Path: blob/master/editor/translations/properties/pl.po
9902 views
# Polish translation of the Godot Engine properties. # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors. # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # 8-bit Pixel <[email protected]>, 2016, 2023. # Adam Wolanski <[email protected]>, 2017. # Adrian Węcławski <[email protected]>, 2016. # aelspire <[email protected]>, 2017, 2019, 2020, 2021. # Daniel Lewan <[email protected]>, 2016-2018, 2020. # Dariusz Król <[email protected]>, 2018. # heya10 <[email protected]>, 2017. # holistyczny interlokutor <[email protected]>, 2017. # Igor <[email protected]>, 2018. # Kajetan Kuszczyński <[email protected]>, 2016. # Kamil Lewan <[email protected]>, 2016. # Karol Walasek <[email protected]>, 2016. # Maksymilian Świąć <[email protected]>, 2017-2018. # Mietek Szcześniak <[email protected]>, 2016. # NeverK <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Rafal Brozio <[email protected]>, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023. # Rafał Ziemniak <[email protected]>, 2017. # RM <[email protected]>, 2018, 2020, 2022, 2023. # Sebastian Krzyszkowiak <[email protected]>, 2017. # Sebastian Pasich <[email protected]>, 2017, 2019, 2020, 2022, 2023. # siatek papieros <[email protected]>, 2016. # Zatherz <[email protected]>, 2017, 2020, 2021. # Tomek <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # Wojcieh Er Zet <[email protected]>, 2018. # Dariusz Siek <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Szymon Nowakowski <[email protected]>, 2019. # Nie Powiem <[email protected]>, 2019. # Sebastian Hojka <[email protected]>, 2019. # Robert <[email protected]>, 2019. # Michał Topa <[email protected]>, 2019. # Przemysław Pierzga <[email protected]>, 2019. # Artur Maciąg <[email protected]>, 2019. # Rafał Wyszomirski <[email protected]>, 2019. # Myver <[email protected]>, 2019. # Maciej Chamera <[email protected]>, 2019. # Cezary Stasiak <[email protected]>, 2019. # Jan Ligudziński <[email protected]>, 2020, 2021. # Adam Jagoda <[email protected]>, 2020. # Filip Glura <[email protected]>, 2020. # Roman Skiba <[email protected]>, 2020, 2022. # Piotr Grodzki <[email protected]>, 2020. # Dzejkop <[email protected]>, 2020, 2021. # Mateusz Grzonka <[email protected]>, 2020. # gnu-ewm <[email protected]>, 2021, 2023. # vrid <[email protected]>, 2021. # Suchy Talerz <[email protected]>, 2021. # Bartosz Stasiak <[email protected]>, 2021. # Marek Malaria <[email protected]>, 2021, 2022. # Mateusz Żak <[email protected]>, 2021, 2022. # voltinus <[email protected]>, 2021. # Lech Migdal <[email protected]>, 2022. # Piotr <[email protected]>, 2022. # Igor Kordiukiewicz <[email protected]>, 2022. # lewando54 <[email protected]>, 2022. # Katarzyna Twardowska <[email protected]>, 2022. # Mateusz Zdrzałek <[email protected]>, 2022. # Konrad <[email protected]>, 2022. # Pixel Zone - Godot Engine Tutorials <[email protected]>, 2022. # DK0492 <[email protected]>, 2022, 2023. # Dawid Skubij <[email protected]>, 2022. # kingofsponges <[email protected]>, 2022, 2023. # Patryk Morawski <[email protected]>, 2022. # Adrians <[email protected]>, 2022. # Wodorek <[email protected]>, 2022. # Filip Gliszczyński <[email protected]>, 2022. # Piotr Ślusarz <[email protected]>, 2022. # Jan Kurzak <[email protected]>, 2022. # Wojciech Pluta <[email protected]>, 2022. # Piotr Komorowski <[email protected]>, 2023. # stereopolex <[email protected]>, 2023. # Kandif <[email protected]>, 2023. # BorysBe <[email protected]>, 2023. # Krzysztof Szot <[email protected]>, 2023. # nauta-turbidus <[email protected]>, 2023. # Karangia23 <[email protected]>, 2023. # Eryk Michalak <[email protected]>, 2023, 2024. # Led Liedtke <[email protected]>, 2023. # ThomsikDev <[email protected]>, 2023. # johnny1029 <[email protected]>, 2023. # Marcin Zieliński <[email protected]>, 2023. # Aleksander Łagowiec <[email protected]>, 2023. # Jakub Marcowski <[email protected]>, 2024. # damian <[email protected]>, 2024. # Szymon Hałucha <[email protected]>, 2024. # Krzysztof Rams <[email protected]>, 2024. # Krzysztof Chorzempa <[email protected]>, 2024. # Krzysztof Chorzempa <[email protected]>, 2024. # gre-gorn <[email protected]>, 2024. # Kuba <[email protected]>, 2024. # OskarO 140 <[email protected]>, 2024. # User <[email protected]>, 2024. # Piotr Wieczorek <[email protected]>, 2024. # Cyprian Klimaszewski <[email protected]>, 2024. # Kordian Lipiecki <[email protected]>, 2025. # Piotr Jurczak <[email protected]>, 2025. # Karol1165 <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2025-07-10 03:20+0000\n" "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-" "properties/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" msgid "Application" msgstr "Aplikacja" msgid "Config" msgstr "Konfiguracja" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgid "Name Localized" msgstr "Nazwa lokalizowana" msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Version" msgstr "Wersja" msgid "Run" msgstr "Uruchom" msgid "Main Scene" msgstr "Scena główna" msgid "Disable stdout" msgstr "Wyłączenie stdout" msgid "Disable stderr" msgstr "Wyłączenie stderr" msgid "Print Header" msgstr "Wyświetl nagłówek" msgid "Enable Alt Space Menu" msgstr "Włącz Menu Alt Spacja" msgid "Use Hidden Project Data Directory" msgstr "Użyj ukrytego katalogu danych projektu" msgid "Use Custom User Dir" msgstr "Użyj niestandardowego katalogu użytkownika" msgid "Custom User Dir Name" msgstr "Własna nazwa katalogu użytkownika" msgid "Project Settings Override" msgstr "Nadpisanie ustawień projektu" msgid "Main Loop Type" msgstr "Typ Głównej Pętli" msgid "Auto Accept Quit" msgstr "Automatyczne akceptowanie zamknięcia" msgid "Quit on Go Back" msgstr "Wyjdź i cofnij się" msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" msgid "General" msgstr "Ogólne" msgid "Accessibility Support" msgstr "Wsparcie dostępności" msgid "Updates per Second" msgstr "Aktualizacje na sekundę" msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" msgid "Window" msgstr "Okno" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" msgid "Viewport Width" msgstr "Szerokość rzutni" msgid "Viewport Height" msgstr "Wysokość rzutni" msgid "Mode" msgstr "Tryb" msgid "Initial Position Type" msgstr "Typ początkowej pozycji" msgid "Initial Position" msgstr "Początkowa pozycja" msgid "Initial Screen" msgstr "Ekran początkowy" msgid "Resizable" msgstr "Zmienny rozmiar" msgid "Borderless" msgstr "Bez obramowania" msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" msgid "Transparent" msgstr "Przeźroczyste" msgid "Extend to Title" msgstr "Rozszerz do tytułu" msgid "No Focus" msgstr "Bez skupienia" msgid "Sharp Corners" msgstr "Ostre krawędzie" msgid "Minimize Disabled" msgstr "Wyłącz minimalizację" msgid "Maximize Disabled" msgstr "Wyłącz maksymalizację" msgid "Window Width Override" msgstr "Nadpisanie szerokości okna" msgid "Window Height Override" msgstr "Nadpisanie wysokości okna" msgid "Energy Saving" msgstr "Oszczędzanie energii" msgid "Keep Screen On" msgstr "Zachowaj włączony ekran" msgid "Animation" msgstr "Animacja" msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" msgid "Check Invalid Track Paths" msgstr "Sprawdź nieprawidłowe ścieżki animacji" msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting" msgstr "Sprawdź konflikt typu interpolacji kąta" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgid "Buses" msgstr "Magistrale" msgid "Default Bus Layout" msgstr "Domyślny układ magistrali" msgid "Default Playback Type" msgstr "Domyślny typ odtwarzania" msgid "Text to Speech" msgstr "Tekst na mowę" msgid "2D Panning Strength" msgstr "Siła panoramowania 2D" msgid "3D Panning Strength" msgstr "Siła panoramowania 3D" msgid "iOS" msgstr "iOS" msgid "Session Category" msgstr "Kategoria sesji" msgid "Mix With Others" msgstr "Mieszaj z Innymi" msgid "Subwindows" msgstr "Okna podrzędne" msgid "Embed Subwindows" msgstr "Osadź okna podrzędne" msgid "Frame Pacing" msgstr "Tempo klatek" msgid "Android" msgstr "Android" msgid "Enable Frame Pacing" msgstr "Włącz tempo klatek" msgid "Swappy Mode" msgstr "Tryb Swappy" msgid "Physics" msgstr "Fizyka" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "Run on Separate Thread" msgstr "Uruchom na osobnym wątku" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "Stretch" msgstr "Rozciągnij" msgid "Aspect" msgstr "Aspekt" msgid "Scale" msgstr "Skala" msgid "Scale Mode" msgstr "Tryb skalowania" msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" msgid "Profiler" msgstr "Profiler" msgid "Max Functions" msgstr "Maksymalna liczba funkcji" msgid "Max Timestamp Query Elements" msgstr "Maks. znaczniki zapytania czasu" msgid "Compression" msgstr "Kompresja" msgid "Formats" msgstr "Formaty" msgid "Zstd" msgstr "Zstd" msgid "Long Distance Matching" msgstr "Dopasowanie na odległość" msgid "Compression Level" msgstr "Poziom kompresji" msgid "Window Log Size" msgstr "Rozmiar dziennika okna" msgid "Zlib" msgstr "Zlib" msgid "Gzip" msgstr "Gzip" msgid "Crash Handler" msgstr "Obsługa awarii" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" msgid "Rendering" msgstr "Renderowanie" msgid "Occlusion Culling" msgstr "Usuwanie niewidocznych powierzchni" msgid "BVH Build Quality" msgstr "Jakość Wykonania BVH" msgid "Jitter Projection" msgstr "Drgająca projekcja" msgid "Internationalization" msgstr "Internacjonalizacja" msgid "Force Right to Left Layout Direction" msgstr "Wymuś kierunek układu od prawej do lewej" msgid "Root Node Layout Direction" msgstr "Kierunek układu węzła głównego" msgid "Root Node Auto Translate" msgstr "Automatyczne tłumaczenie korzenia" msgid "GUI" msgstr "GUI" msgid "Timers" msgstr "Czasy" msgid "Incremental Search Max Interval Msec" msgstr "Maksymalny interwał szukania przyrostowego (ms)" msgid "Tooltip Delay (sec)" msgstr "Opóźnienie podpowiedzi (s)" msgid "Common" msgstr "Pospolite" msgid "Snap Controls to Pixels" msgstr "Przyciągaj kontrolki do pikseli" msgid "Fonts" msgstr "Fonty" msgid "Dynamic Fonts" msgstr "Czcionki dynamiczne" msgid "Use Oversampling" msgstr "Zastosuj nadpróbkowanie" msgid "Rendering Device" msgstr "Urządzenie renderujące" msgid "V-Sync" msgstr "Synchronizacja pionowa (V-Sync)" msgid "Frame Queue Size" msgstr "Rozmiar kolejki klatki" msgid "Swapchain Image Count" msgstr "Liczba obrazków łańcucha wymiany" msgid "Staging Buffer" msgstr "Bufor przejściowy" msgid "Block Size (KB)" msgstr "Rozmiar bloku (KB)" msgid "Max Size (MB)" msgstr "Maks. rozmiar (MB)" msgid "Texture Upload Region Size Px" msgstr "Rozmiar regionu przesyłania tekstur (w piks.)" msgid "Texture Download Region Size Px" msgstr "Rozmiar regionu pobierania tekstur (w piks.)" msgid "Pipeline Cache" msgstr "Pamięć podręczna potoku" msgid "Enable" msgstr "Włącz" msgid "Save Chunk Size (MB)" msgstr "Zapisz rozmiar fragmentu (MB)" msgid "Vulkan" msgstr "Vulkan (API)" msgid "Max Descriptors per Pool" msgstr "Maks. liczba deskryptorów na pulę" msgid "D3D12" msgstr "D3D12" msgid "Max Resource Descriptors per Frame" msgstr "Maks. liczba deskryptorów zasobów na klatkę" msgid "Max Sampler Descriptors per Frame" msgstr "Maks. liczba deskryptorów samplerów na klatkę" msgid "Max Misc Descriptors per Frame" msgstr "Maks. liczba różnych deskryptorów na klatkę" msgid "Agility SDK Version" msgstr "Wersja Agility SDK" msgid "Textures" msgstr "Tekstury" msgid "Canvas Textures" msgstr "Tekstury płótna" msgid "Default Texture Filter" msgstr "Domyślny filtr tekstur" msgid "Default Texture Repeat" msgstr "Domyślne zapętlenie tekstur" msgid "Collada" msgstr "Collada" msgid "Use Ambient" msgstr "Użyj otoczenia" msgid "Input Devices" msgstr "Urządzenia wejściowe" msgid "Pointing" msgstr "Wskazywanie" msgid "Enable Long Press as Right Click" msgstr "Włącz długie naciśnięcie jako kliknięcie prawym przyciskiem myszy" msgid "Enable Pan and Scale Gestures" msgstr "Włącz gesty obrotu i skalowania" msgid "Rotary Input Scroll Axis" msgstr "Oś przewijania obrotowego wejścia" msgid "Override Volume Buttons" msgstr "Nadpisz przyciski głośności" msgid "Disable Scroll Deadzone" msgstr "Wyłącz martwą strefę przewijania" msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" msgid "World" msgstr "Świat" msgid "Map Use Async Iterations" msgstr "Użyj asynchronicznych iteracji mapy" msgid "Avoidance" msgstr "Omijanie" msgid "Thread Model" msgstr "Model wątkowy" msgid "Avoidance Use Multiple Threads" msgstr "Używaj wielu wątków dla omijania" msgid "Avoidance Use High Priority Threads" msgstr "Używaj wątków wysokiego priorytetu dla omijania" msgid "Pathfinding" msgstr "Szukanie ścieżki" msgid "Max Threads" msgstr "Maksymalna ilość wątków" msgid "Baking" msgstr "Wypalanie" msgid "Use Crash Prevention Checks" msgstr "Użyj sprawdzeń zapobiegających awarii" msgid "Baking Use Multiple Threads" msgstr "Użyj wielu wątków do wypalania" msgid "Baking Use High Priority Threads" msgstr "Użyj wątków wysokiego priorytetu do wypalania" msgid "Low Processor Usage Mode" msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora" msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" msgstr "Uśpienie trybu niskiego wykorzystania procesora (µs)" msgid "Delta Smoothing" msgstr "Wygładzanie delty" msgid "Print Error Messages" msgstr "Wyświetlaj komunikaty o błędach" msgid "Print to stdout" msgstr "Wypisuj na stdout" msgid "Physics Ticks per Second" msgstr "Ticki Fizyki na Sekundę" msgid "Max Physics Steps per Frame" msgstr "Maksymalna Liczba Kroków Fizyki na Klatkę" msgid "Max FPS" msgstr "Maks. FPS" msgid "Time Scale" msgstr "Skala czasu" msgid "Physics Jitter Fix" msgstr "Poprawka zakłóceń w fizyce" msgid "Mouse Mode" msgstr "Tryb myszki" msgid "Use Accumulated Input" msgstr "Użyj skumulowanego wejścia" msgid "Emulate Mouse From Touch" msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku" msgid "Emulate Touch From Mouse" msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy" msgid "Compatibility" msgstr "Kompatybilny" msgid "Legacy Just Pressed Behavior" msgstr "Stare zachowanie Just Pressed" msgid "Sensors" msgstr "Sensory" msgid "Enable Accelerometer" msgstr "Włącz akcelerometr" msgid "Enable Gravity" msgstr "Zezwól na Grawitację" msgid "Enable Gyroscope" msgstr "Zezwól na Żyroskop" msgid "Enable Magnetometer" msgstr "Włącz magnetometr" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" msgid "Window ID" msgstr "ID Okna" msgid "Command or Control Autoremap" msgstr "Automatyczne przemapowanie Command i Control" msgid "Alt Pressed" msgstr "Alt Wciśnięty" msgid "Shift Pressed" msgstr "Shift Wciśnięty" msgid "Ctrl Pressed" msgstr "Ctrl Wciśnięty" msgid "Meta Pressed" msgstr "Meta wciśnięty" msgid "Pressed" msgstr "Wciśnięty" msgid "Keycode" msgstr "Kod klawisza" msgid "Physical Keycode" msgstr "Fizyczny kod klawisza" msgid "Key Label" msgstr "Etykieta klucza" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" msgid "Echo" msgstr "Echo" msgid "Button Mask" msgstr "Maska przycisku" msgid "Position" msgstr "Pozycja" msgid "Global Position" msgstr "Globalna pozycja" msgid "Factor" msgstr "Czynnik" msgid "Button Index" msgstr "Indeks przycisku" msgid "Canceled" msgstr "Anulowane" msgid "Double Click" msgstr "Podwójne kliknięcie" msgid "Tilt" msgstr "Pochylenie" msgid "Pressure" msgstr "Nacisk" msgid "Pen Inverted" msgstr "Odwrócone pióro" msgid "Relative" msgstr "Względny" msgid "Screen Relative" msgstr "Względem ekranu" msgid "Velocity" msgstr "Prędkość" msgid "Screen Velocity" msgstr "Prędkość ekranowa" msgid "Axis" msgstr "Oś" msgid "Axis Value" msgstr "Wartość osi" msgid "Index" msgstr "Indeks" msgid "Double Tap" msgstr "Podwójne dotknięcie" msgid "Action" msgstr "Akcja" msgid "Strength" msgstr "Siła" msgid "Event Index" msgstr "Indeks zdarzenia" msgid "Delta" msgstr "Delta" msgid "Channel" msgstr "Kanał" msgid "Pitch" msgstr "Wysokość" msgid "Instrument" msgstr "Instrument" msgid "Controller Number" msgstr "Numer kontrolera" msgid "Controller Value" msgstr "Wartość kontrolera" msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" msgid "Include Navigational" msgstr "Dołącz nawigacyjne" msgid "Include Hidden" msgstr "Zawrzyj ukryte" msgid "Big Endian" msgstr "Big endian" msgid "Blocking Mode Enabled" msgstr "Tryb blokowania włączony" msgid "Read Chunk Size" msgstr "Odczytaj rozmiar fragmentu" msgid "Data" msgstr "Dane" msgid "Object ID" msgstr "ID Obiektu" msgid "Encode Buffer Max Size" msgstr "Maks. rozmiar bufora kodowania" msgid "Input Buffer Max Size" msgstr "Maks. rozmiar bufora wejściowego" msgid "Output Buffer Max Size" msgstr "Maksymalna wielkość bufora wyjściowego" msgid "Resource" msgstr "Zasób" msgid "Local to Scene" msgstr "Lokalnie dla Sceny" msgid "Path" msgstr "Ścieżka" msgid "Data Array" msgstr "Tablica danych" msgid "Max Pending Connections" msgstr "Maks. liczba połączeń oczekujących" msgid "Region" msgstr "Obszar" msgid "Offset" msgstr "Przesunięcie" msgid "Cell Size" msgstr "Rozmiar Komórki" msgid "Cell Shape" msgstr "Kształt komórki" msgid "Jumping Enabled" msgstr "Skakanie włączone" msgid "Default Compute Heuristic" msgstr "Domyślna Heurystyka Obliczeniowa" msgid "Default Estimate Heuristic" msgstr "Domyślna Heurystyka Szacunkowa" msgid "Diagonal Mode" msgstr "Tryb przekątny" msgid "Seed" msgstr "Ziarno" msgid "State" msgstr "Stan" msgid "Memory" msgstr "Pamięć" msgid "Limits" msgstr "Limity" msgid "Message Queue" msgstr "Kolejka wiadomości" msgid "Max Steps" msgstr "Maksymalne kroki" msgid "Network" msgstr "Sieć" msgid "TCP" msgstr "TCP" msgid "Connect Timeout Seconds" msgstr "Limit czasu połączenia w sekundach" msgid "Packet Peer Stream" msgstr "Ilość pakietów na strumień" msgid "Max Buffer (Power of 2)" msgstr "Maksymalny Bufor (Potęga 2)" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "Certificate Bundle Override" msgstr "Nadpisanie pakietu certyfikatów" msgid "Threading" msgstr "Wątkowanie" msgid "Worker Pool" msgstr "Pula pracowników" msgid "Low Priority Thread Ratio" msgstr "Proporcja wątków o niskim priorytecie" msgid "Locale" msgstr "Ustawienia regionalne" msgid "Test" msgstr "Test" msgid "Fallback" msgstr "Rozwiązanie awaryjne" msgid "Pseudolocalization" msgstr "Pseudo-lokalizacja" msgid "Use Pseudolocalization" msgstr "Użyj Pseudo-lokalizacji" msgid "Replace With Accents" msgstr "Zastąp za pomocą akcentów" msgid "Double Vowels" msgstr "Podwójne Samogłoski" msgid "Fake BiDi" msgstr "Fałszywe BiDi" msgid "Override" msgstr "Nadpisz" msgid "Expansion Ratio" msgstr "Stosunek Rozszerzenia" msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" msgid "Suffix" msgstr "Przyrostek" msgid "Skip Placeholders" msgstr "Pomiń znaki zastępcze" msgid "Rotation" msgstr "Obrót" msgid "Value" msgstr "Wartość" msgid "Arg Count" msgstr "Liczba argumentów" msgid "Args" msgstr "Argumenty" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "In Handle" msgstr "Uchwyt wejściowy" msgid "Out Handle" msgstr "Uchwyt wyjściowy" msgid "Handle Mode" msgstr "Tryb obsługi" msgid "Stream" msgstr "Strumień" msgid "Start Offset" msgstr "Rozpocznij przesunięcie" msgid "End Offset" msgstr "Koniec przesunięcia" msgid "Easing" msgstr "Wygładzanie" msgid "Asset Library" msgstr "Biblioteka zasobów" msgid "Available URLs" msgstr "Dostępne URL" msgid "Debug Adapter" msgstr "Adapter Debugera" msgid "Remote Port" msgstr "Zdalny port" msgid "Request Timeout" msgstr "Przekroczono limit czasu żądania" msgid "Sync Breakpoints" msgstr "Synchronizuj punkty przerwania" msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Tryb bez rozproszeń" msgid "Movie Maker Enabled" msgstr "Movie Maker jest włączony" msgid "Custom Template" msgstr "Własny szablon" msgid "Release" msgstr "Wydanie" msgid "Architectures" msgstr "Architektury" msgid "App Store Team ID" msgstr "ID zespołu App Store" msgid "Export Method Debug" msgstr "Debugowa metoda eksportowania" msgid "Code Sign Identity Debug" msgstr "Debugowa tożsamość podpisu kodu" msgid "Code Sign Identity Release" msgstr "Wydaniowa tożsamość podpisu kodu" msgid "Provisioning Profile UUID Debug" msgstr "Debugowy UUID profilu aprowizacji" msgid "Provisioning Profile UUID Release" msgstr "Wydaniowy UUID profilu aprowizacji" msgid "Provisioning Profile Specifier Debug" msgstr "Debugowy specyfikator profilu aprowizacji" msgid "Provisioning Profile Specifier Release" msgstr "Wydaniowy specyfikator profilu aprowizacji" msgid "Export Method Release" msgstr "Metoda eksportu wydania" msgid "Bundle Identifier" msgstr "Identyfikator zbioru" msgid "Signature" msgstr "Podpis" msgid "Short Version" msgstr "Krótka wersja" msgid "Additional Plist Content" msgstr "Dodatkowa zawartość PLIST" msgid "Icon Interpolation" msgstr "Interpolacja ikony" msgid "Export Project Only" msgstr "Wyeksportuj tylko projekt" msgid "Delete Old Export Files Unconditionally" msgstr "Usuń bezwarunkowo stare pliki eksportu" msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" msgid "Entitlements" msgstr "Uprawnienia" msgid "Increased Memory Limit" msgstr "Zwiększony limit pamięci" msgid "Game Center" msgstr "Game Center" msgid "Push Notifications" msgstr "Powiadomienia push" msgid "Additional" msgstr "Dodatkowe" msgid "Capabilities" msgstr "Możliwości" msgid "Access Wi-Fi" msgstr "Dostęp do Wi-Fi" msgid "Performance Gaming Tier" msgstr "Wydajność gamingowa" msgid "Performance A 12" msgstr "Wydajność A12" msgid "Shader Baker" msgstr "Wypalacz shaderów" msgid "Enabled" msgstr "Włączony" msgid "User Data" msgstr "Dane użytkownika" msgid "Accessible From Files App" msgstr "Dostępne z apki Files" msgid "Accessible From iTunes Sharing" msgstr "Dostępne z udostępniania iTunes" msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" msgid "Camera Usage Description" msgstr "Opis użycia aparatu" msgid "Camera Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia aparatu" msgid "Microphone Usage Description" msgstr "Opis użycia mikrofonu" msgid "Microphone Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia mikrofonu" msgid "Photolibrary Usage Description" msgstr "Opis użycia biblioteki zdjęć" msgid "Photolibrary Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia biblioteki zdjęć" msgid "Tracking Enabled" msgstr "Włączone śledzenie" msgid "Tracking Domains" msgstr "Domeny śledzenia" msgid "Icons" msgstr "Ikony" msgid "Icon 1024 X 1024" msgstr "Ikona 1024 X 1024" msgid "Icon 1024 X 1024 Dark" msgstr "Ikona 1024 X 1024 ciemna" msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted" msgstr "Ikona 1024 X 1024 barwiona" msgid "Export Console Wrapper" msgstr "Eksportuj otokę konsoli" msgid "Binary Format" msgstr "Format binarny" msgid "Embed PCK" msgstr "Osadź PCK" msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstury" msgid "S3TC BPTC" msgstr "S3TC BPTC" msgid "ETC2 ASTC" msgstr "ETC2 ASTC" msgid "Export Path" msgstr "Ścieżka eksportu" msgid "Access" msgstr "Dostęp" msgid "Display Mode" msgstr "Tryb wyświetlania" msgid "File Mode" msgstr "Tryb pliku" msgid "Filters" msgstr "Filtry" msgid "Options" msgstr "Opcje" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Pokaż ukryte pliki" msgid "Disable Overwrite Warning" msgstr "Wyłącz ostrzeżenie o nadpisaniu" msgid "Label" msgstr "Etykieta" msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" msgid "Flat" msgstr "Płaski" msgid "Hide Slider" msgstr "Ukryj suwak" msgid "Editing Integer" msgstr "Edytowanie liczby całkowitej" msgid "Zoom" msgstr "Przybliż" msgid "Retarget" msgstr "Zmień cel" msgid "Bone Renamer" msgstr "Zmieniacz nazwy kości" msgid "Rename Bones" msgstr "Zmień nazwę kości" msgid "Unique Node" msgstr "Unikalny węzeł" msgid "Make Unique" msgstr "Zrób unikalny" msgid "Skeleton Name" msgstr "Nazwa szkieletu" msgid "Rest Fixer" msgstr "Rest Fixer" msgid "Apply Node Transforms" msgstr "Zastosuj przekształcenia elementu" msgid "Normalize Position Tracks" msgstr "Normalizuj ścieżki pozycji" msgid "Reset All Bone Poses After Import" msgstr "Resetuj wszystkie pozy kości po zaimportowaniu" msgid "Retarget Method" msgstr "Metoda retargetowania" msgid "Keep Global Rest on Leftovers" msgstr "Zachowaj globalny spoczynek na pozostałościach" msgid "Use Global Pose" msgstr "Użyj globalnej pozy" msgid "Original Skeleton Name" msgstr "Nazwa oryginalnego szkieletu" msgid "Fix Silhouette" msgstr "Napraw sylwetkę" msgid "Filter" msgstr "Filtr" msgid "Threshold" msgstr "Próg" msgid "Base Height Adjustment" msgstr "Regulacja wysokości bazowej" msgid "Remove Tracks" msgstr "Usuń ścieżki" msgid "Except Bone Transform" msgstr "Z wyjątkiem transformacji kości" msgid "Unimportant Positions" msgstr "Nieistotne pozycje" msgid "Unmapped Bones" msgstr "Niezmapowane kości" msgid "Generate Tangents" msgstr "Wygeneruj styczne" msgid "Generate LODs" msgstr "Wygeneruj LODy" msgid "Generate Shadow Mesh" msgstr "Generuj siatkę cieni" msgid "Generate Lightmap UV2" msgstr "Generuj UV2 mapy światła" msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size" msgstr "Rozmiar teksela generowania UV2 mapy światła" msgid "Scale Mesh" msgstr "Skaluj siatkę" msgid "Offset Mesh" msgstr "Przesuń siatkę" msgid "Force Disable Mesh Compression" msgstr "Wymuś wyłączenie kompresji siatki" msgid "Node" msgstr "Węzeł" msgid "Script" msgstr "Skrypt" msgid "Import" msgstr "Zaimportuj" msgid "Skip Import" msgstr "Pomiń importowanie" msgid "Generate" msgstr "Generuj" msgid "NavMesh" msgstr "Siatka Nawigacji" msgid "Body Type" msgstr "Rodzaj ciała" msgid "Shape Type" msgstr "Rodzaj kształtu" msgid "Physics Material Override" msgstr "Nadpisanie materiału fizyki" msgid "Layer" msgstr "Warstwa" msgid "Mask" msgstr "Maska" msgid "Mesh Instance" msgstr "Wystąpienie siatki" msgid "Layers" msgstr "Warstwy" msgid "Visibility Range Begin" msgstr "Początek zakresu widoczności" msgid "Visibility Range Begin Margin" msgstr "Początkowy margines zasięgu widoczności" msgid "Visibility Range End" msgstr "Koniec zakresu widoczności" msgid "Visibility Range End Margin" msgstr "Końcowy margines zasięgu widoczności" msgid "Visibility Range Fade Mode" msgstr "Tryb zanikania zakresu widoczności" msgid "Cast Shadow" msgstr "Rzucaj cień" msgid "Decomposition" msgstr "Rozłożenie" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" msgid "Precision" msgstr "Precyzja" msgid "Max Concavity" msgstr "Maksymalna wklęsłość" msgid "Symmetry Planes Clipping Bias" msgstr "Błąd przycinania płaszczyzn symetrii" msgid "Revolution Axes Clipping Bias" msgstr "Błąd przycinania płaszczyzn obrotu" msgid "Min Volume per Convex Hull" msgstr "Minimalna objętość na wypukłą powłokę" msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" msgid "Max Num Vertices per Convex Hull" msgstr "Maks. liczba wierzchołków na wypukłą powłokę" msgid "Plane Downsampling" msgstr "Próbkowanie w dół płaszczyzny" msgid "Convexhull Downsampling" msgstr "Próbkowanie