Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
godotengine
GitHub Repository: godotengine/godot
Path: blob/master/editor/translations/properties/pt.po
9902 views
# Portuguese translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# António Sarmento <[email protected]>, 2016.
# Carlos Vieira <[email protected]>, 2017.
# João <[email protected]>, 2018.
# João Graça <[email protected]>, 2017.
# João Lopes <[email protected]>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Miguel Gomes <[email protected]>, 2017.
# Paulo Caldeira <[email protected]>, 2018.
# Pedro Gomes <[email protected]>, 2017.
# Rueben Stevens <[email protected]>, 2017.
# SARDON <[email protected]>, 2017.
# Vinicius Gonçalves <[email protected]>, 2017.
# ssantos <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
# Gonçalo Dinis Guerreiro João <[email protected]>, 2019.
# Manuela Silva <[email protected]>, 2020.
# Murilo Gama <[email protected]>, 2020, 2022.
# Ricardo Subtil <[email protected]>, 2020.
# André Silva <[email protected]>, 2021.
# Danilo Conceição Rosa <[email protected]>, 2022.
# Kaycke <[email protected]>, 2022.
# Renu <[email protected]>, 2022.
# El_ExpertPlayer <[email protected]>, 2022.
# Esdras Caleb Oliveira Silva <[email protected]>, 2022.
# Ednaldo Pereira Confia <[email protected]>, 2022.
# Zé Beato Página Oficial <[email protected]>, 2022.
# Rafael Testa <[email protected]>, 2022.
# Baiterson <[email protected]>, 2022.
# Tuily <[email protected]>, 2022.
# Thuany <[email protected]>, 2022.
# Isaque Mendes <[email protected]>, 2022.
# Alex Bruno Boiniak <[email protected]>, 2022.
# Deolindo <[email protected]>, 2023.
# Hevinis <[email protected]>, 2023.
# Ricardo Caetano <[email protected]>, 2023.
# Henricky Corazza Serrão <[email protected]>, 2023.
# Ricardo Bustamante <[email protected]>, 2023.
# Miguel Ângelo Oliveira Leirião <[email protected]>, 2024.
# AegisTTN <[email protected]>, 2024.
# Bruno Vieira <[email protected]>, 2024.
# Leonardo dos Anjos Boslooper <[email protected]>, 2024.
# Jeyson Hilario da SIlva <[email protected]>, 2024.
# Marcia Perez <[email protected]>, 2024.
# Rick and Morty <[email protected]>, 2024.
# JulianoV <[email protected]>, 2024.
# 100Nome <[email protected]>, 2024.
# Ruan Victor <[email protected]>, 2024.
# rtvr5656 <[email protected]>, 2025.
# Larissa Camargo <[email protected]>, 2025.
# Augusto Milão <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 18:30+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"

msgid "Application"
msgstr "Aplicação"

msgid "Config"
msgstr "Configurações"

msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgid "Name Localized"
msgstr "Nome Localizado"

msgid "Description"
msgstr "Descrição"

msgid "Version"
msgstr "Versão"

msgid "Run"
msgstr "Executar"

msgid "Main Scene"
msgstr "Cena Principal"

msgid "Disable stdout"
msgstr "Desativar stdout"

msgid "Disable stderr"
msgstr "Desativar stderr"

msgid "Print Header"
msgstr "Cabeçalho de impressão"

msgid "Enable Alt Space Menu"
msgstr "Ativar Alt Space Menu"

msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Use o diretório de dados ocultos do projeto"

msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"

msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nome de Diretório de Usuário Personalizado"

msgid "Project Settings Override"
msgstr "Sobreposição das Configurações do Projeto"

msgid "Main Loop Type"
msgstr "Tipo de Loop Principal"

msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Auto Aceitar Sair"

msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Sair ao Voltar"

msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"

msgid "General"
msgstr "Geral"

msgid "Accessibility Support"
msgstr "Suporte de acessibilidade"

msgid "Updates per Second"
msgstr "Atualizações por segundo"

msgid "Display"
msgstr "Exibição"

msgid "Window"
msgstr "Janela"

msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

msgid "Viewport Width"
msgstr "Largura da Viewport"

msgid "Viewport Height"
msgstr "Altura da Viewport"

msgid "Mode"
msgstr "Modo"

msgid "Initial Position Type"
msgstr "Tipo da Posição Inicial"

msgid "Initial Position"
msgstr "Posição Inicial"

msgid "Initial Screen"
msgstr "Tela Inicial"

msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"

msgid "Borderless"
msgstr "Sem bordas"

msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre no topo"

msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

msgid "Extend to Title"
msgstr "Estende ao Titulo"

msgid "No Focus"
msgstr "Sem Foco"

msgid "Sharp Corners"
msgstr "Bordas Pontudas"

msgid "Minimize Disabled"
msgstr "Minimizar Desativado"

msgid "Maximize Disabled"
msgstr "Maximizar Desativado"

msgid "Window Width Override"
msgstr "Sobrepõe a Largura da Janela"

msgid "Window Height Override"
msgstr "Sobrepõe a Altura da Janela"

msgid "Energy Saving"
msgstr "Economia de Energia"

msgid "Keep Screen On"
msgstr "Manter Tela Ligada"

msgid "Animation"
msgstr "Animação"

msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

msgid "Check Invalid Track Paths"
msgstr "Verifique caminhos de trilha inválidos"

msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Verifique o tipo de interpolação de ângulo conflitante"

msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

msgid "Buses"
msgstr "Barramento"

msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Esquema Padrão de Bus"

msgid "Default Playback Type"
msgstr "Tipo de reprodução padrão"

msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto para Fala"

msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Força de Panning 2D"

msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Força de Panning 3D"

msgid "iOS"
msgstr "iOS"

msgid "Session Category"
msgstr "Categoria da Sessão"

msgid "Mix With Others"
msgstr "Misturar Com Outros"

msgid "Subwindows"
msgstr "Subjanelas"

msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Incorporar subjanelas"

msgid "Frame Pacing"
msgstr "Sincronia de Quadros"

msgid "Android"
msgstr "Android"

msgid "Enable Frame Pacing"
msgstr "Ativar Sincronia de Quadros"

msgid "Swappy Mode"
msgstr "Modo Swappy"

msgid "Physics"
msgstr "Física"

msgid "2D"
msgstr "2D"

msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Rodar em Sequência Separada"

msgid "3D"
msgstr "3D"

msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"

msgid "Aspect"
msgstr "Aspecto"

msgid "Scale"
msgstr "Escala"

msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo de Escala"

msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

msgid "Profiler"
msgstr "Analisador"

msgid "Max Functions"
msgstr "Máximo de Funções"

msgid "Max Timestamp Query Elements"
msgstr "Máximo de elementos de busca de data/hora"

msgid "Compression"
msgstr "Compressão"

msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"

msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Comparação de Longa Distância"

msgid "Compression Level"
msgstr "Nível de Compressão"

msgid "Window Log Size"
msgstr "Tamanho da Janela de Log"

msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"

msgid "Gzip"
msgstr "'Gzip'"

msgid "Crash Handler"
msgstr "Gerenciador de Falhas"

msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"

msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Seleção de Oclusão"

msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Qualidade de Build do BVH"

msgid "Jitter Projection"
msgstr "Projeção de Tremor"

msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"

msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Forçar Direção de Layout Direita para Esquerda"

msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Direção da Estrutura do Nó Raiz"

msgid "Root Node Auto Translate"
msgstr "Tradução automática do nó raiz"

msgid "GUI"
msgstr "Interface Gráfica"

msgid "Timers"
msgstr "Temporizadores"

msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Máximo intervalo de busca incremental Msec"

msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Delay do Tooltip (seg)"

msgid "Common"
msgstr "Comum"

msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Fixar Controles em Pixels"

msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Fontes Dinâmicas"

msgid "Use Oversampling"
msgstr "Usar Sobreamostragem"

msgid "Rendering Device"
msgstr "Aparato de Renderização"

msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronização Vertical"

msgid "Frame Queue Size"
msgstr "Tamanho da fila de quadros"

msgid "Swapchain Image Count"
msgstr "Contagem de imagens Swapchain"

msgid "Staging Buffer"
msgstr "Buffer de preparação"

msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Tamanho de Bloco (KB)"

msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Tamanho Máximo (MB)"

msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Tamanho da região de upload de Textura (PX)"

msgid "Texture Download Region Size Px"
msgstr "Tamanho da Região de Descargas de Textura (Px)"

msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Cache de Pipeline"

msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Tamanho (MB) dos Blocos Gravados"

msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"

msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Máximo de descritores por pool"

msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"

msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
msgstr "Máximo de Descritores de Recurso por Quadro"

msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
msgstr "Máximo de descritores de amostragem por quadro"

msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
msgstr "Máximo de descritores diversos por Quadro"

msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Versão do SDK de agilidade"

msgid "Textures"
msgstr "Texturas"

msgid "Canvas Textures"
msgstr "Texturas de Canvas"

msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Filtro de Textura Padrão"

msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Padrão de repetição de textura"

msgid "Collada"
msgstr "Collada"

msgid "Use Ambient"
msgstr "Usar Ambiente"

msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de Entrada"

msgid "Pointing"
msgstr "Pontuação"

msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Ativar pressão longa como clique no botão direito"

msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Ativar Pan e Gestos em Scala"

msgid "Rotary Input Scroll Axis"
msgstr "Eixo de Rolagem de Entrada Rotativa"

msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

msgid "Avoidance"
msgstr "Evitação"

msgid "Thread Model"
msgstr "Modelo de Thread"

msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr "Evitar Uso de Threads de Alta Prioridade para Evitar Colisões"

msgid "Pathfinding"
msgstr "Pathfinding"

msgid "Max Threads"
msgstr "Máx. Threads"

msgid "Use Crash Prevention Checks"
msgstr "Use verificações de prevenção de falhas"

msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr "Pré-Fazer o uso de Threads de Alta Prioridade"

msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Modo de Baixa Utilização do Processador"

msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de baixo uso do processador quando em suspensão por (µseg)"

msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Suavização de Deltas"

msgid "Print Error Messages"
msgstr "Visualizar mensagens de erro"

msgid "Print to stdout"
msgstr "Mostrar no stdout"

msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Ticks de física por segundo"

msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Máximo passos de física por quadro"

msgid "Max FPS"
msgstr "FPS Máximo"

msgid "Time Scale"
msgstr "Escala de Tempo"

msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Arranjar Tremores nas Fisicas"

msgid "Mouse Mode"
msgstr "Modo do Rato"

msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Usar Entrada Acumulada"

msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emular o Rato do Toque"

msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emular Toque do Rato"

msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"

msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Comportamento de Acabou de Pressionar (Legado)"

msgid "Sensors"
msgstr "Sensores"

msgid "Enable Accelerometer"
msgstr "Ativar Acelerômetro"

msgid "Enable Gravity"
msgstr "Ativar Gravidade"

msgid "Enable Gyroscope"
msgstr "Ativar Giroscópio"

msgid "Enable Magnetometer"
msgstr "Ativar Magnetômetro"

msgid "Device"
msgstr "Aparelho"

msgid "Window ID"
msgstr "ID da Janela"

msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Comando ou Controle Autoremap"

msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt Pressionado"

msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift Pressionado"

msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl Pressionado"

msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta Pressionado"

msgid "Pressed"
msgstr "Pressionado"

msgid "Keycode"
msgstr "Keycode (Código de Tecla)"

msgid "Physical Keycode"
msgstr "Código de Tecla Física"

msgid "Key Label"
msgstr "Inscrição da Tecla"

msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

msgid "Location"
msgstr "Localização"

msgid "Echo"
msgstr "Eco"

msgid "Button Mask"
msgstr "Mascara de Botão"

msgid "Position"
msgstr "Posição"

msgid "Global Position"
msgstr "Posição Global"

msgid "Factor"
msgstr "Fator"

msgid "Button Index"
msgstr "Índice do Botão"

msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

msgid "Double Click"
msgstr "Duplo Clique"

msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"

msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"

msgid "Pen Inverted"
msgstr "Caneta Invertida"

msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

msgid "Screen Relative"
msgstr "Relativo à tela"

msgid "Velocity"
msgstr "Velocidade"

msgid "Screen Velocity"
msgstr "Velocidade da tela"

msgid "Axis"
msgstr "Eixo"

msgid "Axis Value"
msgstr "Valor do Eixo"

msgid "Index"
msgstr "Índice"

msgid "Double Tap"
msgstr "Toque Duplo"

msgid "Action"
msgstr "Ação"

msgid "Strength"
msgstr "Força"

msgid "Event Index"
msgstr "Índice do Evento"

msgid "Delta"
msgstr "Delta"

msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgid "Pitch"
msgstr "Inclinação"

msgid "Instrument"
msgstr "Instrumento"

msgid "Controller Number"
msgstr "Número do Controlador"

msgid "Controller Value"
msgstr "Valor do Controlador"

msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"

msgid "Events"
msgstr "Eventos"

msgid "Include Navigational"
msgstr "Include Navegacional"

msgid "Include Hidden"
msgstr "Include Oculto"

msgid "Big Endian"
msgstr "Grande Endian"

msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Modo de Bloqueio Ativado"

msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Ler tamanho da parcela/pedaço"

msgid "Data"
msgstr "Dados"

msgid "Object ID"
msgstr "ID do Objeto"

msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Amortecedor de Codificação"

msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho máximo do Buffer de entrada"

msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Amortecedor de OutPut"

msgid "Resource"
msgstr "Recurso"

msgid "Local to Scene"
msgstr "Local para cena"

msgid "Path"
msgstr "Caminho"

msgid "Data Array"
msgstr "Lista de dados"

msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Max Conexões Pendentes"

msgid "Region"
msgstr "Região"

msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"

msgid "Cell Size"
msgstr "Tamanho da célula"

msgid "Cell Shape"
msgstr "Forma da Célula"

msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Pulo Ativado"

msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Heurística Computacional Padrão"

msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Heurística Estimada Padrão"

msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Modo Diagonal"

msgid "Seed"
msgstr "Semente"

msgid "State"
msgstr "Estado"

msgid "Memory"
msgstr "Memória"

msgid "Limits"
msgstr "Limites"

msgid "Message Queue"
msgstr "Fila de mensagens"

msgid "Max Steps"
msgstr "Máximo de passos"

msgid "Network"
msgstr "Rede"

msgid "TCP"
msgstr "TCP"

msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Segundos de Timeout para Conexão"

msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Fluxo de Par de Pacotes"

msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Buffer máximo (ao Quadrado)"

msgid "TLS"
msgstr "TLS"

msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Substituição do pacote de certificado"

msgid "Threading"
msgstr "Threading"

msgid "Worker Pool"
msgstr "Conjunto de Trabalhadores"

msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Taxa de Threads de baixa prioridade"

msgid "Locale"
msgstr "Localização"

msgid "Test"
msgstr "Testar"

msgid "Fallback"
msgstr "Alternativa"

msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudo localização"

msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Usar Pseudo Localização"

msgid "Replace With Accents"
msgstr "Substituir com acentos"

msgid "Double Vowels"
msgstr "Vogais duplas"

msgid "Fake BiDi"
msgstr "Falso BiDi"

msgid "Override"
msgstr "Sobrescrever"

msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Taxa de Expansão"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"

msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"

msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Escapar espaços reservados"

msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"

msgid "Value"
msgstr "Valor"

msgid "Arg Count"
msgstr "Contagem de Argumentos"

msgid "Args"
msgstr "Argumentos"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "In Handle"
msgstr "Dentro do Controle"

msgid "Out Handle"
msgstr "Fora do Controle"

msgid "Handle Mode"
msgstr "Modo de Manuseio"

msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"

msgid "Start Offset"
msgstr "Deslocamento Inicial"

msgid "End Offset"
msgstr "Deslocamento Final"

msgid "Easing"
msgstr "Flexibilização"

msgid "Asset Library"
msgstr "Biblioteca de Recursos"

msgid "Available URLs"
msgstr "URLs Disponíveis"

msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adaptador de Depurador"

msgid "Remote Port"
msgstr "Porta Remota"

msgid "Request Timeout"
msgstr "Tempo Limite de Solicitação"

msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Pontos de Quebra de Sincronismo"

msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modo Livre de Distrações"

msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Criador de filmes Ativado"

msgid "Custom Template"
msgstr "Modelo customizado"

msgid "Release"
msgstr "Libertar"

msgid "Architectures"
msgstr "Arquiteturas"

msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID da Equipe na App Store"

msgid "Export Method Debug"
msgstr "Exportar Método Depuração"

msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Depuração de Identidade de Sinal de Código"

msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Liberação de Identidade de Sinal de Código"

msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Depuração de UUID do Perfil de Provisionamento"

msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "Liberação de UUID do Perfil de Provisionamento"

msgid "Provisioning Profile Specifier Debug"
msgstr "Especificador de Perfil de Provisionamento de Depuração"

msgid "Provisioning Profile Specifier Release"
msgstr "Especificador de Perfil de Provisionamento de Lançamento"

msgid "Export Method Release"
msgstr "Modo de Exportação Lançamento"

msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Identificador de empacotamento"

msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"

msgid "Short Version"
msgstr "Versão Curta"

msgid "Additional Plist Content"
msgstr "Conteúdo Adicional da Plist"

msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolação de Ícone"

msgid "Export Project Only"
msgstr "Exportar Apenas o Projeto"

msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
msgstr "Deletar Arquivos de Exportação Antigos Incondicionalmente"

msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

msgid "Entitlements"
msgstr "Direitos"

msgid "Increased Memory Limit"
msgstr "Memória Limite Aumentada"

msgid "Game Center"
msgstr "Game Center"

msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificações Push"

msgid "Additional"
msgstr "Adicional"

msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Acesso Wi-Fi"

msgid "Performance Gaming Tier"
msgstr "Nível de Desempenho para Jogos"

msgid "Performance A 12"
msgstr "Performance A 12"

msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

msgid "User Data"
msgstr "Dados do Utilizador"

msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Acessível a partir do Aplicativo de Arquivos"

msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Acessível a partir do Compartilhamento do iTunes"

msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Câmara"

msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso Traduzida da Câmara"

msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso do Microfone"

msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso Traduzida do Microfone"

msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso da Fotobiblioteca"

msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Descrição Localizada do Uso da Biblioteca de Fotos"

msgid "Tracking Enabled"
msgstr "Ativar Rastreio"

msgid "Tracking Domains"
msgstr "Domínios de Rastreio"

msgid "Icons"
msgstr "Ícones"

msgid "Icon 1024 X 1024"
msgstr "Ícone 1024 X 1024"

msgid "Icon 1024 X 1024 Dark"
msgstr "Ícone 1024 X 1024 Escuro"

msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted"
msgstr "Ícone 1024 X 1024 Colorido"

msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "Exportar Wrapper de Console"

msgid "Binary Format"
msgstr "Formato Binário"

msgid "Embed PCK"
msgstr "Incorporar PCK"

msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de Textura"

msgid "S3TC BPTC"
msgstr "S3TC BPTC"

msgid "ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC"

msgid "Export Path"
msgstr "Exportar Caminho"

msgid "Access"
msgstr "Acesso"

msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Visualização"

msgid "File Mode"
msgstr "Modo Ficheiro"

msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

msgid "Options"
msgstr "Opções"

msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos"

msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Desativar Aviso de Sobrescrita"

msgid "Label"
msgstr "Texto"

msgid "Read Only"
msgstr "Apenas Leitura"

msgid "Flat"
msgstr "Flat"

msgid "Hide Slider"
msgstr "Ocultar Slider"

msgid "Editing Integer"
msgstr "Editar Inteiro"

msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

msgid "Retarget"
msgstr "Alvo de Destino"

msgid "Bone Renamer"
msgstr "Renomeador do Osso"

msgid "Rename Bones"
msgstr "Renomear Ossos"

msgid "Unique Node"
msgstr "Nó Único"

msgid "Make Unique"
msgstr "Fazer único"

msgid "Skeleton Name"
msgstr "Nome do Esqueleto"

msgid "Rest Fixer"
msgstr "Fixador pose Descanso"

msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Aplicar Transformações"

msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Normalizar faixas de posição"

msgid "Reset All Bone Poses After Import"
msgstr "Redefinir Todas as Poses dos Ossos Após a Importação"

msgid "Retarget Method"
msgstr "Método de Retarget"

msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
msgstr "Manter Repouso Global nas Sobras"

msgid "Use Global Pose"
msgstr "Usar Pose Global"

msgid "Original Skeleton Name"
msgstr "Nome do Esqueleto Original"

msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Consertar Silhueta"

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "Threshold"
msgstr "Limite"

msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Ajuste de Altura da Base"

msgid "Remove Tracks"
msgstr "Remover Trilhas"

msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Exceção na transformação óssea"

msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Posições sem importância"

msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Ossos não mapeados"

msgid "Generate Tangents"
msgstr "Gerar Tangentes"

msgid "Generate LODs"
msgstr "Gerar Pontos LOD"

msgid "Generate Shadow Mesh"
msgstr "Gerar Malha de Sombra"

msgid "Generate Lightmap UV2"
msgstr "Gerar UV2 do Lightmap"

msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size"
msgstr "Gerar Tamanho de Texel do UV2 do Lightmap"

msgid "Scale Mesh"
msgstr "Escalar Forma"

msgid "Offset Mesh"
msgstr "Forma de Compensação"

msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr "Forçar Desativar Compressão de Malha"

msgid "Node"
msgstr "Nó"

msgid "Script"
msgstr "Script"

msgid "Import"
msgstr "Importar"

msgid "Skip Import"
msgstr "Pular Importação"

msgid "Generate"
msgstr "Gerar"

msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"

msgid "Body Type"
msgstr "Tipo de corpo"

msgid "Shape Type"
msgstr "Tipo de forma"

msgid "Physics Material Override"
msgstr "Substituição de Material de Física"

msgid "Layer"
msgstr "Camada"

msgid "Mask"
msgstr "Máscara"

msgid "Mesh Instance"
msgstr "Instância de Malha"

msgid "Layers"
msgstr "Camadas"

msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "Início do Alcance de Visibilidade"

msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "Margem do Início do Alcance de Visibilidade"

msgid "Visibility Range End"
msgstr "Fim do Alcance de Visibilidade"

msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "Margem do Fim do Alcance de Visibilidade"

msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr "Modo de Fade do Alcance de Visibilidade"

msgid "Cast Shadow"
msgstr "Causar Sombra"

msgid "Decomposition"
msgstr "Decomposição"

msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

msgid "Precision"
msgstr "Precisão"

msgid "Max Concavity"
msgstr "Concavidade Máxima"

msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Corte no Bias de Plano de Simetria"

msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Bias de Corte nos eixos de revolução"

msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Volume mínimo per Convex Hull"

msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"

msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Quantidade Máxima de Vértices por Convex Hull"

msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Rebaixamento de plano"

msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Rebaixamento de Convexhull"

msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Normalizar Malha"

msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Aproximação Convexhull"

msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Convexhull Máximo"

msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Vértices Hull do projeto"

msgid "Primitive"
msgstr "Primitivo"

msgid "Height"
msgstr "Altura"

msgid "Radius"
msgstr "Raio"

msgid "Occluder"
msgstr "Oclusor"

msgid "Simplification Distance"
msgstr "Distância de Simplificação"

msgid "Save to File"
msgstr "Salvar ao Arquivo"

msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Malhas de Shader"

msgid "Lightmap UV"
msgstr "UV do Lightmap"

msgid "LODs"
msgstr "LOD (Níveis de detalhe)"

msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Ângulo de junção da NORMAL"

msgid "Use External"
msgstr "Usar Externo"

msgid "Loop Mode"
msgstr "Modo de Loop"

msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"

msgid "Slices"
msgstr "Fatias"

msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"

msgid "Optimizer"
msgstr "Otimizador"

msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Erro de Máx. Velocidade"

msgid "Max Angular Error"
msgstr "Máximo de Erros Angulares"

msgid "Max Precision Error"
msgstr "Erro de Máxima Precisão"

msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"

msgid "Import Tracks"
msgstr "Importar Trilhas"

msgid "Rest Pose"
msgstr "Pose de Repouso"

msgid "Load Pose"
msgstr "Carregar Pose"

msgid "External Animation Library"
msgstr "Módulo de Animação Externo"

msgid "Selected Animation"
msgstr "Animação Selecionada"

msgid "Selected Timestamp"
msgstr "Tempo Selecionado"

msgid "Bone Map"
msgstr "Mapa de Ossos"

msgid "Nodes"
msgstr "Nós"

msgid "Root Type"
msgstr "Tipo da Raiz"

msgid "Root Name"
msgstr "Nome da Raiz"

msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Aplicar Escala da Raiz"

msgid "Root Scale"
msgstr "Escala da Raiz"

msgid "Import as Skeleton Bones"
msgstr "Importar como Ossos de Esqueleto"

msgid "Use Node Type Suffixes"
msgstr "Usar Sufixos de Tipo de Nó"

msgid "Meshes"
msgstr "Malhas"

msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Assegurar Tangentes"

msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Criar Malha de Sombra"

msgid "Light Baking"
msgstr "Baking de Luz"

msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Tamanho do Texel do Mapa de Luz"

msgid "Force Disable Compression"
msgstr "Forçar Desativação da Compressão"

msgid "Skins"
msgstr "Skins"

msgid "Use Named Skins"
msgstr "Usar Skins com Nome"

msgid "FPS"
msgstr "FPS"

msgid "Trimming"
msgstr "Aparar"

msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Remover Trilhas Sem mudança"

msgid "Import Rest as Reset"
msgstr "Importar Repouso como Reset"

msgid "Import Script"
msgstr "Script de Importação"

msgid "Materials"
msgstr "Materiais"

msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"

msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Gerar Mipmaps"

msgid "Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Desativar Bitmaps Integrados"

msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "SDF multicanal"

msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Escala de pixel de MSDF"

msgid "MSDF Size"
msgstr "Tamanho do MSDF"

msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Permitir Fallback do Sistema"

msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forçar Autohinter"

msgid "Hinting"
msgstr "Sugestão"

msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamento de Subpixel"

msgid "Keep Rounding Remainders"
msgstr "Continuar Arredondando Restos"

msgid "Oversampling"
msgstr "Excesso de Amostragem"

msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Sobrescrever Metadata"

msgid "Language Support"
msgstr "Suporte de Idioma"

msgid "Script Support"
msgstr "Suporte de Script"

msgid "OpenType Features"
msgstr "Funcionalidades OpenType"

msgid "Fallbacks"
msgstr "Fallbacks"

msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"

msgid "Language"
msgstr "Idioma/Dialeto"

msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno"

msgid "Variation"
msgstr "Variação"

msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"

msgid "Embolden"
msgstr "Aumento Boldem"

msgid "Face Index"
msgstr "Índice da Face da fonte"

msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

msgid "Create From"
msgstr "Criar à Partir de"

msgid "Scaling Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento"

msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

msgid "Character Ranges"
msgstr "Medidas do Personagem"

msgid "Kerning Pairs"
msgstr "Pares de Kerning"

msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

msgid "Image Margin"
msgstr "Margem da Imagem"

msgid "Character Margin"
msgstr "Marem do Caractere"

msgid "Ascent"
msgstr "Ascensão"

msgid "Descent"
msgstr "Descida"

msgid "High Quality"
msgstr "Alta Qualidade"

msgid "Lossy Quality"
msgstr "Qualidade com Perdas"

msgid "HDR Compression"
msgstr "Compressão HDR"

msgid "Channel Pack"
msgstr "Pacote de Canal"

msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"

msgid "Limit"
msgstr "Limite"

msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

msgid "Arrangement"
msgstr "Arranjo"

msgid "Layout"
msgstr "Esquema"

msgid "Base Scale"
msgstr "Escala Base"

msgid "Saturation"
msgstr "Separação"

msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa Normal"

msgid "Roughness"
msgstr "Rugosidade"

msgid "Src Normal"
msgstr "Src Normal"

msgid "Process"
msgstr "Processo"

msgid "Blue"
msgstr "Azul"

msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Corrigir Borda Alfa"

msgid "Premult Alpha"
msgstr "Pré-multiplicar Alfa"

msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Inverter Y no Mapa Normal"

msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR como sRGB"

msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "Exposição de agrafo HDR"

msgid "Size Limit"
msgstr "Tamanho Limite"

msgid "Detect 3D"
msgstr "Detectar 3D"

msgid "Compress To"
msgstr "Comprimir Para"

msgid "SVG"
msgstr "SVG"

msgid "Editor"
msgstr "Editor"

msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Escalonar com o Editor de Escala"

msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Converter cores com Editor de temas"

msgid "Atlas File"
msgstr "Arquivo de Atlas"

msgid "Import Mode"
msgstr "Modo de Importação"

msgid "Crop to Region"
msgstr "Cortar para Região"

msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Aparar Borda Alfa da Região"

msgctxt "Enforce"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"

msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bits"

msgid "Mono"
msgstr "Mono"

msgid "Max Rate"
msgstr "Taxa Máxima"

msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Taxa Máxima Hz"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Trim"
msgstr "Aparar"

msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"

msgid "Loop Begin"
msgstr "Inicio do Loop"

msgid "Loop End"
msgstr "Fim do Loop"

msgid "Draw Label"
msgstr "Desenhar Rótulo"

msgid "Draw Background"
msgstr "Desenhar Fundo"

msgid "Checkable"
msgstr "Marcar item"

msgid "Checked"
msgstr "Item Marcado"

msgid "Draw Warning"
msgstr "Desenhar Aviso"

msgid "Keying"
msgstr "Executar"

msgid "Deletable"
msgstr "Deletável"

msgid "Selectable"
msgstr "Selecionável"

msgid "Use Folding"
msgstr "Dobragem de Código (Folding)"

msgid "Name Split Ratio"
msgstr "Proporção de Separação de Nomes"

msgid "Base Type"
msgstr "Mudar tipo base"

msgid "Editable"
msgstr "Item Editável"

msgid "Toggle Mode"
msgstr "Alternar Modo"

msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos da Execução Principal"

msgid "Templates Search Path"
msgstr "Caminho de Pesquisa de Templates"

msgid "Naming"
msgstr "Nomear"

msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nome padrão de sinal de Callback"

msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Padrão de \"Self Name\" do Callback"

msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Caixa do Nome da Cena"

msgid "Script Name Casing"
msgstr "Padrão de Nomes de Script"

msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes"

msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Usar Threads Múltiplas"

msgid "Atlas Max Width"
msgstr "Largura Máxima do Atlas"

msgid "Export"
msgstr "Exportar"

msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário"

msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versões"

msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome do Plugin"

msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Autorrecarregar na Inicialização"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Texture"
msgstr "Textura"

msgid "Margins"
msgstr "Margens"

msgid "Separation"
msgstr "Separação"

msgid "Texture Region Size"
msgstr "Tamanho da Região da Textura"

msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Usar distanciamento da textura"

msgid "Atlas Coords"
msgstr "Coordenadas de Atlas"

msgid "Size in Atlas"
msgstr "Tamanho no Atlas"

msgid "Alternative ID"
msgstr "ID Alternativo"

msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

msgid "Frames Count"
msgstr "Contagem de Frames"

msgid "Duration"
msgstr "Duração"

msgid "Current Group Idx"
msgstr "Idx de grupo atual"

msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Idx de Osso Atual"

msgid "Editors"
msgstr "Editores"

msgid "3D Gizmos"
msgstr "Bugigangas 3D"

msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Cores das Bugigangas"

msgid "Particles Emission Shape"
msgstr "Forma de Emissão de Partículas"

msgid "Interface"
msgstr "Interface"

msgid "Editor Language"
msgstr "Linguagem do Editor"

msgid "Use Threads"
msgstr "Usar Threads"

msgid "Localize Settings"
msgstr "Configuração de tradução"

msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Estilo de Guia no Dock"

msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Direção do layout da IU"

msgid "Display Scale"
msgstr "Escala do Editor"

msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala de Exibição Personalizada"

msgid "Editor Screen"
msgstr "Ecrã do Editor"

msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Ecrã do Gestor de Projetos"

msgid "Check for Updates"
msgstr "Procurar atualizações"

msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Usar Menu Integrado"

msgid "Use Native File Dialogs"
msgstr "Use caixas de diálogo de arquivos nativos"

msgid "Expand to Title"
msgstr "Expandir para o Título"

msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligações contextuais da Fonte do código"

msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Recursos OpenType personalizados para a Fonte do código"

msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Variações customizáveis para Fonte do código"

msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamento de subpixel da Fonte"

msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Fonte: Desativar Bitmaps Integrados"

msgid "Font Allow MSDF"
msgstr "Fonte: Permitir MSDF"

msgid "Main Font"
msgstr "Fonte Principal"

msgid "Main Font Bold"
msgstr "Fonte Principal em Negrito"

msgid "Code Font"
msgstr "Fonte do Código"

msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Modo Livre de Distrações"

msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente"

msgid "Single Window Mode"
msgstr "Modo de Janela Única"

msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Botões extra do Rato para Navegar no Histórico"

msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Gravar Cada Cena ao Sair"

msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Caixa de Diálogo Aceitar: Botões OK/Cancelar"

msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Mostrar Erros Internos em notificações Toast"

msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostra Ícone de Atualização"

msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de Baixo Processamento: Sleep (µsec)"

msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de Baixo Consumo do Processador ao ficar Fora de Foco por (µsec)"

msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Importar Recursos ao Desfocar"

msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Modo V-Sync"

msgid "Update Continuously"
msgstr "Atualização Contínua"

msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Mostrar seleção da hierarquia de cenas"

msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Obter Globais de Script pelo Nome"

msgid "Docks"
msgstr "Painéis"

msgid "Scene Tree"
msgstr "Grupo de Cenas"

msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
msgstr "Confirmar Remoção de Nome Único"

msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"

msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Máx. Elementos de Arrays e Dicionários por Página"

msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Mostrar atributos de baixo nível OpenType"

msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Delimite todos os contêineres e recursos"

msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo de Nome da Propriedade Predefinida"

msgid "Default Float Step"
msgstr "FloatStep Padrão"

msgid "Disable Folding"
msgstr "Desativar Botão"

msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Desdobramento Automático de Cenas Estrangeiras"

msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"

msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edição de Tipo de Vetor Horizontal"

msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual"

msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"

msgid "Theme"
msgstr "Tema"

msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Cor da Fonte e Ícones"

msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Desenhar bordas extras"

msgid "Icon Saturation"
msgstr "Saturação do ícone"

msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento"

msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho da Borda"

msgid "Corner Radius"
msgstr "Raio do Canto"

msgid "Base Spacing"
msgstr "Separação Base"

msgid "Additional Spacing"
msgstr "Espaçamento Adicional"

msgid "Custom Theme"
msgstr "Tema Personalizado"

msgid "Touchscreen"
msgstr "Ecrã de Toque"

msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Dimensionar alças de gizmo"

msgid "Scene Tabs"
msgstr "Abas da Cena"

msgid "Display Close Button"
msgstr "Mostrar botão Fechar"

msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Exibir Miniatura ao Passar o Rato"

msgid "Maximum Width"
msgstr "Largura máxima"

msgid "Show Script Button"
msgstr "Mostrar Botão de Script"

msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Restaurar Cenas ao Inicializar"

msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros"

msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos"

msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Flags do Emulador do Terminal"

msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"

msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Verificação Automática do Caminho do Projeto"

msgid "On Save"
msgstr "Ao Salvar"

msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Comprimir Recursos Binários"

msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Guardar de Forma Segura na Cópia de Segurança e depois Renomear"

msgid "File Server"
msgstr "Servidor de Arquivos"

msgid "Port"
msgstr "Porta"

msgid "Password"
msgstr "Senha"

msgid "File Dialog"
msgstr "Arquivo de Diálogo"

msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Tamanho da Miniatura"

msgid "Quick Open Dialog"
msgstr "Seletor Rápido"

msgid "Max Results"
msgstr "Máximo de Resultados"

msgid "Show Search Highlight"
msgstr "Realçar Resultados no Texto"

msgid "Enable Fuzzy Matching"
msgstr "Ativar Busca Aproximada"

msgid "Max Fuzzy Misses"
msgstr "Máximo de Erro Aproximado"

msgid "Include Addons"
msgstr "Incluir Addons"

msgid "Default Display Mode"
msgstr "Modo de Exibição Padrão"

msgid "Blender"
msgstr "'Blender'"

msgid "Blender Path"
msgstr "Caminho para o Blender"

msgid "RPC Port"
msgstr "Porta RPC"

msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Servidor RPC Uptime"

msgid "FBX"
msgstr "FBX"

msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Caminho para FBX2glTF"

msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

msgid "OIDN"
msgstr "OIDN"

msgid "OIDN Denoise Path"
msgstr "Caminho do OIDN Denoise"

msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Confirmar Remoção de Faixas de Animação Relacionadas"

msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Iniciar Diálogo de Criação Totalmente Expandido"

msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Auto Expandir Selecionados"

msgid "Center Node on Reparent"
msgstr "Centralizar Node ao reparentear"

msgid "Hide Filtered Out Parents"
msgstr "Esconder Pais Filtrados"

msgid "Always Show Folders"
msgstr "Sempre mostrar Pastas"

msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Extensões de Ficheiros de Texto"

msgid "Other File Extensions"
msgstr "Outras Extensões de Ficheiro"

msgid "Property Editor"
msgstr "Editor de propriedades"

msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização Automática"

msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Sub-recursos Cor Hue"

msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"

msgid "Color Theme"
msgstr "Cor do Tema"

msgid "Highlighting"
msgstr "Destaque"

msgid "Comment Markers"
msgstr "Marcadores de Comentário"

msgid "Critical List"
msgstr "Lista de Problemas"

msgid "Warning List"
msgstr "Lista de Avisos"

msgid "Notice List"
msgstr "Lista de Anúncios"

msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

msgid "Caret"
msgstr "Circunflexo"

msgid "Caret Blink"
msgstr "Cursor Piscando"

msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Intervalo de Piscar Cursor"

msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Destacar Linha Atual"

msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Destacar Todas as Ocorrências"

msgid "Guidelines"
msgstr "Linhas guia"

msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Exibir Guias de Comprimento de Linha"

msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Flexível"

msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Rígida"

msgid "Gutters"
msgstr "Margens"

msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar Número da Linha"

msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Números da Linha Preenchidos com Zeros"

msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Destacar Linhas com Tipo Seguro"

msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Mostrar Barra de Informações"

msgid "Minimap"
msgstr "Mini-Mapa"

msgid "Show Minimap"
msgstr "Mostrar Minimapa"

msgid "Minimap Width"
msgstr "Largura do Minimapa"

msgid "Lines"
msgstr "Linhas"

msgid "Code Folding"
msgstr "Agrupamento de Código"

msgid "Word Wrap"
msgstr "Quebra de Palavra"

msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Quebra de Linha Automática"

msgid "Whitespace"
msgstr "Espaços em Branco"

msgid "Draw Tabs"
msgstr "Desenhar Abas"

msgid "Draw Spaces"
msgstr "Desenhar Espaços"

msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaçamento de Linha"

msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

msgid "Empty Selection Clipboard"
msgstr "Copiar Sem Seleção"

msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Mover cursor ao clicar com o botão direito"

msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Rolar Além do Final do Arquivo"

msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Rolagem Suave"

msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de Rolagem V"

msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Arrastar e Soltar Seleção"

msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Ficar no Editor de Script ao Selecionar Nó"

msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
msgstr "Abrir Script ao Conectar Sinal a um Método Existente"

msgid "Use Default Word Separators"
msgstr "Usar Separadores de Palavra Padrão"

msgid "Use Custom Word Separators"
msgstr "Usar Separadores de Palavra Personalizados"

msgid "Custom Word Separators"
msgstr "Separadores de Palavra Personalizados"

msgid "Indent"
msgstr "Indentar"

msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentação Automática"

msgid "Indent Wrapped Lines"
msgstr "Indentar Linhas Quebradas"

msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Remover Espaços em Branco à Direita ao Gravar"

msgid "Trim Final Newlines on Save"
msgstr "Remover Quebras de Linha no Fim ao Gravar"

msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Segundos de Intervalo de Salvamento Automático"

msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Restaurar Scripts ao Carregar"

msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Converter Indentação ao Gravar"

msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Autorecarregar Scripts em uma Mudança Externa"

msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Autorrecarregar e Analisar Scripts ao Salvar"

msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Abrir Script Dominante ao Mudar de Cena"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Ativar Dicas de Ferramenta"

msgid "Script List"
msgstr "Lista de Scripts"

msgid "Show Members Overview"
msgstr "Mostrar Visão Geral dos Membros"

msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Ordenar Esquema de Membros em Ordem Alfabética"

msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Temperatura de Script Ativado"

msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Tamanho do Histórico de Temperatura do Script"

msgid "Highlight Scene Scripts"
msgstr "Destacar Scripts da Cena"

msgid "Group Help Pages"
msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda"

msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Ordenar Scripts Por"

msgid "List Script Names As"
msgstr "Listar Nomes de Script Como"

msgid "External"
msgstr "Externo"

msgid "Exec Path"
msgstr "Caminho de Execução"

msgid "Exec Flags"
msgstr "Flags de Execução"

msgid "Completion"
msgstr "Conclusão"

msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Atraso de Análise de Inatividade"

msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
msgstr "Atraso de Interpretação Quando Há Erros"

msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Autocompletar Parênteses"

msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "Ativar Sugestões de Código"

msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Atraso no Auto Completar do Código"

msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Mostrar Sugestão de Chamada Abaixo da Linha Atual"

msgid "Complete File Paths"
msgstr "Caminhos Completos dos Arquivos"

msgid "Add Type Hints"
msgstr "Adicionar Dicas de Tipo"

msgid "Add String Name Literals"
msgstr "Usar Sintaxe de StringName"

msgid "Add Node Path Literals"
msgstr "Usar Sintaxe de Caminhos de Nós"

msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Use Citação Única"

msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "Colorir Sugestões"

msgid "Use External Editor"
msgstr "Utilizar Editor Externo"

msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

msgid "Show Help Index"
msgstr "Mostrar Índice de Dicas"

msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética"

msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de grelha"

msgid "Pick Distance"
msgstr "Escolher Distância"

msgid "Palette Min Width"
msgstr "Largura Mínima da Paleta"

msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seleção de Cor da Caixa"

msgid "Instantiated"
msgstr "Instanciado"

msgid "Joint"
msgstr "Conjunto"

msgid "AABB"
msgstr "AABB"

msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Reprodutor de Fluxo 3D"

msgid "Camera"
msgstr "Câmera"

msgid "Decal"
msgstr "Decalque"

msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume de Neblina"

msgid "Particles"
msgstr "Partículas"

msgid "Particle Attractor"
msgstr "Atrator de Partículas"

msgid "Particle Collision"
msgstr "Colisão de Partículas"

msgid "Joint Body A"
msgstr "Corpo de Articulação A"

msgid "Joint Body B"
msgstr "Corpo de Articulação B"

msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Linhas de Mapeamento de luz"

msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Linhas de Lightprobe"

msgid "Reflection Probe"
msgstr "Sonda de Reflexão"

msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Notificador de Visibilidade"

msgid "Voxel GI"
msgstr "VoxelGI"

msgid "Path Tilt"
msgstr "Inclinação de Path 3D"

msgid "Skeleton"
msgstr "Esqueleto"

msgid "Selected Bone"
msgstr "Osso selecionado"

msgid "CSG"
msgstr "CSG"

msgid "GridMap Grid"
msgstr "Grade do Gridmap"

msgid "Spring Bone Joint"
msgstr "Articulação de Osso Mola"

msgid "Spring Bone Collision"
msgstr "Colisão de Osso Mola"

msgid "Spring Bone Inside Collision"
msgstr "Colisão Interna do Osso Mola"

msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Configurações do Gizmo"

msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Comprimento do Eixo do Osso"

msgid "Bone Shape"
msgstr "Forma do Osso"

msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Tamanho do Disco de Inclinação do Caminho 3D"

msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Incrementos da Grade Principal"

msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Nível Máximo de Divisão de Grade"

msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Nível Mínimo de Divisão de Grade"

msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Viés de Nível de Divisão de Grade"

msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Grade do Plano XZ"

msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Grade do Plano XY"

msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Grade do Plano YZ"

msgid "Invert X Axis"
msgstr "Inverter Eixo X"

msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Inverter Eixo Y"

msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Emular Teclado Numérico"

msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Emular Rato de 3 Botões"

msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Panorama do Rato Distorcido"

msgid "Navigation Feel"
msgstr "Sensação de Navegação"

msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade da Órbita"

msgid "Translation Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade de Translação"

msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Inércia da Órbita"

msgid "Translation Inertia"
msgstr "Inércia de Translação"

msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inércia de Zoom"

msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport"

msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Exibir Gizmo de Navegação do Viewport"

msgid "Freelook"
msgstr "Visão Livre"

msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade de visualização livre"

msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inércia de Visualização livre"

msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre"

msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Velocidade de Ligação do Visão Livre"

msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Tamanho do Gizmo do Manipulador"

msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Opacidade do Gizmo do Manipulador"

msgid "Grid Color"
msgstr "Cor da Grade"

msgid "Guides Color"
msgstr "Cor Guia"

msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Cor da Linha de Encaixe Inteligente"

msgid "Bone Width"
msgstr "Largura do Osso"

msgid "Bone Color 1"
msgstr "Cor de Osso 1"

msgid "Bone Color 2"
msgstr "Cor de Osso 2"

msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Cor Selecionada do Osso"

msgid "Bone IK Color"
msgstr "Cor do Osso IK"

msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Color do Contorno do Osso"

msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno dos Ossos"

msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Cor da borda do Viewport"

msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Usar Zoom Inteiro por Padrão"

msgid "Bone Mapper"
msgstr "Mapeador de Ossos"

msgid "Handle Colors"
msgstr "Manusear Cores"

msgid "Unset"
msgstr "Desativar"

msgid "Set"
msgstr "Definir"

msgid "Missing"
msgstr "Ausente"

msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgid "Panning"
msgstr "Movimentação da Câmara"

msgid "Simple Panning"
msgstr "Panorâmica Simples"

msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Velocidade do Movimento no Editor 2D"

msgid "Tiles Editor"
msgstr "Editor de Tiles"

msgid "Display Grid"
msgstr "Mostrar Grid"

msgid "Highlight Selected Layer"
msgstr "Destacar Camada Atual"

msgid "Polygon Editor"
msgstr "Editor de Polígonos"

msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Raio do Ponto de Captura"

msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Exibir Prévia Anterior"

msgid "Auto Bake Delay"
msgstr "Atraso da Geração Automática"

msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Renomear Automaticamente Faixa de Animação"

msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Confirmar Inserção de Faixa"

msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Criar Faixas de Bézier Padrão"

msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão"

msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Camadas de Cebola Cor Passada"

msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Camadas de Cebola Cor Futura"

msgid "Shader Editor"
msgstr "Editor de Shader"

msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Restaurar Shaders ao Carregar"

msgid "Visual Editors"
msgstr "Editor Visual"

msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Opacidade do Minimapa"

msgid "Lines Curvature"
msgstr "Curvatura das Linhas"

msgid "Grid Pattern"
msgstr "Padrão de Grade"

msgid "Visual Shader"
msgstr "VisualShader"

msgid "Port Preview Size"
msgstr "Tamanho da Prévia de Porta"

msgid "SSH"
msgstr "SSH"

msgid "SCP"
msgstr "SCP"

msgid "Window Placement"
msgstr "Posicionamento da Janela"

msgid "Rect"
msgstr "Retângulo"

msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Posição Personalizada do Retângulo"

msgid "Screen"
msgstr "Tela"

msgid "Auto Save"
msgstr "Salvamento Automático"

msgid "Save Before Running"
msgstr "Salvar Antes de Executar"

msgid "Output"
msgstr "Saída"

msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"

msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Sempre Limpar a Saída no modo Play"

msgid "Max Lines"
msgstr "Máximo de Linhas"

msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"

msgid "Linux/*BSD"
msgstr "Linux/*BSD"

msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Preferir Wayland"

msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

msgid "Host"
msgstr "Host"

msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Editor de Certificados TLS"

msgid "Enable TLS V 1"
msgstr "Ativar TLS V 1"

msgid "Remote Host"
msgstr "Host Remoto"

msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"

msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Trocar Automaticamente para Árvore da Cena Remota"

msgid "Auto Switch to Stack Trace"
msgstr "Trocar Automaticamente para o Depurador"

msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Tamanho do Histórico do Perfilador de Quadro"

msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Profiler Frame Max Funções"

msgid "Profiler Target FPS"
msgstr "FPS Alvo do Analisador"

msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore de Cena Remota"

msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização de Inspeção Remota"

msgid "Username"
msgstr "Nome de Utilizador"

msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Caminho da Chave Pública SSH"

msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Caminho da Chave Privada SSH"

msgid "Input"
msgstr "Entrada"

msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"

msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Liberação Ágil de Eventos"

msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Projetos"

msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordem de Classificação"

msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Convenção de Nomes de Pastas"

msgid "Connection Colors"
msgstr "Cores de Conexão"

msgid "Scalar Color"
msgstr "Cor de Escalar"

msgid "Vector2 Color"
msgstr "Cor de Vector2"

msgid "Vector 3 Color"
msgstr "Cor de Vector3"

msgid "Vector 4 Color"
msgstr "Cor de Vector4"

msgid "Boolean Color"
msgstr "Cor de Booleana"

msgid "Transform Color"
msgstr "Cor de Transformação"

msgid "Sampler Color"
msgstr "Cor de Sampler"

msgid "Category Colors"
msgstr "Cor das Categorias"

msgid "Output Color"
msgstr "Cor de Saída"

msgid "Color Color"
msgstr "Cor de Cor"

msgid "Conditional Color"
msgstr "Cor de Condição"

msgid "Input Color"
msgstr "Cor de Entrada"

msgid "Textures Color"
msgstr "Cor das Texturas"

msgid "Utility Color"
msgstr "Cor de Utilidade"

msgid "Vector Color"
msgstr "Cor de Vetor"

msgid "Special Color"
msgstr "Cor de Especial"

msgid "Particle Color"
msgstr "Cor de Partícula"

msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "Enviar Prints para stdout"

msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"

msgid "stdout"
msgstr "stdout"

msgid "Print FPS"
msgstr "Imprimir FPS"

msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Perfil Atual da GPU"

msgid "Verbose stdout"
msgstr "stdout Verboso"

msgid "Physics Interpolation"
msgstr "Interpolação de Física"

msgid "Enable Warnings"
msgstr "Ativar Avisos"

msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Máximo de Caracteres por Segundo"

msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Máximo de Pacotes de Saída"

msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Máximo de Erros por Segundo"

msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Máximo de Advertências por Segundo"

msgid "File Logging"
msgstr "Log de Arquivo"

msgid "Enable File Logging"
msgstr "Ativar Log de Arquivos"

msgid "Log Path"
msgstr "Caminho de Log"

msgid "Max Log Files"
msgstr "Máximo Ficheiros de Log"

msgid "Driver"
msgstr "Driver"

msgid "Fallback to Vulkan"
msgstr "Regredir ao Vulkan"

msgid "Fallback to D3D12"
msgstr "Regredir ao D3D12"

msgid "Fallback to OpenGL 3"
msgstr "Regredir ao OpenGL 3"

msgid "GL Compatibility"
msgstr "Compatibilidade GL"

msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr "Nvidia Desabilitar Otimização em Threads"

msgid "Fallback to Angle"
msgstr "Regredir ao ANGLE"

msgid "Fallback to Native"
msgstr "Regredir a Renderização Nativa"

msgid "Fallback to GLES"
msgstr "Regredir ao GLES"

msgid "Force Angle on Devices"
msgstr "Forçar Ângulo em Dispositivos"

msgid "Renderer"
msgstr "Renderizador"

msgid "Rendering Method"
msgstr "Método de Renderização"

msgid "DPI"
msgstr "DPI"

msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Permitir hiDPI"

msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Transparência Por Pixel"

msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"

msgid "Threads"
msgstr "Threads (Partes_Paralelizáveis)"

msgid "Display Server"
msgstr "Servidor de Exibição"

msgid "Handheld"
msgstr "Portátil"

msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"

msgid "Output Latency"
msgstr "Latência de Saída"

msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Intervalo de Frames (ms)"

msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"

msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Esconder Indicador de Home"

msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Esconder Barra de Estado"

msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Suprimir Interface de Utilizador para Gestures"

msgid "XR"
msgstr "XR"

msgid "OpenXR"
msgstr "Tecnologia OpenXR"

msgid "Default Action Map"
msgstr "Mapa de Ações Padrão"

msgid "Form Factor"
msgstr "Fator de Formulário"

msgid "View Configuration"
msgstr "Configuração de Vista"

msgid "Reference Space"
msgstr "Espaço de Referência"

msgid "Environment Blend Mode"
msgstr "Modo de Mistura do Ambiente"

msgid "Foveation Level"
msgstr "Nível de Foveação"

msgid "Foveation Dynamic"
msgstr "Foviação Dinâmica"

msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Enviar Buffer de Profundidade"

msgid "Startup Alert"
msgstr "Alerta ao Iniciar"

msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"

msgid "Debug Utils"
msgstr "Utilidades de Depuração"

msgid "Debug Message Types"
msgstr "Tipos de Mensagem de Depuração"

msgid "Hand Tracking"
msgstr "Detecção de Mãos"

msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source"
msgstr "Detecção de Mãos: Fonte de Dados Sem Obstruções"

msgid "Hand Tracking Controller Data Source"
msgstr "Detecção de Mãos: Fonte de Dados do Controle"

msgid "Hand Interaction Profile"
msgstr "Perfil de Interação da Mão"

msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Interação de Olhar"

msgid "Binding Modifiers"
msgstr "Modificadores de Binding"

msgid "Analog Threshold"
msgstr "Limiar Analógico"

msgid "Dpad Binding"
msgstr "Binding de Dpad"

msgid "Boot Splash"
msgstr "Plano de Fundo de Inicialização"

msgid "BG Color"
msgstr "Cor de Fundo"

msgid "Pen Tablet"
msgstr "Tablet de Caneta Gráfica"

msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

msgid "Defaults"
msgstr "Prédefinições"

msgid "Default Clear Color"
msgstr "Cor Clara Padrão"

msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Ícone Nativo macOS"

msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Ícone Nativo Windows"

msgid "Text Driver"
msgstr "Driver de Texto"

msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"

msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor do Rato"

msgid "Custom Image"
msgstr "Imagem customizada"

msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Imagem de Ponto de Acesso Personalizada"

msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Deslocamento de Posição da Dica"

msgid "Show Image"
msgstr "Mostrar Imagem"

msgid "Fullsize"
msgstr "Tamanho Máximo"

msgid "Use Filter"
msgstr "Usar Filtro"

msgid "Image"
msgstr "Imagem"

msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Tempo mínimo de exibição"

msgid "Dotnet"
msgstr ".NET"

msgid "Project"
msgstr "Projeto"

msgid "Assembly Name"
msgstr "Nome de Montagem"

msgid "Solution Directory"
msgstr "Diretório da Solução"

msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr "Tentativas de Recarregamento de Montagem"

msgid "Time"
msgstr "Tempo"

msgid "Physics Process"
msgstr "Processo de Física"

msgid "Navigation Process"
msgstr "Processo de Navegação"

msgid "Static"
msgstr "Estático"

msgid "Static Max"
msgstr "Estático Máximo"

msgid "Msg Buf Max"
msgstr "Máx Buf Msg"

msgid "Object"
msgstr "Objeto"

msgid "Objects"
msgstr "Objetos"

msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

msgid "Orphan Nodes"
msgstr "Nós Órfãos"

msgid "Raster"
msgstr "Raster"

msgid "Total Objects Drawn"
msgstr "Total de Objetos Desenhados"

msgid "Total Primitives Drawn"
msgstr "Primitivos Desenhados no Total"

msgid "Total Draw Calls"
msgstr "Chamadas de Desenho no Total"

msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

msgid "Video Mem"
msgstr "Memória de Vídeo"

msgid "Texture Mem"
msgstr "Memória de Textura"

msgid "Buffer Mem"
msgstr "Mem. de Buffer"

msgid "Physics 2D"
msgstr "Física 2D"

msgid "Active Objects"
msgstr "Objetos Ativos"

msgid "Collision Pairs"
msgstr "Pares de Colisão"

msgid "Islands"
msgstr "Ilhas"

msgid "Physics 3D"
msgstr "Física 3D"

msgid "Active Maps"
msgstr "Mapas Ativos"

msgid "Regions"
msgstr "Regiões"

msgid "Agents"
msgstr "Agentes"

msgid "Links"
msgstr "Ligações"

msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"

msgid "Edges"
msgstr "Arestas"

msgid "Edges Merged"
msgstr "Arestas Combinadas"

msgid "Edges Connected"
msgstr "Arestas Conectadas"

msgid "Edges Free"
msgstr "Arestas Livres"

msgid "Obstacles"
msgstr "Obstáculos"

msgid "Pipeline"
msgstr "Pipeline"

msgid "Compilations Canvas"
msgstr "Compilações Tela"

msgid "Compilations Mesh"
msgstr "Compilações Malha"

msgid "Compilations Surface"
msgstr "Compilações Superfície"

msgid "Compilations Draw"
msgstr "Compilações Desenho"

msgid "Compilations Specialization"
msgstr "Compilações Especialização"

msgid "Operation"
msgstr "Operação"

msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Calcular Tangentes"

msgid "Collision"
msgstr "Colisão"

msgid "Use Collision"
msgstr "Usar Colisão"

msgid "Collision Layer"
msgstr "Camada de Colisão"

msgid "Collision Mask"
msgstr "Máscara de Colisão"

msgid "Collision Priority"
msgstr "Prioridade de Colisão"

msgid "Flip Faces"
msgstr "Inverter Faces"

msgid "Mesh"
msgstr "Malha"

msgid "Material"
msgstr "Material"

msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmentos Radiais"

msgid "Rings"
msgstr "Anéis"

msgid "Smooth Faces"
msgstr "Suavizar Faces"

msgid "Sides"
msgstr "Lados"

msgid "Cone"
msgstr "Cone"

msgid "Inner Radius"
msgstr "Raio Interno"

msgid "Outer Radius"
msgstr "Raio Externo"

msgid "Ring Sides"
msgstr "Lados do Anel"

msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"

msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"

msgid "Spin Degrees"
msgstr "Graus de Rotação"

msgid "Spin Sides"
msgstr "Girar Lados"

msgid "Path Node"
msgstr "Caminho do Nó"

msgid "Path Interval Type"
msgstr "Tipo de Intervalo de Caminho"

msgid "Path Interval"
msgstr "Intervalo de Caminho"

msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Simplifique o Ângulo do Caminho"

msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotação do Caminho"

msgid "Path Rotation Accurate"
msgstr "Rotação Precisa do Caminho"

msgid "Path Local"
msgstr "Caminho Local"

msgid "Path Continuous U"
msgstr "Caminho Contínuo U"

msgid "Path U Distance"
msgstr "Distância do Caminho U"

msgid "Path Joined"
msgstr "Caminho Unido"

msgid "Importer"
msgstr "Importador"

msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
msgstr "Permitir Nodes Auxiliares de Geometria"

msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "Manuseio de imagens embutido"

msgid "Naming Version"
msgstr "Versão de Nomeação"

msgid "FBX2glTF"
msgstr "FBX2glTF"

msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"

msgid "Max Call Stack"
msgstr "Máximo Empilhamento de Chamadas"

msgid "Exclude Addons"
msgstr "Excluir Complementos"

msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
msgstr "Dica Renomeado no Godot 4"

msgid "Language Server"
msgstr "Servidor de Idioma"

msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"

msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Exibir Símbolos Nativos no Editor"

msgid "Use Thread"
msgstr "Usar Thread"

msgid "Poll Limit (µsec)"
msgstr "Limite de Polling (µseg)"

msgid "Copyright"
msgstr "Direitos Autorais"

msgid "Bake FPS"
msgstr "FPS de Pré-cálculo"

msgid "glTF"
msgstr "'glTF'"

msgid "Color"
msgstr "Cor"

msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"

msgid "Light Type"
msgstr "Tipo de Luz"

msgid "Range"
msgstr "Intervalo"

msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone Interno"

msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone Externo"

msgid "Diffuse Img"
msgstr "Imagem Difusa"

msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Fator Difuso"

msgid "Gloss Factor"
msgstr "Fator de Brilho"

msgid "Specular Factor"
msgstr "Fator Especular"

msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Imagem Brilhante Especular"

msgid "Mass"
msgstr "Massa"

msgid "Linear Velocity"
msgstr "Velocidade Linear"

msgid "Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular"

msgid "Center of Mass"
msgstr "Centro de Massa"

msgid "Inertia Diagonal"
msgstr "Inércia Diagonal"

msgid "Inertia Orientation"
msgstr "Inércia Orientação"

msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Inércia Tensor"

msgid "Is Trigger"
msgstr "É Gatilho"

msgid "Mesh Index"
msgstr "Índice de Malha"

msgid "Importer Mesh"
msgstr "Malha de Importador"

msgid "Image Format"
msgstr "Formato de Imagem"

msgid "Root Node Mode"
msgstr "Modo do Nó Raiz"

msgid "Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidade"

msgid "Json"
msgstr "Json"

msgid "Major Version"
msgstr "Versão Importante"

msgid "Minor Version"
msgstr "Versão Minoritária"

msgid "GLB Data"
msgstr "Dados do GLB"

msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Usar Ligações de Skin Nomeadas"

msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"

msgid "Buffer Views"
msgstr "Visão Buffer"

msgid "Accessors"
msgstr "Assessores"

msgid "Scene Name"
msgstr "Nome da Cena"

msgid "Base Path"
msgstr "Caminho Base"

msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"

msgid "Root Nodes"
msgstr "Nós Raízes"

msgid "Texture Samplers"
msgstr "Amostras de Textura"

msgid "Images"
msgstr "Imagens"

msgid "Cameras"
msgstr "Câmeras"

msgid "Lights"
msgstr "Luzes"

msgid "Unique Names"
msgstr "Nomes Únicos"

msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nomes de Animação Únicos"

msgid "Skeletons"
msgstr "Esqueletos"

msgid "Create Animations"
msgstr "Criar Animações"

msgid "Animations"
msgstr "Animações"

msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Manusear Imagem Binária"

msgid "Buffer View"
msgstr "Visão de Buffer"

msgid "Byte Offset"
msgstr "Deslocamento do Byte"

msgid "Component Type"
msgstr "Tipo do Componente"

msgid "Normalized"
msgstr "Normalizado"

msgid "Count"
msgstr "Quantidade"

msgid "Accessor Type"
msgstr "Tipo do Acessor"

msgid "Min"
msgstr "Min"

msgid "Max"
msgstr "Max"

msgid "Sparse Count"
msgstr "Contagem Escassa"

msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Visualização de Buffer de Índices Esparsos"

msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Deslocamento de Bytes de Índices Esparsos"

msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Tipo de Componente de Índices Esparsos"

msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Visualização de Buffer de Valores Esparsos"

msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Deslocamento de Bytes de Valores Esparsos"

msgid "Original Name"
msgstr "Nome Original"

msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"

msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

msgid "Byte Length"
msgstr "Largura do byte"

msgid "Byte Stride"
msgstr "Passo de Byte"

msgid "Indices"
msgstr "Índices"

msgid "Vertex Attributes"
msgstr "Atributos de Vértice"

msgid "Perspective"
msgstr "Perspetiva"

msgid "FOV"
msgstr "FOV"

msgid "Size Mag"
msgstr "Magnitude do Tamanho"

msgid "Depth Far"
msgstr "Profundidade Distante"

msgid "Depth Near"
msgstr "Profundidade Perto"

msgid "Blend Weights"
msgstr "Peso da mesclagem"

msgid "Instance Materials"
msgstr "Materiais da Instância"

msgid "Parent"
msgstr "Pai"

msgid "Xform"
msgstr "Xform"

msgid "Skin"
msgstr "Skin"

msgid "Children"
msgstr "Filhos"

msgid "Light"
msgstr "Luz"

msgid "Visible"
msgstr "Visível"

msgid "glTF to Godot Expression"
msgstr "glTF para Expressão do Godot"

msgid "Godot to glTF Expression"
msgstr "Godot para Expressão glTF"

msgid "Node Paths"
msgstr "Caminhos de Nó"

msgid "Object Model Type"
msgstr "Tipo do Modelo de Objeto"

msgid "Json Pointers"
msgstr "Pointers Json"

msgid "Variant Type"
msgstr "Tipo do Variante"

msgid "Joints"
msgstr "Pontos"

msgid "Roots"
msgstr "Raizes"

msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Nó de Osso Godot"

msgid "Skin Root"
msgstr "Raiz da Skin"

msgid "Joints Original"
msgstr "Pontos Originais"

msgid "Non Joints"
msgstr "Não-Juntas"

msgid "Godot Skin"
msgstr "Skin Godot"

msgid "Src Image"
msgstr "Imagem fonte"

msgid "Sampler"
msgstr "Mostrador"

msgid "Mag Filter"
msgstr "Filtro de Magnificação"

msgid "Min Filter"
msgstr "Filtro de Minificação"

msgid "Wrap S"
msgstr "Envoltório S"

msgid "Wrap T"
msgstr "Envoltório T"

msgid "Mesh Library"
msgstr "Bib. de Malhas"

msgid "Physics Material"
msgstr "Material de Física"

msgid "Cell"
msgstr "Célula"

msgid "Octant Size"
msgstr "Tamanho Octante"

msgid "Center X"
msgstr "Centro X"

msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"

msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"

msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

msgid "Bake Navigation"
msgstr "Navegação Pré-Processada"

msgid "Clip Count"
msgstr "Quantidade de Clipes"

msgid "Initial Clip"
msgstr "Clipe Inicial"

msgid "Shuffle"
msgstr "Baralhar"

msgid "Fade Time"
msgstr "Tempo de Fade"

msgid "Stream Count"
msgstr "Quantidade de Transmissões"

msgid "Jolt Physics 3D"
msgstr "Jolt Physics 3D"

msgid "Simulation"
msgstr "Simulação"

msgid "Velocity Steps"
msgstr "Passos de Velocidade"

msgid "Position Steps"
msgstr "Passos de Posição"

msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
msgstr "Usar Removedor de Canto Interno"

msgid "Generate All Kinematic Contacts"
msgstr "Gerar Todos os Contatos Cinemáticos"

msgid "Penetration Slop"
msgstr "Penetração Máxima"

msgid "Speculative Contact Distance"
msgstr "Distância de Previsão de Contato"

msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
msgstr "Fator de Estabilização Baumgarte"

msgid "Soft Body Point Radius"
msgstr "Raio de Ponto de SoftBody"

msgid "Bounce Velocity Threshold"
msgstr "Velocidade Mínima para Quicar"

msgid "Allow Sleep"
msgstr "Permitir Repouso"

msgid "Sleep Velocity Threshold"
msgstr "Velocidade Mínima para Repousar"

msgid "Sleep Time Threshold"
msgstr "Espera Pré-Repouso"

msgid "Continuous CD Movement Threshold"
msgstr "Movimento Mínimo para CD Contínuo"

msgid "Continuous CD Max Penetration"
msgstr "Penetração Máximo de CD Contínuo"

msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
msgstr "Ativar Cache de Pares de Contato"

msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
msgstr "Distância Mínima para o Cache de Pares de Contato"

msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
msgstr "Ângulo Mínimo para o Cache de Pares de Contato"

msgid "Queries"
msgstr "Consultas"

msgid "Enable Ray Cast Face Index"
msgstr "Ativar Índice de Face de Ray Cast"

