット" msgid "Environment" msgstr "環境" msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" msgid "Default Clear Color" msgstr "デフォルトのクリア色" msgid "Icon" msgstr "アイコン" msgid "macOS Native Icon" msgstr "macOSアイコン" msgid "Windows Native Icon" msgstr "Windowsアイコン" msgid "Text Driver" msgstr "テキストドライバー" msgid "Search in File Extensions" msgstr "ファイル拡張子で検索" msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソル" msgid "Custom Image" msgstr "カスタムイメージ" msgid "Custom Image Hotspot" msgstr "カスタムイメージホットスポット" msgid "Tooltip Position Offset" msgstr "ツールチップ位置のオフセット" msgid "Show Image" msgstr "画像を表示" msgid "Fullsize" msgstr "フルサイズ" msgid "Use Filter" msgstr "フィルターを使用" msgid "Image" msgstr "画像" msgid "Minimum Display Time" msgstr "最小表示時間" msgid "Dotnet" msgstr ".NET" msgid "Project" msgstr "プロジェクト" msgid "Assembly Name" msgstr "アセンブリ名" msgid "Solution Directory" msgstr "ソリューションのディレクトリ" msgid "Assembly Reload Attempts" msgstr "アセンブリのリロード試行" msgid "Time" msgstr "時間" msgid "Polygons" msgstr "ポリゴン" msgid "Navigation 2D" msgstr "ナビゲーション(2D)" msgid "Navigation 3D" msgstr "ナビゲーション(3D)" msgid "Operation" msgstr "操作" msgid "Calculate Tangents" msgstr "接線を計算" msgid "Collision" msgstr "コリジョン" msgid "Use Collision" msgstr "コリジョンを使用" msgid "Collision Layer" msgstr "コリジョンレイヤー" msgid "Collision Mask" msgstr "コリジョンマスク" msgid "Mesh" msgstr "メッシュ" msgid "Material" msgstr "マテリアル" msgid "Cone" msgstr "円錐" msgid "Inner Radius" msgstr "内半径" msgid "Outer Radius" msgstr "外半径" msgid "Polygon" msgstr "ポリゴン" msgid "Depth" msgstr "Depth(深度/奥行)" msgid "Path Interval" msgstr "パス合間" msgid "Path Simplify Angle" msgstr "パスの角度を容易にする" msgid "Importer" msgstr "インポーター" msgid "Allow Geometry Helper Nodes" msgstr "ジオメトリヘルパーノードを許可" msgid "Embedded Image Handling" msgstr "埋め込み画像の処理" msgid "FBX2glTF" msgstr "FBX2glTF" msgid "GDScript" msgstr "GDScript" msgid "Max Call Stack" msgstr "最大コールスタック数" msgid "Exclude Addons" msgstr "アドオンを除外" msgid "Language Server" msgstr "言語サーバー" msgid "Enable Smart Resolve" msgstr "Smart Resolveを有効化" msgid "Use Thread" msgstr "スレッドを使用" msgid "Copyright" msgstr "著作権" msgid "glTF" msgstr "glTF" msgid "Color" msgstr "色" msgid "Intensity" msgstr "強度" msgid "Light Type" msgstr "ライトタイプ" msgid "Range" msgstr "範囲" msgid "Inner Cone Angle" msgstr "コーン内側角度" msgid "Outer Cone Angle" msgstr "コーン外側角度" msgid "Diffuse Factor" msgstr "拡散反射係数" msgid "Gloss Factor" msgstr "光沢係数" msgid "Specular Factor" msgstr "鏡面反射係数" msgid "Mass" msgstr "質量" msgid "Linear Velocity" msgstr "線形速度" msgid "Angular Velocity" msgstr "角速度" msgid "Center of Mass" msgstr "重心" msgid "Inertia Tensor" msgstr "慣性テンソル" msgid "Json" msgstr "JSON" msgid "Major Version" msgstr "メジャーバージョン" msgid "Minor Version" msgstr "マイナーバージョン" msgid "GLB Data" msgstr "GLBデータ" msgid "Buffers" msgstr "バッファ" msgid "Scene Name" msgstr "シーン名" msgid "Base Path" msgstr "ベースパス" msgid "Filename" msgstr "ファイル名" msgid "Root Nodes" msgstr "ルートノード" msgid "Texture Samplers" msgstr "テクスチャサンプラー" msgid "Images" msgstr "画像" msgid "Cameras" msgstr "カメラ" msgid "Lights" msgstr "ライト" msgid "Unique Names" msgstr "固有名" msgid "Unique Animation Names" msgstr "固有アニメーション名" msgid "Skeletons" msgstr "スケルトン" msgid "Animations" msgstr "アニメーション" msgid "Byte Offset" msgstr "バイトのオフセット" msgid "Component Type" msgstr "コンポーネントの型" msgid "Normalized" msgstr "正規化" msgid "Count" msgstr "カウント" msgid "Min" msgstr "最小" msgid "Max" msgstr "最大" msgid "Sparse Count" msgstr "スパースカウント" msgid "Loop" msgstr "ループ" msgid "Buffer" msgstr "バッファ" msgid "Byte Length" msgstr "バイト長" msgid "Byte Stride" msgstr "バイト間隔" msgid "Indices" msgstr "インデックス" msgid "Perspective" msgstr "透視投影" msgid "FOV" msgstr "視野角" msgid "Size Mag" msgstr "サイズ:" msgid "Depth Far" msgstr "Far深度" msgid "Depth Near" msgstr "Near深度" msgid "Blend Weights" msgstr "ブレンドウエイト" msgid "Instance Materials" msgstr "マテリアルインスタンス" msgid "Parent" msgstr "親" msgid "Xform" msgstr "トランスフォーム" msgid "Skin" msgstr "皮膚" msgid "Children" msgstr "子" msgid "Light" msgstr "ライト" msgid "Joints" msgstr "ジョイント" msgid "Roots" msgstr "ルート" msgid "Godot Bone Node" msgstr "ボーンノード" msgid "Skin Root" msgstr "スキンのルート" msgid "Src Image" msgstr "ソース画像" msgid "Sampler" msgstr "サンプラー" msgid "Mag Filter" msgstr "拡大フィルタ" msgid "Min Filter" msgstr "縮小フィルタ" msgid "Wrap S" msgstr "横のラップ" msgid "Wrap T" msgstr "縦のラップ" msgid "Mesh Library" msgstr "メッシュライブラリ" msgid "Physics Material" msgstr "物理マテリアル" msgid "Cell" msgstr "セル" msgid "Priority" msgstr "優先順位" msgid "World Node" msgstr "ワールドノード" msgid "World Boundary Shape Size" msgstr "ワールド境界シェイプのサイズ" msgid "Lightmapping" msgstr "ライトマップ" msgid "Bake Quality" msgstr "ベイク品質" msgid "Bake Performance" msgstr "ベイク性能" msgid "Denoising" msgstr "ノイズ除去" msgid "Denoiser" msgstr "デノイザー" msgid "BPM" msgstr "BPM" msgid "Beat Count" msgstr "拍の回数" msgid "Bar Beats" msgstr "1小節中の拍" msgid "Loop Offset" msgstr "ループのオフセット" msgid "Eye Height" msgstr "目の高さ" msgid "IOD" msgstr "IOD" msgid "Display Width" msgstr "表示幅" msgid "Oversample" msgstr "オーバーサンプル" msgid "K1" msgstr "K1" msgid "K2" msgstr "K2" msgid "Vulkan VRS" msgstr "Vulkan VRS" msgid "Min Radius" msgstr "最小半径" msgid "Allow Object Decoding" msgstr "オブジェクトのデコードを許可" msgid "Refuse New Connections" msgstr "新規の接続を拒否する" msgid "Server Relay" msgstr "サーバーリレー" msgid "Octaves" msgstr "オクターブ" msgid "Jitter" msgstr "ジッター" msgid "Return Type" msgstr "戻り値の型" msgid "Width" msgstr "幅" msgid "Noise" msgstr "ノイズ" msgid "Seamless" msgstr "シームレス" msgid "Invert" msgstr "反転" msgid "In 3D Space" msgstr "3D空間内" msgid "As Normal Map" msgstr "法線マップとして" msgid "Bump Strength" msgstr "バンプ強度" msgid "Display Refresh Rate" msgstr "ディスプレイリフレッシュレート" msgid "Render Target Size Multiplier" msgstr "レンダーターゲットサイズ倍率" msgid "Layer Viewport" msgstr "レイヤービューポート" msgid "Alpha Blend" msgstr "アルファブレンド" msgid "Mipmap Mode" msgstr "ミップマップモード" msgid "Horizontal Wrap" msgstr "水平ラップ" msgid "Vertical Wrap" msgstr "垂直ラップ" msgid "Red Swizzle" msgstr "赤スウィズル" msgid "Green Swizzle" msgstr "緑スウィズル" msgid "Blue Swizzle" msgstr "青スウィズル" msgid "Alpha Swizzle" msgstr "アルファスウィズル" msgid "Max Anisotropy" msgstr "最大異方性" msgid "Bone Update" msgstr "ボーン更新" msgid "Names" msgstr "名前" msgid "Strings" msgstr "文字列" msgid "WebRTC" msgstr "WebRTC" msgid "Write Mode" msgstr "書き込みモード" msgid "Handshake Timeout" msgstr "ハンドシェイクのタイムアウト" msgid "Session Mode" msgstr "セッションモード" msgid "Required Features" msgstr "必須機能" msgid "Optional Features" msgstr "オプションの機能" msgid "Enabled Features" msgstr "有効な機能" msgid "Visibility State" msgstr "可視性の状態" msgid "Java SDK Path" msgstr "Java SDKパス" msgid "Android SDK Path" msgstr "Android SDKパス" msgid "Launcher Icons" msgstr "ランチャーアイコン" msgid "Main 192 X 192" msgstr "メイン (192x192)" msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" msgstr "適応的前景 (432x432)" msgid "Adaptive Background 432 X 432" msgstr "適応的背景 (432x432)" msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432" msgstr "適応的モノクロ (432x432)" msgid "Gradle Build" msgstr "Gradleビルド" msgid "Use Gradle Build" msgstr "Gradleビルドを使用" msgid "Gradle Build Directory" msgstr "Gradleビルドディレクトリ" msgid "Export Format" msgstr "エクスポート形式" msgid "Min SDK" msgstr "最小SDK" msgid "Target SDK" msgstr "ターゲットSDK" msgid "Code" msgstr "コード" msgid "Package" msgstr "パッケージ" msgid "Unique Name" msgstr "固有名" msgid "Signed" msgstr "署名付き" msgid "OpenGL Debug" msgstr "OpenGLデバッグ" msgid "XR Features" msgstr "XR機能" msgid "XR Mode" msgstr "XRモード" msgid "Gesture" msgstr "ジェスチャー" msgid "Swipe to Dismiss" msgstr "スワイプで閉じる" msgid "Immersive Mode" msgstr "没入モード" msgid "Support Small" msgstr "小サイズ対応" msgid "Support Normal" msgstr "標準サイズ対応" msgid "Support Large" msgstr "大サイズ対応" msgid "Support Xlarge" msgstr "特大サイズ対応" msgid "Background Color" msgstr "背景色" msgid "User Data Backup" msgstr "ユーザーデータのバックアップ" msgid "Command Line" msgstr "コマンドライン" msgid "Extra Args" msgstr "追加の引数" msgid "APK Expansion" msgstr "APK拡張" msgid "Salt" msgstr "ソルト" msgid "Public Key" msgstr "公開鍵" msgid "Permissions" msgstr "権限" msgid "Custom Permissions" msgstr "カスタムの権限" msgid "Spotlight 80 X 80" msgstr "Spotlight 80 x 80" msgid "Spotlight 120 X 120" msgstr "Spotlight 120 x 120" msgid "iPhone 120 X 120" msgstr "iPhone 120 x 120" msgid "iPhone 180 X 180" msgstr "iPhone 180 x 180" msgid "iPad 167 X 167" msgstr "iPad 167 x 167" msgid "iPad 152 X 152" msgstr "iPad 152 x 152" msgid "iOS 128 X 128" msgstr "iOS 128 x 128" msgid "iOS 192 X 192" msgstr "iOS 192 x 192" msgid "iOS 136 X 136" msgstr "iOS 136 x 136" msgid "App Store 1024 X 1024" msgstr "App Store 1024 x 1024" msgid "Architecture" msgstr "アーキテクチャ" msgid "macOS" msgstr "macOS" msgid "Xcode" msgstr "Xcode" msgid "SDK Version" msgstr "SDKバージョン" msgid "SDK Build" msgstr "SDKビルド" msgid "Codesign" msgstr "コード署名" msgid "Identity" msgstr "識別子" msgid "Provisioning Profile" msgstr "プロビジョニングプロファイル" msgid "Network Server" msgstr "ネットワークサーバー" msgid "Network Client" msgstr "ネットワーククライアント" msgid "Device USB" msgstr "USBデバイス" msgid "Device Bluetooth" msgstr "Bluetoothデバイス" msgid "Files Downloads" msgstr "ダウンロードファイル" msgid "Files Pictures" msgstr "ピクチャファイル" msgid "Files Music" msgstr "ミュージックファイル" msgid "Files Movies" msgstr "ムービーファイル" msgid "Files User Selected" msgstr "ユーザー選択ファイル" msgid "Helper Executables" msgstr "ヘルパー実行ファイル" msgid "Custom Options" msgstr "カスタムオプション" msgid "Notarization" msgstr "公証" msgid "Apple ID Name" msgstr "Apple ID名" msgid "Apple ID Password" msgstr "Apple IDパスワード" msgid "API UUID" msgstr "API UUID" msgid "API Key" msgstr "APIキー" msgid "API Key ID" msgstr "APIキーID" msgid "Location Usage Description" msgstr "位置情報利用説明" msgid "Location Usage Description Localized" msgstr "位置情報利用説明(ローカライズ)" msgid "Address Book Usage Description" msgstr "アドレス帳利用説明" msgid "Address Book Usage Description Localized" msgstr "アドレス帳利用説明(ローカライズ)" msgid "Calendar Usage Description" msgstr "カレンダー利用説明" msgid "Calendar Usage Description Localized" msgstr "カレンダー利用説明(ローカライズ)" msgid "Photos Library Usage Description" msgstr "写真ライブラリ利用説明" msgid "Photos Library Usage Description Localized" msgstr "写真ライブラリ利用説明(ローカライズ)" msgid "Desktop Folder Usage Description" msgstr "デスクトップフォルダ利用説明" msgid "Desktop Folder Usage Description Localized" msgstr "デスクトップフォルダ利用説明(ローカライズ)" msgid "Documents Folder Usage Description" msgstr "書類フォルダ利用説明" msgid "Documents Folder Usage Description Localized" msgstr "書類フォルダ利用説明(ローカライズ)" msgid "Downloads Folder Usage Description" msgstr "ダウンロードフォルダ利用説明" msgid "Downloads Folder Usage Description Localized" msgstr "ダウンロードフォルダ利用説明(ローカライズ)" msgid "Network Volumes Usage Description" msgstr "ネットワークボリューム利用説明" msgid "Network Volumes Usage Description Localized" msgstr "ネットワークボリューム利用説明(ローカライズ)" msgid "Removable Volumes Usage Description" msgstr "リムーバブルボリューム利用説明" msgid "Removable Volumes Usage Description Localized" msgstr "リムーバブルボリューム利用説明(ローカライズ)" msgid "Web" msgstr "Web" msgid "HTTP Host" msgstr "HTTPホスト" msgid "HTTP Port" msgstr "HTTPポート" msgid "Use TLS" msgstr "TLSを使用" msgid "TLS Key" msgstr "TLSキー" msgid "TLS Certificate" msgstr "TLS証明書" msgid "Variant" msgstr "バリアント" msgid "VRAM Texture Compression" msgstr "VRAMテクスチャ圧縮" msgid "For Desktop" msgstr "デスクトップ向け" msgid "For Mobile" msgstr "モバイル向け" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Export Icon" msgstr "アイコンをエクスポート" msgid "Icon 144 X 144" msgstr "アイコン (144x144)" msgid "Icon 180 X 180" msgstr "アイコン (180x180)" msgid "Icon 512 X 512" msgstr "アイコン (512x512)" msgid "Identity Type" msgstr "識別子タイプ" msgid "Timestamp" msgstr "タイムスタンプ" msgid "Timestamp Server URL" msgstr "タイムスタンプサーバーURL" msgid "Digest Algorithm" msgstr "ダイジェストアルゴリズム" msgid "Modify Resources" msgstr "リソースの変更" msgid "File Version" msgstr "ファイルバージョン" msgid "Product Version" msgstr "製品バージョン" msgid "Company Name" msgstr "会社名" msgid "Product Name" msgstr "製品名" msgid "File Description" msgstr "ファイルの説明" msgid "Trademarks" msgstr "商標" msgid "Export D3D12" msgstr "D3D12エクスポート" msgid "Frame" msgstr "フレーム" msgid "Speed Scale" msgstr "スピードスケール" msgid "Centered" msgstr "中央" msgid "Flip H" msgstr "水平反転" msgid "Flip V" msgstr "垂直反転" msgid "Current" msgstr "現在" msgid "Volume dB" msgstr "ボリューム dB" msgid "Pitch Scale" msgstr "ピッチスケール" msgid "Playing" msgstr "実行中" msgid "Autoplay" msgstr "自動再生" msgid "Stream Paused" msgstr "ストリームの一時停止" msgid "Max Distance" msgstr "最大距離" msgid "Attenuation" msgstr "減衰量" msgid "Bus" msgstr "バス" msgid "Area Mask" msgstr "エリアマスク" msgid "Copy Mode" msgstr "コピーモード" msgid "Anchor Mode" msgstr "アンカーモード" msgid "Left" msgstr "左" msgid "Top" msgstr "トップ" msgid "Right" msgstr "右" msgid "Bottom" msgstr "下" msgid "Smoothed" msgstr "スムージング" msgid "Draw Screen" msgstr "スクリーンを描画する" msgid "Draw Limits" msgstr "限界を描画する" msgid "Draw Drag Margin" msgstr "ドラッグマージンを描画する" msgid "Lifetime" msgstr "生存時間" msgid "One Shot" msgstr "単発" msgid "Preprocess" msgstr "前処理" msgid "Explosiveness" msgstr "爆発性" msgid "Randomness" msgstr "ランダム性" msgid "Lifetime Randomness" msgstr "生存時間のランダム性" msgid "Emission Shape" msgstr "放出シェイプ" msgid "Shape" msgstr "シェイプ" msgid "Points" msgstr "点" msgid "Colors" msgstr "カラー" msgid "Spread" msgstr "広がり" msgid "Gravity" msgstr "重力" msgid "Initial Velocity" msgstr "初期速度" msgid "Velocity Curve" msgstr "速度曲線" msgid "Orbit Velocity" msgstr "オービット速度" msgid "Accel Curve" msgstr "加速度曲線" msgid "Radial Accel" msgstr "角化速度" msgid "Angle" msgstr "角度" msgid "Speed Curve" msgstr "速度曲線" msgid "Offset Curve" msgstr "オフセット曲線" msgid "Visibility Rect" msgstr "可視領域矩形(Visibility Rect)" msgid "Editor Only" msgstr "エディターのみ" msgid "Energy" msgstr "エネルギー" msgid "Blend Mode" msgstr "ブレンドモード" msgid "Shadow" msgstr "シャドウ" msgid "Cull Mode" msgstr "カリングモード" msgid "Default Color" msgstr "デフォルトの色" msgid "Fill" msgstr "塗りつぶし" msgid "Border" msgstr "ボーダー" msgid "Round Precision" msgstr "丸め精度" msgid "Antialiased" msgstr "アンチエイリアス" msgid "Repeat" msgstr "繰り返し" msgid "Autoscroll" msgstr "自動スクロール" msgid "End" msgstr "End" msgid "Scroll" msgstr "スクロール" msgid "Ignore Camera Zoom" msgstr "カメラのズームを無視" msgid "Motion" msgstr "運動" msgid "Mirroring" msgstr "ミラーリング" msgid "Curve" msgstr "カーブ" msgid "Progress" msgstr "進捗" msgid "Progress Ratio" msgstr "進行比率" msgid "H Offset" msgstr "水平オフセット" msgid "V Offset" msgstr "垂直オフセット" msgid "Monitoring" msgstr "モニタリング" msgid "Monitorable" msgstr "モニター可能" msgid "Space Override" msgstr "領域のオーバーライド" msgid "Point" msgstr "点" msgid "Linear Damp" msgstr "線形減衰" msgid "Angular Damp" msgstr "角度減衰" msgid "Audio Bus" msgstr "オーディオバス" msgid "Motion Mode" msgstr "移動モード" msgid "Up Direction" msgstr "上方方向" msgid "Slide on Ceiling" msgstr "天井スライド" msgid "Wall Min Slide Angle" msgstr "壁最小スライド角度" msgid "Floor" msgstr "床" msgid "Stop on Slope" msgstr "斜面で停止" msgid "Constant Speed" msgstr "等速" msgid "Block on Wall" msgstr "壁衝突ブロック" msgid "Max Angle" msgstr "最大角度" msgid "Moving Platform" msgstr "移動プラットフォーム" msgid "On Leave" msgstr "離脱時" msgid "Floor Layers" msgstr "床レイヤー" msgid "Wall Layers" msgstr "壁レイヤー" msgid "Safe Margin" msgstr "セーフマージン" msgid "Disable Mode" msgstr "無効化モード" msgid "Pickable" msgstr "ピック可能" msgid "Build Mode" msgstr "ビルドモード" msgid "Disabled" msgstr "無効" msgid "One Way Collision" msgstr "一方向コリジョン" msgid "Margin" msgstr "マージン" msgid "Length" msgstr "長さ" msgid "Stiffness" msgstr "硬さ" msgid "Initial Offset" msgstr "初期オフセット" msgid "Node A" msgstr "ノード A" msgid "Node B" msgstr "ノード B" msgid "Bias" msgstr "バイアス" msgid "Disable Collision" msgstr "コリジョンを無効化" msgid "Softness" msgstr "柔らかさ" msgid "Angular Limit" msgstr "角度制限" msgid "Inertia" msgstr "慣性" msgid "Sleeping" msgstr "スリープ中" msgid "Can Sleep" msgstr "スリープ可能" msgid "Continuous CD" msgstr "連続的衝突判定" msgid "Linear" msgstr "リニア" msgid "Damp Mode" msgstr "減衰モード" msgid "Damp" msgstr "減衰" msgid "Angular" msgstr "角度" msgid "Torque" msgstr "トルク" msgid "Bitmask" msgstr "ビットマスク" msgid "UV" msgstr "UV" msgid "Update" msgstr "更新" msgid "Bone Angle" msgstr "ボーンの角度" msgid "Editor Settings" msgstr "エディター設定" msgid "Show Bone Gizmo" msgstr "ボーンのギズモを表示する" msgid "Rest" msgstr "レスト" msgid "Hframes" msgstr "横フレーム数" msgid "Vframes" msgstr "縦フレーム数" msgid "Tile Set" msgstr "タイルセット" msgid "Y Sort Origin" msgstr "Yソート原点" msgid "Enabling" msgstr "有効化" msgid "Node Path" msgstr "ノードのパス" msgid "Doppler Tracking" msgstr "ドップラートラッキング" msgid "Max dB" msgstr "最大dB" msgid "Emission Angle" msgstr "放出角度" msgid "Degrees" msgstr "度" msgid "Filter Attenuation dB" msgstr "減衰フィルタdB" msgid "Attenuation Filter" msgstr "減衰フィルタ" msgid "Cutoff Hz" msgstr "カットオフ周波数" msgid "dB" msgstr "dB" msgid "Doppler" msgstr "ドップラー" msgid "Tracking" msgstr "トラッキング" msgid "Bone Name" msgstr "ボーン名" msgid "Override Pose" msgstr "ポーズのオーバーライド" msgid "Use External Skeleton" msgstr "外部スケルトンを使用" msgid "External Skeleton" msgstr "外部スケルトン" msgid "Cull Mask" msgstr "カリングマスク" msgid "Attributes" msgstr "属性" msgid "Compositor" msgstr "コンポジター" msgid "Projection" msgstr "投影" msgid "Frustum Offset" msgstr "視錐台オフセット" msgid "Near" msgstr "近" msgid "Far" msgstr "遠" msgid "Ring Axis" msgstr "リング軸" msgid "Ring Height" msgstr "リングの高さ" msgid "Ring Radius" msgstr "リングの半径" msgid "Ring Inner Radius" msgstr "リングの内半径" msgid "Ring Cone Angle" msgstr "リング円錐角度" msgid "Disable Z" msgstr "Zを無効化" msgid "Albedo" msgstr "アルベド" msgctxt "Geometry" msgid "Normal" msgstr "法線" msgid "Emission" msgstr "発光" msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" msgid "Emission Energy" msgstr "発光エネルギー" msgid "Modulate" msgstr "変調" msgid "Albedo Mix" msgstr "アルベドミックス" msgid "Flags" msgstr "フラグ" msgid "Text" msgstr "テキスト" msgid "Uppercase" msgstr "大文字" msgid "BiDi" msgstr "BiDi" msgid "Intensity Lumens" msgstr "強度(ルーメン)" msgid "Intensity Lux" msgstr "強度(ルクス)" msgid "Temperature" msgstr "色温度" msgid "Indirect Energy" msgstr "間接エネルギー" msgid "Volumetric Fog Energy" msgstr "ボリュームフォグのエネルギー" msgid "Negative" msgstr "ネガティブ" msgid "Specular" msgstr "スペキュラ" msgid "Bake Mode" msgstr "ベイクモード" msgid "Opacity" msgstr "不透明度" msgid "Blur" msgstr "ブラー" msgid "Split 1" msgstr "分割1" msgid "Split 2" msgstr "分割2" msgid "Split 3" msgstr "分割3" msgid "Shadow Mode" msgstr "シャドウモード" msgid "Spot" msgstr "スポット" msgid "Quality" msgstr "品質" msgid "Use Denoiser" msgstr "ノイズ除去を使用" msgid "Texel Scale" msgstr "テクセルのスケール" msgid "Max Texture Size" msgstr "最大テクスチャサイズ" msgid "Surface Material Override" msgstr "サーフェスマテリアルのオーバーライド" msgid "Visibility" msgstr "可視性" msgid "Bake" msgstr "ベイクする" msgid "X" msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" msgid "Z" msgstr "Z" msgid "ERP" msgstr "ERP" msgid "Linear Damping" msgstr "線形減衰" msgid "Angular Damping" msgstr "角減衰" msgid "Friction" msgstr "摩擦" msgid "Bounce" msgstr "反発" msgid "Linear Damp Mode" msgstr "線形減衰モード" msgid "Angular Damp Mode" msgstr "角減衰モード" msgid "Axis Lock" msgstr "軸ロック" msgid "Linear X" msgstr "リニアX" msgid "Linear Y" msgstr "リニアY" msgid "Linear Z" msgstr "リニアZ" msgid "Angular X" msgstr "角度X" msgid "Angular Y" msgstr "角度Y" msgid "Angular Z" msgstr "角度Z" msgid "Simulation Precision" msgstr "シミュレーション精度" msgid "Total Mass" msgstr "総質量" msgid "Pressure Coefficient" msgstr "圧力係数" msgid "Damping Coefficient" msgstr "減衰係数" msgid "Wheel" msgstr "ホイール" msgid "Travel" msgstr "トラベル" msgid "Enable Shadows" msgstr "シャドウを有効化" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" msgid "Show Rest Only" msgstr "レストのみを表示" msgid "Target" msgstr "ターゲット" msgid "Track Physics Step" msgstr "物理ステップの追跡" msgid "Sorting" msgstr "ソート" msgid "Use AABB Center" msgstr "AABBセンターを使用" msgid "Custom AABB" msgstr "カスタムAABB" msgid "Global Illumination" msgstr "グローバルイルミネーション" msgid "Pose" msgstr "ポーズ" msgid "Show When Tracked" msgstr "トラッキング時に表示" msgid "World Scale" msgstr "ワールドスケール" msgid "Sync" msgstr "同期" msgid "Mix Mode" msgstr "ミックスモード" msgid "Fadein Time" msgstr "フェードイン時間" msgid "Fadein Curve" msgstr "フェードインカーブ" msgid "Fadeout Time" msgstr "フェードアウト時間" msgid "Fadeout Curve" msgstr "フェードアウトカーブ" msgid "Xfade Time" msgstr "クロスフェード時間" msgid "Xfade Curve" msgstr "クロスフェードカーブ" msgid "Request" msgstr "リクエスト" msgid "Current State" msgstr "現在のステート" msgid "Libraries" msgstr "ライブラリ" msgid "Deterministic" msgstr "決定的" msgid "Reset on Save" msgstr "保存時リセット" msgid "Root Node" msgstr "ルートノード" msgid "Root Motion" msgstr "ルートモーション" msgid "Track" msgstr "トラック" msgid "Local" msgstr "ローカル" msgid "Callback Mode" msgstr "コールバックモード" msgid "Method" msgstr "メソッド" msgid "Discrete" msgstr "離散" msgid "Reset" msgstr "リセット" msgid "Switch" msgstr "スイッチ" msgid "Switch Mode" msgstr "スイッチモード" msgid "Advance" msgstr "進行" msgid "Condition" msgstr "条件" msgid "Expression" msgstr "式" msgid "Current Animation" msgstr "現在のアニメーション" msgid "Playback Options" msgstr "再生オプション" msgid "Auto Capture" msgstr "自動キャプチャー" msgid "Auto Capture Duration" msgstr "自動キャプチャー時間" msgid "Auto Capture Transition Type" msgstr "自動キャプチャー遷移タイプ" msgid "Auto Capture Ease Type" msgstr "自動キャプチャーイージングタイプ" msgid "Default Blend Time" msgstr "デフォルトブレンド時間" msgid "Movie Quit on Finish" msgstr "終了時にムービーを終了" msgid "Tree Root" msgstr "ツリールート" msgid "Anim Player" msgstr "アニメーションプレーヤー" msgid "Animation Path" msgstr "アニメーションパス" msgid "Button Pressed" msgstr "ボタン押下" msgid "Button Group" msgstr "ボタングループ" msgid "Indentation" msgstr "インデント" msgid "Theme Overrides" msgstr "テーマのオーバーライド" msgid "Localization" msgstr "ローカライズ" msgid "Tooltip" msgstr "ツールチップ" msgid "Focus" msgstr "フォーカス" msgid "Next" msgstr "次" msgid "Previous" msgstr "前" msgid "Mouse" msgstr "マウス" msgid "Default Cursor Shape" msgstr "デフォルトのカーソル形状" msgid "Title" msgstr "タイトル" msgid "Title Position" msgstr "タイトルの位置" msgid "Zoom Min" msgstr "最小ズーム" msgid "Zoom Max" msgstr "最大ズーム" msgid "Zoom Step" msgstr "ズームステップ" msgid "Toolbar Menu" msgstr "ツールバーメニュー" msgid "Show Menu" msgstr "メニューを表示する" msgid "Draggable" msgstr "ドラッグ可能" msgid "Selected" msgstr "選択中" msgid "Select Mode" msgstr "選択モード" msgid "Items" msgstr "アイテム" msgid "Icon Mode" msgstr "アイコンモード" msgid "Icon Scale" msgstr "アイコンスケール" msgid "Label Settings" msgstr "ラベル設定" msgid "Max Length" msgstr "最大長" msgid "URI" msgstr "URI" msgid "Fill Mode" msgstr "充填方向" msgid "Show Percentage" msgstr "割合を表示" msgid "Indeterminate" msgstr "不定表示" msgid "Preview Indeterminate" msgstr "不定表示をプレビュー" msgid "Min Value" msgstr "最小値" msgid "Max Value" msgstr "最大値" msgid "Step" msgstr "ステップ" msgid "Page" msgstr "ページ" msgid "Exp Edit" msgstr "指数的編集" msgid "Rounded" msgstr "四捨五入" msgid "Allow Greater" msgstr "最大値以上を許可" msgid "Allow Lesser" msgstr "最小値以下を許可" msgid "Outline" msgstr "アウトライン" msgid "Tab Size" msgstr "タブサイズ" msgid "Progress Bar Delay" msgstr "プログレスバーのディレイ" msgid "Scrollable" msgstr "スクロール可能" msgid "Update on Text Changed" msgstr "テキスト変更時の更新" msgid "Current Tab" msgstr "現在のタブ" msgid "Scrolling Enabled" msgstr "スクロール有効" msgid "Drag to Rearrange Enabled" msgstr "ドラッグして再配置可能" msgid "Tabs" msgstr "タブ" msgid "Tabs Position" msgstr "タブの位置" msgid "Syntax Highlighter" msgstr "シンタックスハイライト" msgid "Auto Tooltip" msgstr "自動ツールチップ" msgid "Audio Track" msgstr "オーディオトラック" msgid "Expand" msgstr "拡大" msgid "Z Index" msgstr "Zインデックス" msgid "Use Parent Material" msgstr "親のマテリアルを使用" msgid "NormalMap" msgstr "法線マップ" msgid "Download File" msgstr "ダウンロードファイル" msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" msgid "Transfer Mode" msgstr "転送モード" msgid "Transfer Channel" msgstr "転送チャンネル" msgid "Node Name Num Separator" msgstr "ノード名と番号の区切り" msgid "Node Name Casing" msgstr "ノード名の命名規則" msgid "Group" msgstr "グループ" msgid "Shapes" msgstr "シェイプ" msgid "Shape Color" msgstr "シェイプ色" msgid "Viewport" msgstr "ビューポート" msgid "Anti Aliasing" msgstr "アンチエイリアス" msgid "Screen Space AA" msgstr "スクリーンスペースAA" msgid "Use TAA" msgstr "TAAを使用" msgid "Use Debanding" msgstr "デバンディングを使用" msgid "Use Occlusion Culling" msgstr "オクルージョンカリングを使用" msgid "Mesh LOD" msgstr "メッシュLOD" msgid "LOD Change" msgstr "LOD変更" msgid "Snap" msgstr "スナップ" msgid "VRS" msgstr "VRS" msgid "Lights and Shadows" msgstr "ライトとシャドウ" msgid "SDF" msgstr "SDF" msgid "Menu" msgstr "メニュー" msgid "Wait Time" msgstr "待機時間" msgid "Autostart" msgstr "自動スタート" msgid "Viewport Path" msgstr "ビューポートパス" msgid "Disable 3D" msgstr "3Dを無効化" msgid "Use XR" msgstr "XRを使用" msgid "World 3D" msgstr "ワールド 3D" msgid "MSAA 2D" msgstr "MSAA 2D" msgid "MSAA 3D" msgstr "MSAA 3D" msgid "Use HDR 2D" msgstr "HDR 2D を使用" msgid "Scaling 3D" msgstr "3Dスケーリング" msgid "Canvas Items" msgstr "CanvasItem" msgid "Audio Listener" msgstr "オーディオリスナー" msgid "Enable 2D" msgstr "2D有効化" msgid "Enable 3D" msgstr "3D有効化" msgid "Disable Input" msgstr "入力無効化" msgid "Current Screen" msgstr "現在の画面" msgid "Min Size" msgstr "最小サイズ" msgid "Max Size" msgstr "最大サイズ" msgid "Layer Names" msgstr "レイヤー名" msgid "2D Render" msgstr "2Dレンダリング" msgid "3D Render" msgstr "3Dレンダリング" msgid "2D Physics" msgstr "2D物理" msgid "2D Navigation" msgstr "2Dナビゲーション" msgid "3D Physics" msgstr "3D物理" msgid "3D Navigation" msgstr "3Dナビゲーション" msgid "Parsed Geometry Type" msgstr "解析されたジオメトリ型" msgid "A" msgstr "A" msgid "B" msgstr "B" msgid "Use Gravity" msgstr "重力を使用" msgid "Terrains" msgstr "地形" msgid "Custom Data" msgstr "カスタムデータ" msgid "Tile Size" msgstr "タイルサイズ" msgid "Physics Layers" msgstr "物理レイヤー" msgid "Scene" msgstr "シーン" msgid "Polygons Count" msgstr "ポリゴン数" msgid "Transpose" msgstr "行列(縦横)入れ替え" msgid "Texture Origin" msgstr "テクスチャの原点" msgid "Probability" msgstr "確率" msgid "Distance" msgstr "距離" msgid "Item" msgstr "アイテム" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" msgid "Add UV2" msgstr "UV2を追加" msgid "Sky" msgstr "空" msgid "Top Color" msgstr "上空の色" msgid "Horizon Color" msgstr "地平線の色" msgid "Energy Multiplier" msgstr "エネルギーの乗数" msgid "Cover" msgstr "カバー" msgid "Cover Modulate" msgstr "カバー変調" msgid "Ground" msgstr "地面" msgid "Bottom Color" msgstr "地面側の色" msgid "Sun" msgstr "太陽" msgid "Panorama" msgstr "パノラマ" msgid "Rayleigh" msgstr "レイリー散乱" msgid "Coefficient" msgstr "係数" msgid "Mie" msgstr "ミー散乱" msgid "Eccentricity" msgstr "離心率" msgid "Turbidity" msgstr "大気混濁度" msgid "Sun Disk Scale" msgstr "太陽ディスクのスケール" msgid "Ground Color" msgstr "地面の色" msgid "Night Sky" msgstr "夜空" msgid "Frames" msgstr "フレーム" msgid "Pause" msgstr "一時停止" msgid "Atlas" msgstr "アトラス" msgid "Format" msgstr "フォーマット" msgid "Exposure" msgstr "露出" msgid "Sensitivity" msgstr "感度" msgid "Multiplier" msgstr "乗数" msgid "Auto Exposure" msgstr "自動露出" msgid "DOF Blur" msgstr "被写界深度ブラー" msgid "Far Enabled" msgstr "遠方ブラー有効" msgid "Far Distance" msgstr "遠方ブラー開始距離" msgid "Far Transition" msgstr "遠方ブラー遷移" msgid "Near Enabled" msgstr "近接ブラー有効" msgid "Near Distance" msgstr "近接ブラー開始距離" msgid "Near Transition" msgstr "近接ブラー遷移" msgid "Min Sensitivity" msgstr "最小感度" msgid "Max Sensitivity" msgstr "最大感度" msgid "Frustum" msgstr "視錐台" msgid "Focus Distance" msgstr "焦点距離" msgid "Focal Length" msgstr "レンズ焦点距離" msgid "Aperture" msgstr "F値" msgid "Light Mode" msgstr "ライトモード" msgid "Background" msgstr "背景" msgid "Ambient Light" msgstr "環境光" msgid "Source" msgstr "ソース" msgid "Tonemap" msgstr "トーンマップ" msgid "SSR" msgstr "SSR" msgid "SSAO" msgstr "SSAO" msgid "SSIL" msgstr "SSIL" msgid "SDFGI" msgstr "SDFGI" msgid "Glow" msgstr "Glow(にじみ/発光)" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "6" msgstr "6" msgid "7" msgstr "7" msgid "Mix" msgstr "ミックス" msgid "Bloom" msgstr "ブルーム" msgid "HDR Threshold" msgstr "HDRしきい値" msgid "HDR Scale" msgstr "HDRスケール" msgid "HDR Luminance Cap" msgstr "HDR輝度上限" msgid "Fog" msgstr "フォグ" msgid "Light Color" msgstr "ライトの色" msgid "Light Energy" msgstr "ライトのエネルギー" msgid "Volumetric Fog" msgstr "ボリュームフォグ" msgid "Anisotropy" msgstr "異方性" msgid "Color Correction" msgstr "色補正" msgid "Features" msgstr "機能" msgid "Raw Data" msgstr "生データ" msgid "Offsets" msgstr "オフセット" msgid "Use HDR" msgstr "HDRを使用" msgid "Next Pass" msgstr "次のレンダーパス" msgid "Shader" msgstr "シェーダー" msgid "Depth Draw Mode" msgstr "深度描画モード" msgid "Shading" msgstr "シェーディング" msgid "Shading Mode" msgstr "シェーディングモード" msgid "Diffuse Mode" msgstr "拡散モード" msgid "Specular Mode" msgstr "スペキュラモード" msgid "Disable Ambient Light" msgstr "環境光無効化" msgid "Disable Fog" msgstr "フォグ無効" msgid "Disable Specular Occlusion" msgstr "スペキュラオクルージョン無効化" msgid "Vertex Color" msgstr "頂点カラー" msgid "Use as Albedo" msgstr "アルベドとして使用" msgid "Is sRGB" msgstr "sRGBとして扱う" msgid "Texture Force sRGB" msgstr "テクスチャをsRGBに強制" msgid "Texture MSDF" msgstr "テクスチャMSDF" msgid "ORM" msgstr "ORM" msgid "Metallic" msgstr "メタリック" msgid "Texture Channel" msgstr "テクスチャチャンネル" msgid "Operator" msgstr "演算子" msgid "Bent Normal Map" msgstr "ベント法線マップ" msgid "Rim" msgstr "リム効果" msgid "Clearcoat" msgstr "クリアコート" msgid "Ambient Occlusion" msgstr "アンビエントオクルージョン" msgid "Min Layers" msgstr "最小レイヤー数" msgid "Max Layers" msgstr "最大レイヤー数" msgid "Flip