w dół wypukłej powłoki" msgid "Normalize Mesh" msgstr "Normalizuj siatkę" msgid "Convexhull Approximation" msgstr "Przybliżenie wypukłej powłoki" msgid "Max Convex Hulls" msgstr "Maks. wypukłe powłoki" msgid "Project Hull Vertices" msgstr "Wierzchołki wypukłej powłoki" msgid "Primitive" msgstr "Prymitywny" msgid "Height" msgstr "Wysokość" msgid "Radius" msgstr "Promień" msgid "Occluder" msgstr "Moduł okluzji" msgid "Simplification Distance" msgstr "Odległość uproszczenia" msgid "Save to File" msgstr "Zapisz do pliku" msgid "Shadow Meshes" msgstr "Siatki cieni" msgid "Lightmap UV" msgstr "UV mapy światła" msgid "LODs" msgstr "LODy" msgid "Normal Merge Angle" msgstr "Kąt scalania normalnych" msgid "Use External" msgstr "Użyj zewnętrznych" msgid "Loop Mode" msgstr "Tryb zapętlenia" msgid "Keep Custom Tracks" msgstr "Zachowaj własne ścieżki" msgid "Slices" msgstr "Kawałki" msgid "Amount" msgstr "Ilość" msgid "Optimizer" msgstr "Optymalizator" msgid "Max Velocity Error" msgstr "Maks. błąd prędkości" msgid "Max Angular Error" msgstr "Maks. błąd kątowy" msgid "Max Precision Error" msgstr "Maks. błąd precyzji" msgid "Page Size" msgstr "Rozmiar strony" msgid "Import Tracks" msgstr "Importuj ścieżki" msgid "Rest Pose" msgstr "Poza spoczynkowa" msgid "Load Pose" msgstr "Wczytaj pozę" msgid "External Animation Library" msgstr "Zewnętrzna biblioteka animacji" msgid "Selected Animation" msgstr "Wybrana animacja" msgid "Selected Timestamp" msgstr "Wybrany znacznik czasu" msgid "Bone Map" msgstr "Mapa kości" msgid "Nodes" msgstr "Węzły" msgid "Root Type" msgstr "Typ korzenia" msgid "Root Name" msgstr "Nazwa korzenia" msgid "Apply Root Scale" msgstr "Zastosuj skalę korzenia" msgid "Root Scale" msgstr "Skala korzenia" msgid "Import as Skeleton Bones" msgstr "Zaimportuj jako kości szkieletu" msgid "Use Name Suffixes" msgstr "Użyj przyrostków nazwy" msgid "Use Node Type Suffixes" msgstr "Użyj przyrostów typu węzłów" msgid "Meshes" msgstr "Siatki" msgid "Ensure Tangents" msgstr "Zapewnij styczne" msgid "Create Shadow Meshes" msgstr "Stwórz siatki cieni" msgid "Light Baking" msgstr "Wypalanie światła" msgid "Lightmap Texel Size" msgstr "Rozmiar teksela mapy światła" msgid "Force Disable Compression" msgstr "Wymuś wyłączenie kompresji" msgid "Skins" msgstr "Skórki" msgid "Use Named Skins" msgstr "Używaj nazwanych skórek" msgid "FPS" msgstr "FPS" msgid "Trimming" msgstr "Przycinanie" msgid "Remove Immutable Tracks" msgstr "Usuń niezmienne ścieżki" msgid "Import Rest as Reset" msgstr "Importuj spoczynek jako reset" msgid "Import Script" msgstr "Importuj skrypt" msgid "Materials" msgstr "Materiały" msgid "Antialiasing" msgstr "Wygładzanie" msgid "Generate Mipmaps" msgstr "Generuj mipmapy" msgid "Disable Embedded Bitmaps" msgstr "Wyłącz wbudowane bitmapy" msgid "Multichannel Signed Distance Field" msgstr "Wielokanałowe Pole Odległości ze Znakiem" msgid "MSDF Pixel Range" msgstr "Zakres pikseli MSDF" msgid "MSDF Size" msgstr "Rozmiar MSDF" msgid "Allow System Fallback" msgstr "Pozwalaj na systemową rezerwę" msgid "Force Autohinter" msgstr "Wymuś Autohinter" msgid "Modulate Color Glyphs" msgstr "Moduluj glify kolorów" msgid "Hinting" msgstr "Hinting" msgid "Subpixel Positioning" msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe" msgid "Keep Rounding Remainders" msgstr "Zachowaj resztę zaokrąglania" msgid "Oversampling" msgstr "Nadpróbkowanie" msgid "Metadata Overrides" msgstr "Nadpisanie metadanych" msgid "Language Support" msgstr "Obsługa języków" msgid "Script Support" msgstr "Wsparcie skryptów" msgid "OpenType Features" msgstr "Funkcje OpenType" msgid "Fallbacks" msgstr "Błędy" msgid "Compress" msgstr "Skompresuj" msgid "Language" msgstr "Język" msgid "Outline Size" msgstr "Rozmiar konturu" msgid "Variation" msgstr "Odmiana" msgid "OpenType" msgstr "OpenType" msgid "Embolden" msgstr "Pogrub" msgid "Face Index" msgstr "Indeks ściany" msgid "Transform" msgstr "Przekształcanie" msgid "Create From" msgstr "Utwórz z" msgid "Scaling Mode" msgstr "Tryb skalowania" msgid "Delimiter" msgstr "Separator" msgid "Character Ranges" msgstr "Zakresy znaków" msgid "Kerning Pairs" msgstr "Pary kerningu" msgid "Columns" msgstr "Kolumny" msgid "Rows" msgstr "Rzędy" msgid "Image Margin" msgstr "Margines obrazka" msgid "Character Margin" msgstr "Margines znaku" msgid "Ascent" msgstr "Wzniesienie" msgid "Descent" msgstr "Zniżanie" msgid "High Quality" msgstr "Wysoka jakość" msgid "Lossy Quality" msgstr "Stratna jakość" msgid "UASTC Level" msgstr "Poziom UASTC" msgid "RDO Quality Loss" msgstr "Utrata jakości RDO" msgid "HDR Compression" msgstr "Kompresja HDR" msgid "Channel Pack" msgstr "Pakiet kanałów" msgid "Mipmaps" msgstr "Mipmapy" msgid "Limit" msgstr "Limit" msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" msgid "Arrangement" msgstr "Ułożenie" msgid "Layout" msgstr "Układ" msgid "Base Scale" msgstr "Podstawowa skala" msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" msgid "Color Map" msgstr "Mapa kolorów" msgid "Normal Map" msgstr "Mapa normalnych" msgid "Roughness" msgstr "Chropowatość" msgid "Src Normal" msgstr "Źródłowa normalna" msgid "Process" msgstr "Przetwarzanie" msgid "Channel Remap" msgstr "Przemapowanie kanałów" msgid "Red" msgstr "Czerwony" msgid "Green" msgstr "Zielony" msgid "Blue" msgstr "Niebieski" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" msgid "Fix Alpha Border" msgstr "Popraw obramowanie alfa" msgid "Premult Alpha" msgstr "Wstępnie przemnóż alfę" msgid "Normal Map Invert Y" msgstr "Odwróć Y mapy normalnych" msgid "HDR as sRGB" msgstr "HDR jako sRGB" msgid "HDR Clamp Exposure" msgstr "Ekspozycja zacisku HDR" msgid "Size Limit" msgstr "Limit rozmiaru" msgid "Detect 3D" msgstr "Wykryj 3D" msgid "Compress To" msgstr "Kompresuj do" msgid "SVG" msgstr "SVG" msgid "Editor" msgstr "Edytor" msgid "Scale With Editor Scale" msgstr "Skaluj ze skalą edytora" msgid "Convert Colors With Editor Theme" msgstr "Konwertuj kolory motywem edytora" msgid "Atlas File" msgstr "Plik atlasu" msgid "Import Mode" msgstr "Tryb importu" msgid "Crop to Region" msgstr "Przytnij do regionu" msgid "Trim Alpha Border From Region" msgstr "Przytnij obramowanie alfy z regionu" msgctxt "Enforce" msgid "Force" msgstr "Wymuś" msgid "8 Bit" msgstr "8 bitów" msgid "Mono" msgstr "Mono" msgid "Max Rate" msgstr "Maksymalne tempo" msgid "Max Rate Hz" msgstr "Maksymalne tempo Hz" msgid "Edit" msgstr "Edycja" msgid "Trim" msgstr "Przytnij" msgid "Normalize" msgstr "Normalizuj" msgid "Loop Begin" msgstr "Początek pętli" msgid "Loop End" msgstr "Koniec pętli" msgid "Draw Label" msgstr "Rysuj Etykietę" msgid "Draw Background" msgstr "Rysuj Tło" msgid "Checkable" msgstr "Zaznaczalne" msgid "Checked" msgstr "Sprawdzone" msgid "Draw Warning" msgstr "Rysuj ostrzeżenia" msgid "Keying" msgstr "Kluczowanie" msgid "Deletable" msgstr "Usuwalne" msgid "Selectable" msgstr "Możliwe do zaznaczenia" msgid "Use Folding" msgstr "Użyj zawijania" msgid "Name Split Ratio" msgstr "Współczynnik podziału nazwy" msgid "Base Type" msgstr "Typ bazowy" msgid "Editable" msgstr "Edytowalny" msgid "Toggle Mode" msgstr "Przełącz tryb" msgid "Main Run Args" msgstr "Główne argumenty włączania" msgid "Templates Search Path" msgstr "Ścieżka szukania szablonów" msgid "Naming" msgstr "Nazewnictwo" msgid "Default Signal Callback Name" msgstr "Domyślna nazwa callbacku sygnału" msgid "Default Signal Callback to Self Name" msgstr "Domyślna nazwa callbacku sygnału do siebie" msgid "Scene Name Casing" msgstr "Wielkość liter w nazwie sceny" msgid "Script Name Casing" msgstr "Wielkość liter w nazwie skryptu" msgid "Reimport Missing Imported Files" msgstr "Zaimportuj ponownie brakujące importowane pliki" msgid "Use Multiple Threads" msgstr "Używaj wielu wątków" msgid "Atlas Max Width" msgstr "Maksymalny rozmiar atlasu" msgid "Export" msgstr "Eksportuj" msgid "Convert Text Resources to Binary" msgstr "Konwertuj zasoby tekstowe na binarne" msgid "Version Control" msgstr "Kontrola wersji" msgid "Plugin Name" msgstr "Nazwa wtyczki" msgid "Autoload on Startup" msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Texture" msgstr "Tekstura" msgid "Margins" msgstr "Margines" msgid "Separation" msgstr "Odstęp" msgid "Texture Region Size" msgstr "Rozmiar obszaru tekstury" msgid "Use Texture Padding" msgstr "Użyj marginesów tekstur" msgid "Atlas Coords" msgstr "Koordynaty w atlasie" msgid "Size in Atlas" msgstr "Rozmiar w atlasie" msgid "Alternative ID" msgstr "Alternatywne ID" msgid "Speed" msgstr "Prędkość" msgid "Frames Count" msgstr "Liczba klatek" msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" msgid "Current Group Idx" msgstr "Indeks aktualnej grupy" msgid "Current Bone Idx" msgstr "Indeks aktualnej kości" msgid "Editors" msgstr "Edytory" msgid "3D Gizmos" msgstr "Uchwyty 3D" msgid "Gizmo Colors" msgstr "Kolory uchwytów" msgid "Particles Emission Shape" msgstr "Kształt emisji cząsteczek" msgid "Interface" msgstr "Interfejs" msgid "Editor Language" msgstr "Język edytora" msgid "Use Threads" msgstr "Używaj wątków" msgid "Localize Settings" msgstr "Lokalizuj ustawienia" msgid "Dock Tab Style" msgstr "Styl kart doków" msgid "UI Layout Direction" msgstr "Kierunek ułożenia interfejsu użytkownika" msgid "Display Scale" msgstr "Rozmiar wyświetlania" msgid "Custom Display Scale" msgstr "Niestandardowa skala wyświetlania" msgid "Editor Screen" msgstr "Okno Edytora" msgid "Tablet Driver" msgstr "Sterownik tabletów" msgid "Project Manager Screen" msgstr "Okno Menedżera projektów" msgid "Connection" msgstr "Połączenie" msgid "Check for Updates" msgstr "Sprawdzaj aktualizacje" msgid "Use Embedded Menu" msgstr "Użyj wbudowanego menu" msgid "Use Native File Dialogs" msgstr "Użyj natywnych dialogów plików" msgid "Expand to Title" msgstr "Rozwiń do tytułu" msgid "Main Font Size" msgstr "Rozmiar głównej czcionki" msgid "Code Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki kodu" msgid "Code Font Contextual Ligatures" msgstr "Ligatury kontekstowe czcionki kodowej" msgid "Code Font Custom OpenType Features" msgstr "Niestandardowe funkcje OpenType dla czcionki kodowej" msgid "Code Font Custom Variations" msgstr "Niestandardowe warianty czcionki kodowej" msgid "Font Antialiasing" msgstr "Wygładzanie czcionki" msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting czcionki" msgid "Font Subpixel Positioning" msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe czcionki" msgid "Font Disable Embedded Bitmaps" msgstr "Wyłącz wbudowane bitmapy czcionki" msgid "Font Allow MSDF" msgstr "Zezwól MSDF w czcionkach" msgid "Main Font" msgstr "Główna czcionka" msgid "Main Font Bold" msgstr "Główna czcionka pogrubiona" msgid "Code Font" msgstr "Czcionka kodu" msgid "Separate Distraction Mode" msgstr "Oddzielny tryb bez rozproszeń" msgid "Automatically Open Screenshots" msgstr "Automatycznie otwieraj zrzuty ekranu" msgid "Single Window Mode" msgstr "Tryb pojedynczego okna" msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "Historia nawigacji dodatkowych przycisków myszy" msgid "Save Each Scene on Quit" msgstr "Zapisz każdą scenę przed wyjściem" msgid "Save on Focus Loss" msgstr "Zapisz przy przejściu w tło" msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons" msgstr "Przyciski akceptacji, anulowania i OK" msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications" msgstr "Pokaż błędy wewnętrzne w powiadomieniach Toast" msgid "Show Update Spinner" msgstr "Pokaż wiatraczek aktualizacji" msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "Uśpienie trybu niskiego użycia procesora (µsec)" msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "Uśpienie w tle trybu niskiego użycia procesora (µs)" msgid "Import Resources When Unfocused" msgstr "Importuj zasoby gdy w tle" msgid "V-Sync Mode" msgstr "Tryb synchronizacji pionowej" msgid "Update Continuously" msgstr "Stale aktualizuj" msgid "Collapse Main Menu" msgstr "Zwiń główne menu" msgid "Show Scene Tree Root Selection" msgstr "Pokazuj zaznaczenie korzenia sceny" msgid "Derive Script Globals by Name" msgstr "Zaciągaj zmienne globalne skryptu po nazwach" msgid "Docks" msgstr "Doki" msgid "Scene Tree" msgstr "Drzewo sceny" msgid "Ask Before Revoking Unique Name" msgstr "Pytaj przed unieważnieniem unikalnej nazwy" msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" msgid "Max Array Dictionary Items per Page" msgstr "Maksymalne elementy tablicy/słownika na stronę" msgid "Show Low Level OpenType Features" msgstr "Pokaż niskopoziomowe funkcje OpenType" msgid "Float Drag Speed" msgstr "Szybkość przeciągania liczb" msgid "Nested Color Mode" msgstr "Tryb koloru zagnieżdżenia" msgid "Delimitate All Container and Resources" msgstr "Rozgranicz wszystkie kontenery i zasoby" msgid "Default Property Name Style" msgstr "Domyślny styl nazw właściwości" msgid "Default Float Step" msgstr "Domyślny krok zmiennoprzecinkowy" msgid "Disable Folding" msgstr "Wyłącz zwijanie" msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" msgstr "Automatyczne rozwijanie obcych scen" msgid "Horizontal Vector2 Editing" msgstr "Pozioma edycja Vector2" msgid "Horizontal Vector Types Editing" msgstr "Pozioma edycja typów wektorowych" msgid "Open Resources in Current Inspector" msgstr "Otwórz zasoby w bieżącym inspektorze" msgid "Resources to Open in New Inspector" msgstr "Zasoby do otwarcia w nowym inspektorze" msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "Domyślny tryb próbnika kolorów" msgid "Default Color Picker Shape" msgstr "Domyślny kształt próbnika kolorów" msgid "Color Picker Show Intensity" msgstr "Pokaż intensywność próbnika kolorów" msgid "Theme" msgstr "Motyw" msgid "Follow System Theme" msgstr "Użyj motywu systemu" msgid "Preset" msgstr "Profil" msgid "Spacing Preset" msgstr "Profil odstępów" msgid "Icon and Font Color" msgstr "Ikona i kolor czcionki" msgid "Base Color" msgstr "Kolor podstawowy" msgid "Accent Color" msgstr "Kolor akcentu" msgid "Use System Accent Color" msgstr "Użyj systemowego koloru akcentu" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Draw Extra Borders" msgstr "Rysuj dodatkowe obramowania" msgid "Icon Saturation" msgstr "Nasycenie ikony" msgid "Relationship Line Opacity" msgstr "Przezroczystość linii relacji" msgid "Border Size" msgstr "Rozmiar obwódki" msgid "Corner Radius" msgstr "Promień narożnika" msgid "Base Spacing" msgstr "Podstawowy odstęp" msgid "Additional Spacing" msgstr "Dodatkowe odstępy" msgid "Custom Theme" msgstr "Własny motyw" msgid "Touchscreen" msgstr "Ekran dotykowy" msgid "Enable Touch Optimizations" msgstr "Włącz optymalizację dotyku" msgid "Scale Gizmo Handles" msgstr "Skaluj uchwyty Gizmo" msgid "Touch Actions Panel" msgstr "Panel akcji dotykowych" msgid "Scene Tabs" msgstr "Zakładki scen" msgid "Display Close Button" msgstr "Wyświetl przycisk zamykania" msgid "Show Thumbnail on Hover" msgstr "Pokaż miniaturę po najechaniu" msgid "Maximum Width" msgstr "Maksymalna szerokość" msgid "Show Script Button" msgstr "Pokaż przycisk skryptu" msgid "Restore Scenes on Load" msgstr "Przywróć sceny po załadowaniu" msgid "Multi Window" msgstr "Wiele okien" msgid "Restore Windows on Load" msgstr "Przywróć okna po załadowaniu" msgid "Maximize Window" msgstr "Maksymalizuj okno" msgid "FileSystem" msgstr "System plików" msgid "External Programs" msgstr "Programy zewnętrzne" msgid "Raster Image Editor" msgstr "Edytor obrazów rastrowych" msgid "Vector Image Editor" msgstr "Edytor obrazów wektorowych" msgid "Audio Editor" msgstr "Edytor audio" msgid "3D Model Editor" msgstr "Edytor modeli 3D" msgid "Terminal Emulator" msgstr "Emulator terminalu" msgid "Terminal Emulator Flags" msgstr "Flagi emulatora terminalu" msgid "Directories" msgstr "Katalogi" msgid "Autoscan Project Path" msgstr "Automatycznie skanuj ścieżkę projektu" msgid "Default Project Path" msgstr "Domyślna ścieżka projektu" msgid "On Save" msgstr "Przy zapisie" msgid "Compress Binary Resources" msgstr "Skompresuj binarne zasoby" msgid "Safe Save on Backup then Rename" msgstr "" "Bezpieczne zapisz przy tworzeniu kopii zapasowej, a następnie zmień nazwę" msgid "File Server" msgstr "Serwer plików" msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Password" msgstr "Hasło" msgid "File Dialog" msgstr "Dialog plików" msgid "Thumbnail Size" msgstr "Rozmiar miniaturki" msgid "Quick Open Dialog" msgstr "Dialog szybkiego otwierania" msgid "Max Results" msgstr "Maksymalna liczba wyników" msgid "Show Search Highlight" msgstr "Pokaż podświetlenie szukania" msgid "Enable Fuzzy Matching" msgstr "Włącz dopasowanie rozmyte" msgid "Max Fuzzy Misses" msgstr "Maksymalna niedokładność rozmycia" msgid "Include Addons" msgstr "Zawrzyj Dodatki" msgid "Default Display Mode" msgstr "Domyślny Tryb wyświetlania" msgid "Blender" msgstr "Blender" msgid "Blender Path" msgstr "Ścieżka do Blendera" msgid "RPC Port" msgstr "Port RPC" msgid "RPC Server Uptime" msgstr "Czas pracy serwera RPC" msgid "FBX" msgstr "FBX" msgid "FBX2glTF Path" msgstr "Ścieżka do FBX2glTF" msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" msgid "OIDN" msgstr "OIDN" msgid "OIDN Denoise Path" msgstr "Ścieżka odszumiania OIDN" msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks" msgstr "Zapytaj przed usunięciem powiązanych ścieżek animacji" msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" msgstr "Rozpocznij tworzenie w pełni rozwiniętego okna dialogowego" msgid "Auto Expand to Selected" msgstr "Automatycznie rozwijaj do wybranego" msgid "Center Node on Reparent" msgstr "Wyśrodkuj element przy zmianie rodzica" msgid "Hide Filtered Out Parents" msgstr "Ukryj odfiltrowane węzły nadrzędne" msgid "Accessibility Warnings" msgstr "Ostrzeżenia dostępności" msgid "Always Show Folders" msgstr "Zawsze pokazuj foldery" msgid "TextFile Extensions" msgstr "Rozszerzenia plików tekstowych" msgid "Other File Extensions" msgstr "Inne rozszerzenia plików tekstowych" msgid "Property Editor" msgstr "Edytor właściwości" msgid "Auto Refresh Interval" msgstr "Czas między automatycznym odświeżaniem" msgid "Subresource Hue Tint" msgstr "Odcień barwy zasobów podrzędnych" msgid "Text Editor" msgstr "Edytor tekstu" msgid "Color Theme" msgstr "Motyw koloru" msgid "Highlighting" msgstr "Podświetlanie" msgid "Comment Markers" msgstr "Znaczniki komentarzy" msgid "Critical List" msgstr "Lista krytycznych" msgid "Warning List" msgstr "Lista ostrzeżeń" msgid "Notice List" msgstr "Lista uwag" msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" msgid "Enable Inline Color Picker" msgstr "Włącz próbnik kolorów wewnątrz wierszy" msgid "Caret" msgstr "Kareta" msgid "Caret Blink" msgstr "Mignięcie karety" msgid "Caret Blink Interval" msgstr "Odstęp między mrugnięciami karety" msgid "Highlight Current Line" msgstr "Podświetl obecną linię" msgid "Highlight All Occurrences" msgstr "Podświetl wszystkie wystąpienia" msgid "Guidelines" msgstr "Poradniki" msgid "Show Line Length Guidelines" msgstr "Pokaż wytyczne dotyczące długości linii" msgid "Line Length Guideline Soft Column" msgstr "Wytyczne dotyczące długości linii miękkiej kolumny" msgid "Line Length Guideline Hard Column" msgstr "Wytyczne dotyczące długości linii twardej kolumny" msgid "Gutters" msgstr "Rynny" msgid "Show Line Numbers" msgstr "Pokaż numery linii" msgid "Line Numbers Zero Padded" msgstr "Numery linii wyrównane zerami" msgid "Highlight Type Safe Lines" msgstr "Wyróżnij typy bezpiecznych linii" msgid "Show Info Gutter" msgstr "Pokaż ciek informacji" msgid "Minimap" msgstr "Minimapa" msgid "Show Minimap" msgstr "Pokaż minimapę" msgid "Minimap Width" msgstr "Szerokość minimapy" msgid "Lines" msgstr "Linie" msgid "Code Folding" msgstr "Zwijanie kodu" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" msgid "Autowrap Mode" msgstr "Tryb automatycznego zawijania" msgid "Whitespace" msgstr "Biały znak" msgid "Draw Tabs" msgstr "Rysuj taby" msgid "Draw Spaces" msgstr "Rysuj spacje" msgid "Line Spacing" msgstr "Odstępy między liniami" msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" msgid "Empty Selection Clipboard" msgstr "Schowek pustego zaznaczenia" msgid "Move Caret on Right Click" msgstr "Przesuń karetę przy kliknięciu prawym przyciskiem myszy" msgid "Scroll Past End of File" msgstr "Przewijaj poza koniec pliku" msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Płynne przewijanie" msgid "V Scroll Speed" msgstr "Pionowa szybkość przewijania" msgid "Drag and Drop Selection" msgstr "Przeciągnij i upuść zaznaczenie" msgid "Stay in Script Editor on Node Selected" msgstr "Pozostań w edytorze skryptów przy zaznaczonym elemencie" msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method" msgstr "Otwórz skrypt przy łączeniu sygnału do istniejącej metody" msgid "Use Default Word Separators" msgstr "Użyj domyślnych separatorów słów" msgid "Use Custom Word Separators" msgstr "Użyj niestandardowych separatorów słów" msgid "Custom Word Separators" msgstr "Niestandardowe separatory słów" msgid "Indent" msgstr "Wcięcie" msgid "Auto Indent" msgstr "Automatyczne wcięcie" msgid "Indent Wrapped Lines" msgstr "Wcięcie zawiniętych linii" msgid "Files" msgstr "Pliki" msgid "Trim Trailing Whitespace on Save" msgstr "Przytnij końcowe białe znaki przy zapisie" msgid "Trim Final Newlines on Save" msgstr "Przytnij ostatnie puste linie przy zapisie" msgid "Autosave Interval Secs" msgstr "czas autozapisu sek" msgid "Restore Scripts on Load" msgstr "Przywróć skrypty po załadowaniu" msgid "Convert Indent on Save" msgstr "Konwertuj wcięcia przy zapisie" msgid "Auto Reload Scripts on External Change" msgstr "Automatyczne przeładuj skrypty po zewnętrznych zmianach" msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save" msgstr "Automatycznie przeładuj i zanalizuj skrypty przy zapisie" msgid "Open Dominant Script on Scene Change" msgstr "Otwórz główny skrypt przy zmianie sceny" msgid "Drop Preload Resources as UID" msgstr "Upuść wstępnie wczytane zasoby jako UID" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" msgid "Enable Tooltips" msgstr "Włącz podpowiedzi" msgid "Script List" msgstr "Lista skryptów" msgid "Show Members Overview" msgstr "Pokaż podgląd członków" msgid "Sort Members Outline Alphabetically" msgstr "Posortuj szkic członków alfabetycznie" msgid "Script Temperature Enabled" msgstr "Włącz temperaturę skryptów" msgid "Script Temperature History Size" msgstr "Rozmiar historii temperatury skryptów" msgid "Highlight Scene Scripts" msgstr "Podświetl skrypty sceny" msgid "Group Help Pages" msgstr "Grupuj strony pomocy" msgid "Sort Scripts By" msgstr "Sortuj skrypty po" msgid "List Script Names As" msgstr "Listuj nazwy skryptów jako" msgid "External" msgstr "Zewnętrzne" msgid "Exec Path" msgstr "Ścieżka uruchomienia" msgid "Exec Flags" msgstr "Parametry uruchomienia" msgid "Completion" msgstr "Uzupełnianie" msgid "Idle Parse Delay" msgstr "Opóźnienie interpretacji" msgid "Idle Parse Delay With Errors Found" msgstr "Opóźnienie interpretacji ze znalezionymi błędami" msgid "Auto Brace Complete" msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów" msgid "Code Complete Enabled" msgstr "Uzupełnianie kodu włączone" msgid "Code Complete Delay" msgstr "Opóźnienie zakończenia kodu" msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" msgstr "Ustaw dymek podpowiedzi pod aktualnym wierszem" msgid "Complete File Paths" msgstr "Uzupełniaj ścieżki plików" msgid "Add Type Hints" msgstr "Dodaj wskazówki typów" msgid "Add String Name Literals" msgstr "Dodaj literały StringName" msgid "Add Node Path Literals" msgstr "Dodaj literały NodePath" msgid "Use Single Quotes" msgstr "Użyj pojedynczych cudzysłowów" msgid "Colorize Suggestions" msgstr "Koloruj sugestie" msgid "Use External Editor" msgstr "Użyj zewnętrznego edytora" msgid "Help" msgstr "Pomoc" msgid "Show Help Index" msgstr "Pokaż indeks pomocy" msgid "Help Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki pomocy" msgid "Help Source Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki kodu w pomocy" msgid "Help Title Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki tytułu w pomocy" msgid "Class Reference Examples" msgstr "Przykłady referencji klas" msgid "Sort Functions Alphabetically" msgstr "Sortuj funkcje alfabetycznie" msgid "Grid Map" msgstr "Mapa siatek" msgid "Pick Distance" msgstr "Odległość łapania" msgid "Palette Min Width" msgstr "Minimalna szerokość palety" msgid "Preview Size" msgstr "Rozmiar podglądu" msgid "Primary Grid Color" msgstr "Główny kolor siatki" msgid "Secondary Grid Color" msgstr "Drugorzędny kolor siatki" msgid "Selection Box Color" msgstr "Kolor prostopadłościanu zaznaczenia" msgid "Active Selection Box Color" msgstr "Kolor aktywnego pudełka zaznaczenia" msgid "Instantiated" msgstr "Utworzony" msgid "Joint" msgstr "Złącze" msgid "AABB" msgstr "AABB" msgid "Stream Player 3D" msgstr "Odtwarzacz streamów 3D" msgid "Camera" msgstr "Kamera" msgid "Decal" msgstr "Naklejka" msgid "Fog Volume" msgstr "Objętość mgły" msgid "Particles" msgstr "Cząsteczki" msgid "Particle Attractor" msgstr "Przyciągacz cząsteczek" msgid "Particle Collision" msgstr "Kolizje cząsteczek" msgid "Joint Body A" msgstr "Ciało złącza A" msgid "Joint Body B" msgstr "Ciało złącza B" msgid "Lightmap Lines" msgstr "Linie mapy światła" msgid "Lightprobe Lines" msgstr "Linie sondy światła" msgid "Reflection Probe" msgstr "Sonda odbić" msgid "Visibility Notifier" msgstr "Notyfikator widoczności" msgid "Voxel GI" msgstr "Voxel Gl" msgid "Path Tilt" msgstr "Odchył ścieżki" msgid "Skeleton" msgstr "Szkielet" msgid "Selected Bone" msgstr "Zaznaczona kość" msgid "CSG" msgstr "CSG" msgid "GridMap Grid" msgstr "Siatka GridMap" msgid "Spring Bone Joint" msgstr "Złączenie kości sprężynowej" msgid "Spring Bone Collision" msgstr "Kolizja kości sprężynowej" msgid "Spring Bone Inside Collision" msgstr "Kolizja wewnętrzna kości sprężynowej" msgid "Gizmo Settings" msgstr "Ustawienia uchwytów" msgid "Bone Axis Length" msgstr "Długość osi kości" msgid "Bone Shape" msgstr "Kształt kości" msgid "Path 3D Tilt Disk Size" msgstr "Rozmiar dysku nachylenia Ścieżki 3D" msgid "Primary Grid Steps" msgstr "Główne kroki siatki" msgid "Grid Size" msgstr "Rozmiar siatki" msgid "Grid Division Level Max" msgstr "Maksymalny poziom podziału siatki" msgid "Grid Division Level Min" msgstr "Minimalny poziom podziału siatki" msgid "Grid Division Level Bias" msgstr "Tendencja poziomu podziału siatki" msgid "Grid XZ Plane" msgstr "Płaszczyzna siatki XZ" msgid "Grid XY Plane" msgstr "Płaszczyzna siatki XY" msgid "Grid YZ Plane" msgstr "Płaszczyzna siatki YZ" msgid "Default FOV" msgstr "Domyślny FOV" msgid "Default Z Near" msgstr "Domyślny bliski Z" msgid "Default Z Far" msgstr "Domyślny daleki Z" msgid "Invert X Axis" msgstr "Odwróć oś X" msgid "Invert Y Axis" msgstr "Odwróć oś Y" msgid "Navigation Scheme" msgstr "Schemat nawigacji" msgid "Orbit Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy orbity" msgid "Pan Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy przesuwania" msgid "Zoom Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy przybliżania" msgid "Zoom Style" msgstr "Styl przybliżania" msgid "Emulate Numpad" msgstr "Emuluj klawiaturę numeryczną" msgid "Emulate 3 Button Mouse" msgstr "Emuluj trzyprzyciskową mysz" msgid "Warped Mouse Panning" msgstr "Zawinięte przesuwanie myszą" msgid "Navigation Feel" msgstr "Preferencje nawigacji" msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "Czułość orbity" msgid "Translation Sensitivity" msgstr "Czułość przesuwania" msgid "Orbit Inertia" msgstr "Bezwładność orbity" msgid "Translation Inertia" msgstr "Bezwładność przesunięcia" msgid "Zoom Inertia" msgstr "Bezwładność przybliżenia" msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" msgstr "Pokaż obrót widoku uchwytu" msgid "Show Viewport Navigation Gizmo" msgstr "Pokaż uchwyt nawigacji edytora" msgid "Freelook" msgstr "Wolny widok" msgid "Freelook Navigation Scheme" msgstr "Schemat nawigacji swobodnego widoku" msgid "Freelook Sensitivity" msgstr "Czułość wolnego widoku" msgid "Freelook Inertia" msgstr "Bezwładność wolnego widoku" msgid "Freelook Base Speed" msgstr "Podstawowa prędkość swobodnego widoku" msgid "Freelook Activation Modifier" msgstr "Modyfikator aktywacji swobodnego widoku" msgid "Freelook Speed Zoom Link" msgstr "Szybkość swobodnego widoku zależna od przybliżenia" msgid "Manipulator Gizmo Size" msgstr "Regulacja wielkości uchwytu" msgid "Manipulator Gizmo Opacity" msgstr "Regulacja przezroczystości uchwytu" msgid "Grid Color" msgstr "Kolor siatki" msgid "Guides Color" msgstr "Kolor prowadnic" msgid "Smart Snapping Line Color" msgstr "Kolor linii inteligentnego przyciągania" msgid "Bone Width" msgstr "Szerokość kości" msgid "Bone Color 1" msgstr "Kolor kości 1" msgid "Bone Color 2" msgstr "Kolor kości 2" msgid "Bone Selected Color" msgstr "Kolor zaznaczenia kości" msgid "Bone IK Color" msgstr "Kolor kości IK" msgid "Bone Outline Color" msgstr "Kolor obrysu kości" msgid "Bone Outline Size" msgstr "Rozmiar obrysu kości" msgid "Viewport Border Color" msgstr "Kolor obwódki viewportu" msgid "Use Integer Zoom by Default" msgstr "Domyślnie używaj powiększenia całkowitoliczbowego" msgid "Zoom Speed Factor" msgstr "Czynnik szybkości przybliżania" msgid "Ruler Width" msgstr "Grubość linijki" msgid "Bone Mapper" msgstr "Mapper kości" msgid "Handle Colors" msgstr "Kolory uchwytów" msgid "Unset" msgstr "Wymaż" msgid "Set" msgstr "Ustaw" msgid "Missing" msgstr "Brakujące" msgid "Error" msgstr "Błąd" msgid "Panning" msgstr "Panoramowanie" msgid "2D Editor Panning Scheme" msgstr "Schemat przesuwania edytora 2D" msgid "Sub Editors Panning Scheme" msgstr "Schemat przesuwania podedytorów" msgid "Animation Editors Panning Scheme" msgstr "Schemat przesuwania edytorów animacji" msgid "Simple Panning" msgstr "Proste przesuwanie" msgid "2D Editor Pan Speed" msgstr "Prędkość panoramowania edytora 2D" msgid "Tiles Editor" msgstr "Edytor kafelków" msgid "Display Grid" msgstr "Wyświetlaj siatkę" msgid "Highlight Selected Layer" msgstr "Podświetl zaznaczoną warstwę" msgid "Polygon Editor" msgstr "Edytor wielokątów" msgid "Point Grab Radius" msgstr "Promień chwytania punktów" msgid "Show Previous Outline" msgstr "Pokaż poprzedni obrys" msgid "Auto Bake Delay" msgstr "Automatyczne opóźnienie wypalania" msgid "Default Animation Step" msgstr "Domyślny krok animacji" msgid "Default FPS Mode" msgstr "Domyślny tryb FPS" msgid "Default FPS Compatibility" msgstr "Domyślna kompatybilność FPS" msgid "Autorename Animation Tracks" msgstr "Automatycznie przemianuj ścieżki animacji" msgid "Confirm Insert Track" msgstr "Potwierdź wstawienie ścieżki" msgid "Default Create Bezier Tracks" msgstr "Twórz domyślnie ścieżki Beziera" msgid "Default Create Reset Tracks" msgstr "Domyślnie twórz ścieżki resetu" msgid "Onion Layers Past Color" msgstr "Przeszły kolor warstw cebuli" msgid "Onion Layers Future Color" msgstr "Przyszły kolor warstw cebuli" msgid "Shader Editor" msgstr "Edytor shaderów" msgid "Restore Shaders on Load" msgstr "Przywróć shadery po załadowaniu" msgid "Visual Editors" msgstr "Edytory wizualne" msgid "Minimap Opacity" msgstr "Przezroczystość minimapy" msgid "Lines Curvature" msgstr "Krzywizna linii" msgid "Grid Pattern" msgstr "Wzór siatkowy" msgid "Visual Shader" msgstr "Wizualny Shader" msgid "Port Preview Size" msgstr "Rozmiar podglądu portu" msgid "SSH" msgstr "SSH" msgid "SCP" msgstr "SCP" msgid "Window Placement" msgstr "Ustawienie okna" msgid "Rect" msgstr "Prostokąt" msgid "Rect Custom Position" msgstr "Własna pozycja prostokąta" msgid "Screen" msgstr "Ekran" msgid "Android Window" msgstr "Okno Androida" msgid "Game Embed Mode" msgstr "Tryb osadzania gry" msgid "Auto Save" msgstr "Autozapis" msgid "Save Before Running" msgstr "Zapisz przed uruchomieniem" msgid "Bottom Panel" msgstr "Panel dolny" msgid "Action on Play" msgstr "Akcja na granie" msgid "Action on Stop" msgstr "Akcja na zatrzymanie" msgid "Output" msgstr "Konsola" msgid "Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki" msgid "Always Clear Output on Play" msgstr "Zawsze czyść dane wyjściowe przy uruchomieniu" msgid "Max Lines" msgstr "Maksymalne linie" msgid "Platforms" msgstr "Platformy" msgid "Linux/*BSD" msgstr "Linux/*BSD" msgid "Prefer Wayland" msgstr "Preferuj Wayland" msgid "Network Mode" msgstr "Tryb sieci" msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" msgid "Host" msgstr "Host" msgid "Editor TLS Certificates" msgstr "Certyfikaty TLS edytora" msgid "Enable TLS V 1" msgstr "Włącz TLS v1" msgid "Remote Host" msgstr "Zdalny host" msgid "Debugger" msgstr "Debuger" msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree" msgstr "Automatycznie przełącz na zdalne drzewo sceny" msgid "Auto Switch to Stack Trace" msgstr "Automatycznie przełącz na ślad stosu" msgid "Max Node Selection" msgstr "Maks. zaznaczenie węzłów" msgid "Profiler Frame History Size" msgstr "Rozmiar historii klatek profilera" msgid "Profiler Frame Max Functions" msgstr "Maksymalna ilość funkcji klatki profilera" msgid "Profiler Target FPS" msgstr "Docelowy FPS profilera" msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" msgstr "Częstotliwość odświeżania zdalnej struktury scen" msgid "Remote Inspect Refresh Interval" msgstr "Częstotliwość odświeżania zdalnej inspekcji" msgid "Profile Native Calls" msgstr "Profiluj wywołania natywne" msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" msgid "SSH Public Key Path" msgstr "Ścieżka do publicznego klucza SSH" msgid "SSH Private Key Path" msgstr "Ścieżka do prywatnego klucza SSH" msgid "Input" msgstr "Wejście" msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" msgid "Agile Event Flushing" msgstr "Zwinne spłukiwanie zdarzeń" msgid "Project Manager" msgstr "Menedżer projektów" msgid "Sorting Order" msgstr "Kolejność sortowania" msgid "Directory Naming Convention" msgstr "Konwencja nazw folderów" msgid "Default Renderer" msgstr "Domyślny renderer" msgid "Connection Colors" msgstr "Kolory połączeń" msgid "Scalar Color" msgstr "Kolor skalarów" msgid "Vector2 Color" msgstr "Kolor typu Vector2" msgid "Vector 3 Color" msgstr "Kolor typu Vector3" msgid "Vector 4 Color" msgstr "Kolor typu Vector4" msgid "Boolean Color" msgstr "Kolor typu Boolean" msgid "Transform Color" msgstr "Kolor typu Transform" msgid "Sampler Color" msgstr "Kolor typu Sampler" msgid "Category Colors" msgstr "Kolor kategorii" msgid "Output Color" msgstr "Kolor wyjścia" msgid "Color Color" msgstr "Kolor typu Color" msgid "Conditional Color" msgstr "Kolor warunku" msgid "Input Color" msgstr "Kolor wejścia" msgid "Textures Color" msgstr "Kolor tekstur" msgid "Utility Color" msgstr "Kolor narzędzi" msgid "Vector Color" msgstr "Kolor wektorów" msgid "Special Color" msgstr "Kolor specjalnych" msgid "Particle Color" msgstr "Kolor cząsteczek" msgid "Flush stdout on Print" msgstr "Wyczyść stdout podczas używania Print" msgid "Low Processor Mode" msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora" msgid "stdout" msgstr "stdout" msgid "Print FPS" msgstr "Wyświetl FPS" msgid "Print GPU Profile" msgstr "Wyświetl profil GPU" msgid "Verbose stdout" msgstr "Szczegółowe stdout" msgid "Physics Interpolation" msgstr "Interpolacja fizyki" msgid "Enable Warnings" msgstr "Włącz ostrzeżenia" msgid "Max Chars per Second" msgstr "Maksymalne znaki na sekundę" msgid "Max Queued Messages" msgstr "Maksymalne zakolejkowane wiadomości" msgid "Max Errors per Second" msgstr "Maksymalna liczba błędów na sekundę" msgid "Max Warnings per Second" msgstr "Maksymalne ostrzeżenia na sekundę" msgid "File Logging" msgstr "Rejestrowanie plików" msgid "Enable File Logging" msgstr "Włącz rejestrowanie do pliku" msgid "Log Path" msgstr "Ścieżka logowania" msgid "Max Log Files" msgstr "Maksymalna liczba plików z logami" msgid "Driver" msgstr "Sterownik" msgid "Fallback to Vulkan" msgstr "Awaryjne przejście na Vulkan" msgid "Fallback to D3D12" msgstr "Awaryjne przejście na D3D12" msgid "Fallback to OpenGL 3" msgstr "Awaryjne przejście na OpenGL" msgid "GL Compatibility" msgstr "Kompatybilność GL" msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization" msgstr "Wyłącz Optymalizację Wątkową Nvidia" msgid "Fallback to Angle" msgstr "Awaryjne przejście na Angle" msgid "Fallback to Native" msgstr "Awaryjne przejście na Natywny" msgid "Fallback to GLES" msgstr "Awaryjne przejście na GLES" msgid "Force Angle on Devices" msgstr "Wymuś kąt na urządzeniach" msgid "Renderer" msgstr "Renderer" msgid "Rendering Method" msgstr "Sposób renderowania" msgid "DPI" msgstr "DPI" msgid "Allow hiDPI" msgstr "Zezwalaj na hiDPI" msgid "Per Pixel Transparency" msgstr "Przezroczystość na piksel" msgid "Allowed" msgstr "Zezwolono" msgid "Load Shell Environment" msgstr "Wczytaj środowisko powłoki" msgid "Threads" msgstr "Wątki" msgid "Display Server" msgstr "Serwer wyświetlania" msgid "Handheld" msgstr "Konsola przenośna" msgid "Orientation" msgstr "Ustawienie" msgid "Output Latency" msgstr "Opóźnienie wyjścia" msgid "Frame Delay Msec" msgstr "Opóźnienie klatki w milisekundach" msgid "Allow High Refresh Rate" msgstr "Zezwól na wysoką częstotliwość odświeżania" msgid "Hide Home Indicator" msgstr "Ukryj wskaźnik powitalny" msgid "Hide Status Bar" msgstr "Schowaj pasek postępu" msgid "Suppress UI Gesture" msgstr "Ignoruj gesty UI" msgid "XR" msgstr "XR" msgid "OpenXR" msgstr "OpenXR" msgid "Default Action Map" msgstr "Domyślna mapa akcji" msgid "Form Factor" msgstr "Czynnik formy" msgid "View Configuration" msgstr "Konfiguracja widoku" msgid "Reference Space" msgstr "Przestrzeń odniesienia" msgid "Environment Blend Mode" msgstr "Tryb mieszania środowiska" msgid "Foveation Level" msgstr "Poziom wgłębienia" msgid "Foveation Dynamic" msgstr "Dynamika wgłębienia" msgid "Submit Depth Buffer" msgstr "Prześlij bufor głębi" msgid "Startup Alert" msgstr "Alarm rozpoczęcia" msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" msgid "Debug Utils" msgstr "Narzędzia debugowania" msgid "Debug Message Types" msgstr "Typy wiadomości debugowania" msgid "Hand Tracking" msgstr "Śledzenie dłoni" msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source" msgstr "Źródło niezasłoniętych danych śledzenia dłoni" msgid "Hand Tracking Controller Data Source" msgstr "Źródło danych kontrolera śledzenia dłoni" msgid "Hand Interaction Profile" msgstr "Profil interakcji dłoni" msgid "Eye Gaze Interaction" msgstr "Interakcja wzrokowa" msgid "Binding Modifiers" msgstr "Modyfikatory przypisania" msgid "Analog Threshold" msgstr "Próg analogu" msgid "Dpad Binding" msgstr "Przypisanie D-Padu" msgid "Boot Splash" msgstr "Ekran uruchamiania" msgid "BG Color" msgstr "Kolor tła" msgid "Pen Tablet" msgstr "Tablet graficzny" msgid "Environment" msgstr "Środowisko" msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" msgid "Default Clear Color" msgstr "Domyślny pusty kolor" msgid "Icon" msgstr "Ikona" msgid "macOS Native Icon" msgstr "Natywna ikona macOS" msgid "Windows Native Icon" msgstr "Natywna ikona Windows" msgid "Text Driver" msgstr "Sterownik tekstów" msgid "Search in File Extensions" msgstr "Rozszerzenia szukania w plikach" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kursor myszy" msgid "Custom Image" msgstr "Własny obraz" msgid "Custom Image Hotspot" msgstr "Własny punkt dostępu do obrazów" msgid "Tooltip Position Offset" msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi" msgid "Show Image" msgstr "Pokaż obraz" msgid "Fullsize" msgstr "Pełny rozmiar" msgid "Use Filter" msgstr "Użyj filtra" msgid "Image" msgstr "Obraz" msgid "Minimum Display Time" msgstr "Minimalny czas wyświetlania" msgid "Dotnet" msgstr "Dotnet" msgid "Project" msgstr "Projekt" msgid "Assembly Name" msgstr "Nazwa zespołu" msgid "Solution Directory" msgstr "Katalog rozwiązania" msgid "Assembly Reload Attempts" msgstr "Próby przeładowania zestawu" msgid "Time" msgstr "Czas" msgid "Physics Process" msgstr "Proces fizyki" msgid "Navigation Process" msgstr "Proces nawigacji" msgid "Static" msgstr "Statyczna" msgid "Static Max" msgstr "Maks. statyczna" msgid "Msg Buf Max" msgstr "Maks. bufor wiadomości" msgid "Object" msgstr "Obiekt" msgid "Objects" msgstr "Obiekty" msgid "Resources" msgstr "Zasoby" msgid "Orphan Nodes" msgstr "Osierocone węzły" msgid "Raster" msgstr "Raster" msgid "Total Objects Drawn" msgstr "Wszystkich narysowanych obiektów" msgid "Total Primitives Drawn" msgstr "Wszystkie narysowane prymitywy" msgid "Total Draw Calls" msgstr "Wszystkie instrukcje rysowania" msgid "Video" msgstr "Wideo" msgid "Video Mem" msgstr "Pamięć wideo" msgid "Texture Mem" msgstr "Pamięć tekstur" msgid "Buffer Mem" msgstr "Pamięć bufora" msgid "Physics 2D" msgstr "Fizyka 2D" msgid "Active Objects" msgstr "Aktywne obiekty" msgid "Collision Pairs" msgstr "Pary kolizji" msgid "Islands" msgstr "Wyspy" msgid "Physics 3D" msgstr "Fizyka 3D" msgid "Active Maps" msgstr "Aktywne mapy" msgid "Regions" msgstr "Obszary" msgid "Agents" msgstr "Agenci" msgid "Links" msgstr "Linki" msgid "Polygons" msgstr "Wielokąt" msgid "Edges" msgstr "Krawędzie" msgid "Edges Merged" msgstr "Scalone krawędzie" msgid "Edges Connected" msgstr "Połączone krawędzie" msgid "Edges Free" msgstr "Wolne krawędzie" msgid "Obstacles" msgstr "Przeszkody" msgid "Pipeline" msgstr "Potok" msgid "Compilations Canvas" msgstr "Kompilacje płótna" msgid "Compilations Mesh" msgstr "Kompilacje siatek" msgid "Compilations Surface" msgstr "Kompilacje powierzchni" msgid "Compilations Draw" msgstr "Kompilacje rysowania" msgid "Compilations Specialization" msgstr "Kompilacje specjalizacji" msgid "Navigation 2D" msgstr "Nawigacja 2D" msgid "Navigation 3D" msgstr "Nawigacja 3D" msgid "Basis Universal" msgstr "Basis Universal" msgid "RDO Dict Size" msgstr "Rozmiar słownika RDO" msgid "Zstd Supercompression" msgstr "Superkompresja Zstd" msgid "Zstd Supercompression Level" msgstr "Poziom superkompresji Zstd" msgid "Operation" msgstr "Operacja" msgid "Calculate Tangents" msgstr "Oblicz styczne" msgid "Collision" msgstr "Kolizja" msgid "Use Collision" msgstr "Użyj kolizji" msgid "Collision Layer" msgstr "Warstwa kolizji" msgid "Collision Mask" msgstr "Maska kolizji" msgid "Collision Priority" msgstr "Priorytet kolizji" msgid "Flip Faces" msgstr "Odbij ściany" msgid "Mesh" msgstr "Mesh" msgid "Material" msgstr "Materiał" msgid "Radial Segments" msgstr "Segmenty promieniowe" msgid "Rings" msgstr "Pierścienie" msgid "Smooth Faces" msgstr "Gładkie twarze" msgid "Sides" msgstr "Boki" msgid "Cone" msgstr "Stożek" msgid "Inner Radius" msgstr "Promień wewnętrzny" msgid "Outer Radius" msgstr "promień zewnętrzny" msgid "Ring Sides" msgstr "Boki pierścienia" msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" msgid "Depth" msgstr "Głębia" msgid "Spin Degrees" msgstr "Stopnie obrotu" msgid "Spin Sides" msgstr "Obróć ściany" msgid "Path Node" msgstr "Ścieżka węzła" msgid "Path Interval Type" msgstr "Typ odstępu ścieżek" msgid "Path Interval" msgstr "Odstęp między ścieżkami" msgid "Path Simplify Angle" msgstr "Kąt uproszczenia ścieżek" msgid "Path Rotation" msgstr "Obrót ścieżki" msgid "Path Rotation Accurate" msgstr "Dokładny obrót ścieżek" msgid "Path Local" msgstr "Ścieżka lokalna" msgid "Path Continuous U" msgstr "Ciągłe U ścieżki" msgid "Path U Distance" msgstr "Odległość U ścieżki" msgid "Path Joined" msgstr "Ścieżka dołączona" msgid "Importer" msgstr "Importer" msgid "Allow Geometry Helper Nodes" msgstr "Zezwól na węzły pomocnicze geometrii" msgid "Embedded Image Handling" msgstr "Obsługa osadzonych obrazków" msgid "Naming Version" msgstr "Wersja nazewnictwa" msgid "FBX2glTF" msgstr "FBX2glTF" msgid "GDScript" msgstr "GDScript" msgid "Max Call Stack" msgstr "Maks. stos wywołań" msgid "Always Track Call Stacks" msgstr "Zawsze śledź stosy wywołań" msgid "Always Track Local Variables" msgstr "Zawsze śledź zmienne lokalne" msgid "Exclude Addons" msgstr "Wyklucz dodatki" msgid "Renamed in Godot 4 Hint" msgstr "Wskazówka zmiany nazwy w Godot 4" msgid "Language Server" msgstr "Serwer języka" msgid "Enable Smart Resolve" msgstr "Włącz inteligentne rozstrzyganie" msgid "Show Native Symbols in Editor" msgstr "Pokaż symbole natywne w edytorze" msgid "Use Thread" msgstr "Użyj wątku" msgid "Poll Limit (µsec)" msgstr "Limit sondowania (µsec)" msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" msgid "Bake FPS" msgstr "FPS wypalania" msgid "glTF" msgstr "glTF" msgid "Color" msgstr "Kolor" msgid "Intensity" msgstr "Intensywność" msgid "Light Type" msgstr "Typ światła" msgid "Range" msgstr "Przedział" msgid "Inner Cone Angle" msgstr "Kąt wewnętrznego stożka" msgid "Outer Cone Angle" msgstr "Kąt zewnętrznego stożka" msgid "Diffuse Img" msgstr "Rozmycie obrazu" msgid "Diffuse Factor" msgstr "Współczynnik rozmycia" msgid "Gloss Factor" msgstr "Współczynnik połysku" msgid "Specular Factor" msgstr "Współczynnik połysku" msgid "Spec Gloss Img" msgstr "Obrazek lustrzanego połysku" msgid "Mass" msgstr "Masa" msgid "Linear Velocity" msgstr "Prędkość liniowa" msgid "Angular Velocity" msgstr "Prędkość kątowa" msgid "Center of Mass" msgstr "Środek masy" msgid "Inertia Diagonal" msgstr "Przekątna bezwładności" msgid "Inertia Orientation" msgstr "Orientacja bezwładności" msgid "Inertia Tensor" msgstr "Tensor bezwładności" msgid "Is Trigger" msgstr "Jest wyzwalaczem" msgid "Mesh Index" msgstr "Indeks siatki" msgid "Importer Mesh" msgstr "Siatka importera" msgid "Image Format" msgstr "Format obrazu" msgid "Fallback Image Format" msgstr "Format awaryjnego obrazka" msgid "Fallback Image Quality" msgstr "Jakość awaryjnego obrazka" msgid "Root Node Mode" msgstr "Tryb korzenia" msgid "Visibility Mode" msgstr "Tryb widoczności" msgid "Json" msgstr "JSON" msgid "Major Version" msgstr "Wersja główna" msgid "Minor Version" msgstr "Wersja podrzędna" msgid "GLB Data" msgstr "Dane GLB" msgid "Use Named Skin Binds" msgstr "Użyj nazwanych wiązań skórki" msgid "Buffers" msgstr "Bufory" msgid "Buffer Views" msgstr "Widoki buforu" msgid "Accessors" msgstr "Akcesory" msgid "Scene Name" msgstr "Nazwa sceny" msgid "Base Path" msgstr "Ścieżka bazowa" msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" msgid "Root Nodes" msgstr "Korzenie" msgid "Texture Samplers" msgstr "Próbniki tekstur" msgid "Images" msgstr "Obrazy" msgid "Cameras" msgstr "Kamery" msgid "Lights" msgstr "Światła" msgid "Unique Names" msgstr "Unikalne nazwy" msgid "Unique Animation Names" msgstr "Unikalne nazwy animacji" msgid "Skeletons" msgstr "Szkielety" msgid "Create Animations" msgstr "Utwórz animacje" msgid "Animations" msgstr "Animacje" msgid "Handle Binary Image" msgstr "Obsłuż obraz binarny" msgid "Buffer View" msgstr "Widok bufora" msgid "Byte Offset" msgstr "Przesunięcie bajtu" msgid "Component Type" msgstr "Typ komponentu" msgid "Normalized" msgstr "Znormalizowany" msgid "Count" msgstr "Liczba" msgid "Accessor Type" msgstr "Typ akcesora" msgid "Min" msgstr "Min." msgid "Max" msgstr "Maks." msgid "Sparse Count" msgstr "Liczba rzadkich" msgid "Sparse Indices Buffer View" msgstr "Widok bufora indeksów rzadkich" msgid "Sparse Indices Byte Offset" msgstr "Przesunięcie bufora indeksów rzadkich" msgid "Sparse Indices Component Type" msgstr "Parsowanie Geometrii" msgid "Sparse Values Buffer View" msgstr "Widok bufora wartości rzadkich" msgid "Sparse Values Byte Offset" msgstr "Przesunięcie bufora wartości rzadkich" msgid "Original Name" msgstr "Oryginalna nazwa" msgid "Loop" msgstr "Zapętl" msgid "Buffer" msgstr "Bufor" msgid "Byte Length" msgstr "Długość bajtowa" msgid "Byte Stride" msgstr "Krok bajtowy" msgid "Indices" msgstr "Indeksy" msgid "Vertex Attributes" msgstr "Atrybuty wierzchołków" msgid "Perspective" msgstr "Perspektywa" msgid "FOV" msgstr "FOV" msgid "Size Mag" msgstr "Rozmiar" msgid "Depth Far" msgstr "Daleka głębokość" msgid "Depth Near" msgstr "Bliska głębokość" msgid "Blend Weights" msgstr "Wagi mieszania" msgid "Instance Materials" msgstr "Materiały instancji" msgid "Parent" msgstr "Nadrzędny" msgid "Xform" msgstr "Przekształcenie" msgid "Skin" msgstr "Skórka" msgid "Children" msgstr "Podrzędne" msgid "Light" msgstr "Światło" msgid "Visible" msgstr "Widoczny" msgid "glTF to Godot Expression" msgstr "Wyrażenie glTF do Godot" msgid "Godot to glTF Expression" msgstr "Wyrażenie Godot do glTF" msgid "Node Paths" msgstr "Ścieżki węzłów" msgid "Object Model Type" msgstr "Typ modelu obiektu" msgid "Json Pointers" msgstr "Wskaźniki JSON" msgid "Variant Type" msgstr "Typ Variant" msgid "Joints" msgstr "Złącza" msgid "Roots" msgstr "Korzenie" msgid "Godot Bone Node" msgstr "Węzeł kości Godota" msgid "Skin Root" msgstr "Korzeń skórki" msgid "Joints Original" msgstr "Oryginał złączy" msgid "Non Joints" msgstr "Nie-złącza" msgid "Godot Skin" msgstr "Skórka Godot" msgid "Src Image" msgstr "Obraz źródłowy" msgid "Sampler" msgstr "Próbnik (sampler)" msgid "Mag Filter" msgstr "Filtr powiększenia" msgid "Min Filter" msgstr "Filtr pomniejszenia" msgid "Wrap S" msgstr "Zawiń S" msgid "Wrap T" msgstr "Zawiń T" msgid "Mesh Library" msgstr "Biblioteka meshów" msgid "Physics Material" msgstr "Fizyczny Materiał" msgid "Cell" msgstr "Komórka" msgid "Octant Size" msgstr "Wielkość oktantu" msgid "Center X" msgstr "Wyśrodkowanie X" msgid "Center Y" msgstr "Wyśrodkowanie Y" msgid "Center Z" msgstr "Wyśrodkowanie Z" msgid "Priority" msgstr "Priorytet" msgid "Bake Navigation" msgstr "Wypal nawigację" msgid "Clip Count" msgstr "Liczba klipów" msgid "Initial Clip" msgstr "Początkowy klip" msgid "Shuffle" msgstr "Przemieszaj" msgid "Fade Time" msgstr "Czas zaniku" msgid "Stream Count" msgstr "Liczba strumieni" msgid "Jolt Physics 3D" msgstr "Fizyka 3D Jolt" msgid "Simulation" msgstr "Symulacja" msgid "Velocity Steps" msgstr "Kroki prędkości" msgid "Position Steps" msgstr "Kroki pozycji" msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal" msgstr "Użyj ulepszonego usuwania wewnętrznych krawędzi" msgid "Generate All Kinematic Contacts" msgstr "Generuj wszystkie kinematyczne kontakty" msgid "Penetration Slop" msgstr "Spadek penetracji" msgid "Speculative Contact Distance" msgstr "Odległość spekulacyjnych kontaktów" msgid "Baumgarte Stabilization Factor" msgstr "Czynnik stabilizacji Baumgarta" msgid "Soft Body Point Radius" msgstr "Promień punktu ciał miękkich" msgid "Bounce Velocity Threshold" msgstr "Próg prędkości odbicia" msgid "Allow Sleep" msgstr "Zezwalaj na spanie" msgid "Sleep Velocity Threshold" msgstr "Próg prędkości spania" msgid "Sleep Time Threshold" msgstr "Próg czasu spania" msgid "Continuous CD Movement Threshold" msgstr "Próg ruchu ciągłego wykrywania kolizji" msgid "Continuous CD Max Penetration" msgstr "Maks. penetracja ciągłego wykrywania kolizji" msgid "Body Pair Contact Cache Enabled" msgstr "Włącz pamięć kontaktów par ciał" msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold" msgstr "Próg odległości pamięci kontaktów par ciał" msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold" msgstr "Próg kąta pamięci kontaktów par ciał" msgid "Queries" msgstr "Zapytania" msgid "Enable Ray Cast Face Index" msgstr "Włącz indeks ścian rzutu promieni" msgid "Motion Queries" msgstr "Zapytania ruchu" msgid "Recovery Iterations" msgstr "Iteracje ratunkowe" msgid "Recovery Amount" msgstr "Wartość ratowania" msgid "Collisions" msgstr "Kolizje" msgid "Collision Margin Fraction" msgstr "Ułamek marginesu kolizji" msgid "Active Edge Threshold" msgstr "Próg aktywnej krawędzi" msgid "World Node" msgstr "Węzeł świata" msgid "Temporary Memory Buffer Size" msgstr "Rozmiar bufora pamięci tymczasowej" msgid "World Boundary Shape Size" msgstr "Rozmiar kształtu granicy świata" msgid "Max Linear Velocity" msgstr "Maksymalna prędkość liniowa" msgid "Max Angular Velocity" msgstr "Maksymalna prędkość kątowa" msgid "Max Bodies" msgstr "Maksymalne ciała" msgid "Max Body Pairs" msgstr "Maksymalne pary ciał" msgid "Max Contact Constraints" msgstr "Maksymalne ograniczenia kontaktu" msgid "Lightmapping" msgstr "Mapowanie światła" msgid "Bake Quality" msgstr "Jakość wypalania" msgid "Low Quality Ray Count" msgstr "Liczba promieni niskiej jakości" msgid "Medium Quality Ray Count" msgstr "Liczba promieni średniej jakości" msgid "High Quality Ray Count" msgstr "Liczba promieni wysokiej jakości" msgid "Ultra Quality Ray Count" msgstr "Liczba promieni ultra wysokiej jakości" msgid "Bake Performance" msgstr "Wydajność wypalania" msgid "Max Rays per Pass" msgstr "Maks. promienie na przejście" msgid "Region Size" msgstr "Rozmiar regionu" msgid "Max Transparency Rays" msgstr "Maks. promienie przezroczystości" msgid "Low Quality Probe Ray Count" msgstr "Liczba promieni sondy niskiej jakości" msgid "Medium Quality Probe Ray Count" msgstr "Liczba promieni sondy średniej jakości" msgid "High Quality Probe Ray Count" msgstr "Liczba promieni sondy wysokiej jakości" msgid "Ultra Quality Probe Ray Count" msgstr "Liczba promieni sondy ultra wysokiej jakości" msgid "Max Rays per Probe Pass" msgstr "Maks. promienie na przejście sondy" msgid "Denoising" msgstr "Odszumianie" msgid "Denoiser" msgstr "Filtr" msgid "BPM" msgstr "BPM" msgid "Beat Count" msgstr "Liczba uderzeń" msgid "Bar Beats" msgstr "Uderzenia taktu" msgid "Loop Offset" msgstr "Przesunięcie pętli" msgid "Eye Height" msgstr "Wysokość oczu" msgid "IOD" msgstr "PD" msgid "Display Width" msgstr "Szerokość wyświetlacza" msgid "Display to Lens" msgstr "Wyświetlacz do soczewki" msgid "Offset Rect" msgstr "Prostokąt przesunięcia" msgid "Oversample" msgstr "Nadpróbkowanie" msgid "K1" msgstr "K1" msgid "K2" msgstr "K2" msgid "Vulkan VRS" msgstr "VRS Vulkana" msgid "Min Radius" msgstr "Minimalny promień" msgid "Spawn Path" msgstr "Ścieżka