msgid "Motion Queries"
msgstr "Consultas de Movimento"

msgid "Recovery Iterations"
msgstr "Iterações de Recuperação"

msgid "Recovery Amount"
msgstr "Quantidade de Recuperação"

msgid "Collisions"
msgstr "Colisões"

msgid "Collision Margin Fraction"
msgstr "Fração de Margem de Colisão"

msgid "Active Edge Threshold"
msgstr "Ângulo Máximo de Aresta Ativa"

msgid "World Node"
msgstr "Nó Mundo"

msgid "Temporary Memory Buffer Size"
msgstr "Tamanho Temporário do Buffer de Memória"

msgid "World Boundary Shape Size"
msgstr "Tamanho da Forma de Limite do Mundo"

msgid "Max Linear Velocity"
msgstr "Velocidade Linear Máxima"

msgid "Max Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular Máxima"

msgid "Max Bodies"
msgstr "Máximo de Corpos"

msgid "Max Body Pairs"
msgstr "Máximo de Pares de Corpo"

msgid "Max Contact Constraints"
msgstr "Máximo de Restrições de Contato"

msgid "Lightmapping"
msgstr "Mapeamento de Luz"

msgid "Bake Quality"
msgstr "Qualidade Bake"

msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Baixa Qualidade"

msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Média Qualidade"

msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Alta Qualidade"

msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Ultra Qualidade"

msgid "Bake Performance"
msgstr "Performance do Bake"

msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Máximo de Raios por Passagem"

msgid "Region Size"
msgstr "Tamanho da Região"

msgid "Max Transparency Rays"
msgstr "Máximo de Raios de Transparência"

msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Baixa Qualidade"

msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Qualidade Média"

msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Alta Qualidade"

msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Qualidade Ultra"

msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Máximo de Raios por Passagem pela Sonda"

msgid "Denoising"
msgstr "Redução de Ruído"

msgid "Denoiser"
msgstr "Redutor de Ruído"

msgid "BPM"
msgstr "'BPM'"

msgid "Beat Count"
msgstr "Contador de Batidas"

msgid "Bar Beats"
msgstr "Barra de beats"

msgid "Loop Offset"
msgstr "Deslocamento do Loop"

msgid "Eye Height"
msgstr "Altura do Olho"

msgid "IOD"
msgstr "IOD"

msgid "Display Width"
msgstr "Largura de Ecrã"

msgid "Offset Rect"
msgstr "Retângulo de Deslocamento"

msgid "Oversample"
msgstr "Excesso de Amostra"

msgid "K1"
msgstr "K1"

msgid "K2"
msgstr "K2"

msgid "Vulkan VRS"
msgstr "Vulkan VRS"

msgid "Min Radius"
msgstr "Raio Mínimo"

msgid "Spawn Path"
msgstr "Caminho Salvamento Spawn"

msgid "Spawn Limit"
msgstr "Limites de Geração"

msgid "Root Path"
msgstr "Caminho Raíz"

msgid "Replication Interval"
msgstr "Intervalo de Replicação"

msgid "Delta Interval"
msgstr "Intervalo de Sincronia"

msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Modo de Atualização de Visibilidade"

msgid "Public Visibility"
msgstr "Visibilidade Pública"

msgid "Auth Callback"
msgstr "Auth do Callback"

msgid "Auth Timeout"
msgstr "Tempo Limite de Espera Auth"

msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Permitir Decodificação do Objeto"

msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Recusar Novas Conexões"

msgid "Server Relay"
msgstr "Retransmissão do Servidor"

msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Pacote de Sincronização"

msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Pacote Delta"

msgid "Noise Type"
msgstr "Tipo de Ruído"

msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

msgid "Fractal"
msgstr "'Fractal'"

msgid "Octaves"
msgstr "Oitavas"

msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunaridade"

msgid "Gain"
msgstr "Ganho"

msgid "Weighted Strength"
msgstr "Peso da Força"

msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Força Ping-Pong"

msgid "Cellular"
msgstr "Telemóvel"

msgid "Distance Function"
msgstr "Função de Distância"

msgid "Jitter"
msgstr "Nervosidade (Jitter)"

msgid "Return Type"
msgstr "Tipo de Retorno"

msgid "Domain Warp"
msgstr "Aberração Dominante"

msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"

msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipo Fractal"

msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Oitavas Fractais"

msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Lacunaridade Fractal"

msgid "Fractal Gain"
msgstr "Ganho Fractal"

msgid "Width"
msgstr "Largura"

msgid "Noise"
msgstr "Ruido"

msgid "Color Ramp"
msgstr "Rampa de Cores"

msgid "Seamless"
msgstr "Sem Emenda"

msgid "Invert"
msgstr "Inverter"

msgid "In 3D Space"
msgstr "No espaço 3D"

msgid "As Normal Map"
msgstr "Como Mapa Normal"

msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Mistura da mesclagem"

msgid "Bump Strength"
msgstr "Força da Colisão"

msgid "Localized Name"
msgstr "Nome Localizado"

msgid "Action Type"
msgstr "Tipo de Ação"

msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Caminhos Toplevel"

msgid "Binding Path"
msgstr "Caminho de Binding"

msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Caminho do Perfil de Interação"

msgid "Runtime Paths"
msgstr "Caminhos de Runtimes"

msgid "Action Set"
msgstr "Conjunto de Ação"

msgid "Input Path"
msgstr "Caminho de Entrada"

msgid "Threshold Released"
msgstr "Limiar de Soltamento"

msgid "Center Region"
msgstr "Região Central"

msgid "Wedge Angle"
msgstr "Ângulo de Direção"

msgid "Is Sticky"
msgstr "É Aderente"

msgid "On Haptic"
msgstr "Háptico Ativado"

msgid "Off Haptic"
msgstr "Háptico Desativado"

msgid "On Threshold"
msgstr "Limiar Ativado"

msgid "Off Threshold"
msgstr "Limiar Desativado"

msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Mostrar Taxa de Atualização"

msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Multiplicador de Tamanho do Alvo de Renderização"

msgid "Layer Viewport"
msgstr "Viewport da Camada"

msgid "Use Android Surface"
msgstr "Usar Superfície Android"

msgid "Android Surface Size"
msgstr "Tamanho da Superfície Android"

msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenação"

msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mistura Alfa"

msgid "Enable Hole Punch"
msgstr "Ativar Perfurador"

msgid "Border Color"
msgstr "Cor da Borda"

msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporção de Ecrã"

msgid "Central Angle"
msgstr "Ângulo Inicial"

msgid "Fallback Segments"
msgstr "Segmentos de Fallback"

msgid "Central Horizontal Angle"
msgstr "Ângulo Horizontal Central"

msgid "Upper Vertical Angle"
msgstr "Ângulo Vertical Superior"

msgid "Lower Vertical Angle"
msgstr "Ângulo Vertical Inferior"

msgid "Quad Size"
msgstr "Tamanho do Quad"

msgid "Hand"
msgstr "Mão"

msgid "Motion Range"
msgstr "Escala de Movimentação"

msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Esqueleto da Mão"

msgid "Skeleton Rig"
msgstr "Rig do Esqueleto"

msgid "Bone Update"
msgstr "Atualização de Osso"

msgid "Tracker"
msgstr "Detector"

msgid "Subject"
msgstr "Sujeito"

msgid "Names"
msgstr "Nomes"

msgid "Strings"
msgstr "Cadeias"

msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Descobrir se Multicast"

msgid "Discover Local Port"
msgstr "Descobrir Porta Local"

msgid "Discover IPv6"
msgstr "Descobrir IPv6"

msgid "Description URL"
msgstr "URL Descritiva"

msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de Serviço"

msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL de controle IGD"

msgid "IGD Service Type"
msgstr "Tipo de Serviço IGD"

msgid "IGD Our Addr"
msgstr "IGD Nosso Endereço"

msgid "IGD Status"
msgstr "Estado do IGD"

msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"

msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Máximo de Canais no Buffer (KB)"

msgid "Write Mode"
msgstr "Modo de Escrita"

msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos Suportados"

msgid "Handshake Headers"
msgstr "Cabeçalhos de Handshake"

msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Buffer de Entrada"

msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Buffer de Saída"

msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Timeout de Handshake"

msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Máximo de Pacotes de Saída"

msgid "Heartbeat Interval"
msgstr "Intervalo de Heartbeat"

msgid "Session Mode"
msgstr "Modo Sessão"

msgid "Required Features"
msgstr "Funcionalidades Necessárias"

msgid "Optional Features"
msgstr "Funcionalidades Opcionais"

msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Tipos de Espaço de Referência Solicitados"

msgid "Reference Space Type"
msgstr "Tipo de Espaço de Referência"

msgid "Enabled Features"
msgstr "Funcionalidades Ativadas"

msgid "Visibility State"
msgstr "Estado de Visibilidade"

msgid "Install Exported APK"
msgstr "Instalar APK Exportado"

msgid "Java SDK Path"
msgstr "Caminho do SDK Java"

msgid "Force System User"
msgstr "Forçar Usuário do Sistema"

msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Desligar o ADB na Saída"

msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Implantação em Um Clique: Apagar Instalação Anterior"

msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr "Use Wi-Fi para Depuração Remota"

msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr "Hospedeiro de Depuração Remota por Wi-Fi"

msgid "Launcher Icons"
msgstr "Ícones do Inicializador"

msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Principal 192 X 192"

msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Primeiro Plano Adaptável 432 X 432"

msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Plano de Fundo Adaptável 432 X 432"

msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432"
msgstr "Adaptável: Monocromático 432 X 432"

msgid "Gradle Build"
msgstr "'Gradle'"

msgid "Use Gradle Build"
msgstr "Usar Build Gradle Personalizada"

msgid "Gradle Build Directory"
msgstr "Pasta de Compilação do Gradle"

msgid "Android Source Template"
msgstr "Fonte do Modelo para Android"

msgid "Export Format"
msgstr "Exportar Formato"

msgid "Min SDK"
msgstr "SDK Mínimo"

msgid "Target SDK"
msgstr "SDK Alvo"

msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"

msgid "Debug User"
msgstr "Usuário de Depuração"

msgid "Debug Password"
msgstr "Senha de Depuração"

msgid "Release User"
msgstr "Usuário de Lançamento"

msgid "Release Password"
msgstr "Senha de Lançamento"

msgid "Code"
msgstr "Código"

msgid "Package"
msgstr "Pacote"

msgid "Unique Name"
msgstr "Nome Único"

msgid "Signed"
msgstr "Assinado"

msgid "App Category"
msgstr "Categoria da App"

msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Manter Dados ao Desinstalar"

msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Excluir de Recentes"

msgid "Show in Android TV"
msgstr "Mostrar em Android TV"

msgid "Show in App Library"
msgstr "Mostrar na Biblioteca de Aplicativos"

msgid "Show as Launcher App"
msgstr "Mostrar como Aplicativo de Inicialização"

msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Depurar OpenGL"

msgid "XR Features"
msgstr "Funcionalidades XR"

msgid "XR Mode"
msgstr "Modo XR"

msgid "Gesture"
msgstr "Gesto"

msgid "Swipe to Dismiss"
msgstr "Deslize para Fechar"

msgid "Immersive Mode"
msgstr "Modo Imersivo"

msgid "Support Small"
msgstr "Suporte Pequeno"

msgid "Support Normal"
msgstr "Suporte Normal"

msgid "Support Large"
msgstr "Suporte Grande"

msgid "Support Xlarge"
msgstr "Suporte Extra-grande"

msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"

msgid "User Data Backup"
msgstr "Backup de Dados do Utilizador"

msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"

msgid "Extra Args"
msgstr "Argumentos Extra"

msgid "APK Expansion"
msgstr "Expansão APK"

msgid "Salt"
msgstr "Sal"

msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"

msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

msgid "Custom Permissions"
msgstr "Permissões Personalizadas"

msgid "iOS Deploy"
msgstr "iOS Deploy"

msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Família de Dispositivos Visados"

msgid "Min iOS Version"
msgstr "Versão Mínima do iOS"

msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"

msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"

msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Personalizar Imagem @2x"

msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Personalizar Imagem @3x"

msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Usar Cor Personalizada de Fundo"

msgid "Custom BG Color"
msgstr "Cor Personalizada de Fundo"

msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Configurações 58 X 58"

msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Configurações 87 X 87"

msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Notificações 40 X 40"

msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Notificações 60 X 60"

msgid "Notification 76 X 76"
msgstr "Notificação 76 X 76"

msgid "Notification 114 X 114"
msgstr "Notificação 114 X 114"

msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Destaque 80 X 80"

msgid "Spotlight 120 X 120"
msgstr "Spotlight 120 X 120"

msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 X 120"

msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 X 180"

msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 X 167"

msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 X 152"

msgid "iOS 128 X 128"
msgstr "iOS 128 X 128"

msgid "iOS 192 X 192"
msgstr "iOS 192 X 192"

msgid "iOS 136 X 136"
msgstr "iOS 136 X 136"

msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024 X 1024"

msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"

msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "Deploy remoto SSH"

msgid "Extra Args SSH"
msgstr "SSH Argumentos Extra"

msgid "Extra Args SCP"
msgstr "SCP Argumentos Extra"

msgid "Run Script"
msgstr "Executar script"

msgid "Cleanup Script"
msgstr "Limpar Script"

msgid "macOS"
msgstr "macOS"

msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"

msgid "Distribution Type"
msgstr "Tipo de Distribuição"

msgid "Copyright Localized"
msgstr "Copyright Localizado"

msgid "Min macOS Version x86 64"
msgstr "Versão Mínima do macOS x86 64"

msgid "Min macOS Version arm64"
msgstr "Versão Mínima do macOS arm64"

msgid "Export Angle"
msgstr "Exportar ANGLE"

msgid "High Res"
msgstr "Alta resolução"

msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"

msgid "Platform Build"
msgstr "Compilação da Plataforma"

msgid "SDK Version"
msgstr "Versão do SDK"

msgid "SDK Build"
msgstr "Compilação do SDK"

msgid "SDK Name"
msgstr "Nome do SDK"

msgid "Xcode Version"
msgstr "Versão do Xcode"

msgid "Xcode Build"
msgstr "Compilação do Xcode"

msgid "Codesign"
msgstr "'Codesign'"

msgid "Installer Identity"
msgstr "Identificação do Instalador"

msgid "Apple Team ID"
msgstr "ID Apple Team"

msgid "Identity"
msgstr "Identidade"

msgid "Certificate File"
msgstr "Ficheiro de Certificado"

msgid "Certificate Password"
msgstr "Palavra-passe Certificado"

msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Perfil de Provisionamento"

msgid "Custom File"
msgstr "Ficheiro Personalizado"

msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Permitir Execução de Código JIT"

msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Permitir Memória de Execução não Sinalizada"

msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Permitir Variáveis de Ambiente DyId"

msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Desativar Validação da Biblioteca"

msgid "Audio Input"
msgstr "Entrada de Áudio"

msgid "Address Book"
msgstr "Contatos"

msgid "Calendars"
msgstr "Calendários"

msgid "Photos Library"
msgstr "Biblioteca de Fotos"

msgid "Apple Events"
msgstr "Eventos Apple"

msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"

msgid "App Sandbox"
msgstr "'App Sandbox'"

msgid "Network Server"
msgstr "Servidor de Rede"

msgid "Network Client"
msgstr "Cliente de Rede"

msgid "Device USB"
msgstr "Aparelho USB"

msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Bluetooth do Aparelho"

msgid "Files Downloads"
msgstr "Descarregas de Ficheiros"

msgid "Files Pictures"
msgstr "Ficheiros Imagem"

msgid "Files Music"
msgstr "Ficheiros Música"

msgid "Files Movies"
msgstr "Ficheiros Filmes"

msgid "Files User Selected"
msgstr "Pastas Selecionadas pelo Utilizador"

msgid "Helper Executables"
msgstr "Executáveis de Ajuda"

msgid "Custom Options"
msgstr "Opções Personalizadas"

msgid "Notarization"
msgstr "Autenticação Documental (Notarização)"

msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nome Apple ID"

msgid "Apple ID Password"
msgstr "Palavra-passe Apple ID"

msgid "API UUID"
msgstr "'API UUID'"

msgid "API Key"
msgstr "Chave API"

msgid "API Key ID"
msgstr "ID da API"

msgid "Location Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Localização"

msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso da Localização Traduzida"

msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso do Catálogo de Endereços"

msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso dos Contatos Traduzida"

msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso do Calendário"

msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso do Calendário Traduzida"

msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Biblioteca de Fotos"

msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso da Galeria de Fotos Traduzida"

msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta da Área de Trabalho"

msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso da Pasta da Área de Trabalho Traduzida"

msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Documentos"

msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Documentos Traduzida"

msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Downloads"

msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Descargas Traduzida"

msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso de Volumes de Rede"

msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Descrição do Uso da Rede Localizada"

msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso de Volumes Removíveis"

msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Descrição localizada do uso de Volumes Removíveis"

msgid "Web"
msgstr "Web"

msgid "HTTP Host"
msgstr "Host HTTP"

msgid "HTTP Port"
msgstr "Porta HTTP"

msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"

msgid "TLS Key"
msgstr "Chave TLS"

msgid "TLS Certificate"
msgstr "Certificado TLS"

msgid "Variant"
msgstr "Variante"

msgid "Extensions Support"
msgstr "Suporte à Extensões"

msgid "Thread Support"
msgstr "Suporte a Threads"

msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Compressão de Texturas na VRAM"

msgid "For Desktop"
msgstr "Para Desktop"

msgid "For Mobile"
msgstr "Para Mobile"

msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgid "Export Icon"
msgstr "Exportar Ícone"

msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "HTML Shell Personalizado"

msgid "Head Include"
msgstr "Incluir Cabeçalho"

msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Política de Redimensionamento da Tela"

msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr "Focar Canvas ao Iniciar"

msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Teclado Virtual Experimental"

msgid "Progressive Web App"
msgstr "Aplicativo da Web Progressivo"

msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
msgstr "Garantir Cabeçalhos de Isolamento de Origem Cruzada"

msgid "Offline Page"
msgstr "Pagina Offline"

msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Ícone 144 X 144"

msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Ícone 180 X 180"

msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Ícone 512 X 512"

msgid "Windows"
msgstr "Windows"

msgid "signtool"
msgstr "signtool"

msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"

msgid "Identity Type"
msgstr "Tipo de Identidade"

msgid "Timestamp"
msgstr "Registo do Tempo"

msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL do Servidor de Data e Hora"

msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Algoritmo de Digest"

msgid "Modify Resources"
msgstr "Modificar Recursos"

msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr "Ícone de Console"

msgid "File Version"
msgstr "Versão do Ficheiro"

msgid "Product Version"
msgstr "Versão do Produto"

msgid "Company Name"
msgstr "Nome da Empresa"

msgid "Product Name"
msgstr "Nome do Produto"

msgid "File Description"
msgstr "Descrição do Ficheiro"

msgid "Trademarks"
msgstr "Marca Registada (Trademarks)"

msgid "Export D3D12"
msgstr "Exportar D3D12"

msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgstr "D3D12 SDK de Agilidade Multiarquitetura"

msgid "Sprite Frames"
msgstr "Quadros de Sprite"

msgid "Frame"
msgstr "Quadro"

msgid "Speed Scale"
msgstr "Escalonamento da Velocidade"

msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"

msgid "Flip H"
msgstr "Virar Horizontal"

msgid "Flip V"
msgstr "Virar Vertical"

msgid "Current"
msgstr "Atual"

msgid "Volume dB"
msgstr "Volume dB (decibéis)"

msgid "Pitch Scale"
msgstr "Escalonamento de Pitch"

msgid "Playing"
msgstr "A executar"

msgid "Autoplay"
msgstr "Reproduzir automaticamente"

msgid "Stream Paused"
msgstr "Fluxo Pausado"

msgid "Max Distance"
msgstr "Distância Máxima"

msgid "Attenuation"
msgstr "Atenuação"

msgid "Max Polyphony"
msgstr "Polifonia Máxima"

msgid "Panning Strength"
msgstr "Força de Panning"

msgid "Bus"
msgstr "Canal"

msgid "Area Mask"
msgstr "Máscara de Área"

msgid "Playback Type"
msgstr "Modo de Reprodução"

msgid "Copy Mode"
msgstr "Mode de Cópia"

msgid "Anchor Mode"
msgstr "Modo de Âncora"

msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Ignorar Rotação"

msgid "Process Callback"
msgstr "Função de Processamento"

msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

msgid "Top"
msgstr "Topo"

msgid "Right"
msgstr "Direita"

msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo"

msgid "Smoothed"
msgstr "Suavizado"

msgid "Position Smoothing"
msgstr "Suavização de Posição"

msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Suavização de Rotação"

msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"

msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Ativado"

msgid "Vertical Enabled"
msgstr "Vertical Ativado"

msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Deslocamento Horizontal"

msgid "Vertical Offset"
msgstr "Deslocamento Vertical"

msgid "Left Margin"
msgstr "Margem Esquerda"

msgid "Top Margin"
msgstr "Margem Superior"

msgid "Right Margin"
msgstr "Margem Direita"

msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margem Inferior"

msgid "Draw Screen"
msgstr "Ecrã de Desenho"

msgid "Draw Limits"
msgstr "Limites de Desenho"

msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Desenhar Margem de Arrasto"

msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustes"

msgid "Fit Margin"
msgstr "Encaixar na Margem"

msgid "Clear Margin"
msgstr "Apagar Margem"

msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Utilizar Mipmaps"

msgid "Emitting"
msgstr "Emitindo"

msgid "Lifetime"
msgstr "Tempo de Duração"

msgid "One Shot"
msgstr "Disparo Único"

msgid "Preprocess"
msgstr "Pré processamento"

msgid "Explosiveness"
msgstr "Explosividade"

msgid "Randomness"
msgstr "Aleatoriedade"

msgid "Use Fixed Seed"
msgstr "Utilizar Seed Fixa"

msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Randomização de Tempo de Duração"

msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS Fixado"

msgid "Fract Delta"
msgstr "Delta Fractal"

msgid "Drawing"
msgstr "Desenhando"

msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas Locais"

msgid "Draw Order"
msgstr "Ordem de Desenho"

msgid "Emission Shape"
msgstr "Forma de Emissão"

msgid "Shape"
msgstr "Forma"

msgid "Sphere Radius"
msgstr "Raio da Esfera"

msgid "Rect Extents"
msgstr "Tamanho do Rect"

msgid "Points"
msgstr "Pontos"

msgid "Normals"
msgstr "Normais"

msgid "Colors"
msgstr "Cores"

msgid "Particle Flags"
msgstr "Flags de Partículas"

msgid "Align Y"
msgstr "Alinhar Y"

msgid "Direction"
msgstr "Direção"

msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"

msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"

msgid "Initial Velocity"
msgstr "Velocidade Inicial"

msgid "Velocity Min"
msgstr "Velocidade Mínima"

msgid "Velocity Max"
msgstr "Velocidade Máxima"

msgid "Velocity Curve"
msgstr "Curva de Velocidade"

msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Velocidade Orbital"

msgid "Linear Accel"
msgstr "Aceleração Linear"

msgid "Accel Min"
msgstr "Aceleração Mínima"

msgid "Accel Max"
msgstr "Aceleração Máxima"

msgid "Accel Curve"
msgstr "Curva de Aceleração"

msgid "Radial Accel"
msgstr "Aceleração Radial"

msgid "Tangential Accel"
msgstr "Aceleração Tangencial"

msgid "Damping"
msgstr "Amortecimento"

msgid "Damping Min"
msgstr "Amortecimento Mínimo"

msgid "Damping Max"
msgstr "Amortecimento Máximo"

msgid "Damping Curve"
msgstr "Curva de Amortecimento"

msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"

msgid "Angle Min"
msgstr "Mínimo Ângulo"

msgid "Angle Max"
msgstr "Ângulo Mínimo"

msgid "Angle Curve"
msgstr "Curva do Ângulo"

msgid "Scale Amount Min"
msgstr "Escala Mínima"

msgid "Scale Amount Max"
msgstr "Escala Máxima"

msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "Curva de Escala"

msgid "Split Scale"
msgstr "Escala Dividida"

msgid "Scale Curve X"
msgstr "Curva de Escala X"

msgid "Scale Curve Y"
msgstr "Curva de Escala Y"

msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Rampa Inicial de Cor"

msgid "Hue Variation"
msgstr "Variação da Tonalidade"

msgid "Variation Min"
msgstr "Variação Mínima"

msgid "Variation Max"
msgstr "Variação Máxima"

msgid "Variation Curve"
msgstr "Curva de Variação"

msgid "Speed Min"
msgstr "Velocidade Mínima"

msgid "Speed Max"
msgstr "Velocidade Máxima"

msgid "Speed Curve"
msgstr "Curva de Velocidade"

msgid "Offset Min"
msgstr "Deslocamento Mínimo"

msgid "Offset Max"
msgstr "Deslocamento Máximo"

msgid "Offset Curve"
msgstr "Curva de Deslocamento"

msgid "Amount Ratio"
msgstr "Razão de Quantidade"

msgid "Sub Emitter"
msgstr "Sub Emissor"

msgid "Interp to End"
msgstr "Interpolar até o Fim"

msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolar"

msgid "Base Size"
msgstr "Tamanho Base"

msgid "Visibility Rect"
msgstr "Visibility Rect (Retângulo de Visibilidade)"

msgid "Trails"
msgstr "Trilhas"

msgid "Sections"
msgstr "Secções"

msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Subdivisões de Secção"

msgid "Process Material"
msgstr "Processo de Material"

msgid "Editor Only"
msgstr "Somente Editor"

msgid "Energy"
msgstr "Energia"

msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de mesclagem"

msgid "Z Min"
msgstr "Z Mínimo"

msgid "Z Max"
msgstr "Z Máximo"

msgid "Layer Min"
msgstr "Camada Mínima"

msgid "Layer Max"
msgstr "Camada Máxima"

msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Máscara de Descarte de Itens"

msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"

msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filtro Suave"

msgid "Texture Scale"
msgstr "Escalonamento da Textura"

msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

msgid "Cull Mode"
msgstr "Modo de Restrição de Luz"

msgid "SDF Collision"
msgstr "Colisão SDF"

msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Máscara de Luz do Oclusor"

msgid "Width Curve"
msgstr "Largura da Curva"

msgid "Default Color"
msgstr "Cor Padrão"

msgid "Fill"
msgstr "Preencher"

msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

msgid "Texture Mode"
msgstr "Modo de Textura"

msgid "Capping"
msgstr "Tampamento"

msgid "Joint Mode"
msgstr "Modo das Articulações"

msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Modo da Ponta Inicial"

msgid "End Cap Mode"
msgstr "Modo de Limite Final"

msgid "Border"
msgstr "Borda"

msgid "Sharp Limit"
msgstr "Limite de Agudo"

msgid "Round Precision"
msgstr "Precisão do Arredondamento"

msgid "Antialiased"
msgstr "Antisserrilhado"

msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Tamanho do Gizmo"

msgid "Multimesh"
msgstr "Malha Múltipla"

msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Distância Mínima do Caminho"

msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Distância Alvo Desejada"

msgid "Path Max Distance"
msgstr "Distância Máxima do Caminho"

msgid "Navigation Layers"
msgstr "Camadas da Navegação"

msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Algoritmo de Pathfinding"

msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Pós-processamento de Caminho"

msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Path de Flags de Metadata"

msgid "Simplify Path"
msgstr "Simplificar Caminho"

msgid "Simplify Epsilon"
msgstr "Épsilon de Simplificação"

msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Evitação Ativada"

msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Distância dos Vizinhos"

msgid "Max Neighbors"
msgstr "Máximo de Vizinhos"

msgid "Time Horizon Agents"
msgstr "Horizonte de Tempo de Agentes"

msgid "Time Horizon Obstacles"
msgstr "Horizonte de Tempo de Obstáculos"

msgid "Max Speed"
msgstr "Velocidade Máxima"

msgid "Avoidance Layers"
msgstr "Camadas de Evitação"

msgid "Avoidance Mask"
msgstr "Máscara de Evitação"

msgid "Avoidance Priority"
msgstr "Prioridade de Evitação"

msgid "Use Custom"
msgstr "Usar Personalizado"

msgid "Path Custom Color"
msgstr "Cor Personalizada do Caminho"

msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Tamanho de Ponto Personalizado do Caminho"

msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Espessura Personalizada do Caminho"

msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirecional"

msgid "Start Position"
msgstr "Posição Inicial"

msgid "End Position"
msgstr "Posição Final"

msgid "Enter Cost"
msgstr "Custo de Entrada"

msgid "Travel Cost"
msgstr "Custo de Viagem"

msgid "Vertices"
msgstr "Vértices"

msgid "NavigationMesh"
msgstr "NavigationMesh"

msgid "Affect Navigation Mesh"
msgstr "Afetar Malha de Navegação"

msgid "Carve Navigation Mesh"
msgstr "Esculpir NavigationMesh"

msgid "Navigation Polygon"
msgstr "Polígono de Navegação"

msgid "Use Edge Connections"
msgstr "Utilizar Conexões de Canto"

msgid "Skew"
msgstr "Inclinação"

msgid "Scroll Scale"
msgstr "Escala de Rolagem"

msgid "Scroll Offset"
msgstr "Deslocamento da Rolagem"

msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

msgid "Repeat Size"
msgstr "Tamanho da Repetição"

msgid "Autoscroll"
msgstr "Rolagem Automática"

msgid "Repeat Times"
msgstr "Número de Repetições"

msgid "Begin"
msgstr "Início"

msgid "End"
msgstr "Fim"

msgid "Follow Viewport"
msgstr "Seguir Viewport"

msgid "Ignore Camera Scroll"
msgstr "Ignorar Rolagem da Câmara"

msgid "Screen Offset"
msgstr "Deslocamento do Ecrã"

msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"

msgid "Base Offset"
msgstr "Deslocamento Base"

msgid "Limit Begin"
msgstr "Início do Limite"

msgid "Limit End"
msgstr "Fim do limite"

msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Ignorar Zoom da Câmara"

msgid "Motion"
msgstr "Movimento"

msgid "Mirroring"
msgstr "Espelhar"

msgid "Curve"
msgstr "Curva"

msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

msgid "Progress Ratio"
msgstr "Percentagem do Progresso"

msgid "H Offset"
msgstr "Deslocamento H"

msgid "V Offset"
msgstr "Deslocamento V"

msgid "Rotates"
msgstr "Rotacionar"

msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interpolação Cúbica"

msgid "Sync to Physics"
msgstr "Sincronizar com a Física"

msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorando"

msgid "Monitorable"
msgstr "Monitorável"

msgid "Space Override"
msgstr "Sobrescrever Espaço"

msgid "Point"
msgstr "Ponto"

msgid "Point Unit Distance"
msgstr "Distância em Unidades ao Ponto Gravitacional"

msgid "Point Center"
msgstr "Centro do Ponto Gravitacional"

msgid "Linear Damp"
msgstr "Amortecimento Linear"

msgid "Angular Damp"
msgstr "Amortecimento Angular"

msgid "Audio Bus"
msgstr "Canal de Áudio"

msgid "Motion Mode"
msgstr "Modo de Movimento"

msgid "Up Direction"
msgstr "Direção para Cima"

msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "Deslizar no Teto"

msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "Ângulo mínimo de deslizamento da parede"

msgid "Floor"
msgstr "Chão"

msgid "Stop on Slope"
msgstr "Parar na ladeira"

msgid "Constant Speed"
msgstr "Velocidade Constante"

msgid "Block on Wall"
msgstr "Travar nas Paredes"

msgid "Max Angle"
msgstr "Ângulo Máximo"

msgid "Snap Length"
msgstr "Distância de Atração"

msgid "Moving Platform"
msgstr "Plataforma Móvel"

msgid "On Leave"
msgstr "Ao sair"

msgid "Floor Layers"
msgstr "Camadas de Chão"

msgid "Wall Layers"
msgstr "Camada de Parede"

msgid "Safe Margin"
msgstr "Margem Segura"

msgid "Disable Mode"
msgstr "Desativar Modo"

msgid "Pickable"
msgstr "Pegável"

msgid "Build Mode"
msgstr "Modo de Construção"

msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

msgid "One Way Collision"
msgstr "Colisão Unidirecional"

msgid "Margin"
msgstr "Margem"

msgid "Debug Color"
msgstr "Cor de Depuração"

msgid "Length"
msgstr "Comprimento"

msgid "Rest Length"
msgstr "Comprimento de Repouso"

msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidez"

msgid "Initial Offset"
msgstr "Deslocamento Inicial"

msgid "Node A"
msgstr "Nó A"

msgid "Node B"
msgstr "Nó B"

msgid "Bias"
msgstr "'Bias'"

msgid "Disable Collision"
msgstr "Desativar Colisão"

msgid "Softness"
msgstr "Maciêz"

msgid "Angular Limit"
msgstr "Limite Angular"

msgid "Lower"
msgstr "Inferior"

msgid "Upper"
msgstr "Superior"

msgid "Motor"
msgstr "'Motor'"

msgid "Target Velocity"
msgstr "Velocidade Alvo"

msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Caminho do Nó Bone2D"

msgid "Bone 2D Index"
msgstr "Índice do Bone2D"

msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Auto-configurar Articulação"

msgid "Simulate Physics"
msgstr "Simular Física"

msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "Siga o osso ao simular"

msgid "Exclude Parent"
msgstr "Excluir Pai"

msgid "Target Position"
msgstr "Posição Alvo"

msgid "Hit From Inside"
msgstr "Atingido por dentro"

msgid "Collide With"
msgstr "Colidir com"

msgid "Areas"
msgstr "Áreas"

msgid "Bodies"
msgstr "Corpos"

msgid "Gravity Scale"
msgstr "Escala da Gravidade"

msgid "Mass Distribution"
msgstr "Distribuição de Massa"

msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "Modo do Centro de Massa"

msgid "Inertia"
msgstr "Inércia"

msgid "Deactivation"
msgstr "Desativação"

msgid "Sleeping"
msgstr "Repouso"