Tangent" msgstr "接線反転" msgid "Flip Texture" msgstr "テクスチャ反転" msgid "Subsurf Scatter" msgstr "表面下散乱" msgid "Skin Mode" msgstr "肌モード" msgid "Transmittance" msgstr "透過率" msgid "Refraction" msgstr "屈折" msgid "UV Layer" msgstr "UVレイヤー" msgid "UV1" msgstr "UV1" msgid "UV2" msgstr "UV2" msgid "Shadows" msgstr "シャドウ" msgid "H Frames" msgstr "横フレーム数" msgid "V Frames" msgstr "縦フレーム数" msgid "Grow" msgstr "拡大" msgid "MSDF" msgstr "MSDF" msgid "Blend Shape Mode" msgstr "ブレンドシェイプモード" msgid "Image Size" msgstr "画像サイズ" msgid "Transform Format" msgstr "変換形式" msgid "Max Error" msgstr "最大エラー" msgid "Baking AABB" msgstr "AABBベイク" msgid "Baking AABB Offset" msgstr "AABBベイクオフセット" msgid "Spawn" msgstr "生成" msgid "Emission Shape Offset" msgstr "放出シェイプのオフセット" msgid "Emission Shape Scale" msgstr "放出シェイプのスケール" msgid "Emission Sphere Radius" msgstr "放出球形の半径" msgid "Emission Point Texture" msgstr "放出点のテクスチャ" msgid "Emission Normal Texture" msgstr "放出の法線マップ" msgid "Emission Color Texture" msgstr "放出カラーテクスチャ" msgid "Emission Point Count" msgstr "放出点数" msgid "Emission Ring Axis" msgstr "放出リング軸" msgid "Emission Ring Height" msgstr "放出リングの高さ" msgid "Emission Ring Radius" msgstr "放出リングの半径" msgid "Emission Ring Inner Radius" msgstr "放出リングの内半径" msgid "Emission Ring Cone Angle" msgstr "放出リング円錐角度" msgid "Inherit Velocity Ratio" msgstr "速度比の継承" msgid "Velocity Pivot" msgstr "速度ピボット" msgid "Animated Velocity" msgstr "アニメーション速度" msgid "Velocity Limit" msgstr "速度制限" msgid "Directional Velocity" msgstr "方向性速度" msgid "Radial Velocity" msgstr "放射状速度" msgid "Velocity Limit Curve" msgstr "速度制限カーブ" msgid "Turbulence" msgstr "乱流" msgid "Noise Strength" msgstr "ノイズ強度" msgid "Noise Scale" msgstr "ノイズスケール" msgid "Noise Speed" msgstr "ノイズ速度" msgid "Noise Speed Random" msgstr "ランダムノイズ速度" msgid "Use Scale" msgstr "スケールを使用" msgid "Group Size" msgstr "グループサイズ" msgid "Bone Size" msgstr "ボーンサイズ" msgid "Process Mode" msgstr "処理モード" msgid "Blend" msgstr "ブレンド" msgid "Top Left" msgstr "左上" msgid "Top Right" msgstr "右上" msgid "Bottom Right" msgstr "右下" msgid "Bottom Left" msgstr "左下" msgid "Number Color" msgstr "番号の色" msgid "Symbol Color" msgstr "シンボルの色" msgid "Function Color" msgstr "関数の色" msgid "Member Variable Color" msgstr "メンバー変数の色" msgid "File" msgstr "ファイル" msgid "Constant" msgstr "コンスタント" msgid "Function" msgstr "関数" msgid "Use All Surfaces" msgstr "すべてのサーフェスを使用する" msgid "Surface Index" msgstr "サーフェスインデックス" msgid "Degrees Mode" msgstr "角度モード" msgid "Font Pressed Color" msgstr "フォントの押下色" msgid "Font Hover Color" msgstr "フォントのホバー色" msgid "Font Hover Pressed Color" msgstr "フォントのホバー押下色" msgid "Font Outline Color" msgstr "フォントのアウトラインの色" msgid "Icon Pressed Color" msgstr "アイコンの押下色" msgid "Icon Hover Color" msgstr "アイコンのホバー色" msgid "Icon Hover Pressed Color" msgstr "アイコンのホバー押下色" msgid "Hover Pressed" msgstr "ホバー押下" msgid "Shadow Offset X" msgstr "シャドウのオフセットX" msgid "Shadow Offset Y" msgstr "シャドウのオフセットY" msgid "Caret Color" msgstr "キャレットの色" msgid "Selection Color" msgstr "選択色" msgid "Clear" msgstr "クリア" msgid "Tab" msgstr "タブ" msgid "Current Line Color" msgstr "現在の行の色" msgid "Caret Background Color" msgstr "キャレットの背景色" msgid "Word Highlighted Color" msgstr "ハイライトされた単語の色" msgid "Search Result Color" msgstr "検索結果の色" msgid "Search Result Border Color" msgstr "検索結果のボーダーの色" msgid "Completion Background Color" msgstr "補完の背景色" msgid "Completion Selected Color" msgstr "補完の選択中の色" msgid "Completion Existing Color" msgstr "既に補完されている箇所の色" msgid "Completion Scroll Color" msgstr "補完ウインドウのスクロールの色" msgid "Completion Scroll Hovered Color" msgstr "補完ウインドウのスクロールのホバー色" msgid "Bookmark Color" msgstr "ブックマークの色" msgid "Breakpoint Color" msgstr "ブレークポイントの色" msgid "Executing Line Color" msgstr "実行中の行の色" msgid "Code Folding Color" msgstr "折り畳まれたコードの色" msgid "Folded Code Region Color" msgstr "折り畳まれたコード領域の色" msgid "Brace Mismatch Color" msgstr "波括弧ミスマッチの色" msgid "Line Number Color" msgstr "行番号の色" msgid "Line Length Guideline Color" msgstr "行の長さのガイド線の色" msgid "Title Font" msgstr "タイトルのフォント" msgid "Title Font Size" msgstr "タイトルのフォントサイズ" msgid "Title Color" msgstr "タイトルの色" msgid "Title Outline Modulate" msgstr "タイトルのアウトライン変調" msgid "Title Outline Size" msgstr "タイトルのアウトラインサイズ" msgid "Title Height" msgstr "タイトルの高さ" msgid "Close" msgstr "閉じる" msgid "Close Pressed" msgstr "閉じる押下" msgid "Load" msgstr "読み込む" msgid "Save" msgstr "保存" msgid "Reload" msgstr "再読み込み" msgid "Favorite" msgstr "お気に入り" msgid "Toggle Hidden" msgstr "非表示の切り替え" msgid "Folder" msgstr "フォルダー" msgid "Thumbnail Mode" msgstr "サムネイルモード" msgid "Separator" msgstr "セパレーター" msgid "Submenu" msgstr "サブメニュー" msgid "Font Separator" msgstr "フォントセパレータ" msgid "Titlebar" msgstr "タイトルバー" msgid "Cursor" msgstr "カーソル" msgid "Screen Picker" msgstr "スクリーンピッカー" msgid "Autohide" msgstr "自動非表示" msgid "Menu Panel" msgstr "メニューパネル" msgid "Title Panel" msgstr "タイトルパネル" msgid "Default Theme Scale" msgstr "デフォルトのテーマスケール" msgid "Custom" msgstr "カスタム" msgid "Custom Font" msgstr "カスタムフォント" msgid "Playback Mode" msgstr "再生モード" msgid "Random Pitch" msgstr "ランダムピッチ" msgid "Random Volume Offset dB" msgstr "ランダム音量オフセット (dB)" msgid "Buffer Length" msgstr "バッファサイズ" msgid "Dry" msgstr "ドライ" msgid "Wet" msgstr "ウェット" msgid "Delay (ms)" msgstr "ディレイ(ミリ秒)" msgid "Rate Hz" msgstr "レート (Hz)" msgid "Level dB" msgstr "レベル (dB)" msgid "Pan" msgstr "パン" msgid "Release (ms)" msgstr "リリース (ミリ秒)" msgid "Sidechain" msgstr "サイドチェーン" msgid "Tap 1" msgstr "Tap 1" msgid "Tap 2" msgstr "Tap 2" msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" msgid "Low-pass" msgstr "ローパス" msgid "Pre Gain" msgstr "プリゲイン" msgid "Drive" msgstr "ドライブ" msgid "Post Gain" msgstr "ポストゲイン" msgid "Resonance" msgstr "反響" msgid "Soft Clip dB" msgstr "ソフトクリップdB" msgid "Soft Clip Ratio" msgstr "ソフトクリップ比" msgid "FFT Size" msgstr "FFTサイズ" msgid "High-pass" msgstr "ハイパス" msgid "Time Pullout (ms)" msgstr "タイムプルアウト(ミリ秒)" msgid "Surround" msgstr "サラウンド" msgid "Enable Input" msgstr "音声入力を有効にする" msgid "Channel Disable Threshold dB" msgstr "チャンネルを無効にする音量 (dB)のしきい値" msgid "Channel Disable Time" msgstr "チャンネルを無効にするまでの時間" msgid "Video Delay Compensation (ms)" msgstr "ビデオ再生のオーディオ遅延 (ミリ秒)" msgid "Bus Count" msgstr "バスの数" msgid "Output Device" msgstr "出力デバイス" msgid "Input Device" msgstr "入力デバイス" msgid "Playback Speed Scale" msgstr "再生スピードスケール" msgid "Feed" msgstr "フィード" msgid "Is Active" msgstr "アクティブ" msgid "Movie Writer" msgstr "ムービーライター" msgid "Speaker Mode" msgstr "スピーカーモード" msgid "Movie File" msgstr "ムービーファイル" msgid "Disable V-Sync" msgstr "垂直同期を無効" msgid "Total Angular Damp" msgstr "総角減衰" msgid "Total Linear Damp" msgstr "総直線減衰" msgid "Total Gravity" msgstr "総重力" msgid "Center of Mass Local" msgstr "局所重心" msgid "Default Gravity" msgstr "デフォルト重力" msgid "Default Gravity Vector" msgstr "デフォルト重力ベクトル" msgid "Physics Engine" msgstr "物理エンジン" msgid "Max Collisions" msgstr "最大コリジョン数" msgid "Vertex" msgstr "頂点" msgid "Fragment" msgstr "フラグメント" msgid "Cull" msgstr "カリング" msgid "Unshaded" msgstr "シェーディングなしで" msgid "Wireframe" msgstr "ワイヤーフレーム" msgid "Ensure Correct Normals" msgstr "正しい法線を確保" msgid "Vertex Lighting" msgstr "頂点ライティング" msgid "Fog Disabled" msgstr "フォグ無効" msgid "Light Only" msgstr "ライトのみ" msgid "VRAM Compression" msgstr "VRAM圧縮" msgid "Import S3TC BPTC" msgstr "S3TC BPTC をインポート" msgid "Import ETC2 ASTC" msgstr "ETC2 ASTC をインポート" msgid "Compress With GPU" msgstr "GPUで圧縮" msgid "Lossless Compression" msgstr "ロスレス圧縮" msgid "Force PNG" msgstr "PNGを強制する" msgid "WebP Compression" msgstr "WebP圧縮" msgid "Compression Method" msgstr "圧縮方式" msgid "Lossless Compression Factor" msgstr "ロスレス圧縮係数" msgid "Atlas 16 Bits" msgstr "アトラス16ビット" msgid "Shadow Atlas" msgstr "シャドウアトラス" msgid "Shader Compiler" msgstr "シェーダーコンパイラ" msgid "Shader Cache" msgstr "シェーダーキャッシュ" msgid "Use Zstd Compression" msgstr "Zstd圧縮を行う" msgid "Strip Debug" msgstr "デバッグ情報の除去" msgid "Reflections" msgstr "反射" msgid "Specular Occlusion" msgstr "スペキュラオクルージョン" msgid "GI" msgstr "GI" msgid "Overrides" msgstr "上書き" msgid "Force Vertex Shading" msgstr "頂点シェーディングを強制" msgid "Depth Prepass" msgstr "深度プレパス" msgid "Depth of Field" msgstr "被写界深度" msgid "Depth of Field Bokeh Shape" msgstr "被写界深度のぼかし形状" msgid "Depth of Field Bokeh Quality" msgstr "被写界深度のぼかし品質" msgid "Depth of Field Use Jitter" msgstr "被写界深度のジッター" msgid "Half Size" msgstr "半解像度で処理" msgid "HDR 2D" msgstr "HDR 2D" msgid "Decals" msgstr "デカール" msgid "Screen Space Reflection" msgstr "スクリーンスペース反射" msgid "Subsurface Scattering" msgstr "サブサーフェススキャタリング" msgid "Subsurface Scattering Quality" msgstr "サブサーフェススキャタリング品質" msgid "Subsurface Scattering Scale" msgstr "サブサーフェススキャタリングのスケール" msgid "Subsurface Scattering Depth Scale" msgstr "サブサーフェススキャタリング深度スケール" msgid "Buffer Size" msgstr "バッファサイズ" msgid "Update Speed" msgstr "更新速度" msgid "Texel Size" msgstr "テクセルサイズ" msgid "Lightmap GI" msgstr "ライトマップGI" msgid "Frames to Update Lights" msgstr "ライト更新フレーム数" msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" msgid "Shaders" msgstr "シェーダー" msgid "Shader Language" msgstr "シェーダー言語" msgid "Treat Warnings as Errors" msgstr "警告をエラーとして扱う" msgid "Include Text Server Data" msgstr "テキストサーバーデータを含める" msgid "Has Tracking Data" msgstr "トラッキングデータあり" msgid "Blend Shapes" msgstr "ブレンドシェイプ" msgid "Is Primary" msgstr "プライマリ" msgid "Play Area Mode" msgstr "プレイエリアモード" msgid "AR" msgstr "AR" msgid "Is Anchor Detection Enabled" msgstr "アンカー検出を有効にする" msgid "World Origin" msgstr "ワールド原点" msgid "Camera Locked to Origin" msgstr "カメラを原点にロック" msgid "Primary Interface" msgstr "プライマリインターフェース"