odradzania" msgid "Spawn Limit" msgstr "Limit odradzania" msgid "Root Path" msgstr "Ścieżka korzenia" msgid "Replication Interval" msgstr "Odstęp między replikacjami" msgid "Delta Interval" msgstr "Odstęp między deltami" msgid "Visibility Update Mode" msgstr "Tryb aktualizowania widoczności" msgid "Public Visibility" msgstr "Widoczność publiczna" msgid "Auth Callback" msgstr "Zawołanie autoryzacji" msgid "Auth Timeout" msgstr "Limit czasu autoryzacji" msgid "Allow Object Decoding" msgstr "Zezwalaj na dekodowanie obiektów" msgid "Refuse New Connections" msgstr "Odmowa nowych połączeń" msgid "Server Relay" msgstr "Przekaźnik serwera" msgid "Max Sync Packet Size" msgstr "Maks. rozmiar pakietu synchronizacji" msgid "Max Delta Packet Size" msgstr "Maks. rozmiar pakietu delty" msgid "Noise Type" msgstr "Typ szumu" msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" msgid "Fractal" msgstr "Fraktal" msgid "Octaves" msgstr "Oktawy" msgid "Lacunarity" msgstr "Lakoniczność" msgid "Gain" msgstr "Wzmocnienie" msgid "Weighted Strength" msgstr "Siła ważona" msgid "Ping Pong Strength" msgstr "Siła ping-pong" msgid "Cellular" msgstr "Komórkowy" msgid "Distance Function" msgstr "Funkcja odległości" msgid "Jitter" msgstr "Drganie" msgid "Return Type" msgstr "Typ zwracany" msgid "Domain Warp" msgstr "Zawinięcie zakresu" msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" msgid "Fractal Type" msgstr "Typ fraktala" msgid "Fractal Octaves" msgstr "Oktawy fraktala" msgid "Fractal Lacunarity" msgstr "Lakunarność fraktala" msgid "Fractal Gain" msgstr "Wzrost fraktala" msgid "Width" msgstr "Szerokość" msgid "Noise" msgstr "Szum" msgid "Color Ramp" msgstr "Rampa koloru" msgid "Seamless" msgstr "Bezszwowy" msgid "Invert" msgstr "Odwróć" msgid "In 3D Space" msgstr "W przestrzeni 3D" msgid "As Normal Map" msgstr "Jako normalna mapa" msgid "Seamless Blend Skirt" msgstr "Brzeg bezszwowego mieszania" msgid "Bump Strength" msgstr "Siła uderzenia" msgid "Localized Name" msgstr "Nazwa lokalizowana" msgid "Action Type" msgstr "Typ akcji" msgid "Toplevel Paths" msgstr "Ścieżki najwyższego rzędu" msgid "Binding Path" msgstr "Ścieżka wiązania" msgid "Interaction Profile Path" msgstr "Ścieżka profilu interakcji" msgid "Runtime Paths" msgstr "Ścieżki czasu uruchomienia" msgid "Action Set" msgstr "Zestaw akcji" msgid "Input Path" msgstr "Ścieżka wejścia" msgid "Threshold Released" msgstr "Próg puszczenia" msgid "Center Region" msgstr "Obszar środkowy" msgid "Wedge Angle" msgstr "Kąt klinu" msgid "Is Sticky" msgstr "Jest przyczepny" msgid "On Haptic" msgstr "Na dotyku" msgid "Off Haptic" msgstr "Na puszczeniu" msgid "On Threshold" msgstr "Na progu" msgid "Off Threshold" msgstr "Poza progiem" msgid "Display Refresh Rate" msgstr "Pokaż częstotliwość odświeżania" msgid "Render Target Size Multiplier" msgstr "Multiplier rozmiaru obiektu renderowania" msgid "Layer Viewport" msgstr "Ułóż widok" msgid "Use Android Surface" msgstr "Użyj powierzchni Androida" msgid "Android Surface Size" msgstr "Rozmiar powierzchni Androida" msgid "Sort Order" msgstr "Kolejność sortowania" msgid "Alpha Blend" msgstr "Mieszanie alpha" msgid "Enable Hole Punch" msgstr "Włącz wybijanie dziur" msgid "Swapchain State" msgstr "Stan łańcucha wymiany" msgid "Mipmap Mode" msgstr "Tryb mipmap" msgid "Horizontal Wrap" msgstr "Zawinięcie poziome" msgid "Vertical Wrap" msgstr "Zawinięcie pionowe" msgid "Red Swizzle" msgstr "Przypisanie mieszane czerwone" msgid "Green Swizzle" msgstr "Przypisanie mieszane zielone" msgid "Blue Swizzle" msgstr "Przypisanie mieszane niebieskie" msgid "Alpha Swizzle" msgstr "Przypisanie mieszane alfa" msgid "Max Anisotropy" msgstr "Maks. anizotropia" msgid "Border Color" msgstr "Kolor brzegu" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Współczynnik proporcji" msgid "Central Angle" msgstr "Kąt środkowy" msgid "Fallback Segments" msgstr "Segmenty awaryjne" msgid "Central Horizontal Angle" msgstr "Kąt środkowy poziomy" msgid "Upper Vertical Angle" msgstr "Kąt pionowy górny" msgid "Lower Vertical Angle" msgstr "Kąt pionowy dolny" msgid "Quad Size" msgstr "Rozmiar czworokąta" msgid "Hand" msgstr "Dłoń" msgid "Motion Range" msgstr "Zakres ruchu" msgid "Hand Skeleton" msgstr "Szkielet dłoni" msgid "Skeleton Rig" msgstr "Rig szkieletu" msgid "Bone Update" msgstr "Aktualizacja kości" msgid "Tracker" msgstr "Tracker" msgid "Subject" msgstr "Temat" msgid "Names" msgstr "Nazwy" msgid "Strings" msgstr "Ciągi tekstowe" msgid "Discover Multicast If" msgstr "Odkryj multiemisję jeśli" msgid "Discover Local Port" msgstr "Odkryj port lokalny" msgid "Discover IPv6" msgstr "Odkryj IPv6" msgid "Description URL" msgstr "URL opisu" msgid "Service Type" msgstr "Typ serwisu" msgid "IGD Control URL" msgstr "URL kontroli IGD" msgid "IGD Service Type" msgstr "Typ serwisu IGD" msgid "IGD Our Addr" msgstr "Nasz adres IGD" msgid "IGD Status" msgstr "Status IGD" msgid "WebRTC" msgstr "WebRTC" msgid "Max Channel in Buffer (KB)" msgstr "Maksymalny kanał w buforze (KB)" msgid "Write Mode" msgstr "Tryb pisania" msgid "Supported Protocols" msgstr "Wspierane protokoły" msgid "Handshake Headers" msgstr "Nagłówki uzgadniania" msgid "Inbound Buffer Size" msgstr "Rozmiar bufora przychodzących" msgid "Outbound Buffer Size" msgstr "Rozmiar bufora wychodzących" msgid "Handshake Timeout" msgstr "Limit czasu uzgadniania" msgid "Max Queued Packets" msgstr "Maks. zakolejkowane pakiety" msgid "Heartbeat Interval" msgstr "Odstęp czasowy pulsu" msgid "Session Mode" msgstr "Tryb sesji" msgid "Required Features" msgstr "Funkcje wymagane" msgid "Optional Features" msgstr "Funkcje opcjonalne" msgid "Requested Reference Space Types" msgstr "Żądane typy przestrzeni odniesień" msgid "Reference Space Type" msgstr "Typ przestrzeni odniesień" msgid "Enabled Features" msgstr "Włączone funkcjonalności" msgid "Visibility State" msgstr "Stan widoczności" msgid "Debug Keystore" msgstr "Keystore debugowy" msgid "Debug Keystore User" msgstr "Użytkownik debugowego keystore" msgid "Debug Keystore Pass" msgstr "Hasło debugowego keystore" msgid "Install Exported APK" msgstr "Zainstaluj eksportowany APK" msgid "Java SDK Path" msgstr "Ścieżka SDK Javy" msgid "Android SDK Path" msgstr "Ścieżka SDK Androida" msgid "Force System User" msgstr "Wymuś systemowego użytkownika" msgid "Shutdown ADB on Exit" msgstr "Wyłącz ADB przy wychodzeniu" msgid "One Click Deploy Clear Previous Install" msgstr "Wyczyść poprzednią instalację przy wdrożeniu jednym kliknięciem" msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug" msgstr "Użyj Wi-Fi do zdalnego debugowania" msgid "Wi-Fi Remote Debug Host" msgstr "Host zdalnego debugowania po Wi-Fi" msgid "Launcher Icons" msgstr "Ikony programu uruchamiającego" msgid "Main 192 X 192" msgstr "Główna 192 X 192" msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" msgstr "Adaptacyjny pierwszy plan 432 X 432" msgid "Adaptive Background 432 X 432" msgstr "Adaptacyjne tło 432 X 432" msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432" msgstr "Adaptacyjna monochromatyczna 432 X 432" msgid "Gradle Build" msgstr "Kompilacja Gradle" msgid "Use Gradle Build" msgstr "Użyj kompilacji Gradle" msgid "Gradle Build Directory" msgstr "Katalog kompilacji Gradle" msgid "Android Source Template" msgstr "Źródłowy szablon Androida" msgid "Export Format" msgstr "Format eksportu" msgid "Min SDK" msgstr "minimalne SDK" msgid "Target SDK" msgstr "Docelowe SDK" msgid "Custom Theme Attributes" msgstr "Niestandardowe atrybuty motywu" msgid "Keystore" msgstr "Keystore" msgid "Debug User" msgstr "Użytkownik debugowy" msgid "Debug Password" msgstr "Hasło debugowe" msgid "Release User" msgstr "Użytkownik wydania" msgid "Release Password" msgstr "Hasło wydania" msgid "Code" msgstr "Kod" msgid "Package" msgstr "Pakiet" msgid "Unique Name" msgstr "Unikalna nazwa" msgid "Signed" msgstr "Podpisany" msgid "App Category" msgstr "Kategoria aplikacji" msgid "Retain Data on Uninstall" msgstr "Zachowaj Dane po Odinstalowaniu" msgid "Exclude From Recents" msgstr "Wyklucz z ostatnich" msgid "Show in Android TV" msgstr "Pokaż w Android TV" msgid "Show in App Library" msgstr "Pokaż w bibliotece aplikacji" msgid "Show as Launcher App" msgstr "Pokaż jako aplikację uruchomieniową" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" msgid "OpenGL Debug" msgstr "Debugowanie OpenGL" msgid "XR Features" msgstr "Funkcje XR" msgid "XR Mode" msgstr "Tryb XR" msgid "Gesture" msgstr "Gestura" msgid "Swipe to Dismiss" msgstr "Przesuń aby odrzucić" msgid "Immersive Mode" msgstr "Tryb Immersyjny" msgid "Support Small" msgstr "Wspieraj małe" msgid "Support Normal" msgstr "Wspieraj normalne" msgid "Support Large" msgstr "Wspieraj duże" msgid "Support Xlarge" msgstr "Wspieraj ekstra duże" msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" msgid "User Data Backup" msgstr "Użyj kopii zapasowej danych" msgid "Allow" msgstr "Zezwól" msgid "Command Line" msgstr "Wiersz poleceń" msgid "Extra Args" msgstr "Dodatkowe argumenty" msgid "APK Expansion" msgstr "Rozszerzenie APK" msgid "Salt" msgstr "Sól" msgid "Public Key" msgstr "Klucz publiczny" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" msgid "Custom Permissions" msgstr "Niestandardowe uprawnienia" msgid "iOS Deploy" msgstr "Wdrożenie na iOS" msgid "Targeted Device Family" msgstr "Rodzina urządzenia docelowego" msgid "Min iOS Version" msgstr "Min. wersja iOS" msgid "Storyboard" msgstr "Storyboard" msgid "Image Scale Mode" msgstr "Tryb skalowania obrazu" msgid "Custom Image @2x" msgstr "Niestandardowy obraz @2x" msgid "Custom Image @3x" msgstr "Niestandardowy obraz @3x" msgid "Use Custom BG Color" msgstr "Użył własnego koloru tła" msgid "Custom BG Color" msgstr "Własny kolor tła" msgid "Settings 58 X 58" msgstr "Ustawienia 58 X 58" msgid "Settings 87 X 87" msgstr "Ustawienia 87 X 87" msgid "Notification 40 X 40" msgstr "Notifikacja 40 X 40" msgid "Notification 60 X 60" msgstr "Notyfikacja 60 X 60" msgid "Notification 76 X 76" msgstr "Powiadomienia 76 X 76" msgid "Notification 114 X 114" msgstr "Powiadomienia 114 X 114" msgid "Spotlight 80 X 80" msgstr "Spotlight 80 X 80" msgid "Spotlight 120 X 120" msgstr "Spotlight 120 X 120" msgid "iPhone 120 X 120" msgstr "iPhone 120 X 120" msgid "iPhone 180 X 180" msgstr "iPhone 180 X 180" msgid "iPad 167 X 167" msgstr "iPad 167 X 167" msgid "iPad 152 X 152" msgstr "iPad 152 X 152" msgid "iOS 128 X 128" msgstr "iOS 128 X 128" msgid "iOS 192 X 192" msgstr "iOS 192 X 192" msgid "iOS 136 X 136" msgstr "iOS 136 X 136" msgid "App Store 1024 X 1024" msgstr "App Store 1024 X 1024" msgid "Architecture" msgstr "Architektura" msgid "SSH Remote Deploy" msgstr "Zdalne wdrażanie po SSH" msgid "Extra Args SSH" msgstr "Dodatkowe argumenty SSH" msgid "Extra Args SCP" msgstr "Dodatkowe argumenty SCP" msgid "Run Script" msgstr "Skrypt uruchomienia" msgid "Cleanup Script" msgstr "Skrypt czyszczenia" msgid "macOS" msgstr "macOS" msgid "rcodesign" msgstr "rcodesign" msgid "Distribution Type" msgstr "Typ dystrybucji" msgid "Copyright Localized" msgstr "Lokalizowane prawa autorskie" msgid "Min macOS Version x86 64" msgstr "Min. wersja macOS x86 64" msgid "Min macOS Version arm64" msgstr "Min. wersja macOS arm64" msgid "Export Angle" msgstr "Eksportuj Angle" msgid "High Res" msgstr "Wysoka rozdzielczość" msgid "Xcode" msgstr "Xcode" msgid "Platform Build" msgstr "Kompilacja platformy" msgid "SDK Version" msgstr "Wersja SDK" msgid "SDK Build" msgstr "Kompilacja SDK" msgid "SDK Name" msgstr "Nazwa SDK" msgid "Xcode Version" msgstr "Wersja Xcode" msgid "Xcode Build" msgstr "Kompilacja Xcode" msgid "Codesign" msgstr "Podpisywanie kodu" msgid "Installer Identity" msgstr "Tożsamość instalatora" msgid "Apple Team ID" msgstr "ID zespołu Apple" msgid "Identity" msgstr "Tożsamość" msgid "Certificate File" msgstr "Plik certyfikatu" msgid "Certificate Password" msgstr "Hasło certyfikatu" msgid "Provisioning Profile" msgstr "Profil aprowizacji" msgid "Custom File" msgstr "Niestandardowy plik" msgid "Allow JIT Code Execution" msgstr "Pozwól na wykonywanie kodu JIT" msgid "Allow Unsigned Executable Memory" msgstr "Zezwól na niepodpisaną pamięć wykonywalną" msgid "Allow Dyld Environment Variables" msgstr "Zezwól na zmienne środowiskowe dyld" msgid "Disable Library Validation" msgstr "Wyłącz walidację biblioteki" msgid "Audio Input" msgstr "Wejście audio" msgid "Address Book" msgstr "Książka adresowa" msgid "Calendars" msgstr "Kalendarze" msgid "Photos Library" msgstr "Biblioteka fotografii" msgid "Apple Events" msgstr "Wydarzenia Apple" msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" msgid "App Sandbox" msgstr "Piaskownica aplikacji" msgid "Network Server" msgstr "Serwer sieciowy" msgid "Network Client" msgstr "Klient sieciowy" msgid "Device USB" msgstr "USB urządzenia" msgid "Device Bluetooth" msgstr "Bluetooth urządzenia" msgid "Files Downloads" msgstr "Pliki - pobrane" msgid "Files Pictures" msgstr "Pliki - obrazki" msgid "Files Music" msgstr "Pliki - muzyka" msgid "Files Movies" msgstr "Pliki - filmy" msgid "Files User Selected" msgstr "Pliki - wybrane przez użytkownika" msgid "Helper Executables" msgstr "Pomocnicze pliki wykonywalne" msgid "Custom Options" msgstr "Niestandardowe opcje" msgid "Notarization" msgstr "Poświadczenie notarialne" msgid "Apple ID Name" msgstr "Nazwa Apple ID" msgid "Apple ID Password" msgstr "Hasło Apple ID" msgid "API UUID" msgstr "UUID API" msgid "API Key" msgstr "Klucz API" msgid "API Key ID" msgstr "ID klucza API" msgid "Location Usage Description" msgstr "Opis użycia lokacji" msgid "Location Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia lokacji" msgid "Address Book Usage Description" msgstr "Opis użycia książki adresowej" msgid "Address Book Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia książki adresowej" msgid "Calendar Usage Description" msgstr "Opis użycia kalendarza" msgid "Calendar Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia kalendarza" msgid "Photos Library Usage Description" msgstr "Opis użycia biblioteki fotografii" msgid "Photos Library Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia biblioteki fotografii" msgid "Desktop Folder Usage Description" msgstr "Opis użycia folderu pulpitu" msgid "Desktop Folder Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia folderu pulpitu" msgid "Documents Folder Usage Description" msgstr "Opis użycia folderu dokumentów" msgid "Documents Folder Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia folderu dokumentów" msgid "Downloads Folder Usage Description" msgstr "Opis użycia folderu pobrań" msgid "Downloads Folder Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia folderu pobrań" msgid "Network Volumes Usage Description" msgstr "Opis użycia wolumenów sieciowych" msgid "Network Volumes Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia wolumenów sieciowych" msgid "Removable Volumes Usage Description" msgstr "Opis użycia usuwalnych wolumenów" msgid "Removable Volumes Usage Description Localized" msgstr "Lokalizowany opis użycia usuwalnych wolumenów" msgid "Web" msgstr "Przeglądarka (HTML5)" msgid "HTTP Host" msgstr "Host HTTP" msgid "HTTP Port" msgstr "Port HTTP" msgid "Use TLS" msgstr "Użyj TLS" msgid "TLS Key" msgstr "Klucz TLS" msgid "TLS Certificate" msgstr "Certyfikat TLS" msgid "Variant" msgstr "Wariant" msgid "Extensions Support" msgstr "Wsparcie rozszerzeń" msgid "Thread Support" msgstr "Wsparcie wątków" msgid "VRAM Texture Compression" msgstr "Kompresja VRAM tekstur" msgid "For Desktop" msgstr "Na desktop" msgid "For Mobile" msgstr "Na mobilne" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Export Icon" msgstr "Eksportuj ikonę" msgid "Custom HTML Shell" msgstr "Niestandardowa powłoka HTML" msgid "Head Include" msgstr "Dołączenia w head" msgid "Canvas Resize Policy" msgstr "Polityka zmiany rozmiaru płótna" msgid "Focus Canvas on Start" msgstr "Przełącz na płótno przy starcie" msgid "Experimental Virtual Keyboard" msgstr "Eksperymentalna klawiatura wirtualna" msgid "Progressive Web App" msgstr "Progresywna apka webowa" msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers" msgstr "Zapewnij nagłówki izolacji zasobów z innych domen" msgid "Offline Page" msgstr "Strona offline" msgid "Icon 144 X 144" msgstr "Ikona 144 X 144" msgid "Icon 180 X 180" msgstr "Ikona 180 X 180" msgid "Icon 512 X 512" msgstr "Ikona 512 X 512" msgid "Emscripten Pool Size" msgstr "Rozmiar puli Emscripten" msgid "Godot Pool Size" msgstr "Rozmiar puli Godota" msgid "Windows" msgstr "Windows" msgid "signtool" msgstr "signtool" msgid "osslsigncode" msgstr "osslsigncode" msgid "Identity Type" msgstr "Typ tożsamości" msgid "Timestamp" msgstr "Sygnatura czasowa" msgid "Timestamp Server URL" msgstr "URL serwera czasu" msgid "Digest Algorithm" msgstr "Algorytm kryptograficzny" msgid "Modify Resources" msgstr "Modyfikuj zasoby" msgid "Console Wrapper Icon" msgstr "Ikona otoki konsoli" msgid "File Version" msgstr "Wersja pliku" msgid "Product Version" msgstr "Wersja produktu" msgid "Company Name" msgstr "Nazwa firmy" msgid "Product Name" msgstr "Nazwa produktu" msgid "File Description" msgstr "Opis pliku" msgid "Trademarks" msgstr "Znaki handlowe" msgid "Export D3D12" msgstr "Eksportuj D3D12" msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch" msgstr "Wieloarchitekturowe SDK Agility D3D12" msgid "Sprite Frames" msgstr "Klatki sprite'a" msgid "Frame" msgstr "Klatka" msgid "Speed Scale" msgstr "Skala szybkości" msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowana" msgid "Flip H" msgstr "Odbij poziomo" msgid "Flip V" msgstr "Odbij pionowo" msgid "Current" msgstr "Bieżący" msgid "Volume dB" msgstr "Głośność dB" msgid "Pitch Scale" msgstr "Skala wysokości" msgid "Playing" msgstr "Odtwarza" msgid "Autoplay" msgstr "Odtwarzaj automatycznie" msgid "Stream Paused" msgstr "Strumień zapauzowany" msgid "Max Distance" msgstr "Odległość maksymalna" msgid "Attenuation" msgstr "Tłumienie" msgid "Max Polyphony" msgstr "Maks. polifonia" msgid "Panning Strength" msgstr "Siła panoramowania" msgid "Bus" msgstr "Magistrala" msgid "Area Mask" msgstr "Maska obszaru" msgid "Playback Type" msgstr "Tryb odtwarzania" msgid "Copy Mode" msgstr "Tryb kopiowania" msgid "Anchor Mode" msgstr "Tryb zakotwiczenia" msgid "Ignore Rotation" msgstr "Ignoruj Obrót" msgid "Process Callback" msgstr "Wywołanie przetwarzania" msgid "Left" msgstr "Lewo" msgid "Top" msgstr "Góra" msgid "Right" msgstr "Prawo" msgid "Bottom" msgstr "Spód" msgid "Smoothed" msgstr "Wygładzone" msgid "Position Smoothing" msgstr "Wygładzanie pozycji" msgid "Rotation Smoothing" msgstr "Wygładzanie obrotu" msgid "Drag" msgstr "Opór" msgid "Horizontal Enabled" msgstr "Poziomo włączone" msgid "Vertical Enabled" msgstr "Pionowo włączone" msgid "Horizontal Offset" msgstr "Poziome przesunięcie" msgid "Vertical Offset" msgstr "Pionowe przesunięcie" msgid "Left Margin" msgstr "Lewy margines" msgid "Top Margin" msgstr "Górny margines" msgid "Right Margin" msgstr "Prawy margines" msgid "Bottom Margin" msgstr "Dolny margines" msgid "Draw Screen" msgstr "Rysuj ekran" msgid "Draw Limits" msgstr "Rysuj granice" msgid "Draw Drag Margin" msgstr "Rysuj margines oporu" msgid "Tweaks" msgstr "Ustawienia" msgid "Fit Margin" msgstr "Margines dopasowania" msgid "Clear Margin" msgstr "Margines czyszczenia" msgid "Use Mipmaps" msgstr "Użyj mipmap" msgid "Emitting" msgstr "Emituje" msgid "Lifetime" msgstr "Czas życia" msgid "One Shot" msgstr "Wyemituj raz" msgid "Preprocess" msgstr "Przetwarzanie wstępne" msgid "Explosiveness" msgstr "Wybuchowość" msgid "Randomness" msgstr "Losowość" msgid "Use Fixed Seed" msgstr "Użyj stałego ziarna" msgid "Lifetime Randomness" msgstr "Losowość czasu życia" msgid "Fixed FPS" msgstr "Stały FPS" msgid "Fract Delta" msgstr "Ułamkowa delta" msgid "Drawing" msgstr "Rysowanie" msgid "Local Coords" msgstr "Współrzędne lokalne" msgid "Draw Order" msgstr "Kolejność rysowania" msgid "Emission Shape" msgstr "Kształt emisji" msgid "Shape" msgstr "Kształt" msgid "Sphere Radius" msgstr "Promień kuli" msgid "Rect Extents" msgstr "Zakres prostokąta" msgid "Points" msgstr "Punkty" msgid "Normals" msgstr "Normalne" msgid "Colors" msgstr "Kolory" msgid "Particle Flags" msgstr "Flagi cząsteczek" msgid "Align Y" msgstr "Wyrównaj Y" msgid "Direction" msgstr "Kierunek" msgid "Spread" msgstr "Rozrzut" msgid "Gravity" msgstr "Grawitacja" msgid "Initial Velocity" msgstr "Prędkość początkowa" msgid "Velocity Min" msgstr "Minimalna prędkość" msgid "Velocity Max" msgstr "Maksymalna prędkość" msgid "Velocity Curve" msgstr "Krzywa prędkości" msgid "Orbit Velocity" msgstr "Prędkość orbitowania" msgid "Linear Accel" msgstr "Liniowe przyśpieszenie" msgid "Accel Min" msgstr "Min. przyspieszenie" msgid "Accel Max" msgstr "Maks. przyśpieszenie" msgid "Accel Curve" msgstr "Krzywa przyśpieszenia" msgid "Radial Accel" msgstr "Przyśpieszenie kątowe" msgid "Tangential Accel" msgstr "Przyśpieszenie dośrodkowe" msgid "Damping" msgstr "Tłumienie" msgid "Damping Min" msgstr "Min. tłumienie" msgid "Damping Max" msgstr "Maks. tłumienie" msgid "Damping Curve" msgstr "Krzywa tłumienia" msgid "Angle" msgstr "Kąt" msgid "Angle Min" msgstr "Min. kąt" msgid "Angle Max" msgstr "Maks. kąt" msgid "Angle Curve" msgstr "Krzywa kąta" msgid "Scale Amount Min" msgstr "Min. skala rozmiaru" msgid "Scale Amount Max" msgstr "Maks. skala rozmiaru" msgid "Scale Amount Curve" msgstr "Krzywa skali rozmiaru" msgid "Split Scale" msgstr "Rozdziel skalę" msgid "Scale Curve X" msgstr "Krzywa skali X" msgid "Scale Curve Y" msgstr "Krzywa skali Y" msgid "Color Initial Ramp" msgstr "Rampa początkowego koloru" msgid "Hue Variation" msgstr "Odchylenie barwy" msgid "Variation Min" msgstr "Min. odchylenie" msgid "Variation Max" msgstr "Maks. odchylenie" msgid "Variation Curve" msgstr "Krzywa odchylenia" msgid "Speed Min" msgstr "Min. szybkość" msgid "Speed Max" msgstr "Maks. szybkość" msgid "Speed Curve" msgstr "Krzywa szybkości" msgid "Offset Min" msgstr "Min. przesunięcie" msgid "Offset Max" msgstr "Maks. przesunięcie" msgid "Offset Curve" msgstr "Krzywa przesunięcia" msgid "Amount Ratio" msgstr "Stosunek ilości" msgid "Sub Emitter" msgstr "Podemiter" msgid "Interp to End" msgstr "Interpoluj do końca" msgid "Interpolate" msgstr "Interpoluj" msgid "Base Size" msgstr "Podstawowy rozmiar" msgid "Visibility Rect" msgstr "Prostokąt widoczności" msgid "Trails" msgstr "Smugi" msgid "Sections" msgstr "Sekcje" msgid "Section Subdivisions" msgstr "Podziały sekcji" msgid "Process Material" msgstr "Materiał przetwarzania" msgid "Editor Only" msgstr "Tylko w edytorze" msgid "Energy" msgstr "Energia" msgid "Blend Mode" msgstr "Tryb mieszania" msgid "Z Min" msgstr "Min. Z" msgid "Z Max" msgstr "Maks. Z" msgid "Layer Min" msgstr "Min. wartswa" msgid "Layer Max" msgstr "Maks. warstwa" msgid "Item Cull Mask" msgstr "Maska usuwania elementów" msgid "Shadow" msgstr "Cień" msgid "Filter Smooth" msgstr "Wygładzanie filtrowe" msgid "Texture Scale" msgstr "Skala tekstury" msgid "Closed" msgstr "Zamknięta" msgid "Cull Mode" msgstr "Tryb usuwania" msgid "SDF Collision" msgstr "Kolizja SDF" msgid "Occluder Light Mask" msgstr "Maska światła zasłony" msgid "Width Curve" msgstr "Krzywa grubości" msgid "Default Color" msgstr "Kolor domyślny" msgid "Fill" msgstr "Wypełnienie" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" msgid "Texture Mode" msgstr "Tryb tekstury" msgid "Capping" msgstr "Zamknięcie" msgid "Joint Mode" msgstr "Tryb złączy" msgid "Begin Cap Mode" msgstr "Tryb początkowego zamknięcia" msgid "End Cap Mode" msgstr "Tryb końcowego zamknięcia" msgid "Border" msgstr "Obwódka" msgid "Sharp Limit" msgstr "Limit ostrego" msgid "Round Precision" msgstr "Precyzja zaokrąglonego" msgid "Antialiased" msgstr "Wygładzana" msgid "Gizmo Extents" msgstr "Zakres uchwytu" msgid "Multimesh" msgstr "Wielosiatka" msgid "Path Desired Distance" msgstr "Pożądany dystans ścieżki" msgid "Target Desired Distance" msgstr "Docelowy dystans ścieżki" msgid "Path Max Distance" msgstr "Maksymalny dystans ścieżki" msgid "Navigation Layers" msgstr "Warstwy nawigacji" msgid "Pathfinding Algorithm" msgstr "Algorytm szukania ścieżek" msgid "Path Postprocessing" msgstr "Przetwarzanie końcowe ścieżki" msgid "Path Metadata Flags" msgstr "Flagi metadanych ścieżki" msgid "Simplify Path" msgstr "Uprość ścieżkę" msgid "Simplify Epsilon" msgstr "Epsilon uproszczenia" msgid "Avoidance Enabled" msgstr "Włącz omijanie" msgid "Neighbor Distance" msgstr "Odległość sąsiada" msgid "Max Neighbors" msgstr "Maks. sąsiedzi" msgid "Time Horizon Agents" msgstr "Horyzont czasu agentów" msgid "Time Horizon Obstacles" msgstr "Horyzont czasu przeszkód" msgid "Max Speed" msgstr "Szybkość maksymalna" msgid "Avoidance Layers" msgstr "Warstwy omijania" msgid "Avoidance Mask" msgstr "Maska omijania" msgid "Avoidance Priority" msgstr "Priorytet omijania" msgid "Use Custom" msgstr "Użyj niestandardowego" msgid "Path Custom Color" msgstr "Niestandardowy kolor ścieżki" msgid "Path Custom Point Size" msgstr "Niestandardowy rozmiar punktów ścieżki" msgid "Path Custom Line Width" msgstr "Niestandardowa grubość linii ścieżki" msgid "Bidirectional" msgstr "Dwukierunkowy" msgid "Start Position" msgstr "Pozycja początkowa" msgid "End Position" msgstr "Pozycja końcowa" msgid "Enter Cost" msgstr "Koszt wejścia" msgid "Travel Cost" msgstr "Koszt przejścia" msgid "Vertices" msgstr "Wierzchołki" msgid "NavigationMesh" msgstr "Siatka Nawigacji" msgid "Affect Navigation Mesh" msgstr "Wpłyń na Siatkę Nawigacji" msgid "Carve Navigation Mesh" msgstr "Wyryj siatkę nawigacji" msgid "Navigation Polygon" msgstr "Wielokąt nawigacji" msgid "Use Edge Connections" msgstr "Użyj połączeń krawędziowych" msgid "Skew" msgstr "Skośność" msgid "Scroll Scale" msgstr "Skala przewijania" msgid "Scroll Offset" msgstr "Przesunięcie przewijania" msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" msgid "Repeat Size" msgstr "Rozmiar powtarzania" msgid "Autoscroll" msgstr "Automatyczne przewijanie" msgid "Repeat Times" msgstr "Liczba powtórzeń" msgid "Begin" msgstr "Początek" msgid "End" msgstr "Koniec" msgid "Follow Viewport" msgstr "Podążaj za widokiem" msgid "Ignore Camera Scroll" msgstr "Ignoruj przesunięcie kamery" msgid "Screen Offset" msgstr "Przesunięcie ekranu" msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" msgid "Base Offset" msgstr "Podstawowe przesunięcie" msgid "Limit Begin" msgstr "Początek granicy" msgid "Limit End" msgstr "Koniec granicy" msgid "Ignore Camera Zoom" msgstr "Ignoruj przybliżenie kamery" msgid "Motion" msgstr "Ruch" msgid "Mirroring" msgstr "Odbijanie" msgid "Curve" msgstr "Krzywa" msgid "Progress" msgstr "Postęp" msgid "Progress Ratio" msgstr "Stosunek postępu" msgid "H Offset" msgstr "Przesunięcie poziom" msgid "V