msgid "Can Sleep"
msgstr "Pode Dormir"

msgid "Lock Rotation"
msgstr "Travar Rotação"

msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"

msgid "Freeze Mode"
msgstr "Modo de Congelamento"

msgid "Solver"
msgstr "Resolvedor"

msgid "Custom Integrator"
msgstr "Integrador Customizado"

msgid "Continuous CD"
msgstr "Detecção Contínua"

msgid "Contact Monitor"
msgstr "Monitor de Contato"

msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Máximo de contatos relatados"

msgid "Linear"
msgstr "Linear"

msgid "Damp Mode"
msgstr "Modo Desanimado"

msgid "Damp"
msgstr "Úmido"

msgid "Angular"
msgstr "Angular"

msgid "Constant Forces"
msgstr "Forças Constantes"

msgctxt "Physics"
msgid "Force"
msgstr "Força"

msgid "Torque"
msgstr "Torque"

msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Velocidade Linear Constante"

msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular Constante"

msgid "Texture Normal"
msgstr "Textura Normal"

msgid "Texture Pressed"
msgstr "Textura Pressionada"

msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmask"

msgid "Shape Centered"
msgstr "Forma Centralizada"

msgid "Shape Visible"
msgstr "Forma Visível"

msgid "Passby Press"
msgstr "Pressionado Passby"

msgid "UV"
msgstr "UV"

msgid "Vertex Colors"
msgstr "Cores de Vértice"

msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Número de Vértices Internos"

msgid "Remote Path"
msgstr "Remover Caminho"

msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Usar Coordenadas Globais"

msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "Calcular comprimento e ângulo automaticamente"

msgid "Bone Angle"
msgstr "Ângulo do Osso"

msgid "Editor Settings"
msgstr "Configurações do Editor"

msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "Mostrar Gizmo de Ossos"

msgid "Rest"
msgstr "Repouso"

msgid "Modification Stack"
msgstr "Pilha de Modificações"

msgid "Hframes"
msgstr "'Hframes'"

msgid "Vframes"
msgstr "'Vframes'"

msgid "Frame Coords"
msgstr "Coordenadas de Quadro"

msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Esconder Fora da Região"

msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"

msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr "Tamanho do Quadrante de Renderização"

msgid "Collision Animatable"
msgstr "Colisão Animável"

msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidade da Colisão"

msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidade da Navegação"

msgid "Occlusion Enabled"
msgstr "Oclusão Ativada"

msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Ordenar Origem Y"

msgid "X Draw Order Reversed"
msgstr "Ordem de Desenho no Eixo X Invertida"

msgid "Collision Enabled"
msgstr "Colisão Ativada"

msgid "Use Kinematic Bodies"
msgstr "Utilizar Corpos Cinemáticos"

msgid "Enabling"
msgstr "Ativar"

msgid "Node Path"
msgstr "Caminho do Nó"

msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Rastreamento Doppler"

msgid "Attenuation Model"
msgstr "Modelo de Atenuação"

msgid "Unit Size"
msgstr "Tamanho da Unidade"

msgid "Max dB"
msgstr "Max dB"

msgid "Emission Angle"
msgstr "Ângulo de Emissão"

msgid "Degrees"
msgstr "Graus"

msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "Filtro de Atenuação dB"

msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filtro de Atenuação"

msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Frequência de Corte"

msgid "dB"
msgstr "dB"

msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"

msgid "Tracking"
msgstr "Rastreio"

msgid "Bone Name"
msgstr "Nome do Osso"

msgid "Bone Idx"
msgstr "Índice do Osso"

msgid "Override Pose"
msgstr "Sobrescrever Pose"

msgid "Keep Aspect"
msgstr "Manter Aspeto"

msgid "Cull Mask"
msgstr "Máscara Cull"

msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"

msgid "Projection"
msgstr "Projeção"

msgid "Frustum Offset"
msgstr "Deslocamento do Frustum"

msgid "Near"
msgstr "Perto"

msgid "Far"
msgstr "Longe"

msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidade AABB"

msgid "Box Extents"
msgstr "Extremidades da Caixa"

msgid "Ring Axis"
msgstr "Eixo do Anel"

msgid "Ring Height"
msgstr "Altura do Anel"

msgid "Ring Radius"
msgstr "Raio do Anel"

msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Raio Interno do Anel"

msgid "Ring Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone do Anel"

msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotacionar em Y"

msgid "Disable Z"
msgstr "Desativar Z"

msgid "Flatness"
msgstr "Planicidade"

msgid "Scale Curve Z"
msgstr "Curva de Escala Z"

msgid "Albedo"
msgstr "Albedo"

msgctxt "Geometry"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Orm"
msgstr "'Orm'"

msgid "Emission"
msgstr "Emissão"

msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"

msgid "Emission Energy"
msgstr "Energia de Emissão"

msgid "Modulate"
msgstr "Modular"

msgid "Albedo Mix"
msgstr "Mistura de Albedo"

msgid "Distance Fade"
msgstr "Distância de Esmaecimento"

msgid "Draw Passes"
msgstr "Passos de Desenho"

msgid "Passes"
msgstr "Passos"

msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"

msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamanho de Pixel"

msgid "Flags"
msgstr "Flags"

msgid "Billboard"
msgstr "'Billboard'"

msgid "Double Sided"
msgstr "Dois Lados"

msgid "No Depth Test"
msgstr "Sem Teste de Profundidade"

msgid "Fixed Size"
msgstr "Tamanho Fixo"

msgid "Alpha Cut"
msgstr "Corte Alfa"

msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Limiar Tesoura Alfa"

msgid "Render Priority"
msgstr "Prioridade de Renderização"

msgid "Text"
msgstr "Texto"

msgid "Outline Modulate"
msgstr "Contorno Modular"

msgid "Font"
msgstr "Fonte"

msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento Horizontal"

msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento Vertical"

msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"

msgid "BiDi"
msgstr "'BiDi'"

msgid "Text Direction"
msgstr "Direção do Texto"

msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "Substituição texto Estruturado de BiDi"

msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "Opções de Substituição BiDi de Texto Estruturado"

msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

msgid "Indirect Energy"
msgstr "Energia Indireta"

msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "Energia de Névoa Volumétrica"

msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

msgid "Normal Bias"
msgstr "Bias Normal"

msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

msgid "Blur"
msgstr "Borrão"

msgid "Directional Shadow"
msgstr "Sombra Direcional"

msgid "Split 1"
msgstr "Dividir 1"

msgid "Split 2"
msgstr "Dividir 2"

msgid "Split 3"
msgstr "Dividir 3"

msgid "Blend Splits"
msgstr "Divisões de Mistura"

msgid "Omni"
msgstr "'Omini'"

msgid "Spot"
msgstr "Ponto"

msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Atenuação Angular"

msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"

msgid "Bounces"
msgstr "Quicares"

msgid "Interior"
msgstr "Interior"

msgid "Use Denoiser"
msgstr "Usar Redutor de Ruído"

msgid "Custom Sky"
msgstr "Céu Personalizado"

msgid "Custom Color"
msgstr "Cor Personalizada"

msgid "Custom Energy"
msgstr "Energia Personalizada"

msgid "Subdiv"
msgstr "Sub-Divisões"

msgid "Use Secondary Rotation"
msgstr "Utilizar Rotação Secundária"

msgid "From"
msgstr "À Partir de"

msgid "Symmetry Limitation"
msgstr "Limitação de Simetria"

msgid "Primary Positive Limit Angle"
msgstr "Limite Angular Positivo Principal"

msgid "Primary Positive Damp Threshold"
msgstr "Limiar de Amortecimento Positivo Principal"

msgid "Primary Negative Limit Angle"
msgstr "Limite Angular Negativo Principal"

msgid "Primary Negative Damp Threshold"
msgstr "Limiar de Amortecimento Negativo Principal"

msgid "Secondary Positive Limit Angle"
msgstr "Limite Angular Positivo Secundário"

msgid "Secondary Positive Damp Threshold"
msgstr "Limiar de Amortecimento Positivo Secundário"

msgid "Secondary Negative Limit Angle"
msgstr "Limite Angular Negativo Secundário"

msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
msgstr "Limiar de Amortecimento Negativo Secundário"

msgid "Quaternion"
msgstr "Quaternio"

msgid "Basis"
msgstr "Base"

msgid "Top Level"
msgstr "Nível Superior"

msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

msgid "Visibility Parent"
msgstr "Visibilidade do Pai"

msgid "Rotation Mode"
msgstr "Modo de Rotação"

msgid "Use Model Front"
msgstr "Usar Frente do Modelo"

msgid "Tilt Enabled"
msgstr "Ativar Inclinação"

msgid "Reverb Bus"
msgstr "Barramento de reverberação"

msgid "Ray Pickable"
msgstr "Raio selecionável"

msgid "Twist Span"
msgstr "Período de Torção"

msgid "Relaxation"
msgstr "Relaxamento"

msgid "Linear Limit"
msgstr "Limite Linear"

msgid "X"
msgstr "X"

msgid "Upper Distance"
msgstr "Distância mais Alta"

msgid "Lower Distance"
msgstr "Distância mais Baixa"

msgid "Y"
msgstr "Y"

msgid "Z"
msgstr "Z"

msgid "Force Limit"
msgstr "Limite de Força"

msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio"

msgid "ERP"
msgstr "ERP"

msgid "Params"
msgstr "Parâmetros"

msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulso Máximo"

msgid "Impulse Clamp"
msgstr "Braçadeira de Impulso"

msgid "Angular Ortho"
msgstr "Orto Angular"

msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Limite Angular Ativado"

msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Limite Linear Ativado"

msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio Linear"

msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Rigidez Angular da Mola"

msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "Amortecimento angular da mola"

msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio Angular"

msgid "Body Offset"
msgstr "Deslocamento do Corpo"

msgid "Friction"
msgstr "Fricção"

msgid "Bounce"
msgstr "Quicar"

msgid "Linear X"
msgstr "X Linear"

msgid "Linear Y"
msgstr "Y Linear"

msgid "Linear Z"
msgstr "Z Linear"

msgid "Angular X"
msgstr "X Angular"

msgid "Angular Y"
msgstr "Y Angular"

msgid "Angular Z"
msgstr "Z Angular"

msgid "Pinned Points"
msgstr "Pontos Fixados"

msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Caminho do Anexo Espacial"

msgid "Simulation Precision"
msgstr "Precisão da Simulação"

msgid "Total Mass"
msgstr "Massa Total"

msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Rigidez Linear"

msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Coeficiente de Pressão"

msgid "Damping Coefficient"
msgstr "Coeficiente de Amortecimento"

msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Coeficiente de arrasto"

msgid "Spring Length"
msgstr "Comprimento da Mola"

msgid "Engine Force"
msgstr "Força do Motor"

msgid "Brake"
msgstr "Freio"

msgid "Steering"
msgstr "Volante"

msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Movimento de VehicleBody3D"

msgid "Wheel"
msgstr "Roda"

msgid "Roll Influence"
msgstr "Influência do Rolamento"

msgid "Suspension"
msgstr "Suspensão"

msgid "Travel"
msgstr "Viagem"

msgid "Origin Offset"
msgstr "Deslocamento da Origem"

msgid "Enable Shadows"
msgstr "Ativar Sombras"

msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

msgid "Target"
msgstr "Alvo"

msgid "Use Magnet"
msgstr "Usar Imã"

msgid "Magnet"
msgstr "Imã"

msgid "Min Distance"
msgstr "Distância Mínima"

msgid "Active"
msgstr "Ativo"

msgid "Inside"
msgstr "Dentro"

msgid "Track Physics Step"
msgstr "Rastrear Simulação de Física"

msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

msgid "Material Overlay"
msgstr "Sobreposição do Material"

msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Margem de Descarte Extra"

msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB Personalizado"

msgid "LOD Bias"
msgstr "Bias do LOD"

msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Escala do Mapa de Iluminação"

msgid "Dynamic Range"
msgstr "Alcance Dinâmico"

msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Usar dois saltos"

msgid "Body Tracker"
msgstr "Detector de Corpo"

msgid "Face Tracker"
msgstr "Detector de Rosto"

msgid "Hand Tracker"
msgstr "Detector de Mãos"

msgid "Pose"
msgstr "Postura"

msgid "Show When Tracked"
msgstr "Mostrar Quando Rastreado"

msgid "World Scale"
msgstr "Escala do Mundo"

msgid "Play Mode"
msgstr "Modo de Reprodução"

msgid "Sync"
msgstr "Sinc"

msgid "Mix Mode"
msgstr "Modo Mix"

msgid "Fadein Time"
msgstr "Tempo de Esmaecer de Entrada"

msgid "Fadein Curve"
msgstr "Curva Fadein"

msgid "Fadeout Time"
msgstr "Tempo de Esmaecer de Saída"

msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Curva Fadeout"

msgid "Auto Restart"
msgstr "Reinício Automático"

msgid "Autorestart"
msgstr "Reinício Automático"

msgid "Delay"
msgstr "Atraso"

msgid "Random Delay"
msgstr "Atraso Aleatório"

msgid "Explicit Elapse"
msgstr "Transcurso Explícito"

msgid "Xfade Time"
msgstr "Tempo do Esmaecer Cruzado"

msgid "Xfade Curve"
msgstr "Curva Xfade"

msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Permitir Transição para Auto"

msgid "Input Count"
msgstr "Contador de Inputs"

msgid "Request"
msgstr "Solicitação"

msgid "Internal Active"
msgstr "Atividade Interna"

msgid "Add Amount"
msgstr "Adicionar Quantidade"

msgid "Seek Request"
msgstr "Solicitar Busca"

msgid "Current Index"
msgstr "Índice Atual"

msgid "Current State"
msgstr "Estado Atual"

msgid "Root Node"
msgstr "Nó Raiz"

msgid "Root Motion"
msgstr "Movimento Raiz"

msgid "Track"
msgstr "Faixa"

msgid "Method"
msgstr "Método"

msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"

msgid "Reset"
msgstr "Repor"

msgid "Switch"
msgstr "Alternar"

msgid "Condition"
msgstr "Condição"

msgid "Expression"
msgstr "Expressão"

msgid "Playback Options"
msgstr "Opções de Playback"

msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "Fecha o Filme ao Terminar"

msgid "Tree Root"
msgstr "Nó Raiz"

msgid "Stretch Mode"
msgstr "Modo Esticado"

msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Manter pressionado externamente"

msgid "Button Group"
msgstr "Grupo Botão"

msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "Comportamento de saturação de texto"

msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "Pesquisa de símbolo ao clicar"

msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "Mostrar os Números das Linhas"

msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

msgid "Code Completion"
msgstr "Sugestão de Código"

msgid "Prefixes"
msgstr "Prefixos"

msgid "Indentation"
msgstr "Recuo"

msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar Espaços"

msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "Preficos Automáticos"

msgid "Pairs"
msgstr "Pares"

msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de Cor"

msgid "Can Add Swatches"
msgstr "Pode Ad. Amostras"

msgid "Customization"
msgstr "Customização"

msgid "Clip Contents"
msgstr "Recortar Conteúdos"

msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Tam. Mín. Personalizado"

msgid "Layout Direction"
msgstr "Direção do Layout"

msgid "Layout Mode"
msgstr "Modo do Layout"

msgid "Anchors Preset"
msgstr "Âncoras Predefinidas"

msgid "Anchor Points"
msgstr "Pontos de Ancoragem"

msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Deslocamento de Ancoragem"

msgid "Grow Direction"
msgstr "Direção do Aumento"

msgid "Pivot Offset"
msgstr "Deslocamento do Pivô"

msgid "Container Sizing"
msgstr "Dimensionamento do Contentor"

msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Taxa de Estiramento"

msgid "Localization"
msgstr "Localização"

msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Localizar Sistema Numérico"

msgid "Tooltip"
msgstr "Dica de Ferramenta"

msgid "Focus"
msgstr "Foco"

msgid "Neighbor Left"
msgstr "Vizinho Esquerdo"

msgid "Neighbor Top"
msgstr "Vizinho Superior"

msgid "Neighbor Right"
msgstr "Vizinho Direito"

msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Vizinho Inferior"

msgid "Next"
msgstr "Próximo"

msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "Forçar Eventos de Rolagem"

msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor Predefinida"

msgid "Shortcut Context"
msgstr "Atalho de Contexto"

msgid "Live"
msgstr "Ao vivo"

msgid "Type Variation"
msgstr "Variação de Tipo"

msgid "Root Subfolder"
msgstr "Subpasta Raiz"

msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Usar Diálogo Nativo"

msgid "Folded"
msgstr "Dobrado"

msgid "Title"
msgstr "Titulo"

msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade"

msgid "Zoom Min"
msgstr "Zoom Mínimo"

msgid "Zoom Max"
msgstr "Zoom Máximo"

msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Menu de Ferramentas"

msgid "Draggable"
msgstr "Deslizável"

msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

msgid "Select Mode"
msgstr "Modo Seleção"

msgid "Allow Search"
msgstr "Permitir Pesquisa"

msgid "Max Text Lines"
msgstr "Max. Linhas de Texto"

msgid "Auto Height"
msgstr "Altura Automática"