Offset" msgstr "Przesunięcie pion" msgid "Rotates" msgstr "Obraca" msgid "Cubic Interp" msgstr "Interpolacja sześcienna" msgid "Sync to Physics" msgstr "Synchronizuj z fizyką" msgid "Monitoring" msgstr "Monitoruje" msgid "Monitorable" msgstr "Monitorowalna" msgid "Space Override" msgstr "Nadpisanie przestrzeni" msgid "Point" msgstr "Punkt" msgid "Point Unit Distance" msgstr "Odległość jednostkowa punktu" msgid "Point Center" msgstr "Środek punktu" msgid "Linear Damp" msgstr "Tłumienie liniowe" msgid "Angular Damp" msgstr "Tłumienie kątowe" msgid "Audio Bus" msgstr "Magistrala audio" msgid "Motion Mode" msgstr "Tryb ruchu" msgid "Up Direction" msgstr "Kierunek w górę" msgid "Slide on Ceiling" msgstr "Ślizgaj się na suficie" msgid "Wall Min Slide Angle" msgstr "Min. kąt ślizgania po ścianie" msgid "Floor" msgstr "Podłoga" msgid "Stop on Slope" msgstr "Zatrzymaj na stoku" msgid "Constant Speed" msgstr "Stała szybkość" msgid "Block on Wall" msgstr "Zablokuj na ścianie" msgid "Max Angle" msgstr "Maksymalny kąt" msgid "Snap Length" msgstr "Długość przyciągania" msgid "Moving Platform" msgstr "Ruchoma platforma" msgid "On Leave" msgstr "Na wyjściu" msgid "Floor Layers" msgstr "Warstwy podłogi" msgid "Wall Layers" msgstr "Warstwy ściany" msgid "Safe Margin" msgstr "Bezpieczny margines" msgid "Disable Mode" msgstr "Tryb wyłączania" msgid "Pickable" msgstr "Wybieralny" msgid "Build Mode" msgstr "Tryb budowania" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" msgid "One Way Collision" msgstr "Kolizja jednokierunkowa" msgid "Margin" msgstr "Margines" msgid "Debug Color" msgstr "Debugowy kolor" msgid "Length" msgstr "Długość" msgid "Rest Length" msgstr "Długość spoczynku" msgid "Stiffness" msgstr "Sztywność" msgid "Initial Offset" msgstr "Początkowe przesunięcie" msgid "Node A" msgstr "Węzeł A" msgid "Node B" msgstr "Węzeł B" msgid "Bias" msgstr "Tendencja" msgid "Disable Collision" msgstr "Wyłącz kolizje" msgid "Softness" msgstr "Miękkość" msgid "Angular Limit" msgstr "Limit kątowy" msgid "Lower" msgstr "Dolny" msgid "Upper" msgstr "Górny" msgid "Motor" msgstr "Silnik" msgid "Target Velocity" msgstr "Prędkość docelowa" msgid "Bone 2D Nodepath" msgstr "Ścieżka węzła Bone2D" msgid "Bone 2D Index" msgstr "Indeks Bone2D" msgid "Auto Configure Joint" msgstr "Automatycznie konfiguruj złącze" msgid "Simulate Physics" msgstr "Symuluj fizykę" msgid "Follow Bone When Simulating" msgstr "Podążaj za kośćią podczas symulacji" msgid "Exclude Parent" msgstr "Wyklucz nadrzędny" msgid "Target Position" msgstr "Pozycja docelowa" msgid "Hit From Inside" msgstr "Uderz ze środka" msgid "Collide With" msgstr "Koliduj z" msgid "Areas" msgstr "Obszary" msgid "Bodies" msgstr "Ciała" msgid "Gravity Scale" msgstr "Skala grawitacji" msgid "Mass Distribution" msgstr "Dystrybucja masy" msgid "Center of Mass Mode" msgstr "Tryb środka masy" msgid "Inertia" msgstr "Bezwładność" msgid "Deactivation" msgstr "Dezaktywacja" msgid "Sleeping" msgstr "Śpi" msgid "Can Sleep" msgstr "Może zasypiać" msgid "Lock Rotation" msgstr "Zablokuj obrót" msgid "Freeze" msgstr "Zamróź" msgid "Freeze Mode" msgstr "Tryb zamrożenia" msgid "Solver" msgstr "Solver" msgid "Custom Integrator" msgstr "Własny integrator" msgid "Continuous CD" msgstr "Ciągłe wykrywanie kolizji" msgid "Contact Monitor" msgstr "Monitor kontaktów" msgid "Max Contacts Reported" msgstr "Maks. zgłoszone kontakty" msgid "Linear" msgstr "Liniowy" msgid "Damp Mode" msgstr "Tryb tłumienia" msgid "Damp" msgstr "Tłumienie" msgid "Angular" msgstr "Kątowe" msgid "Constant Forces" msgstr "Stałe siły" msgctxt "Physics" msgid "Force" msgstr "Siła" msgid "Torque" msgstr "Moment obrotowy" msgid "Constant Linear Velocity" msgstr "Stała prędkość liniowa" msgid "Constant Angular Velocity" msgstr "Stała prędkość kątowa" msgid "Texture Normal" msgstr "Normalna tekstury" msgid "Texture Pressed" msgstr "Tekstura wciśniętego" msgid "Bitmask" msgstr "Maska bitowa" msgid "Shape Centered" msgstr "Kształt wyśrodkowany" msgid "Shape Visible" msgstr "Kształt widoczny" msgid "Passby Press" msgstr "Wciśnięcie przechodnie" msgid "UV" msgstr "UV" msgid "Vertex Colors" msgstr "Kolory wierzchołków" msgid "Internal Vertex Count" msgstr "Liczba wierzchołków wewnętrznych" msgid "Remote Path" msgstr "Zdalna ścieżka" msgid "Use Global Coordinates" msgstr "Użyj współrzędnych globalnych" msgid "Update" msgstr "Odśwież" msgid "Auto Calculate Length and Angle" msgstr "Automatycznie licz długość i kąt" msgid "Bone Angle" msgstr "Kąt kości" msgid "Editor Settings" msgstr "Ustawienia edytora" msgid "Show Bone Gizmo" msgstr "Pokaż uchwyt kości" msgid "Rest" msgstr "Spoczynek" msgid "Modification Stack" msgstr "Stos modyfikacji" msgid "Hframes" msgstr "Klatki poziome" msgid "Vframes" msgstr "Klatki pionowe" msgid "Frame Coords" msgstr "Współrzędne klatki" msgid "Filter Clip Enabled" msgstr "Włącz przycięcie filtra" msgid "Tile Set" msgstr "Zestaw kafelków" msgid "Rendering Quadrant Size" msgstr "Rozmiar kwadrantu renderowania" msgid "Collision Animatable" msgstr "Animowalna kolizja" msgid "Collision Visibility Mode" msgstr "Tryb widoczności kolizji" msgid "Navigation Visibility Mode" msgstr "Tryb widoczności nawigacji" msgid "Occlusion Enabled" msgstr "Zasłanianie włączone" msgid "Y Sort Origin" msgstr "Początek sortowania Y" msgid "X Draw Order Reversed" msgstr "Odwrócona kolejność rysowania po X" msgid "Collision Enabled" msgstr "Włączone kolizje" msgid "Use Kinematic Bodies" msgstr "Użyj kinematycznych ciał" msgid "Physics Quadrant Size" msgstr "Rozmiar kwadrantu fizyki" msgid "Show Rect" msgstr "Pokaż prostokąt" msgid "Enabling" msgstr "Włączanie" msgid "Node Path" msgstr "Ścieżka węzła" msgid "Doppler Tracking" msgstr "Śledzenie Dopplera" msgid "Attenuation Model" msgstr "Model tłumienia" msgid "Unit Size" msgstr "Rozmiar jednostkowy" msgid "Max dB" msgstr "Maksymalne dB" msgid "Emission Angle" msgstr "Kąt emisji" msgid "Degrees" msgstr "Stopni" msgid "Filter Attenuation dB" msgstr "Tłumienie filtra (dB)" msgid "Attenuation Filter" msgstr "Filtr tłumienia" msgid "Cutoff Hz" msgstr "Odcięcie (Hz)" msgid "dB" msgstr "dB" msgid "Doppler" msgstr "Doppler" msgid "Tracking" msgstr "Śledzenie" msgid "Bone Name" msgstr "Nazwa kości" msgid "Bone Idx" msgstr "Indeks kości" msgid "Override Pose" msgstr "Nadpisz pozę" msgid "Use External Skeleton" msgstr "Użyj szkieletu zewnętrznego" msgid "External Skeleton" msgstr "Szkielet zewnętrzny" msgid "Keep Aspect" msgstr "Zachowaj proporcje" msgid "Cull Mask" msgstr "Maska usuwania" msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" msgid "Compositor" msgstr "Kompozytor" msgid "Projection" msgstr "Projekcja" msgid "Frustum Offset" msgstr "Przesunięcie bryły widzenia" msgid "Near" msgstr "Bliskie" msgid "Far" msgstr "Dalekie" msgid "Visibility AABB" msgstr "AABB widoczności" msgid "Box Extents" msgstr "Zakres pudełka" msgid "Ring Axis" msgstr "Oś pierścienia" msgid "Ring Height" msgstr "Wysokość pierścienia" msgid "Ring Radius" msgstr "Promień pierścienia" msgid "Ring Inner Radius" msgstr "Wewnętrzny promień pierścienia" msgid "Ring Cone Angle" msgstr "Kąt stożka pierścienia" msgid "Rotate Y" msgstr "Obróć Y" msgid "Disable Z" msgstr "Wyłącz Z" msgid "Flatness" msgstr "Płaskość" msgid "Scale Curve Z" msgstr "Skaluj krzywą Z" msgid "Albedo" msgstr "Albedo" msgctxt "Geometry" msgid "Normal" msgstr "Normalna" msgid "Orm" msgstr "ORM" msgid "Emission" msgstr "Emisja" msgid "Parameters" msgstr "Parametry" msgid "Emission Energy" msgstr "Energia emisji" msgid "Modulate" msgstr "Modulacja" msgid "Albedo Mix" msgstr "Mieszanie albedo" msgid "Normal Fade" msgstr "Zanik normalnych" msgid "Vertical Fade" msgstr "Zanik pionowy" msgid "Upper Fade" msgstr "Zanik górny" msgid "Lower Fade" msgstr "Zanik dolny" msgid "Distance Fade" msgstr "Zanik dystansowy" msgid "Transform Align" msgstr "Wyrównanie przekształcenia" msgid "Draw Passes" msgstr "Przejścia rysowania" msgid "Passes" msgstr "Przejścia" msgid "Thickness" msgstr "Grubość" msgid "Bake Mask" msgstr "Wypal maskę" msgid "Update Mode" msgstr "Tryb aktualizacji" msgid "Follow Camera Enabled" msgstr "Włącz podążanie za kamerą" msgid "Heightfield Mask" msgstr "Maska pola wysokości" msgid "Directionality" msgstr "Kierunkowość" msgid "Skeleton Path" msgstr "Ścieżka szkieletu" msgid "Layer Mask" msgstr "Maska warstw" msgid "Visibility Range" msgstr "Zakres widoczności" msgid "Begin Margin" msgstr "Margines początkowy" msgid "End Margin" msgstr "Margines końcowy" msgid "Fade Mode" msgstr "Tryb zanikania" msgid "Pixel Size" msgstr "Rozmiar piksela" msgid "Flags" msgstr "Flagi" msgid "Billboard" msgstr "Bilbord" msgid "Shaded" msgstr "Cieniowany" msgid "Double Sided" msgstr "Dwustronny" msgid "No Depth Test" msgstr "Brak testu głębokości" msgid "Fixed Size" msgstr "Stały rozmiar" msgid "Alpha Cut" msgstr "Odcięcie alphy" msgid "Alpha Scissor Threshold" msgstr "Próg nożyc alphy" msgid "Alpha Hash Scale" msgstr "Skala Hashu Alpha" msgid "Alpha Antialiasing Mode" msgstr "Tryb wygładzania alphy" msgid "Alpha Antialiasing Edge" msgstr "Krawędź wygładzania alphy" msgid "Texture Filter" msgstr "Filtr tekstury" msgid "Render Priority" msgstr "Priorytet renderowania" msgid "Outline Render Priority" msgstr "Priorytet renderowania obwódki" msgid "Text" msgstr "Tekst" msgid "Outline Modulate" msgstr "Modulacja obwódki" msgid "Font" msgstr "Czcionka" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Poziome Wyrównanie" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie w pionie" msgid "Uppercase" msgstr "Wielkie litery" msgid "Autowrap Trim Flags" msgstr "Flagi przycinania zawijania" msgid "Justification Flags" msgstr "Flagi justowania" msgid "BiDi" msgstr "BiDI" msgid "Text Direction" msgstr "Kierunek tekstu" msgid "Structured Text BiDi Override" msgstr "Nadpisanie BiDi strukturalnego tekstu" msgid "Structured Text BiDi Override Options" msgstr "Opcje nadpisania BiDi strukturalnego tekstu" msgid "Intensity Lumens" msgstr "Intensywność w lumenach" msgid "Intensity Lux" msgstr "Intensywność w luksach" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" msgid "Indirect Energy" msgstr "Pośrednia energia" msgid "Volumetric Fog Energy" msgstr "Energia objętości mgły" msgid "Projector" msgstr "Projektor" msgid "Angular Distance" msgstr "Odległość kątowa" msgid "Negative" msgstr "Negatywne" msgid "Specular" msgstr "Połysk" msgid "Bake Mode" msgstr "Tryb wypalania" msgid "Normal Bias" msgstr "Tendencja normalnej" msgid "Reverse Cull Face" msgstr "Odwróć usuwanie powierzchni" msgid "Transmittance Bias" msgstr "Tendencja przepuszczalności" msgid "Opacity" msgstr "Nieprzezroczystość" msgid "Blur" msgstr "Rozmazanie" msgid "Caster Mask" msgstr "Maska rzucających" msgid "Directional Shadow" msgstr "Cień kierunkowy" msgid "Split 1" msgstr "Podział 1" msgid "Split 2" msgstr "Podział 2" msgid "Split 3" msgstr "Podział 3" msgid "Blend Splits" msgstr "Mieszaj podziały" msgid "Fade Start" msgstr "Początek zanikania" msgid "Pancake Size" msgstr "Rozmiar naleśnika" msgid "Sky Mode" msgstr "Tryb nieba" msgid "Omni" msgstr "Wszechobecne" msgid "Shadow Mode" msgstr "Tryb cieni" msgid "Spot" msgstr "Miejscowe" msgid "Angle Attenuation" msgstr "Tłumienie kąta" msgid "Lightmap Textures" msgstr "Tekstury mapy światła" msgid "Shadowmask Textures" msgstr "Tekstury maski cieni" msgid "Quality" msgstr "Jakość" msgid "Supersampling" msgstr "Nadpróbkowanie" msgid "Supersampling Factor" msgstr "Współczynnik nadpróbkowania" msgid "Bounces" msgstr "Odbicia" msgid "Bounce Indirect Energy" msgstr "Pośrednia energia odbicia" msgid "Directional" msgstr "Kierunkowe" msgid "Shadowmask Mode" msgstr "Tryb maski cieni" msgid "Use Texture for Bounces" msgstr "Użyj tekstury dla odbić" msgid "Interior" msgstr "Wnętrze" msgid "Use Denoiser" msgstr "Używaj odszumiacza" msgid "Denoiser Strength" msgstr "Siła odszumiacza" msgid "Denoiser Range" msgstr "Zasięg odszumiacza" msgid "Texel Scale" msgstr "Skala teksela" msgid "Max Texture Size" msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury" msgid "Custom Sky" msgstr "Niestandardowe niebo" msgid "Custom Color" msgstr "Niestandardowy kolor" msgid "Custom Energy" msgstr "Niestandardowa energia" msgid "Camera Attributes" msgstr "Atrybuty kamery" msgid "Gen Probes" msgstr "Sondy generacji" msgid "Subdiv" msgstr "Podpodział" msgid "Light Data" msgstr "Dane światła" msgid "Target Node" msgstr "Węzeł docelowy" msgid "Forward Axis" msgstr "Oś przodu" msgid "Primary Rotation Axis" msgstr "Główna oś obrotu" msgid "Use Secondary Rotation" msgstr "Użyj drugorzędnego obrotu" msgid "Origin Settings" msgstr "Ustawienia początku" msgid "From" msgstr "Z" msgid "External Node" msgstr "Węzeł zewnętrzny" msgid "Time Based Interpolation" msgstr "Interpolacja oparta na czasie" msgid "Transition Type" msgstr "Typ przejścia" msgid "Ease Type" msgstr "Typ wygładzania" msgid "Angle Limitation" msgstr "Ograniczenie kąta" msgid "Use Angle Limitation" msgstr "Użyj ograniczenia kąta" msgid "Symmetry Limitation" msgstr "Ograniczenie symetrii" msgid "Primary Limit Angle" msgstr "Kąt ograniczenia głównego" msgid "Primary Damp Threshold" msgstr "Próg tłumienia głównego" msgid "Primary Positive Limit Angle" msgstr "Kąt głównego dodatniego ograniczenia" msgid "Primary Positive Damp Threshold" msgstr "Próg tłumienia głównego dodatniego" msgid "Primary Negative Limit Angle" msgstr "Kąt ograniczenia głównego ujemnego" msgid "Primary Negative Damp Threshold" msgstr "Próg tłumienia głównego ujemnego" msgid "Secondary Limit Angle" msgstr "Kąt ograniczenia drugorzędnego" msgid "Secondary Damp Threshold" msgstr "Próg tłumienia drugorzędnego" msgid "Secondary Positive Limit Angle" msgstr "Kąt ograniczenia drugorzędnego dodatniego" msgid "Secondary Positive Damp Threshold" msgstr "Próg tłumienia drugorzędnego dodatniego" msgid "Secondary Negative Limit Angle" msgstr "Kąt ograniczenia drugorzędnego ujemnego" msgid "Secondary Negative Damp Threshold" msgstr "Próg tłumienia drugorzędnego ujemnego" msgid "Surface Material Override" msgstr "Nadpisanie materiału powierzchni" msgid "Path Height Offset" msgstr "Przesunięcie wysokości ścieżki" msgid "Use 3D Avoidance" msgstr "Użyj omijania 3D" msgid "Keep Y Velocity" msgstr "Zachowaj prędkość Y" msgid "Navigation Mesh" msgstr "Siatka nawigacji" msgid "Quaternion" msgstr "Kwaternion" msgid "Basis" msgstr "Baza" msgid "Rotation Edit Mode" msgstr "Tryb edycji obrotu" msgid "Rotation Order" msgstr "Kolejność obrotu" msgid "Top Level" msgstr "Najwyższego rzędu" msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" msgid "Visibility Parent" msgstr "Węzeł nadrzędny widoczności" msgid "Bake" msgstr "Wypal" msgid "Debug Shape" msgstr "Kształt debugowy" msgid "Rotation Mode" msgstr "Tryb obrotu" msgid "Use Model Front" msgstr "Użyj przodu modelu" msgid "Tilt Enabled" msgstr "Nachylenie włączone" msgid "Wind" msgstr "Wiatr" msgid "Force Magnitude" msgstr "Długość siły" msgid "Attenuation Factor" msgstr "Czynnik tłumienia" msgid "Source Path" msgstr "Ścieżka źródła" msgid "Reverb Bus" msgstr "Magistrala pogłosu" msgid "Uniformity" msgstr "Jednolitość" msgid "Ray Pickable" msgstr "Wybieralny promieniem" msgid "Capture on Drag" msgstr "Przechwyć przy przeciągnięciu" msgid "Debug Fill" msgstr "Wypełnienie debugowe" msgid "Swing Span" msgstr "Rozpiętość huśtania" msgid "Twist Span" msgstr "Rozpiętość skręcenia" msgid "Relaxation" msgstr "Relaksacja" msgid "Linear Limit" msgstr "Ograniczenie liniowe" msgid "X" msgstr "X" msgid "Upper Distance" msgstr "Odległość górna" msgid "Lower Distance" msgstr "Odległość dolna" msgid "Restitution" msgstr "Restytucja" msgid "Y" msgstr "Y" msgid "Z" msgstr "Z" msgid "Linear Motor" msgstr "Silnik liniowy" msgid "Force Limit" msgstr "Ograniczenie siły" msgid "Linear Spring" msgstr "Sprężyna liniowa" msgid "Equilibrium Point" msgstr "Punkt równowagi" msgid "Upper Angle" msgstr "Kąt górny" msgid "Lower Angle" msgstr "Kąt dolny" msgid "ERP" msgstr "ERP" msgid "Angular Motor" msgstr "Silnik kątowy" msgid "Angular Spring" msgstr "Sprężyna kątowa" msgid "Params" msgstr "Parametry" msgid "Max Impulse" msgstr "Maks. impuls" msgid "Solver Priority" msgstr "Priorytet solvera" msgid "Exclude Nodes From Collision" msgstr "Wyklucz węzły z kolizji" msgid "Impulse Clamp" msgstr "Przycięcie impulsu" msgid "Linear Motion" msgstr "Ruch liniowy" msgid "Linear Ortho" msgstr "Prostopadłe liniowe" msgid "Angular Motion" msgstr "Ruch kątowy" msgid "Angular Ortho" msgstr "Prostopadłe kątowe" msgid "Joint Constraints" msgstr "Ograniczenia złącza" msgid "Angular Limit Enabled" msgstr "Limit kątowy włączony" msgid "Angular Limit Upper" msgstr "Górny limit kątowy" msgid "Angular Limit Lower" msgstr "Dolny limit kątowy" msgid "Angular Limit Bias" msgstr "Tendencja limitu kątowego" msgid "Angular Limit Softness" msgstr "Miękkość ograniczenia kątowego" msgid "Angular Limit Relaxation" msgstr "Relaksacja ograniczenia kątowego" msgid "Linear Limit Upper" msgstr "Górny limit liniowy" msgid "Linear Limit Lower" msgstr "Dolny limit liniowy" msgid "Linear Limit Softness" msgstr "Miękkość liniowego ograniczenia" msgid "Linear Limit Restitution" msgstr "Restytucja liniowego ograniczenia" msgid "Linear Limit Damping" msgstr "Tłumienie liniowego ograniczenia" msgid "Angular Limit Restitution" msgstr "Restytucja kątowego ograniczenia" msgid "Angular Limit Damping" msgstr "Tłumienie kątowego ograniczenia" msgid "Linear Limit Enabled" msgstr "Limit liniowy włączony" msgid "Linear Spring Enabled" msgstr "Sprężyna liniowa włączona" msgid "Linear Spring Stiffness" msgstr "Sztywność sprężyny liniowej" msgid "Linear Spring Damping" msgstr "Tłumienie sprężyny liniowej" msgid "Linear Equilibrium Point" msgstr "Liniowy punkt równowagi" msgid "Linear Restitution" msgstr "Liniowa restytucja" msgid "Linear Damping" msgstr "Tłumienie liniowe" msgid "Angular Restitution" msgstr "Kątowa restytucja" msgid "Angular Damping" msgstr "Tłumienie kątowe" msgid "Angular Spring Enabled" msgstr "Sprężyna kątowa włączona" msgid "Angular Spring Stiffness" msgstr "Sztywność sprężyny kątowej" msgid "Angular Spring Damping" msgstr "Tłumienie sprężyny kątowej" msgid "Angular Equilibrium Point" msgstr "Kątowy punkt równowagi" msgid "Body Offset" msgstr "Przesunięcie ciała" msgid "Friction" msgstr "Tarcie" msgid "Bounce" msgstr "Odbijanie" msgid "Linear Damp Mode" msgstr "Tryb tłumienia liniowego" msgid "Angular Damp Mode" msgstr "Tryb tłumienia kątowego" msgid "Axis Lock" msgstr "Zablokuj oś" msgid "Linear X" msgstr "X liniowe" msgid "Linear Y" msgstr "Y liniowe" msgid "Linear Z" msgstr "Z liniowe" msgid "Angular X" msgstr "X kątowe" msgid "Angular Y" msgstr "Y kątowe" msgid "Angular Z" msgstr "Z kątowe" msgid "Hit Back Faces" msgstr "Trafiaj tylne ściany" msgid "Pinned Points" msgstr "Przypięte punkty" msgid "Attachments" msgstr "Przywiązania" msgid "Point Index" msgstr "Indeks punktu" msgid "Spatial Attachment Path" msgstr "Ścieżka przywiązania przestrzennego" msgid "Parent Collision Ignore" msgstr "Ignorowana nadrzędna kolizja" msgid "Simulation Precision" msgstr "Precyzja symulacji" msgid "Total Mass" msgstr "Masa całkowita" msgid "Linear Stiffness" msgstr "Sztywność liniowa" msgid "Shrinking Factor" msgstr "Współczynnik kurczenia" msgid "Pressure Coefficient" msgstr "Współczynnik ciśnienia" msgid "Damping Coefficient" msgstr "Współczynnik tłumienia" msgid "Drag Coefficient" msgstr "Współczynnik przeciągania" msgid "Spring Length" msgstr "Długość sprężyny" msgid "Per-Wheel Motion" msgstr "Osobny ruch koła" msgid "Engine Force" msgstr "Siła silnika" msgid "Brake" msgstr "Hamulec" msgid "Steering" msgstr "Skręcanie" msgid "VehicleBody3D Motion" msgstr "Ruch VehicleBody3D" msgid "Use as Traction" msgstr "Użyj jako przyczepności" msgid "Use as Steering" msgstr "Użyj jako skręcania" msgid "Wheel" msgstr "Koło" msgid "Roll Influence" msgstr "Wpływ toczenia" msgid "Friction Slip" msgstr "Tarcie poślizgowe" msgid "Suspension" msgstr "Zawieszenie" msgid "Travel" msgstr "Przejdź" msgid "Max Force" msgstr "Maks. siła" msgid "Blend Distance" msgstr "Odległość mieszania" msgid "Origin Offset" msgstr "Przesunięcie początku" msgid "Box Projection" msgstr "Projekcja pudełkowa" msgid "Enable Shadows" msgstr "Włącz cienie" msgid "Reflection Mask" msgstr "Maska odbicia" msgid "Mesh LOD Threshold" msgstr "Próg LOD siatki" msgid "Ambient" msgstr "Otoczenie" msgid "Color Energy" msgstr "Energia koloru" msgid "Profile" msgstr "Profil" msgid "Motion Scale" msgstr "Skala ruchu" msgid "Show Rest Only" msgstr "Pokaż tylko spoczynek" msgid "Modifier" msgstr "Modyfikator" msgid "Callback Mode Process" msgstr "Tryb przetwarzania wywołania zwrotnego" msgid "Deprecated" msgstr "Przestarzałe" msgid "Animate Physical Bones" msgstr "Animuj kości fizyczne" msgid "Root Bone" msgstr "Kość główna" msgid "Tip Bone" msgstr "Kość końcowa" msgid "Target" msgstr "Cel" msgid "Override Tip Basis" msgstr "Nadpisz bazę końcówki" msgid "Use Magnet" msgstr "Użyj magnesu" msgid "Magnet" msgstr "Magnes" msgid "Min Distance" msgstr "Min. dystans" msgid "Max Iterations" msgstr "Maks. iteracje" msgid "Active" msgstr "Aktywne" msgid "Influence" msgstr "Wpływ" msgid "Position Offset" msgstr "Przesunięcie pozycji" msgid "Rotation Offset" msgstr "Przesunięcie obrotu" msgid "Inside" msgstr "Wewnątrz" msgid "External Force" msgstr "Siły zewnętrzne" msgid "Track Physics Step" msgstr "Śledź krok fizyki" msgid "Sorting" msgstr "Sortowanie" msgid "Use AABB Center" msgstr "Użyj środka AABB" msgid "Geometry" msgstr "Geometria" msgid "Material Override" msgstr "Nadpisanie materiału" msgid "Material Overlay" msgstr "Materiał pokrywający" msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" msgid "Extra Cull Margin" msgstr "Dodatkowy margines usuwania" msgid "Custom AABB" msgstr "Niestandardowe AABB" msgid "LOD Bias" msgstr "Tendencja LOD" msgid "Ignore Occlusion Culling" msgstr "Ignoruj usuwanie niewidocznych powierzchni" msgid "Global Illumination" msgstr "Globalne oświetlenie" msgid "Lightmap Texel Scale" msgstr "Skala teksela mapy światła" msgid "Lightmap Scale" msgstr "Skala mapy światła" msgid "Dynamic Range" msgstr "Zakres dynamiczny" msgid "Propagation" msgstr "Propagacja" msgid "Use Two Bounces" msgstr "Użyj dwóch odbić" msgid "Body Tracker" msgstr "Tracker ciała" msgid "Body Update" msgstr "Odświeżanie ciała" msgid "Face Tracker" msgstr "Tracker twarzy" msgid "Hand Tracker" msgstr "Tracker dłoni" msgid "Pose" msgstr "Poza" msgid "Show When Tracked" msgstr "Pokaż kiedy śledzony" msgid "World Scale" msgstr "Skala świata" msgid "Play Mode" msgstr "Tryb odtwarzania" msgid "Advance on Start" msgstr "Rusz na starcie" msgid "Use Custom Timeline" msgstr "Użyj niestandardowej linii czasu" msgid "Timeline Length" msgstr "Długość linii czasu" msgid "Stretch Time Scale" msgstr "Rozciągnij skalę czasu" msgid "Sync" msgstr "Synchronizuj" msgid "Mix Mode" msgstr "Tryb mieszania" msgid "Fadein Time" msgstr "Czas pojawiania" msgid "Fadein Curve" msgstr "Krzywa pojawiania" msgid "Fadeout Time" msgstr "Czas zanikania" msgid "Fadeout Curve" msgstr "Krzywa zanikania" msgid "Break Loop at End" msgstr "Przerwij pętlę na końcu" msgid "Auto Restart" msgstr "Automatyczny restart" msgid "Autorestart" msgstr "Restart Automatyczny" msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" msgid "Random Delay" msgstr "Losowe opóźnienie" msgid "Explicit Elapse" msgstr "Wyraźny upływ czasu" msgid "Xfade Time" msgstr "Czas przejścia" msgid "Xfade Curve" msgstr "Krzywa przejścia" msgid "Allow Transition to Self" msgstr "Pozwól na przejście do siebie" msgid "Input Count" msgstr "Liczba wejść" msgid "Request" msgstr "Żądanie" msgid "Internal Active" msgstr "Wewnętrzny aktywny" msgid "Add Amount" msgstr "Dodaj ilość" msgid "Blend Amount" msgstr "Ilość mieszania" msgid "Sub Amount" msgstr "Ilość odjęcia" msgid "Seek Request" msgstr "Żądanie danych" msgid "Current Index" msgstr "Aktualny indeks" msgid "Current State" msgstr "Aktualny stan" msgid "Transition Request" msgstr "Żądanie przejścia" msgid "Libraries" msgstr "Biblioteki" msgid "Deterministic" msgstr "Deterministyczny" msgid "Reset on Save" msgstr "Resetuj przy zapisie" msgid "Root Node" msgstr "Węzeł główny" msgid "Root Motion" msgstr "Ruch korzenia" msgid "Track" msgstr "Ścieżka" msgid "Local" msgstr "Lokalne" msgid "Callback Mode" msgstr "Tryb wywołania" msgid "Method" msgstr "Metoda" msgid "Discrete" msgstr "Dyskretny" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" msgid "Switch" msgstr "Przełącznik" msgid "Switch Mode" msgstr "Tryb przełączania" msgid "Advance" msgstr "Postęp" msgid "Condition" msgstr "Warunek" msgid "Expression" msgstr "Wyrażenie" msgid "State Machine Type" msgstr "Typ automatu stanu" msgid "Reset Ends" msgstr "Resetuj końce" msgid "Current Animation" msgstr "Aktualna animacja" msgid "Playback Options" msgstr "Opcje playbacku" msgid "Auto Capture" msgstr "Automatyczne przechwycenie" msgid "Auto Capture Duration" msgstr "Czas trwania automatycznego przechwycenia" msgid "Auto Capture Transition Type" msgstr "Typ przejścia automatycznego przechwycenia" msgid "Auto Capture Ease Type" msgstr "Typ wygładzania automatycznego przechwycenia" msgid "Default Blend Time" msgstr "Domyślny czas mieszania" msgid "Movie Quit on Finish" msgstr "Film: Wyjdź przy zakończeniu" msgid "Tree Root" msgstr "Korzeń drzewa" msgid "Advance Expression Base Node" msgstr "Węzeł bazowy wyrażenia zaawansowanego" msgid "Anim Player" msgstr "Odtwarzacz animacji" msgid "Animation Path" msgstr "Ścieżka animacji" msgid "Zero Y" msgstr "Zerowe Y" msgid "Mix Target" msgstr "Cel mieszania" msgid "Ratio" msgstr "Proporcje" msgid "Stretch Mode" msgstr "Tryb rozciągania" msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" msgid "Button Pressed" msgstr "Wciśnięty" msgid "Action Mode" msgstr "Tryb akcji" msgid "Keep Pressed Outside" msgstr "Trzymaj wciśnięty poza obszarem" msgid "Button Group" msgstr "Grupa przycisków" msgid "Shortcut Feedback" msgstr "Informacja zwrotna skrótu" msgid "Shortcut in Tooltip" msgstr "Skrót w podpowiedzi" msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time" msgstr "Czas podświetlenia informacji zwrotnej skrótu" msgid "Allow Unpress" msgstr "Pozwól na puszczenie" msgid "Text Behavior" msgstr "Zachowanie tekstu" msgid "Text Overrun Behavior" msgstr "Zachowanie przekroczenia tekstu" msgid "Clip Text" msgstr "Przytnij tekst" msgid "Icon Behavior" msgstr "Zachowanie ikony" msgid "Icon Alignment" msgstr "Wyrównanie ikony" msgid "Vertical Icon Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe ikony" msgid "Expand Icon" msgstr "Rozszerz ikonę" msgid "Use Top Left" msgstr "Użyj lewego górnego" msgid "Symbol Lookup on Click" msgstr "Podejrzenie symbolu przy kliknięciu" msgid "Symbol Tooltip on Hover" msgstr "Podpowiedź symbolu przy najechaniu" msgid "Line Folding" msgstr "Zawijanie wierszy" msgid "Line Length Guidelines" msgstr "Wytyczne długości wierszy" msgid "Draw Breakpoints Gutter" msgstr "Rysuj rynnę punktów wstrzymania" msgid "Draw Bookmarks" msgstr "Rysuj zakładki" msgid "Draw Executing Lines" msgstr "Rysuj wykonywane wiersze" msgid "Draw Line Numbers" msgstr "Pokaż numery wierszy" msgid "Zero Pad Line Numbers" msgstr "Wyrównaj numery wierszy zerami" msgid "Draw Fold Gutter" msgstr "Rysuj rynnę zwijania" msgid "Delimiters" msgstr "Separatory" msgid "Comments" msgstr "Komentarze" msgid "Code Completion" msgstr "Uzupełnianie kodu" msgid "Prefixes" msgstr "Przedrostki" msgid "Indentation" msgstr "Wcięcia" msgid "Use Spaces" msgstr "Użyj spacji" msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" msgid "Automatic Prefixes" msgstr "Automatyczne przedrostki" msgid "Auto Brace Completion" msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów" msgid "Highlight Matching" msgstr "Podświetl pasujące" msgid "Pairs" msgstr "Pary" msgid "Edit Alpha" msgstr "Edytuj alfę" msgid "Edit Intensity" msgstr "Edytuj intensywność" msgid "Color Mode" msgstr "Tryb koloru" msgid "Deferred Mode" msgstr "Tryb opóźniony" msgid "Picker Shape" msgstr "Kształt próbnika" msgid "Can Add Swatches" msgstr "Może dodać próbki" msgid "Customization" msgstr "Dostosowanie" msgid "Sampler Visible" msgstr "Widoczny próbnik" msgid "Color Modes Visible" msgstr "Widoczne tryby kolorów" msgid "Sliders Visible" msgstr "Widoczne suwaki" msgid "Hex Visible" msgstr "Widoczny heks" msgid "Presets Visible" msgstr "Widoczne profile" msgid "Theme Overrides" msgstr "Nadpisania motywu" msgid "Constants" msgstr "Stałe" msgid "Font Sizes" msgstr "Rozmiary czcionki" msgid "Styles" msgstr "Style" msgid "Clip Contents" msgstr "Przytnij zawartość" msgid "Custom Minimum Size" msgstr "Własny rozmiar minimalny" msgid "Layout Direction" msgstr "Kierunek układu" msgid "Layout Mode" msgstr "Tryb układu" msgid "Anchors Preset" msgstr "Profil zakotwiczenia" msgid "Anchor Points" msgstr "Punkty zakotwiczenia" msgid "Anchor Offsets" msgstr "Przesunięcia zakotwiczeń" msgid "Grow Direction" msgstr "Kierunek rośnięcia" msgid "Pivot Offset" msgstr "Przesunięcie osi" msgid "Container Sizing" msgstr "Rozmiar w kontenerze" msgid "Stretch Ratio" msgstr "Proporcja rozciągania" msgid "Localization" msgstr "Lokalizacja" msgid "Localize Numeral System" msgstr "Lokalizuj system numeryczny" msgid "Tooltip" msgstr "Podpowiedź" msgid "Auto Translate Mode" msgstr "Tryb automatycznego tłumaczenia" msgid "Focus" msgstr "Zaznacz" msgid "Neighbor Left" msgstr "Lewy sąsiad" msgid "Neighbor Top" msgstr "Górny sąsiad" msgid "Neighbor Right" msgstr "Prawy sąsiad" msgid "Neighbor Bottom" msgstr "Dolny sąsiad" msgid "Next" msgstr "Dalej" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" msgid "Behavior Recursive" msgstr "Rekurencyjne zachowanie" msgid "Mouse" msgstr "Mysz" msgid "Force Pass Scroll Events" msgstr "Wymuś przepuszczenie zdarzeń przewijania" msgid "Default Cursor Shape" msgstr "Domyślny kształt kursora" msgid "Shortcut Context" msgstr "Kontekst skrótu" msgid "Live" msgstr "Żywy" msgid "Controls Nodes" msgstr "Sterowane węzły" msgid "Described by Nodes" msgstr "Opisane przez węzły" msgid "Labeled by Nodes" msgstr "Etykietowane przez węzły" msgid "Flow to Nodes" msgstr "Przepływa do węzłów" msgid "Type Variation" msgstr "Wariant typu" msgid "OK Button Text" msgstr "Tekst przycisku OK" msgid "Dialog" msgstr "Dialog" msgid "Hide on OK" msgstr "Schowaj na OK" msgid "Close on Escape" msgstr "Zamknij na Escape" msgid "Autowrap" msgstr "Zawijanie tekstu" msgid "Cancel Button Text" msgstr "Tekst przycisku anulowania" msgid "Mode Overrides Title" msgstr "Tryb nadpisuje tytuł" msgid "Root Subfolder" msgstr "Główny podfolder" msgid "Filename Filter" msgstr "Filtr nazwy pliku" msgid "Use Native Dialog" msgstr "Użyj natywnego dialogu" msgid "Last Wrap Alignment" msgstr "Wyrównanie ostatniego zawinięcia" msgid "Reverse Fill" msgstr "Odwrotne wypełnienie" msgid "Folded" msgstr "Zwinięty" msgid "Title" msgstr "Tytuł" msgid "Title Alignment" msgstr "Wyrównanie tytułu" msgid "Title Position" msgstr "Pozycja tytułu" msgid "Title Text Overrun Behavior" msgstr "Zachowanie przekroczenia tekstu tytułu" msgid "Foldable Group" msgstr "Grupa zawijania" msgid "Title Text Direction" msgstr "Kierunek tekstu tytułu" msgid "Allow Folding All" msgstr "Pozwól zwinąć wszystko" msgid "Show Grid" msgstr "Pokaż siatkę" msgid "Snapping Enabled" msgstr "Przyciąganie włączone" msgid "Snapping Distance" msgstr "Odległość przyciągania" msgid "Panning Scheme" msgstr "Schemat przesuwania" msgid "Right Disconnects" msgstr "Prawy odłącza" msgid "Type Names" msgstr "Nazwy typów" msgid "Connection Lines" msgstr "Linie połączeń" msgid "Curvature" msgstr "Krzywizna" msgid "Connections" msgstr "Połączenia" msgid "Zoom Min" msgstr "Min. przybliżenie" msgid "Zoom Max" msgstr "Maks. przybliżenie" msgid "Zoom Step" msgstr "Krok przybliżenia" msgid "Toolbar Menu" msgstr "Menu paska narzędzi" msgid "Show Menu" msgstr "Pokaż menu" msgid "Show Zoom Label" msgstr "Pokaż etykietę przybliżenia" msgid "Show Zoom Buttons" msgstr "Pokaż przyciski przybliżenia" msgid "Show Grid Buttons" msgstr "Pokaż przyciski siatki" msgid "Show Minimap Button" msgstr "Pokaż przycisk minimapy" msgid "Show Arrange Button" msgstr "Pokaż przycisk ułożenia" msgid "Draggable" msgstr "Przeciągalny" msgid "Selected" msgstr "Wybrane" msgid "Autoshrink Enabled" msgstr "Włącz autozmniejszanie" msgid "Autoshrink Margin" msgstr "Margines autozmniejszania" msgid "Drag Margin" msgstr "Margines przeciągania" msgid "Tint Color Enabled" msgstr "Włącz zabarwienie" msgid "Tint Color" msgstr "Kolor zabarwienia" msgid "Ignore Invalid Connection Type" msgstr "Ignoruj niewłaściwy typ połączenia" msgid "Select Mode" msgstr "Tryb zaznaczenia" msgid "Allow Reselect" msgstr "Zezwalaj na ponowne wybieranie" msgid "Allow RMB Select" msgstr "Zezwalaj na wybieranie PPM" msgid "Allow Search" msgstr "Zezwalaj na szukanie" msgid "Max Text Lines" msgstr "Maks. wiersze tekstu" msgid "Auto Width" msgstr "Automatyczna szerokość" msgid "Auto Height" msgstr "Automatyczna wysokość" msgid "Wraparound Items" msgstr "Zawijaj elementy" msgid "Items" msgstr "Elementy" msgid "Max Columns" msgstr "Maks. kolumny" msgid "Same Column Width" msgstr "Ta sama szerokość kolumn" msgid "Fixed Column Width" msgstr "Ustalona szerokość kolumn" msgid "Icon Mode" msgstr "Tryb ikon" msgid "Icon Scale" msgstr "Skala ikon" msgid "Fixed Icon Size" msgstr "Ustalony rozmiar ikon" msgid "Label Settings" msgstr "Ustawienia etykiety" msgid "Paragraph Separator" msgstr "Separator akapitów" msgid "Ellipsis Char" msgstr "Znak wielokropka" msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatory" msgid "Displayed Text" msgstr "Wyświetlany tekst" msgid "Lines Skipped" msgstr "Pominięte wiersze" msgid "Max Lines Visible" msgstr "Maks. widoczne wiersze" msgid "Visible Characters" msgstr "Widoczne znaki" msgid "Visible Characters Behavior" msgstr "Zachowanie widocznych znaków" msgid "Visible Ratio" msgstr "Proporcja widoczności" msgid "Placeholder Text" msgstr "Tekst zastępczy" msgid "Max Length" msgstr "Maks. długość" msgid "Keep Editing on Text Submit" msgstr "Edytuj dalej po zatwierdzeniu tekstu" msgid "Expand to Text Length" msgstr "Rozszerz do długości tekstu" msgid "Context Menu Enabled" msgstr "Menu kontekstowe włączone" msgid "Emoji Menu Enabled" msgstr "Menu emoji włączone" msgid "Backspace Deletes Composite Character Enabled" msgstr "Włącz usuwanie złożonych znaków przez Backspace" msgid "Virtual Keyboard Enabled" msgstr "Klawiatura wirtualna włączona" msgid "Virtual Keyboard Show on Focus" msgstr "Pokaż wirtualną klawiaturę przy skupieniu" msgid "Virtual Keyboard Type" msgstr "Typ klawiatury wirtualnej" msgid "Clear Button Enabled" msgstr "Przycisk wyczyszczenia włączony" msgid "Shortcut Keys Enabled" msgstr "Skróty klawiszowe włączone" msgid "Middle Mouse Paste Enabled" msgstr "Wklejanie ŚPM włączone" msgid "Selecting Enabled" msgstr "Zaznaczanie włączone" msgid "Deselect on Focus Loss Enabled" msgstr "Odznaczanie na utracie aktywności włączone" msgid "Drag and Drop Selection Enabled" msgstr "Przeciągnij i upuść zaznaczenie włączone" msgid "Right Icon" msgstr "Prawa ikona" msgid "Draw Control Chars" msgstr "Rysuj znaki kontrolne" msgid "Select All on Focus" msgstr "Zaznacz wszystko przy aktywowaniu" msgid "Blink" msgstr "Miganie" msgid "Blink Interval" msgstr "Okres migania" msgid "Column" msgstr "Kolumna" msgid "Force Displayed" msgstr "Wymuś wyświetlanie" msgid "Mid Grapheme" msgstr "W środku grafemu" msgid "Secret" msgstr "Tajny" msgid "Character" msgstr "Znak" msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" msgid "URI" msgstr "URI" msgid "Start Index" msgstr "Indeks początkowy" msgid "Switch on Hover" msgstr "Przełącz przy najechaniu" msgid "Prefer Global Menu" msgstr "Preferuj menu globalne" msgid "Draw Center" msgstr "Rysuj środek" msgid "Region Rect" msgstr "Prostokąt obszaru" msgid "Patch Margin" msgstr "Margines łaty" msgid "Axis Stretch" msgstr "Rozciągnięcie osi" msgid "Fit to Longest Item" msgstr "Dopasuj do najdłuższego elementu" msgid "Hide on Item Selection" msgstr "Ukryj przy wybraniu elementu" msgid "Hide on Checkable Item Selection" msgstr "Ukryj przy wybraniu elementu zaznaczalnego" msgid "Hide on State Item Selection" msgstr "Ukryj przy wybraniu elementu ze stanami" msgid "Submenu Popup Delay" msgstr "Opóźnienie pojawienia podmenu" msgid "System Menu ID" msgstr "ID menu systemowego" msgid "Prefer Native Menu" msgstr "Preferuj menu natywne" msgid "Fill Mode" msgstr "Tryb Wypełnienia" msgid "Show Percentage" msgstr "Pokaż procent" msgid "Indeterminate" msgstr "Nieokreślony" msgid "Preview Indeterminate" msgstr "Podgląd nieokreśloności" msgid "Min Value" msgstr "Wartość minimalna" msgid "Max Value" msgstr "Wartość maksymalna" msgid "Step" msgstr "Krok" msgid "Page" msgstr "Strona" msgid "Exp Edit" msgstr "Edytuj wykładniczo" msgid "Rounded" msgstr "Zaokrąglony" msgid "Allow Greater" msgstr "Zezwól na większą" msgid "Allow Lesser" msgstr "Zezwól na mniejszą" msgid "Border Width" msgstr "Grubość brzegu" msgid "Elapsed Time" msgstr "Czas, który upłynął" msgid "Outline" msgstr "Kontur" msgid "Env" msgstr "Środowisko" msgid "Glyph Index" msgstr "Indeks glifu" msgid "Glyph Count" msgstr "Liczba glifów" msgid "Glyph Flags" msgstr "Flagi glifów" msgid "Relative Index" msgstr "Indeks względny" msgid "BBCode Enabled" msgstr "BBCode włączone" msgid "Fit Content" msgstr "Dopasuj zawartość" msgid "Scroll Active" msgstr "Przewijanie aktywne" msgid "Scroll Following" msgstr "Podążaj przewijaniem" msgid "Tab Size" msgstr "Rozmiar tabulatora" msgid "Markup" msgstr "Znacznik" msgid "Custom Effects" msgstr "Niestandardowe efekty" msgid "Meta Underlined" msgstr "Podkreślona meta" msgid "Hint Underlined" msgstr "Podkreślona podpowiedź" msgid "Threaded" msgstr "Wątkowy" msgid "Progress Bar Delay" msgstr "Opóźnienie paska postępu" msgid "Text Selection" msgstr "Zaznaczenie tekstu" msgid "Selection Enabled" msgstr "Zaznaczenie włączone" msgid "Custom Step" msgstr "Niestandardowy krok" msgid "Follow Focus" msgstr "Śledź aktywny" msgid "Draw Focus Border" msgstr "Rysuj obramówkę aktywnego" msgid "Horizontal Custom Step" msgstr "Poziomy niestandardowy krok" msgid "Vertical Custom Step" msgstr "Pionowy niestandardowy krok" msgid "Horizontal Scroll Mode" msgstr "Poziomy tryb przewijania" msgid "Vertical Scroll Mode" msgstr "Pionowy tryb przewijania" msgid "Scroll Deadzone" msgstr "Martwa strefa przewijania" msgid "Default Scroll Deadzone" msgstr "Domyślna martwa strefa przewijania" msgid "Scrollable" msgstr "Przewijalny" msgid "Tick Count" msgstr "Liczba znaczników" msgid "Ticks on Borders" msgstr "Znaczniki na brzegach" msgid "Update on Text Changed" msgstr "Zaktualizuj przy zmianie tekstu" msgid "Custom Arrow Step" msgstr "Niestandardowy krok strzałki" msgid "Split Offset" msgstr "Przesunięcie podziału" msgid "Collapsed" msgstr "Zwinięty" msgid "Dragging Enabled" msgstr "Przeciąganie włączone" msgid "Dragger Visibility" msgstr "Widoczność przeciągacza" msgid "Touch Dragger Enabled" msgstr "Włącz dotykowy przeciągacz" msgid "Drag Area" msgstr "Obszar przeciągania" msgid "Margin Begin" msgstr "Początek marginesu" msgid "Margin End" msgstr "Koniec marginesu" msgid "Highlight in Editor" msgstr "Podświetl w edytorze" msgid "Stretch Shrink" msgstr "Pomniejszenie rozciągnięcia" msgid "Mouse Target" msgstr "Cel myszy" msgid "Current Tab" msgstr "Bieżąca Zakładka" msgid "Tab Alignment" msgstr "Wyrównanie kart" msgid "Clip Tabs" msgstr "Przytnij karty" msgid "Close With Middle Mouse" msgstr "Zamknij środkowym kliknięciem" msgid "Tab Close Display Policy" msgstr "Polityka wyświetlania zamknięcia karty" msgid "Max Tab Width" msgstr "Maks. szerokość karty" msgid "Scrolling Enabled" msgstr "Przewijanie włączone" msgid "Drag to Rearrange Enabled" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność włączone" msgid "Tabs Rearrange Group" msgstr "Grupa przestawiania kart" msgid "Scroll to Selected" msgstr "Przewiń do zaznaczonej" msgid "Select With RMB" msgstr "Zaznacz przez PPM" msgid "Deselect Enabled" msgstr "Odznaczanie włączone" msgid "Tabs" msgstr "Karty" msgid "Tabs Position" msgstr "Pozycja kart" msgid "Tabs Visible" msgstr "Karty widoczne" msgid "All Tabs in Front" msgstr "Wszystkie karty na wierzchu" msgid "Use Hidden Tabs for Min Size" msgstr "Użyj niewidocznych kart do min. rozmiaru" msgid "Tab Focus Mode" msgstr "Tryb aktywności kart" msgid "Empty Selection Clipboard Enabled" msgstr "Włącz schowek pustego zaznaczenia" msgid "Wrap Mode" msgstr "Tryb zawijania" msgid "Tab Input Mode" msgstr "Tryb wprowadzania tabulatora" msgid "Smooth" msgstr "Płynne" msgid "Past End of File" msgstr "Za koniec pliku" msgid "Fit Content Height" msgstr "Dopasuj wysokość zawartości" msgid "Fit Content Width" msgstr "Dopasuj szerokość zawartości" msgid "Draw" msgstr "Rysuj" msgid "Draw When Editable Disabled" msgstr "Rysuj przy wyłączonym edytowaniu" msgid "Move on Right Click" msgstr "Przesuń przy prawym kliknięciu" msgid "Multiple" msgstr "Wiele" msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Podświetlacz składni" msgid "Visual Whitespace" msgstr "Wizualny biały znak" msgid "Control Chars" msgstr "Znaki kontrolne" msgid "Spaces" msgstr "Spacje" msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" msgstr "Wykrycie bezczynności edycji tekstu (s)" msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" msgstr "Maks. rozmiar stosu cofania edycji tekstu" msgctxt "Ordinary" msgid "Normal" msgstr "Normalny" msgid "Hover" msgstr "Najechany" msgid "Focused" msgstr "Aktywny" msgid "Click Mask" msgstr "Maska klikania" msgid "Ignore Texture Size" msgstr "Ignoruj rozmiar tekstury" msgid "Radial Fill" msgstr "Wypełnienie promieniste" msgid "Initial Angle" msgstr "Kąt początkowy" msgid "Fill Degrees" msgstr "Stopnie wypełnienia" msgid "Center Offset" msgstr "Przesunięcie środka" msgid "Nine Patch Stretch" msgstr "Rozciąganie NinePatch" msgid "Stretch Margin" msgstr "Margines rozciągnięcia" msgid "Under" msgstr "Spód" msgid "Over" msgstr "Wierzch" msgid "Progress Offset" msgstr "Przesunięcie postępu" msgid "Tint" msgstr "Zabarwienie" msgid "Expand Mode" msgstr "Tryb rozszerzania" msgid "Custom Minimum Height" msgstr "Niestandardowa minimalna wysokość" msgid "Column Titles Visible" msgstr "Widoczne tytuły kolumn" msgid "Hide Folding" msgstr "Ukryj zwijanie" msgid "Enable Recursive Folding" msgstr "Włącz zwijanie rekurencyjne" msgid "Hide Root" msgstr "Ukryj korzeń" msgid "Drop Mode Flags" msgstr "Flagi trybu upuszczania" msgid "Scroll Horizontal Enabled" msgstr "Przewijanie poziome włączone" msgid "Scroll Vertical Enabled" msgstr "Przewijanie pionowe włączone" msgid "Auto Tooltip" msgstr "Automatyczna podpowiedź" msgid "Audio Track" msgstr "Ścieżka audio" msgid "Paused" msgstr "Zapauzowany" msgid "Expand" msgstr "Rozszerz" msgid "Buffering Msec" msgstr "Buforowanie (ms)" msgid "Self Modulate" msgstr "Własna modulacja" msgid "Show Behind Parent" msgstr "Pokaż za nadrzędnym" msgid "Clip Children" msgstr "Przytnij podrzędne" msgid "Light Mask" msgstr "Maska światła" msgid "Visibility Layer" msgstr "Warstwa widoczności" msgid "Ordering" msgstr "Kolejność" msgid "Z Index" msgstr "Indeks Z" msgid "Z as Relative" msgstr "Z jako względne" msgid "Y Sort Enabled" msgstr "Włącz sortowanie po Y" msgid "Use Parent Material" msgstr "Użyj materiału węzła nadrzędnego" msgid "Diffuse" msgstr "Dyfuzja" msgid "NormalMap" msgstr "Mapa normalnych" msgid "Shininess" msgstr "Połysk" msgid "Download File" msgstr "Plik pobrania" msgid "Download Chunk Size" msgstr "Rozmiar kawałka pobrania" msgid "Accept Gzip" msgstr "Akceptuj Gzip" msgid "Body Size Limit" msgstr "Limit rozmiaru ciała" msgid "Max Redirects" msgstr "Maks. przekierowania" msgid "Timeout" msgstr "Limit czasu" msgid "Transfer Mode" msgstr "Tryb transferu" msgid "Transfer Channel" msgstr "Kanał transferu" msgid "Node Name Num Separator" msgstr "Separator numeru nazwy węzła" msgid "Node Name Casing" msgstr "Wielkość liter nazwy węzła" msgid "Physics Priority" msgstr "Priorytet fizyki" msgid "Thread Group" msgstr "Grupa wątku" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgid "Group Order" msgstr "Kolejność grup" msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" msgid "Auto Translate" msgstr "Automatyczne tłumaczenie" msgid "Editor Description" msgstr "Opis w edytorze" msgid "Time Left" msgstr "Pozostały czas" msgid "Debug Collisions Hint" msgstr "Wskazówka debugowania kolizji" msgid "Debug Paths Hint" msgstr "Wskazówka debugowania ścieżek" msgid "Debug Navigation Hint" msgstr "Wskazówka debugowania nawigacji" msgid "Multiplayer Poll" msgstr "Sondowanie multiplayer" msgid "Shapes" msgstr "Kształty" msgid "Shape Color" msgstr "Kolor kształtów" msgid "Contact Color" msgstr "Kolor kontaktów" msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" msgid "Geometry Color" msgstr "Kolor geometrii" msgid "Geometry Width" msgstr "Szerokość geometrii" msgid "Max Contacts Displayed" msgstr "Maks. wyświetlane kontakty" msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "Rysuj obrysy 2D" msgid "Viewport" msgstr "Rzutnia" msgid "Transparent Background" msgstr "Przezroczyste tło" msgid "Anti Aliasing" msgstr "Wygładzanie" msgid "Screen Space AA" msgstr "AA w przestrzeni ekranu" msgid "Use TAA" msgstr "Użyj TAA" msgid "Use Debanding" msgstr "Użyj usuwania pasm" msgid "Use Occlusion Culling" msgstr "Użyj usuwania niewidocznych powierzchni" msgid "Mesh LOD" msgstr "LOD siatki" msgid "LOD Change" msgstr "Zmiana LOD" msgid "Threshold Pixels" msgstr "Piksele progowe" msgid "Snap" msgstr "Przyciąganie" msgid "Snap 2D Transforms to Pixel" msgstr "Przyciągnij przekształcenia 2D do pikseli" msgid "Snap 2D Vertices to Pixel" msgstr "Przyciągnij wierzchołki 2D do pikseli" msgid "VRS" msgstr "VRS" msgid "Lights and Shadows" msgstr "Światła i cienie" msgid "Positional Shadow" msgstr "Cień pozycyjny" msgid "Atlas Size" msgstr "Rozmiar atlasu" msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv" msgstr "Podpodział kwadrantu atlasu 0" msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv" msgstr "Podpodział kwadrantu atlasu 1" msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv" msgstr "Podpodział kwadrantu atlasu 2" msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv" msgstr "Podpodział kwadrantu atlasu 3" msgid "SDF" msgstr "SDF" msgid "Oversize" msgstr "Nadmiarowy rozmiar" msgid "Default Environment" msgstr "Domyślne środowisko" msgid "Enable Object Picking" msgstr "Włącz wybieranie obiektów" msgid "Scene Traversal" msgstr "Przejście przez scenę" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgid "Wait Time" msgstr "Czas oczekiwania" msgid "Autostart" msgstr "Autorozpoczęcie" msgid "Ignore Time Scale" msgstr "Ignoruj skalę czasu" msgid "Viewport Path" msgstr "Ścieżka rzutni" msgid "Disable 3D" msgstr "Wyłącz 3D" msgid "Use XR" msgstr "Użyj XR" msgid "Own World 3D" msgstr "Własny świat 3D" msgid "World 3D" msgstr "Świat 3D" msgid "Transparent BG" msgstr "Przezroczyste tło" msgid "Handle Input Locally" msgstr "Obsłuż wejście lokalnie" msgid "MSAA 2D" msgstr "MSAA 2D" msgid "MSAA 3D" msgstr "MSAA 3D" msgid "Debug Draw" msgstr "Debugowe rysowanie" msgid "Use HDR 2D" msgstr "Użyj HDR 2D" msgid "Scaling 3D" msgstr "Skalowanie 3D" msgid "Scaling 3D Mode" msgstr "Tryb skalowania 3D" msgid "Scaling 3D Scale" msgstr "Skala 3D" msgid "Texture Mipmap Bias" msgstr "Tendencja mipmap tekstur" msgid "Anisotropic Filtering Level" msgstr "Poziom filtrowania anizotropowego" msgid "FSR Sharpness" msgstr "Ostrość FSR" msgid "Variable Rate Shading" msgstr "Cieniowanie zmiennej szybkości" msgid "Canvas Items" msgstr "Elementy płótna" msgid "Audio Listener" msgstr "Słuchacz dźwięku" msgid "Enable 2D" msgstr "Włącz 2D" msgid "Enable 3D" msgstr "Włącz 3D" msgid "Object Picking" msgstr "Wybieranie obiektów" msgid "Object Picking Sort" msgstr "Sortowanie wybierania obiektów" msgid "Object Picking First Only" msgstr "Wybieranie tylko pierwszego obiektu" msgid "Disable Input" msgstr "Wyłącz sterowanie" msgid "Positional Shadow Atlas" msgstr "Atlas cieni pozycyjnych" msgid "16 Bits" msgstr "16 bitów" msgid "Quad 0" msgstr "Czworokąt 0" msgid "Quad 1" msgstr "Czworokąt 1" msgid "Quad 2" msgstr "Czworokąt 2" msgid "Quad 3" msgstr "Czworokąt 3" msgid "Canvas Cull Mask" msgstr "Maska usuwania płótna" msgid "Oversampling Override" msgstr "Nadpisanie nadpróbkowania" msgid "Size 2D Override" msgstr "Nadpisanie rozmiaru 2D" msgid "Size 2D Override Stretch" msgstr "Rozciągnięcie nadpisania rozmiaru 2D" msgid "Render Target" msgstr "Cel renderowania" msgid "Clear Mode" msgstr "Tryb czyszczenia" msgid "Current Screen" msgstr "Bieżący ekran" msgid "Mouse Passthrough Polygon" msgstr "Wielokąt przepuszczania myszy" msgid "Wrap Controls" msgstr "Owiń kontrolki" msgid "Transient" msgstr "Przejściowy" msgid "Transient to Focused" msgstr "Przejściowe dla aktywnego" msgid "Exclusive" msgstr "Wyłączny" msgid "Unresizable" msgstr "Niezmienny rozmiar" msgid "Unfocusable" msgstr "Nieaktywowalne" msgid "Popup Window" msgstr "Wyskakujące okienko" msgid "Mouse Passthrough" msgstr "Przepuszczanie myszy" msgid "Exclude From Capture" msgstr "Wyłącz z przechwycenia" msgid "Popup Wm Hint" msgstr "Wskazówka wyskakującego okienka" msgid "Force Native" msgstr "Wymuś natywny" msgid "Min Size" msgstr "Min. rozmiar" msgid "Max Size" msgstr "Maks. rozmiar" msgid "Keep Title Visible" msgstr "Zapewnij widoczność tytułu" msgid "Content Scale" msgstr "Skala zawartości" msgid "Swap Cancel OK" msgstr "Zamień anuluj z OK" msgid "Layer Names" msgstr "Nazwy warstw" msgid "2D Render" msgstr "Renderowanie 2D" msgid "3D Render" msgstr "Renderowanie 3D" msgid "2D Physics" msgstr "Fizyka 2D" msgid "2D Navigation" msgstr "Nawigacja 2D" msgid "3D Physics" msgstr "Fizyka 3D" msgid "3D Navigation" msgstr "Nawigacja 3D" msgid "Segments" msgstr "Segmenty" msgid "Sampling" msgstr "Próbkowanie" msgid "Partition Type" msgstr "Typ partycji" msgid "Parsed Geometry Type" msgstr "Parsowany typ geometrii" msgid "Parsed Collision Mask" msgstr "Maska kolizji analizowanej" msgid "Source Geometry Mode" msgstr "Tryb geometrii źródłowej" msgid "Source Geometry Group Name" msgstr "Nazwa grupy geometrii źródłowej" msgid "Cells" msgstr "Komórki" msgid "Baking Rect" msgstr "Prostokąt wypalania" msgid "Baking Rect Offset" msgstr "Przesunięcie prostokąta wypalania" msgid "A" msgstr "A" msgid "B" msgstr "B" msgid "Slide on Slope" msgstr "Zjeżdżaj na zboczu" msgid "Custom Solver Bias" msgstr "Tendencja niestandardowego solvera" msgid "Execution Mode" msgstr "Tryb wykonania" msgid "Target Nodepath" msgstr "Ścieżka węzła docelowego" msgid "Tip Nodepath" msgstr "Ścieżka węzła końcowego" msgid "CCDIK Data Chain Length" msgstr "Długość łańcucha danych CCDIK" msgid "FABRIK Data Chain Length" msgstr "Długość łańcucha danych FABRIK" msgid "Jiggle Data Chain Length" msgstr "Długość łańcucha danych drgań" msgid "Default Joint Settings" msgstr "Domyślne ustawienia złącza" msgid "Use Gravity" msgstr "Użyj grawitacji" msgid "Bone Index" msgstr "Indeks kości" msgid "Bone 2D Node" msgstr "Węzeł Bone2D" msgid "Physical Bone Chain Length" msgstr "Długość łańcucha kości fizycznej" msgid "Target Minimum Distance" msgstr "Minimalna odległość celu" msgid "Target Maximum Distance" msgstr "Maksymalna odległość celu" msgid "Flip Bend Direction" msgstr "Kierunek zgięcia odwrócenia" msgid "Modification Count" msgstr "Liczba modyfikacji" msgid "Right Side" msgstr "Prawa strona" msgid "Right Corner" msgstr "Prawy kąt" msgid "Bottom Right Side" msgstr "Prawa dolna strona" msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Prawy dolny róg" msgid "Bottom Side" msgstr "Dolna strona" msgid "Bottom Corner" msgstr "Dolny róg" msgid "Bottom Left Side" msgstr "Lewa dolna strona" msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Lewy dolny róg" msgid "Left Side" msgstr "Lewa strona" msgid "Left Corner" msgstr "Lewy róg" msgid "Top Left Side" msgstr "Lewa górna strona" msgid "Top Left Corner" msgstr "Lewy górny róg" msgid "Top Side" msgstr "Górna strona" msgid "Top Corner" msgstr "Górny róg" msgid "Top Right Side" msgstr "Prawa górna strona" msgid "Top Right Corner" msgstr "Prawy górny róg" msgid "Terrains" msgstr "Tereny" msgid "Custom Data" msgstr "Własne dane" msgid "Tile Shape" msgstr "Kształt kafelka" msgid "Tile Layout" msgstr "Układ kafelków" msgid "Tile Offset Axis" msgstr "Oś przesunięcia kafelka" msgid "Tile Size" msgstr "Rozmiar kafelka" msgid "UV Clipping" msgstr "Przycinanie UV" msgid "Occlusion Layers" msgstr "Warstwy zasłaniania" msgid "Physics Layers" msgstr "Warstwy fizyki" msgid "Terrain Sets" msgstr "Zestawy terenu" msgid "Custom Data Layers" msgstr "Własne warstwy danych" msgid "Scenes" msgstr "Sceny" msgid "Scene" msgstr "Scena" msgid "Display Placeholder" msgstr "Wyświetl zastępczy" msgid "Polygons Count" msgstr "Liczba wielokątów" msgid "One Way" msgstr "Jednokierunkowy" msgid "One Way Margin" msgstr "Margines jednokierunkowości" msgid "Terrains Peering Bit" msgstr "Podglądający bit terenu" msgid "Transpose" msgstr "Transpozycja" msgid "Texture Origin" msgstr "Początek tekstury" msgid "Terrain Set" msgstr "Zestaw terenu" msgid "Terrain" msgstr "Teren" msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" msgid "Probability" msgstr "Prawdopodobieństwo" msgid "Distance" msgstr "Odległość" msgid "Backface Collision" msgstr "Kolizja z tylną ścianą" msgid "Density" msgstr "Gęstość" msgid "Height Falloff" msgstr "Spadek wysokości" msgid "Edge Fade" msgstr "Zanik krawędzi" msgid "Density Texture" msgstr "Tekstura gęstości" msgid "Map Width" msgstr "Szerokość mapy" msgid "Map Depth" msgstr "Głębokość mapy" msgid "Map Data" msgstr "Dane mapy" msgid "Item" msgstr "Element" msgid "Mesh Transform" msgstr "Przekształcanie siatki" msgid "Mesh Cast Shadow" msgstr "Rzucanie cienia siatki" msgid "Navigation Mesh Transform" msgstr "Przekształcenie siatki nawigacji" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" msgid "Add UV2" msgstr "Dodaj UV2" msgid "UV2 Padding" msgstr "Marginesy UV2" msgid "Subdivide Width" msgstr "Szerokość podpodziału" msgid "Subdivide Height" msgstr "Wysokość podpodziału" msgid "Subdivide Depth" msgstr "Głębokość podpodziału" msgid "Top Radius" msgstr "Górny promień" msgid "Bottom Radius" msgstr "Dolny promień" msgid "Cap Top" msgstr "Zamknij górę" msgid "Cap Bottom" msgstr "Zamknij dół" msgid "Left to Right" msgstr "Od lewej do prawej" msgid "Is Hemisphere" msgstr "Jest półkulą" msgid "Ring Segments" msgstr "Segmenty pierścienia" msgid "Radial Steps" msgstr "Kroki promieniowe" msgid "Section Length" msgstr "Długość sekcji" msgid "Section Rings" msgstr "Pierścienie sekcji" msgid "Section Segments" msgstr "Segmenty sekcji" msgid "Curve Step" msgstr "Krok krzywej" msgid "Bind Count" msgstr "Liczba wiązań" msgid "Bind" msgstr "Wiązanie" msgid "Bone" msgstr "Kość" msgid "Sky" msgstr "Niebo" msgid "Top Color" msgstr "Kolor górny" msgid "Horizon Color" msgstr "Kolor horyzontu" msgid "Energy Multiplier" msgstr "Multiplikator Energii" msgid "Cover" msgstr "Pokrycie" msgid "Cover Modulate" msgstr "Modulacja pokrycia" msgid "Ground" msgstr "Ziemia" msgid "Bottom Color" msgstr "Kolor dolny" msgid "Sun" msgstr "Słońce" msgid "Panorama" msgstr "Panorama" msgid "Rayleigh" msgstr "Rayleigh" msgid "Coefficient" msgstr "Współczynnik" msgid "Mie" msgstr "Mie" msgid "Eccentricity" msgstr "Ekscentryczność" msgid "Turbidity" msgstr "Mętność" msgid "Sun Disk Scale" msgstr "Skala dysku słońca" msgid "Ground Color" msgstr "Kolor podłoża" msgid "Night Sky" msgstr "Nocne niebo" msgid "Fallback Environment" msgstr "Środowisko awaryjne" msgid "Plane" msgstr "Płaszczyzna" msgid "Frames" msgstr "Klatki" msgid "Pause" msgstr "Pauza" msgid "Atlas" msgstr "Atlas" msgid "Filter Clip" msgstr "Przycięcie filtru" msgid "Polyphony" msgstr "Polifonia" msgid "Format" msgstr "Format" msgid "Mix Rate" msgstr "Częstotliwość miksowania" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" msgid "Bonemap" msgstr "Mapa kości" msgid "Exposure" msgstr "Ekspozycja" msgid "Sensitivity" msgstr "Czułość" msgid "Multiplier" msgstr "Multiplikator" msgid "Auto Exposure" msgstr "Ekspozycja automatyczna" msgid "DOF Blur" msgstr "Rozmycie głębi" msgid "Far Enabled" msgstr "Włącz daleki" msgid "Far Distance" msgstr "Odległość dali" msgid "Far Transition" msgstr "Dalekie przejście" msgid "Near Enabled" msgstr "Włącz bliski" msgid "Near Distance" msgstr "Odległość bliży" msgid "Near Transition" msgstr "Bliskie przejście" msgid "Min Sensitivity" msgstr "Min. czułość" msgid "Max Sensitivity" msgstr "Maks. czułość" msgid "Frustum" msgstr "Bryła widzenia" msgid "Focus Distance" msgstr "Odległość skupienia" msgid "Focal Length" msgstr "Długość ogniskowej" msgid "Aperture" msgstr "Otwór" msgid "Shutter Speed" msgstr "Szybkość migawki" msgid "Min Exposure Value" msgstr "Min. wartość ekspozycji" msgid "Max Exposure Value" msgstr "Maks. wartość ekspozycji" msgid "Camera Feed ID" msgstr "ID kanału kamery" msgid "Which Feed" msgstr "Który kanał" msgid "Camera Is Active" msgstr "Kamera jest aktywna" msgid "Light Mode" msgstr "Tryb światła" msgid "Particles Animation" msgstr "Animacja cząsteczek" msgid "Particles Anim H Frames" msgstr "Poziome klatki animacji cząsteczek" msgid "Particles Anim V Frames" msgstr "Pionowe klatki animacji cząsteczek" msgid "Particles Anim Loop" msgstr "Pętla animacji cząsteczek" msgid "Effect Callback Type" msgstr "Typ wywołania zwrotnego efektu" msgid "Access Resolved Color" msgstr "Dostęp do rozstrzygniętego koloru" msgid "Access Resolved Depth" msgstr "Dostęp do rozstrzygniętej głębi" msgid "Needs Motion Vectors" msgstr "Potrzebuje wektorów ruchu" msgid "Needs Normal Roughness" msgstr "Potrzebuje normalnych i chropowatości" msgid "Needs Separate Specular" msgstr "Potrzebuje oddzielnego połysku" msgid "Compositor Effects" msgstr "Efekty kompozytora" msgid "Load Path" msgstr "Ścieżka wczytania" msgid "Min Domain" msgstr "Zakres minimalny" msgid "Max Domain" msgstr "Zakres maksymalny" msgid "Bake Resolution" msgstr "Rozdzielczość wypalenia" msgid "Bake Interval" msgstr "Odstęp wypalenia" msgid "Up Vector" msgstr "Wektor w górę" msgid "Curve X" msgstr "Krzywa X" msgid "Curve Y" msgstr "Krzywa Y" msgid "Curve Z" msgstr "Krzywa Z" msgid "Background" msgstr "Tło" msgid "Canvas Max Layer" msgstr "Maks. warstwa płótna" msgid "Custom FOV" msgstr "Niestandardowy FOV" msgid "Ambient Light" msgstr "Światło otoczenia" msgid "Source" msgstr "Źródło" msgid "Sky Contribution" msgstr "Wpływ nieba" msgid "Reflected Light" msgstr "Odbite światło" msgid "Tonemap" msgstr "Mapa odcieni" msgid "White" msgstr "Biel" msgid "SSR" msgstr "SSR" msgid "Fade In" msgstr "Pojawianie" msgid "Fade Out" msgstr "Zanikanie" msgid "Depth Tolerance" msgstr "Tolerancja głębi" msgid "SSAO" msgstr "SSAO" msgid "Power" msgstr "Moc" msgid "Detail" msgstr "Szczegół" msgid "Horizon" msgstr "Horyzont" msgid "Sharpness" msgstr "Ostrość" msgid "Light Affect" msgstr "Efekt światła" msgid "AO Channel Affect" msgstr "Efekt kanału AO" msgid "SSIL" msgstr "SSIL" msgid "Normal Rejection" msgstr "Odrzucenie normalną" msgid "SDFGI" msgstr "SDFGI" msgid "Use Occlusion" msgstr "Użyj zasłaniania" msgid "Read Sky Light" msgstr "Czytaj światło nieba" msgid "Bounce Feedback" msgstr "Informacja zwrotna odbicia" msgid "Cascades" msgstr "Kaskady" msgid "Min Cell Size" msgstr "Min. rozmiar komórki" msgid "Cascade 0 Distance" msgstr "Dystans kaskady 0" msgid "Y Scale" msgstr "Skala Y" msgid "Probe Bias" msgstr "Tendencja sondy" msgid "Glow" msgstr "Blask" msgid "Levels" msgstr "Poziomy" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "6" msgstr "6" msgid "7" msgstr "7" msgid "Mix" msgstr "Miks" msgid "Bloom" msgstr "Bloom" msgid "HDR Threshold" msgstr "Próg HDR" msgid "HDR Scale" msgstr "Skala HDR" msgid "HDR Luminance Cap" msgstr "Limit luminancji HDR" msgid "Map Strength" msgstr "Siła mapy" msgid "Map" msgstr "Mapa" msgid "Fog" msgstr "Mgła" msgid "Light Color" msgstr "Kolor światła" msgid "Light Energy" msgstr "Energia światła" msgid "Sun Scatter" msgstr "Rozproszenie słoneczne" msgid "Aerial Perspective" msgstr "Perspektywa lotnicza" msgid "Sky Affect" msgstr "Wpływ nieba" msgid "Height Density" msgstr "Gęstość wysokościowa" msgid "Depth Curve" msgstr "Krzywa głębi" msgid "Depth Begin" msgstr "Początek głębi" msgid "Depth End" msgstr "Koniec głębi" msgid "Volumetric Fog" msgstr "Mgła objętościowa" msgid "GI Inject" msgstr "Wstrzyknięcie GI" msgid "Anisotropy" msgstr "Anizotropia" msgid "Detail Spread" msgstr "Rozrzut szczegółów" msgid "Ambient Inject" msgstr "Wstrzyknięcie otoczenia" msgid "Temporal Reprojection" msgstr "Chwilowa reprojekcja" msgid "Adjustments" msgstr "Dostosowania" msgid "Brightness" msgstr "Jasność" msgid "Color Correction" msgstr "Korekcja koloru" msgid "Base Font" msgstr "Czcionka podstawowa" msgid "Features" msgstr "Funkcje" msgid "Extra Spacing" msgstr "Dodatkowe odstępy" msgid "Glyph" msgstr "Glif" msgid "Space" msgstr "Spacja" msgid "Baseline" msgstr "Linia bazowa" msgid "Font Names" msgstr "Nazwy czcionek" msgid "Font Italic" msgstr "Kursywa czcionka" msgid "Font Weight" msgstr "Waga czcionki" msgid "Font Stretch" msgstr "Rozciągnięcie czcionki" msgid "Interpolation" msgstr "Interpolacja" msgid "Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów" msgid "Raw Data" msgstr "Surowe dane" msgid "Offsets" msgstr "Przesunięcia" msgid "Use HDR" msgstr "Użyj HDR" msgid "To" msgstr "Do" msgid "Paragraph Spacing" msgstr "Odstępy akapitów" msgid "Stacked Effects" msgstr "Efekty skumulowane" msgid "Stacked Outlines" msgstr "Obrysy skumulowane" msgid "Stacked Shadows" msgstr "Cienie skumulowane" msgid "Next Pass" msgstr "Następne przejście" msgid "Shader" msgstr "Shader" msgid "Depth Draw Mode" msgstr "Tryb rysowania głębi" msgid "Shading" msgstr "Cieniowanie" msgid "Shading Mode" msgstr "Tryb cieniowania" msgid "Diffuse Mode" msgstr "Tryb rozproszenia" msgid "Specular Mode" msgstr "Tryb połysku" msgid "Disable Ambient Light" msgstr "Wyłącz światło otoczenia" msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" msgid "Disable Specular Occlusion" msgstr "Wyłącz pochłanianie połysku" msgid "Vertex Color" msgstr "Kolor wierzchołka" msgid "Use as Albedo" msgstr "Użyj jako albedo" msgid "Is sRGB" msgstr "Jest sRGB" msgid "Texture Force sRGB" msgstr "Wymuś sRGB tekstury" msgid "Texture MSDF" msgstr "MSDF tekstury" msgid "ORM" msgstr "ORM" msgid "Metallic" msgstr "Metaliczność" msgid "Texture Channel" msgstr "Kanał tekstury" msgid "Operator" msgstr "Operator" msgid "On UV2" msgstr "Na UV2" msgid "Bent Normal Map" msgstr "Mapa wygiętych normalnych" msgid "Rim" msgstr "Obrzeże" msgid "Clearcoat" msgstr "Lakier bezbarwny" msgid "Flowmap" msgstr "Mapa przepływu" msgid "Ambient Occlusion" msgstr "Ambient occlusion" msgid "Deep Parallax" msgstr "Głęboka paralaksa" msgid "Min Layers" msgstr "Minimalne warstwy" msgid "Max Layers" msgstr "Maksymalne warstwy" msgid "Flip Tangent" msgstr "Przewróć styczną" msgid "Flip Binormal" msgstr "Przewróć binormalną" msgid "Flip Texture" msgstr "Odbij teksturę" msgid "Subsurf Scatter" msgstr "Rozpraszanie podpowierzchniowe" msgid "Skin Mode" msgstr "Tryb skórki" msgid "Transmittance" msgstr "Przepuszczalność" msgid "Boost" msgstr "Wzmocnienie" msgid "Back Lighting" msgstr "Podświetlanie" msgid "Backlight" msgstr "Podświetlenie" msgid "Refraction" msgstr "Refrakcja" msgid "UV Layer" msgstr "Warstwa UV" msgid "UV1" msgstr "UV1" msgid "Triplanar" msgstr "Trójpłaszczyznowy" msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "Trójpłaszczyznowa ostrość" msgid "World Triplanar" msgstr "Trójpłaszczyznowość świata" msgid "UV2" msgstr "UV2" msgid "Shadows" msgstr "Cienie" msgid "Disable Receive Shadows" msgstr "Wyłącz otrzymywanie cieni" msgid "Shadow to Opacity" msgstr "Cień do przezroczystości" msgid "Keep Scale" msgstr "Zachowaj skalę" msgid "Particles Anim" msgstr "Animacja cząsteczek" msgid "H Frames" msgstr "Klatki poziomo" msgid "V Frames" msgstr "Klatki pionowo" msgid "Grow" msgstr "Wzrost" msgid "Use Point Size" msgstr "Użyj rozmiaru punktu" msgid "Point Size" msgstr "Rozmiar punktu" msgid "Use Particle Trails" msgstr "Użyj smug cząsteczek" msgid "Use Z Clip Scale" msgstr "Użyj skali Z przycinania" msgid "Z Clip Scale" msgstr "Skala Z przycinania" msgid "Use FOV Override" msgstr "Użyj nadpisania FOV" msgid "FOV Override" msgstr "Nadpisanie FOV" msgid "Proximity Fade" msgstr "Zanik zbliżeniowy" msgid "MSDF" msgstr "MSDF" msgid "Pixel Range" msgstr "Zakres pikseli" msgid "Convex Hull Downsampling" msgstr "Próbkowanie w dół wypukłej powłoki" msgid "Convex Hull Approximation" msgstr "Przybliżenie wypukłej powłoki" msgid "Lightmap Size Hint" msgstr "Wskazówka rozmiaru mapy światła" msgid "Blend Shape Mode" msgstr "Tryb kształtów mieszania" msgid "Shadow Mesh" msgstr "Siatka cienia" msgid "Base Texture" msgstr "Bazowa tekstura" msgid "Image Size" msgstr "Rozmiar obrazu" msgid "Transform Format" msgstr "Format transformacji" msgid "Use Colors" msgstr "Użyj kolorów" msgid "Use Custom Data" msgstr "Użyj własnych danych" msgid "Instance Count" msgstr "Liczba instancji" msgid "Visible Instance Count" msgstr "Liczba widocznych instancji" msgid "Source Group Name" msgstr "Nazwa grupy źródłowej" msgid "Cell Height" msgstr "Wysokość komórki" msgid "Max Climb" msgstr "Maksymalna wspinaczka" msgid "Max Slope" msgstr "Maksymalne nachylenie" msgid "Merge Size" msgstr "Rozmiar scalania" msgid "Max Error" msgstr "Maksymalny błąd" msgid "Vertices per Polygon" msgstr "Wierzchołki na wielokąt" msgid "Details" msgstr "Szczegóły" msgid "Sample Distance" msgstr "Odległość próbkowania" msgid "Sample Max Error" msgstr "Maks. błąd próbki" msgid "Low Hanging Obstacles" msgstr "Nisko wiszące przeszkody" msgid "Ledge Spans" msgstr "Zakresy krawędzi" msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "Niskie zakresy do chodzenia" msgid "Baking AABB" msgstr "AABB wypalania" msgid "Baking AABB Offset" msgstr "Przesunięcie AABB wypalania" msgid "Damping as Friction" msgstr "Tłumienie jako tarcie" msgid "Spawn" msgstr "Tworzenie" msgid "Emission Shape Offset" msgstr "Przesunięcie kształtu emisji" msgid "Emission Shape Scale" msgstr "Skala kształtu emisji" msgid "Emission Sphere Radius" msgstr "Promień kuli emisji" msgid "Emission Box Extents" msgstr "Zakres pudełka emisji" msgid "Emission Point Texture" msgstr "Tekstura punktów emisji" msgid "Emission Normal Texture" msgstr "Tekstura normalnych emisji" msgid "Emission Color Texture" msgstr "Tekstura kolorów emisji" msgid "Emission Point Count" msgstr "Liczba punktów emisji" msgid "Emission Ring Axis" msgstr "Oś pierścienia emisji" msgid "Emission Ring Height" msgstr "Wysokość pierścienia emisji" msgid "Emission Ring Radius" msgstr "Promień pierścienia emisji" msgid "Emission Ring Inner Radius" msgstr "Promień wewnętrzny pierścienia emisji" msgid "Emission Ring Cone Angle" msgstr "Kąt stożka pierścienia emisji" msgid "Inherit Velocity Ratio" msgstr "Dziedzicz stosunek prędkości" msgid "Velocity Pivot" msgstr "Oś obrotu prędkości" msgid "Animated Velocity" msgstr "Animowana prędkość" msgid "Velocity Limit" msgstr "Ograniczenie prędkości" msgid "Directional Velocity" msgstr "Prędkość kierunkowa" msgid "Radial Velocity" msgstr "Prędkość promieniowa" msgid "Velocity Limit Curve" msgstr "Krzywa ograniczenia prędkości" msgid "Accelerations" msgstr "Przyśpieszenia" msgid "Attractor Interaction" msgstr "Interakcja z przyciągaczem" msgid "Scale Curve" msgstr "Krzywa skali" msgid "Scale Over Velocity" msgstr "Skala w stosunku do prędkości" msgid "Scale over Velocity Curve" msgstr "Krzywa skali w stosunku do prędkości" msgid "Color Curves" msgstr "Krzywe kolorów" msgid "Alpha Curve" msgstr "Krzywa alfy" msgid "Emission Curve" msgstr "Krzywa emisji" msgid "Turbulence" msgstr "Turbulencje" msgid "Noise Strength" msgstr "Siła szumu" msgid "Noise Scale" msgstr "Skala szumu" msgid "Noise Speed" msgstr "Szybkość szumu" msgid "Noise Speed Random" msgstr "Losowość szybkości szumu" msgid "Influence over Life" msgstr "Wpływ w stosunku do życia" msgid "Use Scale" msgstr "Użyj skali" msgid "Amount at End" msgstr "Ilość na końcu" msgid "Amount at Collision" msgstr "Ilość przy kolizji" msgid "Amount at Start" msgstr "Ilość na początku" msgid "Keep Velocity" msgstr "Zachowaj prędkość" msgid "Rough" msgstr "Chropowaty" msgid "Absorbent" msgstr "Pochłaniający" msgid "Size Override" msgstr "Nadpisanie rozmiaru" msgid "Keep Compressed Buffer" msgstr "Zachowaj skompresowany bufor" msgid "Scale Base Bone" msgstr "Skaluj kość podstawową" msgid "Group Size" msgstr "Rozmiar grupy" msgid "Bone Size" msgstr "Rozmiar kości" msgid "Sky Material" msgstr "Materiał nieba" msgid "Process Mode" msgstr "Tryb przetwarzania" msgid "Radiance Size" msgstr "Rozmiar blasku" msgid "Content Margins" msgstr "Marginesy zawartości" msgid "Blend" msgstr "Mieszanie" msgid "Top Left" msgstr "Lewy górny róg" msgid "Top Right" msgstr "Prawy górny róg" msgid "Bottom Right" msgstr "Prawy dolny róg" msgid "Bottom Left" msgstr "Lewy dolny róg" msgid "Corner Detail" msgstr "Szczegóły rogów" msgid "Expand Margins" msgstr "Marginesy rozszerzenia" msgid "Grow Begin" msgstr "Zwiększ początek" msgid "Grow End" msgstr "Zwiększ koniec" msgid "Texture Margins" msgstr "Marginesy tekstury" msgid "Sub-Region" msgstr "Podobszar" msgid "Number Color" msgstr "Kolor numeru" msgid "Symbol Color" msgstr "Kolor symbolu" msgid "Function Color" msgstr "Kolor funkcji" msgid "Member Variable Color" msgstr "Kolor zmiennej członkowskiej" msgid "Keyword Colors" msgstr "Kolory słów kluczowych" msgid "Member Keyword Colors" msgstr "Kolory słów kluczowych członków" msgid "Color Regions" msgstr "Obszary kolorów" msgid "Preserve Invalid" msgstr "Zachowaj nieprawidłowe" msgid "Preserve Control" msgstr "Zachowaj kontrolne" msgid "Custom Punctuation" msgstr "Niestandardowa interpunkcja" msgid "Break Flags" msgstr "Flagi nowej linii" msgid "Default Base Scale" msgstr "Domyślna skala podstawowa" msgid "Default Font" msgstr "Domyślna czcionka" msgid "Default Font Size" msgstr "Domyślny rozmiar czcionki" msgid "File" msgstr "Plik" msgid "Output Port for Preview" msgstr "Port wyjścia do podglądu" msgid "Modes" msgstr "Tryby" msgid "Input Name" msgstr "Nazwa wejścia" msgid "Parameter Name" msgstr "Nazwa parametru" msgid "Qualifier" msgstr "Kwalifikator" msgid "Autoshrink" msgstr "Automatyczne kurczenie" msgid "Varying Name" msgstr "Nazwa varying" msgid "Varying Type" msgstr "Typ varying" msgid "Op Type" msgstr "Typ operacji" msgid "Constant" msgstr "Stała" msgid "Texture Type" msgstr "Typ tekstury" msgid "Texture Array" msgstr "Tablica tekstur" msgid "Cube Map" msgstr "Mapa sześcianu" msgid "Function" msgstr "Funkcja" msgid "Hint" msgstr "Wskazówka" msgid "Default Value Enabled" msgstr "Domyślna wartość włączona" msgid "Default Value" msgstr "Domyślna wartość" msgid "Enum Names" msgstr "Nazwy wyliczeń" msgid "Color Default" msgstr "Kolor domyślny" msgid "Texture Repeat" msgstr "Zapętlenie tekstury" msgid "Texture Source" msgstr "Źródło tekstury" msgid "Billboard Type" msgstr "Typ bilbordu" msgid "Mode 2D" msgstr "Tryb 2D" msgid "Use All Surfaces" msgstr "Użyj wszystkich powierzchni" msgid "Surface Index" msgstr "Indeks powierzchni" msgid "Degrees Mode" msgstr "Tryb stopni" msgid "Font Pressed Color" msgstr "Kolor czcionki wciśniętego" msgid "Font Hover Color" msgstr "Kolor czcionki najechanego" msgid "Font Focus Color" msgstr "Kolor czcionki aktywnego" msgid "Font Hover Pressed Color" msgstr "Kolor czcionki wciśniętego i najechanego" msgid "Font Disabled Color" msgstr "Kolor czcionki wyłączonego" msgid "Font Outline Color" msgstr "Kolor obrysu czcionki" msgid "Icon Normal Color" msgstr "Kolor normalnej ikony" msgid "Icon Pressed Color" msgstr "Kolor ikony wciśniętego" msgid "Icon Hover Color" msgstr "Kolor ikony najechanego" msgid "Icon Hover Pressed Color" msgstr "Kolor ikony wciśniętego i najechanego" msgid "Icon Focus Color" msgstr "Kolor ikony aktywnego" msgid "Icon Disabled Color" msgstr "Kolor ikony wyłączonego" msgid "H Separation" msgstr "Poziomy odstęp" msgid "Icon Max Width" msgstr "Maks. szerokość ikony" msgid "Align to Largest Stylebox" msgstr "Wyrównaj do największego stylu" msgid "Underline Spacing" msgstr "Odstęp podkreślenia" msgid "Normal Mirrored" msgstr "Normalny odbity" msgid "Hover Mirrored" msgstr "Najechany odbity" msgid "Pressed Mirrored" msgstr "Wciśnięty odbity" msgid "Disabled Mirrored" msgstr "Wyłączony odbity" msgid "Arrow" msgstr "Strzałka" msgid "Arrow Margin" msgstr "Margines strzałki" msgid "Modulate Arrow" msgstr "Moduluj strzałkę" msgid "Hover Pressed" msgstr "Wciśnięty najechany" msgid "Checked Disabled" msgstr "Zaznaczony wyłączony" msgid "Unchecked" msgstr "Odznaczony" msgid "Unchecked Disabled" msgstr "Odznaczony wyłączony" msgid "Radio Checked" msgstr "Zaznaczony radio" msgid "Radio Checked Disabled" msgstr "Zaznaczony wyłączony radio" msgid "Radio Unchecked" msgstr "Odznaczony radio" msgid "Radio Unchecked Disabled" msgstr "Odznaczony wyłączony radio" msgid "Check V Offset" msgstr "Pionowe przesunięcie znaczka" msgid "Checkbox Checked Color" msgstr "Kolor zaznaczonego pola zaznaczenia" msgid "Checkbox Unchecked Color" msgstr "Kolor odznaczonego pola zaznaczenia" msgid "Checked Mirrored" msgstr "Zaznaczony odbity" msgid "Checked Disabled Mirrored" msgstr "Zaznaczony wyłączony odbity" msgid "Unchecked Mirrored" msgstr "Odznaczony odbity" msgid "Unchecked Disabled Mirrored" msgstr "Odznaczony wyłączony odbity" msgid "Button Checked Color" msgstr "Kolor zaznaczonego przycisku" msgid "Button Unchecked Color" msgstr "Kolor niezaznaczonego przycisku" msgid "Font Shadow Color" msgstr "Kolor cienia czcionki" msgid "Shadow Offset X" msgstr "Przesunięcie X cienia" msgid "Shadow Offset Y" msgstr "Przesunięcie Y cienia" msgid "Shadow Outline Size" msgstr "Rozmiar obrysu cienia" msgid "Font Selected Color" msgstr "Kolor czcionki zaznaczonego" msgid "Font Uneditable Color" msgstr "Kolor czcionki nieedytowalnego" msgid "Font Placeholder Color" msgstr "Kolor czcionki tekstu zastępczego" msgid "Caret Color" msgstr "Kolor kursora" msgid "Selection Color" msgstr "Kolor zaznaczenia" msgid "Clear Button Color" msgstr "Kolor przycisku czyszczenia" msgid "Clear Button Color Pressed" msgstr "Kolor wciśniętego przycisku czyszczenia" msgid "Minimum Character Width" msgstr "Minimalna szerokość w znakach" msgid "Caret Width" msgstr "Szerokość kursora" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" msgid "Tab" msgstr "Tabulator" msgid "Font Readonly Color" msgstr "Kolor czcionki tylko do odczytu" msgid "Current Line Color" msgstr "Kolor aktualnej linii" msgid "Caret Background Color" msgstr "Kolor tła kursora" msgid "Word Highlighted Color" msgstr "Kolor podświetlonego słowa" msgid "Search Result Color" msgstr "Kolor wyniku wyszukiwania" msgid "Search Result Border Color" msgstr "Kolor obramowania wyniku wyszukiwania" msgid "Breakpoint" msgstr "Punkt wstrzymania" msgid "Bookmark" msgstr "Zakładka" msgid "Executing Line" msgstr "Wykonywany wiersz" msgid "Can Fold" msgstr "Może zwinąć" msgid "Can Fold Code Region" msgstr "Może zwinąć region kodu" msgid "Folded Code Region" msgstr "Zwinięty region kodu" msgid "Folded EOL Icon" msgstr "Zwinięta ikona końca linii" msgid "Completion Color BG" msgstr "Kolor tła uzupełniania" msgid "Completion Background Color" msgstr "Kolor tła uzupełniania" msgid "Completion Selected Color" msgstr "Kolor zaznaczenia uzupełniania" msgid "Completion Existing Color" msgstr "Kolor istniejącego uzupełniania" msgid "Completion Scroll Color" msgstr "Kolor przewijania uzupełniania" msgid "Completion Scroll Hovered Color" msgstr "Kolor najechanego przewijania uzupełniania" msgid "Bookmark Color" msgstr "Kolor zakładki" msgid "Breakpoint Color" msgstr "Kolor punktu wstrzymania" msgid "Executing Line Color" msgstr "Kolor wywoływanej linii" msgid "Code Folding Color" msgstr "Kolor zawinięcia kodu" msgid "Folded Code Region Color" msgstr "Kolor złożonego regionu kodu" msgid "Brace Mismatch Color" msgstr "Kolor niedopasowanych nawiasów" msgid "Line Number Color" msgstr "Kolor numerów linii" msgid "Line Length Guideline Color" msgstr "Kolor prowadnicy długości linii" msgid "Completion Lines" msgstr "Wiersze uzupełniania" msgid "Completion Max Width" msgstr "Maks. szerokość uzupełniania" msgid "Completion Scroll Width" msgstr "Szerokość paska przewijania uzupełniania" msgid "Scroll Focus" msgstr "Przewijanie aktywne" msgid "Grabber" msgstr "Chwytak" msgid "Grabber Highlight" msgstr "Podświetlenie chwytaka" msgid "Grabber Pressed" msgstr "Wciśnięty chwytak" msgid "Increment" msgstr "Zwiększ" msgid "Increment Highlight" msgstr "Podświetlenie zwiększenia" msgid "Increment Pressed" msgstr "Zwiększenie wciśnięte" msgid "Decrement" msgstr "Zmniejsz" msgid "Decrement Highlight" msgstr "Podświetlenie zmniejszenia" msgid "Decrement Pressed" msgstr "Zmniejszenie wciśnięte" msgid "Slider" msgstr "Suwak" msgid "Grabber Area" msgstr "Obszar chwytaka" msgid "Grabber Area Highlight" msgstr "Podświetlenie obszaru chwytaka" msgid "Grabber Disabled" msgstr "Wyłączony chwytak" msgid "Tick" msgstr "Znacznik" msgid "Center Grabber" msgstr "Wyśrodkuj chwytak" msgid "Grabber Offset" msgstr "Przesunięcie chwytaka" msgid "Updown" msgstr "Góra/dół" msgid "Up" msgstr "Góra" msgid "Up Hover" msgstr "Góra najechana" msgid "Up Pressed" msgstr "Góra wciśnięta" msgid "Up Disabled" msgstr "Góra wyłączona" msgid "Down" msgstr "Dół" msgid "Down Hover" msgstr "Dół najechany" msgid "Down Pressed" msgstr "Dół wciśnięty" msgid "Down Disabled" msgstr "Dół wyłączony" msgid "Up Background" msgstr "Tło góry" msgid "Up Background Hovered" msgstr "Tło góry najechane" msgid "Up Background Pressed" msgstr "Tło góry wciśnięte" msgid "Up Background Disabled" msgstr "Tło góry wyłączone" msgid "Down Background" msgstr "Tło dołu" msgid "Down Background Hovered" msgstr "Tło dołu najechane" msgid "Down Background Pressed" msgstr "Tło dołu wciśnięte" msgid "Down Background Disabled" msgstr "Tło dołu wyłączone" msgid "Up Icon Modulate" msgstr "Modulacja ikony góry" msgid "Up Hover Icon Modulate" msgstr "Modulacja najechanej ikony góry" msgid "Up Pressed Icon Modulate" msgstr "Modulacja wciśniętej ikony góry" msgid "Up Disabled Icon Modulate" msgstr "Modulacja wyłączonej ikony góry" msgid "Down Icon Modulate" msgstr "Modulacja ikony dołu" msgid "Down Hover Icon Modulate" msgstr "Modulacja najechanej ikony dołu" msgid "Down Pressed Icon Modulate" msgstr "Modulacja wciśniętej ikony dołu" msgid "Down Disabled Icon Modulate" msgstr "Modulacja wyłączonej ikony dołu" msgid "Field and Buttons Separator" msgstr "Separator pola i przycisków" msgid "Up Down Buttons Separator" msgstr "Separator przycisków góra dół" msgid "Buttons Vertical Separation" msgstr "Pionowy odstęp przycisków" msgid "Field and Buttons Separation" msgstr "Odstęp pola i przycisków" msgid "Buttons Width" msgstr "Szerokość przycisków" msgid "Set Min Buttons Width From Icons" msgstr "Ustaw minimalną szerokość przycisków z ikon" msgid "Embedded Border" msgstr "Brzeg osadzenia" msgid "Embedded Unfocused Border" msgstr "Nieaktywny brzeg osadzenia" msgid "Title Font" msgstr "Czcionka tytułu" msgid "Title Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki tytułu" msgid "Title Color" msgstr "Kolor tytułu" msgid "Title Outline Modulate" msgstr "Modulacja obrysu tytułu" msgid "Title Outline Size" msgstr "Rozmiar obrysu tytułu" msgid "Title Height" msgstr "Wysokość tytułu" msgid "Resize Margin" msgstr "Margines zmiany rozmiaru" msgid "Close" msgstr "Zamknij" msgid "Close Pressed" msgstr "Wciśnięty zamknij" msgid "Close H Offset" msgstr "Przesunięcie poziome zamknięcia" msgid "Close V Offset" msgstr "Przesunięcie pionowe zamknięcia" msgid "Buttons Separation" msgstr "Odstęp przycisków" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" msgid "Save" msgstr "Zapisz" msgid "Parent Folder" msgstr "Folder nadrzędny" msgid "Back Folder" msgstr "Folder wstecz" msgid "Forward Folder" msgstr "Folder w przód" msgid "Reload" msgstr "Przeładuj" msgid "Favorite" msgstr "Ulubione" msgid "Toggle Hidden" msgstr "Przełącz ukryte" msgid "Toggle Filename Filter" msgstr "Przełącz filtr nazwy pliku" msgid "Folder" msgstr "Folder" msgid "Thumbnail Mode" msgstr "Tryb miniaturek" msgid "List Mode" msgstr "Tryb listy" msgid "Create Folder" msgstr "Utwórz folder" msgid "Sort" msgstr "Sortowanie" msgid "Favorite Up" msgstr "Ulubiony w górę" msgid "Favorite Down" msgstr "Ulubiony w dół" msgid "File Thumbnail" msgstr "Miniaturka pliku" msgid "Folder Thumbnail" msgstr "Miniaturka folderu" msgid "Folder Icon Color" msgstr "Kolor ikony folderu" msgid "File Icon Color" msgstr "Kolor ikony pliku" msgid "File Disabled Color" msgstr "Kolor wyłączonego pliku" msgid "Separator" msgstr "Separator" msgid "Labeled Separator Left" msgstr "Podpisany separator lewy" msgid "Labeled Separator Right" msgstr "Podpisany separator prawy" msgid "Submenu" msgstr "Podmenu" msgid "Submenu Mirrored" msgstr "Podmenu odbite" msgid "Font Separator" msgstr "Separator czcionki" msgid "Font Separator Size" msgstr "Rozmiar separatora czcionki" msgid "Font Accelerator Color" msgstr "Kolor czcionki akceleratora" msgid "Font Separator Color" msgstr "Kolor separatora czcionki" msgid "Font Separator Outline Color" msgstr "Kolor obrysu czcionki separatora" msgid "V Separation" msgstr "Odstęp pionowy" msgid "Separator Outline Size" msgstr "Rozmiar obrysu separatora" msgid "Item Start Padding" msgstr "Początkowy margines elementu" msgid "Item End Padding" msgstr "Końcowy margines elementu" msgid "Panel Selected" msgstr "Panel zaznaczony" msgid "Panel Focus" msgstr "Skupienie panelu" msgid "Titlebar" msgstr "Pasek tytułu" msgid "Titlebar Selected" msgstr "Pasek tytułu zaznaczony" msgid "Slot" msgstr "Slot" msgid "Slot Selected" msgstr "Zaznaczony slot" msgid "Resizer" msgstr "Zmieniacz rozmiaru" msgid "Resizer Color" msgstr "Kolor zmieniacza rozmiaru" msgid "Port H Offset" msgstr "Przesunięcie poziome portu" msgid "Hovered" msgstr "Najechany" msgid "Hovered Dimmed" msgstr "Wytłumiony najechany" msgid "Hovered Selected" msgstr "Najechany zaznaczony" msgid "Hovered Selected Focus" msgstr "Aktywny najechany zaznaczony" msgid "Selected Focus" msgstr "Zaznaczony aktywny" msgid "Cursor" msgstr "Kursor" msgid "Cursor Unfocused" msgstr "Kursor nieaktywny" msgid "Button Hover" msgstr "Najechany przycisk" msgid "Title Button Normal" msgstr "Przycisk tytułu normalny" msgid "Title Button Pressed" msgstr "Przycisk tytułu wciśnięty" msgid "Title Button Hover" msgstr "Przycisk tytułu najechany" msgid "Custom Button" msgstr "Niestandardowy przycisk" msgid "Custom Button Pressed" msgstr "Niestandardowy przycisk wciśnięty" msgid "Custom Button Hover" msgstr "Niestandardowy przycisk najechany" msgid "Indeterminate Disabled" msgstr "Nieokreślony wyłączony" msgid "Select Arrow" msgstr "Strzałka wyboru" msgid "Arrow Collapsed" msgstr "Strzałka zwinięta" msgid "Arrow Collapsed Mirrored" msgstr "Strzałka zwinięta odbita" msgid "Title Button Font" msgstr "Czcionka przycisku tytułu" msgid "Title Button Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki przycisku tytułu" msgid "Title Button Color" msgstr "Kolor przycisku tytułu" msgid "Font Hovered Color" msgstr "Kolor czcionki najechany" msgid "Font Hovered Dimmed Color" msgstr "Przytłumiony kolor czcionki najechany" msgid "Font Hovered Selected Color" msgstr "Kolor czcionki najechanego zaznaczonego" msgid "Guide Color" msgstr "Kolor prowadnicy" msgid "Drop Position Color" msgstr "Kolor pozycji upuszczenia" msgid "Relationship Line Color" msgstr "Kolor linii relacji" msgid "Parent HL Line Color" msgstr "Kolor podświetlonej linii rodzica" msgid "Children HL Line Color" msgstr "Kolor podświetlonej linii dzieci" msgid "Custom Button Font Highlight" msgstr "Podświetlenie czcionki niestandardowego przycisku" msgid "Item Margin" msgstr "Margines elementu" msgid "Inner Item Margin Bottom" msgstr "Dolny wewnętrzny margines elementu" msgid "Inner Item Margin Left" msgstr "Lewy wewnętrzny margines elementu" msgid "Inner Item Margin Right" msgstr "Prawy wewnętrzny margines elementu" msgid "Inner Item Margin Top" msgstr "Górny wewnętrzny margines elementu" msgid "Button Margin" msgstr "Margines przycisku" msgid "Draw Relationship Lines" msgstr "Rysuj linie relacji" msgid "Relationship Line Width" msgstr "Szerokość linii relacji" msgid "Parent HL Line Width" msgstr "Szerokość podświetlonej linii rodzica" msgid "Children HL Line Width" msgstr "Szerokość podświetlonej linii dzieci" msgid "Parent HL Line Margin" msgstr "Margines podświetlonej linii rodzicia" msgid "Draw Guides" msgstr "Rysuj prowadnice" msgid "Scroll Border" msgstr "Granica przewijania" msgid "Scroll Speed" msgstr "Szybkość przewijania" msgid "Scrollbar Margin Left" msgstr "Lewy margines paska przewijania" msgid "Scrollbar Margin Top" msgstr "Górny margines paska przewijania" msgid "Scrollbar Margin Right" msgstr "Prawy margines paska przewijania" msgid "Scrollbar Margin Bottom" msgstr "Dolny margines paska przewijania" msgid "Scrollbar H Separation" msgstr "Poziomy odstęp paska przewijania" msgid "Scrollbar V Separation" msgstr "Pionowy odstęp paska przewijania" msgid "Icon Margin" msgstr "Margines ikony" msgid "Tab Selected" msgstr "Zaznaczona karta" msgid "Tab Hovered" msgstr "Najechana karta" msgid "Tab Unselected" msgstr "Odznaczona karta" msgid "Tab Disabled" msgstr "Wyłączona karta" msgid "Tab Focus" msgstr "Aktywność karty" msgid "Tabbar Background" msgstr "Tło paska kart" msgid "Drop Mark" msgstr "Znacznik upuszczenia" msgid "Menu Highlight" msgstr "Podświetlenie menu" msgid "Font Unselected Color" msgstr "Kolor czcionki niezaznaczony" msgid "Drop Mark Color" msgstr "Kolor znacznika upuszczenia" msgid "Side Margin" msgstr "Margines boczny" msgid "Icon Separation" msgstr "Rozdzielenie ikon" msgid "Button Highlight" msgstr "Podświetlenie przycisku" msgid "SV Width" msgstr "Szerokość SV" msgid "SV Height" msgstr "Wysokość SV" msgid "H Width" msgstr "Szerokość H" msgid "Label Width" msgstr "Szerokość etykiety" msgid "Center Slider Grabbers" msgstr "Wycentruj chwytaki suwaków" msgid "Sample Focus" msgstr "Skupiona próbka" msgid "Picker Focus Rectangle" msgstr "Prostokąt skupionego próbnika" msgid "Picker Focus Circle" msgstr "Koło skupionego próbnika" msgid "Focused not Editing Cursor Color" msgstr "Kolor skupionego kursora bez edycji" msgid "Menu Option" msgstr "Opcja menu" msgid "Folded Arrow" msgstr "Zwinięta strzała" msgid "Expanded Arrow" msgstr "Rozwinięta strzałka" msgid "Screen Picker" msgstr "Operator ekranu" msgid "Shape Circle" msgstr "Kształt koła" msgid "Shape Rect" msgstr "Kształt prostokąta" msgid "Shape Rect Wheel" msgstr "Kształt prostokątnego koła" msgid "Add Preset" msgstr "Dodaj próbkę" msgid "Sample BG" msgstr "Tło próbki" msgid "Sample Revert" msgstr "Przywróć próbkę" msgid "Overbright Indicator" msgstr "Wskaźnik przejaśnienia" msgid "Bar Arrow" msgstr "Strzałka paska" msgid "Picker Cursor" msgstr "Kursor próbnika" msgid "Picker Cursor BG" msgstr "Tło kursora próbnika" msgid "Color Script" msgstr "Skrypt koloru" msgid "Color Hue" msgstr "Barwa koloru" msgid "BG" msgstr "Tło" msgid "Preset FG" msgstr "Wierzch próbki" msgid "Preset Focus" msgstr "Skupienie próbki" msgid "Preset BG" msgstr "Tło próbki" msgid "Normal Font" msgstr "Normalna czcionka" msgid "Bold Font" msgstr "Pogrubiona czcionka" msgid "Italics Font" msgstr "Kursywa czcionka" msgid "Bold Italics Font" msgstr "Pogrubiona kursywa czcionka" msgid "Mono Font" msgstr "Czcionka mono" msgid "Normal Font Size" msgstr "Rozmiar normalnej czcionki" msgid "Bold Font Size" msgstr "Rozmiar pogrubionej czcionki" msgid "Italics Font Size" msgstr "Rozmiar kursywej czcionki" msgid "Bold Italics Font Size" msgstr "Rozmiar pogrubionej kursywej czcionki" msgid "Mono Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki mono" msgid "Table H Separation" msgstr "Poziomy odstęp tabeli" msgid "Table V Separation" msgstr "Pionowy odstęp tabeli" msgid "Table Odd Row BG" msgstr "Tło nieparzystego rzędu tabeli" msgid "Table Even Row BG" msgstr "Tło parzystego rzędu tabeli" msgid "Table Border" msgstr "Brzeg tabeli" msgid "Text Highlight H Padding" msgstr "Poziomy margines podświetlenia tekstu" msgid "Text Highlight V Padding" msgstr "Pionowy margines podświetlenia tekstu" msgid "Underline Alpha" msgstr "Alfa podkreślenia" msgid "Strikethrough Alpha" msgstr "Alfa przekreślenia" msgid "H Touch Dragger" msgstr "Poziomy dotykowy chwytak" msgid "V Touch Dragger" msgstr "Pionowy dotykowy chwytak" msgid "Touch Dragger" msgstr "Dotykowy chwytak" msgid "H Grabber" msgstr "Poziomy chwytak" msgid "V Grabber" msgstr "Pionowy chwytak" msgid "Margin Left" msgstr "Lewy margines" msgid "Margin Top" msgstr "Górny margines" msgid "Margin Right" msgstr "Prawy margines" msgid "Margin Bottom" msgstr "Dolny margines" msgid "Minimum Grab Thickness" msgstr "Minimalna grubość chwytania" msgid "Autohide" msgstr "Chowaj automatycznie" msgid "Split Bar Background" msgstr "Tło paska podziału" msgid "Zoom Out" msgstr "Oddal" msgid "Zoom In" msgstr "Przybliż" msgid "Zoom Reset" msgstr "Resetuj przybliżenie" msgid "Grid Toggle" msgstr "Przełączanie siatki" msgid "Minimap Toggle" msgstr "Przełączanie minimapy" msgid "Snapping Toggle" msgstr "Przełączanie przyciągania" msgid "Menu Panel" msgstr "Panel menu" msgid "Grid Minor" msgstr "Siatka drugorzędna" msgid "Grid Major" msgstr "Siatka pierwszorzędna" msgid "Selection Fill" msgstr "Wypełnienie zaznaczenia" msgid "Selection Stroke" msgstr "Kontur zaznaczenia" msgid "Activity" msgstr "Aktywność" msgid "Connection Hover Tint Color" msgstr "Kolor odcienia najechanego połączenia" msgid "Connection Hover Thickness" msgstr "Grubość najechanych połączeń" msgid "Connection Valid Target Tint Color" msgstr "Odcień koloru prawidłowego celu połączenia" msgid "Connection Rim Color" msgstr "Kolor obrzeża połączenia" msgid "Title Panel" msgstr "Panel tytułu" msgid "Title Hover Panel" msgstr "Panel najechanego tytułu" msgid "Title Collapsed Panel" msgstr "Panel tytułu zwiniętego" msgid "Title Collapsed Hover Panel" msgstr "Panel najechanego tytułu zwiniętego" msgid "Hover Font Color" msgstr "Kolor czcionki najechanego" msgid "Collapsed Font Color" msgstr "Kolor czcionki zwiniętego" msgid "Expanded Arrow Mirrored" msgstr "Odbita rozwinięta strzałka" msgid "Folded Arrow Mirrored" msgstr "Odbita zwinięta strzałka" msgid "Port Hotzone Inner Extent" msgstr "Wewnętrzny zakres gorącej strefy portu" msgid "Port Hotzone Outer Extent" msgstr "Zewnętrzny zakres gorącej strefy portu" msgid "Default Theme Scale" msgstr "Skala domyślnego motywu" msgid "Custom" msgstr "Własny" msgid "Custom Font" msgstr "Niestandardowa czcionka" msgid "Fallback values" msgstr "Wartości awaryjne" msgid "Playback Mode" msgstr "Tryb odtwarzania" msgid "Random Pitch" msgstr "Losowa wysokość" msgid "Random Volume Offset dB" msgstr "Losowe przesunięcie głośności (dB)" msgid "Streams" msgstr "Strumienie" msgid "Buffer Length" msgstr "Długość bufora" msgid "Voice Count" msgstr "Liczba głosów" msgid "Dry" msgstr "Suchy" msgid "Wet" msgstr "Mokry" msgid "Voice" msgstr "Głos" msgid "Delay (ms)" msgstr "Opóźnienie (ms)" msgid "Rate Hz" msgstr "Częstotliwość (Hz)" msgid "Depth (ms)" msgstr "Głębokość (ms)" msgid "Level dB" msgstr "Poziom (dB)" msgid "Pan" msgstr "Panoramowanie" msgid "Attack (µs)" msgstr "Natarcie (µs)" msgid "Release (ms)" msgstr "Wyzwolenie (ms)" msgid "Sidechain" msgstr "Łańcuch boczny" msgid "Tap 1" msgstr "Pierwsze stuknięcie" msgid "Tap 2" msgstr "Drugie stuknięcie" msgid "Feedback" msgstr "Informacja zwrotna" msgid "Low-pass" msgstr "Dolnoprzepustowy" msgid "Pre Gain" msgstr "Wstępne wzmocnienie" msgid "Keep Hf Hz" msgstr "Górny filtr zachowania (Hz)" msgid "Drive" msgstr "Dysk" msgid "Post Gain" msgstr "Wzmocnienie po efekcie" msgid "Resonance" msgstr "Rezonans" msgid "Pre Gain dB" msgstr "Wzmocnienie przed efektem (dB)" msgid "Ceiling dB" msgstr "Sufit dB" msgid "Threshold dB" msgstr "Wartość progowa dB" msgid "Soft Clip dB" msgstr "Miękkie przesterowanie dB" msgid "Soft Clip Ratio" msgstr "Współczynnik miękkiego przycięcia" msgid "Range Min Hz" msgstr "Minimum zakresu (Hz)" msgid "Range Max Hz" msgstr "Maksimum zakresu (Hz)" msgid "FFT Size" msgstr "Rozmiar FFT" msgid "Predelay" msgstr "Wstępne opóźnienie" msgid "Msec" msgstr "Milisekundy" msgid "Room Size" msgstr "Rozmiar pokoju" msgid "High-pass" msgstr "Górnoprzepustowy" msgid "Tap Back Pos" msgstr "Pozycja stuknięcia w tył" msgid "Pan Pullout" msgstr "Wyciągnięcie panoramowania" msgid "Time Pullout (ms)" msgstr "Przekroczenie czasu" msgid "Surround" msgstr "Otoczenie" msgid "Mix Rate Mode" msgstr "Tryb częstotliwości miksowania" msgid "Enable Input" msgstr "Włącz wejście" msgid "Channel Disable Threshold dB" msgstr "Próg wyłączenia kanałów (dB)" msgid "Channel Disable Time" msgstr "Czas wyłączenia kanałów" msgid "Video Delay Compensation (ms)" msgstr "Kompensacja opóźnienia wideo (ms)" msgid "Bus Count" msgstr "Liczba magistrali" msgid "Output Device" msgstr "Urządzenie wyjściowe" msgid "Input Device" msgstr "Urządzenie wejściowe" msgid "Playback Speed Scale" msgstr "Skala szybkości odtwarzania" msgid "Feed" msgstr "Kanał" msgid "Is Active" msgstr "Jest aktywny" msgid "Monitoring Feeds" msgstr "Kanały monitorowania" msgid "Movie Writer" msgstr "Tworzenie filmów" msgid "Speaker Mode" msgstr "Tryb głośnika" msgid "Movie File" msgstr "Plik filmu" msgid "Disable V-Sync" msgstr "Wyłącz V-Sync" msgid "Metadata Flags" msgstr "Flagi metadanych" msgid "Excluded Regions" msgstr "Wykluczone regiony" msgid "Included Regions" msgstr "Uwzględnione regiony" msgid "Path Types" msgstr "Typy ścieżek" msgid "Path Rids" msgstr "RIDy ścieżki" msgid "Path Owner IDs" msgstr "Identyfikatory właściciela ścieżki" msgid "Default Cell Size" msgstr "Domyślny rozmiar komórki" msgid "Merge Rasterizer Cell Scale" msgstr "Skala rasteryzatora scalania komórek" msgid "Default Edge Connection Margin" msgstr "Domyślny margines krawędzi połączeń" msgid "Default Link Connection Radius" msgstr "Domyślny promień połączeń" msgid "Edge Connection Color" msgstr "Kolor połączenia krawędzi" msgid "Geometry Edge Color" msgstr "Kolor krawędzi geometrii" msgid "Geometry Face Color" msgstr "Kolor ściany geometrii" msgid "Geometry Edge Disabled Color" msgstr "Kolor wyłączonej krawędzi geometrii" msgid "Geometry Face Disabled Color" msgstr "Kolor wyłączonej ściany geometrii" msgid "Link Connection Color" msgstr "Kolor połączenia" msgid "Link Connection Disabled Color" msgstr "Kolor wyłączonego połączenia" msgid "Agent Path Color" msgstr "Kolor ścieżki agenta" msgid "Enable Edge Connections" msgstr "Włącz połączenia krawędzi" msgid "Enable Edge Lines" msgstr "Włącz linie krawędzi" msgid "Enable Geometry Face Random Color" msgstr "Włącz losowy kolor ścian geometrii" msgid "Enable Link Connections" msgstr "Włącz połączenia" msgid "Enable Agent Paths" msgstr "Włącz ścieżki agentów" msgid "Agent Path Point Size" msgstr "Rozmiar punktu ścieżki agenta" msgid "Agents Radius Color" msgstr "Kolor promienia agentów" msgid "Obstacles Radius Color" msgstr "Kolor promienia przeszkód" msgid "Obstacles Static Face Pushin Color" msgstr "Kolor wpychającej statycznej ściany przeszkody" msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color" msgstr "Kolor wpychającej statycznej krawędzi przeszkody" msgid "Obstacles Static Face Pushout Color" msgstr "Kolor wypychającej statycznej ściany przeszkody" msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color" msgstr "Kolor wypychającej statycznej krawędzi przeszkody" msgid "Enable Agents Radius" msgstr "Włącz promień agentów" msgid "Enable Obstacles Radius" msgstr "Zmień promień przeszkód" msgid "Enable Obstacles Static" msgstr "Włącz statyczne przeszkody" msgid "Default Cell Height" msgstr "Domyślna wysokość komórki" msgid "Default Up" msgstr "Domyślna góra" msgid "Enable Edge Connections X-Ray" msgstr "Włącz prześwietlenie połączeń krawędzi" msgid "Enable Edge Lines X-Ray" msgstr "Włącz prześwietlenie linii krawędzi" msgid "Enable Link Connections X-Ray" msgstr "Włącz prześwietlenie połączeń" msgid "Enable Agent Paths X-Ray" msgstr "Włącz prześwietlenie ścieżek agentów" msgid "Inverse Mass" msgstr "Odwrotna masa" msgid "Inverse Inertia" msgstr "Odwrotna bezwładność" msgid "Total Angular Damp" msgstr "Całkowite tłumienie kątowe" msgid "Total Linear Damp" msgstr "Całkowite tłumienie liniowe" msgid "Total Gravity" msgstr "Całkowita grawitacja" msgid "Center of Mass Local" msgstr "Lokalny środek masy" msgid "Exclude" msgstr "Wyklucz" msgid "Collide With Bodies" msgstr "Koliduj z ciałami" msgid "Collide With Areas" msgstr "Koliduj z obszarami" msgid "Canvas Instance ID" msgstr "Identyfikator instancji płótna" msgid "Shape RID" msgstr "RID kształtu" msgid "Collide Separation Ray" msgstr "Koliduj promienie oddzielające" msgid "Exclude Bodies" msgstr "Wyklucz ciała" msgid "Exclude Objects" msgstr "Wyklucz obiekty" msgid "Recovery as Collision" msgstr "Ratunek jako kolizja" msgid "Default Gravity" msgstr "Domyślna grawitacja" msgid "Default Gravity Vector" msgstr "Domyślny wektor grawitacji" msgid "Default Linear Damp" msgstr "Domyślne tłumienie liniowe" msgid "Default Angular Damp" msgstr "Domyślne tłumienie kątowe" msgid "Sleep Threshold Linear" msgstr "Liniowy próg snu" msgid "Sleep Threshold Angular" msgstr "Kątowy próg snu" msgid "Time Before Sleep" msgstr "Czas przed zaśnięciem" msgid "Solver Iterations" msgstr "Iteracje solvera" msgid "Contact Recycle Radius" msgstr "Promień ponownego użycia kontaktu" msgid "Contact Max Separation" msgstr "Maksymalny odstęp kontaktu" msgid "Contact Max Allowed Penetration" msgstr "Maksymalna dozwolona penetracja kontaktu" msgid "Default Contact Bias" msgstr "Domyślna tendencja kontaktu" msgid "Default Constraint Bias" msgstr "Domyślna tendencja ograniczenia" msgid "Physics Engine" msgstr "Silnik fizyki" msgid "Inverse Inertia Tensor" msgstr "Tensor bezwładności odwrotnej" msgid "Principal Inertia Axes" msgstr "Główne osie bezwładności" msgid "Max Collisions" msgstr "Maks. liczba kolizji" msgid "Debug Redraw Time" msgstr "Czas debugowego przerysowania" msgid "Debug Redraw Color" msgstr "Kolor debugowego przerysowania" msgid "Tighter Shadow Caster Culling" msgstr "Ściślejsze usuwanie rzucających cień" msgid "Vertex" msgstr "Wierzchołki" msgid "Fragment" msgstr "Fragmenty" msgid "Tesselation Control" msgstr "Kontrola tesselacji" msgid "Tesselation Evaluation" msgstr "Ewaluacja teselacji" msgid "Compute" msgstr "Przelicz" msgid "Syntax" msgstr "Składnia" msgid "Bytecode" msgstr "Bajtkod" msgid "Compile Error" msgstr "Błąd kompilacji" msgid "Base Error" msgstr "Błąd podstawowy" msgid "IDs" msgstr "Identyfikatory" msgid "Constant ID" msgstr "Identyfikator stałej" msgid "Sample Masks" msgstr "Maski próbek" msgid "Depth Draw" msgstr "Rysowanie głębi" msgid "Depth Prepass Alpha" msgstr "Alfa wstępnego przetwarzania głębi" msgid "SSS Mode Skin" msgstr "Skórka trybu SSS" msgid "Cull" msgstr "Zredukuj" msgid "Unshaded" msgstr "Bezcieniowy" msgid "Wireframe" msgstr "Szkielet siatki" msgid "Skip Vertex Transform" msgstr "Pomiń przekształcenie wierzchołka" msgid "World Vertex Coords" msgstr "Światowe koordynaty wierzchołków" msgid "Ensure Correct Normals" msgstr "Zapewnij prawidłowe wartości normalnych" msgid "Shadows Disabled" msgstr "Cienie wyłączone" msgid "Ambient Light Disabled" msgstr "Światło otoczenia wyłączone" msgid "Vertex Lighting" msgstr "Oświetlenie wierzchołkowe" msgid "Particle Trails" msgstr "Ślady cząsteczek" msgid "Alpha to Coverage" msgstr "Alfa do pokrycia" msgid "Alpha to Coverage and One" msgstr "Alfa do pokrycia i jednego" msgid "Debug Shadow Splits" msgstr "Debuguj podziały cieni" msgid "Fog Disabled" msgstr "Mgła wyłączona" msgid "Specular Occlusion Disabled" msgstr "Pochłanianie połysku wyłączone" msgid "Light Only" msgstr "Tylko światło" msgid "Collision Use Scale" msgstr "Użyj skali do kolizji" msgid "Disable Force" msgstr "Wyłącz siłę" msgid "Disable Velocity" msgstr "Wyłącz szybkość" msgid "Keep Data" msgstr "Zachowaj dane" msgid "Use Half Res Pass" msgstr "Użyj przejścia z połową rozdzielczości" msgid "Use Quarter Res Pass" msgstr "Użyj przejścia z ćwiartką rozdzielczości" msgid "Internal Size" msgstr "Wewnętrzna wielkość" msgid "Target Size" msgstr "Wielkość celu" msgid "View Count" msgstr "Liczba widoków" msgid "Render Loop Enabled" msgstr "Pętla renderowania włączona" msgid "VRAM Compression" msgstr "Kompresja VRAM" msgid "Import S3TC BPTC" msgstr "Importuj S3TC BPTC" msgid "Import ETC2 ASTC" msgstr "Importuj ETC2 ASTC" msgid "Compress With GPU" msgstr "Kompresuj używając GPU" msgid "Cache GPU Compressor" msgstr "Przechowaj kompresor GPU" msgid "Lossless Compression" msgstr "Kompresja bezstratna" msgid "Force PNG" msgstr "Wymuś PNG" msgid "WebP Compression" msgstr "Kompresja WebP" msgid "Compression Method" msgstr "Metoda kompresji" msgid "Lossless Compression Factor" msgstr "Czynnik bezstratnej kompresji" msgid "Time Rollover Secs" msgstr "Przewrócenie czasu (s)" msgid "Use Physical Light Units" msgstr "Użyj fizycznych jednostek światła" msgid "Soft Shadow Filter Quality" msgstr "Jakoś miękkiego filtra cieni" msgid "Atlas 16 Bits" msgstr "16-bitowy atlas" msgid "Shadow Atlas" msgstr "Atlas cieni" msgid "Batching" msgstr "Partiowanie" msgid "Item Buffer Size" msgstr "Rozmiar bufora elementów" msgid "Uniform Set Cache Size" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zbioru uniformów" msgid "Shader Compiler" msgstr "Kompilator shader'ów" msgid "Shader Cache" msgstr "Cache shaderów" msgid "Use Zstd Compression" msgstr "Użyj kompresji zstd" msgid "Strip Debug" msgstr "Usuń informacje debugowe" msgid "Reflections" msgstr "Odbicia" msgid "Sky Reflections" msgstr "Odbicia nieba" msgid "Roughness Layers" msgstr "Warstwy chropowatości" msgid "Texture Array Reflections" msgstr "Odbicia atlasem tekstur" msgid "GGX Samples" msgstr "Próbki GGX" msgid "Fast Filter High Quality" msgstr "Wysoka jakość szybkiego filtru" msgid "Reflection Atlas" msgstr "Atlas odbicia" msgid "Reflection Size" msgstr "Rozmiar odbicia" msgid "Reflection Count" msgstr "Liczba odbić" msgid "Specular Occlusion" msgstr "Pochłanianie połysku" msgid "GI" msgstr "GI" msgid "Use Half Resolution" msgstr "Użyj połowy rozdzielczości" msgid "Overrides" msgstr "Nadpisuje" msgid "Force Vertex Shading" msgstr "Wymuś cieniowanie wierzchołkowe" msgid "Force Lambert over Burley" msgstr "Wymuś Lamberta zamiast Burley" msgid "Depth Prepass" msgstr "Wstępne przetwarzanie głębi" msgid "Disable for Vendors" msgstr "Wyłącz dla wytwórców" msgid "Default Filters" msgstr "Domyślne filtry" msgid "Use Nearest Mipmap Filter" msgstr "Użyj najbliższego filtru dla mipmap" msgid "Depth of Field" msgstr "Głębia ostrości" msgid "Depth of Field Bokeh Shape" msgstr "Kształt bokeh głębi ostrości" msgid "Depth of Field Bokeh Quality" msgstr "Jakość bokeh głębi ostrości" msgid "Depth of Field Use Jitter" msgstr "Użyj drgań głębi ostrości" msgid "Half Size" msgstr "Połowa wielkości" msgid "Adaptive Target" msgstr "Cel adaptacyjny" msgid "Blur Passes" msgstr "Przejścia rozmycia" msgid "Fadeout From" msgstr "Zanikanie z" msgid "Fadeout To" msgstr "Zanikanie do" msgid "HDR 2D" msgstr "HDR 2D" msgid "Screen Space Roughness Limiter" msgstr "Ogranicznik chropowatości przestrzeni ekranu" msgid "SMAA Edge Detection Threshold" msgstr "Próg wykrywania krawędzi SMAA" msgid "Decals" msgstr "Naklejki" msgid "Light Projectors" msgstr "Rzutniki światła" msgid "Occlusion Rays per Thread" msgstr "Promienie zasłaniania na wątek" msgid "Upscale Mode" msgstr "Tryb skalowania w górę" msgid "Screen Space Reflection" msgstr "Odbicie w przestrzeni ekranu" msgid "Roughness Quality" msgstr "Jakość chropowatości" msgid "Subsurface Scattering" msgstr "Rozpraszanie podpowierzchniowe" msgid "Subsurface Scattering Quality" msgstr "Jakość rozpraszania podpowierzchniowego" msgid "Subsurface Scattering Scale" msgstr "Skala rozpraszania podpowierzchniowego" msgid "Subsurface Scattering Depth Scale" msgstr "Skala głębi rozpraszania podpowierzchniowego" msgid "Global Shader Variables" msgstr "Globalne zmienne shadera" msgid "Buffer Size" msgstr "Wielkość bufora" msgid "Probe Capture" msgstr "Przechwytywanie sondy" msgid "Update Speed" msgstr "Aktualizuj szybkość" msgid "Primitive Meshes" msgstr "Podstawowe siatki" msgid "Texel Size" msgstr "Wielkość teksela" msgid "Lightmap GI" msgstr "GI mapy światła" msgid "Use Bicubic Filter" msgstr "Użyj filtra bikubicznego" msgid "Probe Ray Count" msgstr "Liczba promieni sondy" msgid "Frames to Converge" msgstr "Klatki do zbieżności" msgid "Frames to Update Lights" msgstr "Klatki do aktualizacji świateł" msgid "Volume Size" msgstr "Rozmiar objętości" msgid "Volume Depth" msgstr "Głębia objętości" msgid "Spatial Indexer" msgstr "Indeksator przestrzenny" msgid "Update Iterations per Frame" msgstr "Iteracje aktualizacji na klatkę" msgid "Threaded Cull Minimum Instances" msgstr "Minimalne instancje wątkowego usuwania" msgid "Cluster Builder" msgstr "Konstruktor klastrów" msgid "Max Clustered Elements" msgstr "Maksymalne zgrupowane elementy" msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" msgid "Max Renderable Elements" msgstr "Maksymalne renderowalne elementy" msgid "Max Renderable Lights" msgstr "Maksymalne renderowalne światła" msgid "Max Lights per Object" msgstr "Maksymalne światła na obiekt" msgid "Shaders" msgstr "Shadery" msgid "Shader Language" msgstr "Język shadera" msgid "Treat Warnings as Errors" msgstr "Traktuj ostrzeżenia jako błędy" msgid "Default Font Antialiasing" msgstr "Wygładzanie domyślnej czcionki" msgid "Default Font Hinting" msgstr "Hinting domyślnej czcionki" msgid "Default Font Subpixel Positioning" msgstr "Domyślne pozycjonowanie subpikselowe czcionki" msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field" msgstr "Domyślne wielokanałowe pole odległości ze znakiem czcionki" msgid "Default Font Generate Mipmaps" msgstr "Generuj mipmapy domyślnej czcionki" msgid "LCD Subpixel Layout" msgstr "Układ podpikseli LCD" msgid "Include Text Server Data" msgstr "Dołącz dane serwera tekstów" msgid "Has Tracking Data" msgstr "Posiada dane śledzenia" msgid "Body Flags" msgstr "Flagi ciała" msgid "Blend Shapes" msgstr "Kształty mieszania" msgid "Hand Tracking Source" msgstr "Źródło śledzenia dłoni" msgid "Is Primary" msgstr "Jest główny" msgid "Play Area Mode" msgstr "Tryb obszaru odtwarzania" msgid "AR" msgstr "AR" msgid "Is Anchor Detection Enabled" msgstr "Wykrywanie zakotwiczenia włączone" msgid "Tracking Confidence" msgstr "Pewność śledzenia" msgid "VRS Min Radius" msgstr "Minimalny promień VRS" msgid "VRS Strength" msgstr "Siła VRS" msgid "VRS Render Region" msgstr "Obszar renderowania VRS" msgid "World Origin" msgstr "Początek świata" msgid "Camera Locked to Origin" msgstr "Kamera zablokowana na początku" msgid "Primary Interface" msgstr "Interfejs główny"