msgid "Wraparound Items"
msgstr "Quebrar Filas em Excesso"

msgid "Items"
msgstr "Itens"

msgid "Max Columns"
msgstr "Max. Colunas"

msgid "Same Column Width"
msgstr "Mesma Largura de Coluna"

msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Largura de Coluna Fixa"

msgid "Icon Mode"
msgstr "Modo Ícone"

msgid "Icon Scale"
msgstr "Escala de Ícone"

msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Tamanho do Ícone Corrigido"

msgid "Label Settings"
msgstr "Configurações de Etiqueta"

msgid "Ellipsis Char"
msgstr "Caractere de Elipse"

msgid "Tab Stops"
msgstr "Paradas de Tabulação"

msgid "Lines Skipped"
msgstr "Linhas ignoradas"

msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Max. Linhas Visíveis"

msgid "Visible Characters"
msgstr "Caracteres Visiveis"

msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "Comportamento dos Caracteres Visíveis"

msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto Exemplar"

msgid "Max Length"
msgstr "Máx. Comprimento"

msgid "Keep Editing on Text Submit"
msgstr "Continuar a Editar ao Enviar"

msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Expandir à Largura do Texto"

msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Teclado Virtual Ativado"

msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Tipo de Teclado Virtual"

msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Botão de Apagar Ativado"

msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "Teclas de Atalho Ativadas"

msgid "Selecting Enabled"
msgstr "Seleção Ativada"

msgid "Right Icon"
msgstr "Ícone Direito"

msgid "Blink"
msgstr "Piscar"

msgid "Column"
msgstr "Coluna"

msgid "Mid Grapheme"
msgstr "Grafema Média"

msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "Prefer. Menu Global"

msgid "Axis Stretch"
msgstr "Alongamento do Eixo"

msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "Ajustar ao maior item"

msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Demora para mostrar Submenu"

msgid "System Menu ID"
msgstr "ID do Menu do Sistema"

msgid "Prefer Native Menu"
msgstr "Preferir Menu Nativo"

msgid "Fill Mode"
msgstr "Modo de Preenchimento"

msgid "Show Percentage"
msgstr "Mostrar Porcentagem"

msgid "Min Value"
msgstr "Valor Mínimo"

msgid "Max Value"
msgstr "Valor Máximo"

msgid "Step"
msgstr "Passo"

msgid "Page"
msgstr "Página"

msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"

msgid "Allow Greater"
msgstr "Permitir Maior"

msgid "Allow Lesser"
msgstr "Permitir Menor"

msgid "Border Width"
msgstr "Largura da Borda"

msgid "Elapsed Time"
msgstr "Tempo Decorrido"

msgid "BBCode Enabled"
msgstr "BBCode Ativado"

msgid "Fit Content"
msgstr "Encaixar Conteúdo"

msgid "Scroll Active"
msgstr "Rolagem Ativa"

msgid "Scroll Following"
msgstr "Rolar Seguindo"

msgid "Tab Size"
msgstr "Tamanho da Tabulação"

msgid "Markup"
msgstr "Marcação"

msgid "Custom Effects"
msgstr "Efeitos Customizados"

msgid "Meta Underlined"
msgstr "Meta Sublinhado"

msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Atraso da Barra de Progresso"

msgid "Text Selection"
msgstr "Seleção de Texto"

msgid "Selection Enabled"
msgstr "Seleção Ativada"

msgid "Custom Step"
msgstr "Intervalo Personalizado"

msgid "Follow Focus"
msgstr "Seguir o Foco"

msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Intervalo Horizontal Personalizado"

msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Intervalo Personalizado Vertical"

msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Modo de Rolagem Horizontal"

msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Modo de Rolagem Vertical"

msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Zona Morta da Rolagem"

msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Padrão: Rolagem por Zona-Morta"

msgid "Scrollable"
msgstr "Rolagem"

msgid "Tick Count"
msgstr "Contador de Marcações"

msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Marcações nas Bordas"

msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Atualizar na Mudança do Texto"

msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Intervalo de Seta Personalizado"

msgid "Split Offset"
msgstr "Deslocamento de Divisão"

msgid "Collapsed"
msgstr "Recolhido"

msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Visibilidade do Arrastador"

msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Esticar Encolher"

msgid "Current Tab"
msgstr "Guia Atual"

msgid "Tab Alignment"
msgstr "Alinhamento de Aba"

msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Regras de Fechar Visualização de Tab"

msgid "Max Tab Width"
msgstr "Largura Máxima da Aba"

msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Rolagem Ativada"

msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Arrastar Para Reorganizar Ativado"

msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Usar Esconder Tabs para Tamanho Mínimo"

msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo Enrolar"

msgid "Fit Content Height"
msgstr "Ajustar Altura do Conteúdo"

msgid "Draw"
msgstr "Desenhar"

msgid "Move on Right Click"
msgstr "Mover com Botão Direito"

msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Destaque de Sintaxe"

msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr "Detecção de ociosidade de edição de texto (seg)"

msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Desfazer na Edição de Texto"

msgid "Hover"
msgstr "Flutuar"

msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Ignorar Tamanho da Textura"

msgid "Radial Fill"
msgstr "Preenchimento Radial"

msgid "Fill Degrees"
msgstr "Graus de Preenchimento"

msgid "Center Offset"
msgstr "Deslocamento Central"

msgid "Under"
msgstr "Abaixo"

msgid "Over"
msgstr "Por Cima"

msgid "Progress Offset"
msgstr "Desvio de Progresso"

msgid "Tint"
msgstr "Matiz"

msgid "Expand Mode"
msgstr "Modo de Expansão"

msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Altura Mínima Personalizada"

msgid "Hide Root"
msgstr "Esconder Raiz"

msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Sinalizadores de Modo Drop"

msgid "Audio Track"
msgstr "Faixa de Áudio"

msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

msgid "Buffering Msec"
msgstr "Armazenamento ms"

msgid "Self Modulate"
msgstr "Auto Modular"

msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Mostrar Atrás do Pai"

msgid "Clip Children"
msgstr "Fixar Filhos"

msgid "Light Mask"
msgstr "Máscara de Luz"

msgid "Visibility Layer"
msgstr "Camada Visível"

msgid "Ordering"
msgstr "Ordenação"

msgid "Z Index"
msgstr "Índice Z"

msgid "Z as Relative"
msgstr "Z Relativo"

msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Ordenação Y"

msgid "Use Parent Material"
msgstr "Usar Material do Pai"

msgid "Diffuse"
msgstr "Difusão"

msgid "NormalMap"
msgstr "'NormalMap'"

msgid "Download File"
msgstr "Descarregar Ficheiro"

msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Tamanho do Bloco de Descarga"

msgid "Accept Gzip"
msgstr "Aceitar Gzip"

msgid "Body Size Limit"
msgstr "Limite de Medidas de Corpo"

msgid "Max Redirects"
msgstr "Máx. Redirecionamentos"

msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"

msgid "Transfer Mode"
msgstr "Modo de Transferência"

msgid "Transfer Channel"
msgstr "Transferir Canal"

msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Separador Num. de Nome de Nó"

msgid "Node Name Casing"
msgstr "Nome do Nós (Maiúsculas/Minúsculas)"

msgid "Physics Priority"
msgstr "Prioridade Física"

msgid "Thread Group"
msgstr "Grupo da Thread"

msgid "Group"
msgstr "Grupo"

msgid "Group Order"
msgstr "Ordem do Grupo"

msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto Traduzir"

msgid "Editor Description"
msgstr "Descrição do Editor"

msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Registrador Multiplayer"

msgid "Shapes"
msgstr "Formas"

msgid "Shape Color"
msgstr "Cor da Forma"

msgid "Contact Color"
msgstr "Cor de Contato"

msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"

msgid "Geometry Color"
msgstr "Cor da Geometria"

msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Serrilhamento"

msgid "Use Debanding"
msgstr "Usar Debanding"

msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Usa Ocultação de Objetos"

msgid "Mesh LOD"
msgstr "Malha LOD"

msgid "LOD Change"
msgstr "LOD (Nível de Detalhe)"

msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"

msgid "VRS"
msgstr "VRS"

msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Luzes e Sombras"

msgid "Atlas Size"
msgstr "Tamanho do Atlas"

msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Quadrante de Subdivisão 3 Atlas"

msgid "SDF"
msgstr "SDF"

msgid "Default Environment"
msgstr "Ambiente Padrão"

msgid "Menu"
msgstr "Menu"

msgid "Wait Time"
msgstr "Tempo de Espera"

msgid "Autostart"
msgstr "Início Automático"

msgid "Disable 3D"
msgstr "Desativar 3D"

msgid "Use XR"
msgstr "Usar XR"

msgid "Own World 3D"
msgstr "Mundo Próprio 3D"

msgid "World 3D"
msgstr "Mundo 3D"

msgid "Transparent BG"
msgstr "Fundo Transparente"

msgid "MSAA 2D"
msgstr "'MSAA 2D'"

msgid "MSAA 3D"
msgstr "'MSAA 3D'"

msgid "Debug Draw"
msgstr "Desenho da Depuração"

msgid "Use HDR 2D"
msgstr "Usar HDR 2D"

msgid "Scaling 3D"
msgstr "Escala 3D"

msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr "Nível de Filtro Anisotrópico"

msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Nitidez FSR"

msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Taxa variável de Shading"

msgid "Canvas Items"
msgstr "Elementos de tela"

msgid "Audio Listener"
msgstr "Audição de áudio"

msgid "Enable 2D"
msgstr "Ativar 2D"

msgid "Enable 3D"
msgstr "Ativar 3D"

msgid "Object Picking"
msgstr "Seleção de Objetos"

msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Seleção Ordenada de Objetos"

msgid "Disable Input"
msgstr "Input Desativado"

msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Sombra Posicional Atlas"

msgid "16 Bits"
msgstr "16 Bits()"

msgid "Quad 0"
msgstr "'Quad 0'"

msgid "Quad 1"
msgstr "'Quad 1'"

msgid "Quad 2"
msgstr "'Quad 2'"

msgid "Quad 3"
msgstr "'Quad 3'"

msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Máscara de tela"

msgid "Size 2D Override"
msgstr "Sobreposição de Tamanho 2D"

msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "Sobreposição de Tamanho Esticamento 2D"

msgid "Render Target"
msgstr "Alvo do Renderizador"

msgid "Current Screen"
msgstr "Tela Atual"

msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Polígono de Passagem do Rato"

msgid "Wrap Controls"
msgstr "Ajustar Controles"

msgid "Transient"
msgstr "Transitória"

msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusivo"

msgid "Unresizable"
msgstr "Não redimensionável"

msgid "Unfocusable"
msgstr "Infocalizável"

msgid "Force Native"
msgstr "Forçar Nativo"

msgid "Min Size"
msgstr "Tamanho Mínimo"

msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo"

msgid "Keep Title Visible"
msgstr "Manter o Título Visível"

msgid "Layer Names"
msgstr "Nomes das Camadas"

msgid "2D Render"
msgstr "Renderização 2D"

msgid "3D Render"
msgstr "Renderização 3D"

msgid "2D Physics"
msgstr "Física 2D"

msgid "2D Navigation"
msgstr "Navegação 2D"

msgid "3D Physics"
msgstr "Física 3D"

msgid "3D Navigation"
msgstr "Navegação 3D"

msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"

msgid "Sampling"
msgstr "Mostragem"

msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Tipo de Geometria Analisada"

msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Modo Geometria Original"

msgid "Cells"
msgstr "Células"

msgid "A"
msgstr "A"

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Bias do 'Solver' Personalizado"

msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados CCDIK"

msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados FABRIK"

msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados Jiggle"

msgid "Bottom Right Side"
msgstr "Lado Inferior Direito"

msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Canto Inferior Direito"

msgid "Bottom Side"
msgstr "Lado Inferior"

msgid "Bottom Corner"
msgstr "Canto Inferior"

msgid "Bottom Left Side"
msgstr "Lado Inferior Esquerdo"

msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Canto Inferior Esquerdo"

msgid "Left Side"
msgstr "Lado Esquerdo"

msgid "Left Corner"
msgstr "Canto Esquerdo"

msgid "Top Left Side"
msgstr "Lado Superior Esquerdo"

msgid "Top Left Corner"
msgstr "Canto Superior Esquerdo"

msgid "Top Side"
msgstr "Lado Superior"

msgid "Top Corner"
msgstr "Canto Superior"

msgid "Top Right Side"
msgstr "Lado Superior Direito"

msgid "Top Right Corner"
msgstr "Canto Superior Direito"

msgid "Terrains"
msgstr "Terrenos"

msgid "Custom Data"
msgstr "Dados Personalizados"

msgid "Tile Layout"
msgstr "Layout do Tile"

msgid "UV Clipping"
msgstr "Corte UV"

msgid "One Way"
msgstr "De uma forma"

msgid "Transpose"
msgstr "Transpor"

msgid "Texture Origin"
msgstr "Origem da Textura"

msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"

msgid "Miscellaneous"
msgstr "Micelânea"

msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"

msgid "Distance"
msgstr "Distância"

msgid "Edge Fade"
msgstr "Esmaecer de Borda"

msgid "Map Width"
msgstr "Largura do Mapa"

msgid "Item"
msgstr "Item"

msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

msgid "Add UV2"
msgstr "Add UV2"

msgid "Subdivide Width"
msgstr "Largura de Subdivisão"

msgid "Subdivide Height"
msgstr "Altura de Subdivisão"

msgid "Subdivide Depth"
msgstr "Profundidade de Subdivisão"

msgid "Top Radius"
msgstr "Raio do Topo"

msgid "Is Hemisphere"
msgstr "É hemisfério"

msgid "Bone"
msgstr "Osso"

msgid "Sky"
msgstr "Céu"

msgid "Horizon Color"
msgstr "Cor do Horizonte"

msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Multiplicador de Energia"

msgid "Cover"
msgstr "Capa"

msgid "Cover Modulate"
msgstr "Modular Capa"

msgid "Panorama"
msgstr "'Panorama'"

msgid "Rayleigh"
msgstr "Efeito Rayleigh"

msgid "Eccentricity"
msgstr "Excentricidade"

msgid "Turbidity"
msgstr "Turbidez"

msgid "Ground Color"
msgstr "Cor da Chão"

msgid "Night Sky"
msgstr "Céu da Noite"

msgid "Plane"
msgstr "Plano"

msgid "Frames"
msgstr "Quadros"

msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"

msgid "Format"
msgstr "Formato"

msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

msgid "Bonemap"
msgstr "Mapeamento dos Bones"

msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"

msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade"

msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicador"

msgid "Auto Exposure"
msgstr "Auto Exposição"

msgid "DOF Blur"
msgstr "Embaçamento DOF"

msgid "Far Transition"
msgstr "Transição à Distância"

msgid "Near Enabled"
msgstr "Proximidade Ativado"

msgid "Near Distance"
msgstr "Distância Próxima"

msgid "Near Transition"
msgstr "Transição Próxima"

msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Min Sensibilidade"

msgid "Max Sensitivity"
msgstr "Max Sensibilidade"

msgid "Camera Feed ID"
msgstr "ID do Feed da Câmara"

msgid "Which Feed"
msgstr "Qual alimentação"

msgid "Light Mode"
msgstr "Modo Luz"

msgid "Particles Animation"
msgstr "Animação de Partículas"

msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Quadros Horizontais de Anim. de Partículas"

msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Quadros Verticais de Animação de Pratículas"

msgid "Access Resolved Depth"
msgstr "Acessar Profundidade Resolvida"

msgid "Needs Motion Vectors"
msgstr "Requer Vetores de Movimento"

msgid "Needs Normal Roughness"
msgstr "Requer Rugosidade Normal"

msgid "Needs Separate Specular"
msgstr "Requer Especular Separado"

msgid "Bake Interval"
msgstr "Intervalo de Bake"

msgid "Curve X"
msgstr "Curva X"

msgid "Curve Y"
msgstr "Curva Y"

msgid "Curve Z"
msgstr "Curva Z"

msgid "Background"
msgstr "Plano de Fundo"

msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Camada Máx. da Tela"

msgid "Ambient Light"
msgstr "Luz ambiente"

msgid "Source"
msgstr "Fonte"

msgid "Tonemap"
msgstr "Mapa de Tons"

msgid "White"
msgstr "Branco"

msgid "Fade In"
msgstr "Esmaecer de Entrada"

msgid "Fade Out"
msgstr "Esmaecer de Saída"

msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"

msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"

msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"

msgid "SDFGI"
msgstr "SDFGI"

msgid "Cascades"
msgstr "Cascatas"

msgid "Probe Bias"
msgstr "Ajuste de Sonda"

msgid "Glow"
msgstr "Brilho"

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "3"
msgstr "3"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "5"
msgstr "5"

msgid "6"
msgstr "6"

msgid "7"
msgstr "7"

msgid "Mix"
msgstr "Combinar"

msgid "Bloom"
msgstr "Efeito Bloom"

msgid "HDR Threshold"
msgstr "HDR Ajuste Threshold"

msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "Limite de Luminância HDR"

msgid "Fog"
msgstr "Névoa"

msgid "GI Inject"
msgstr "Injeção GI"

msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotrópico"

msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustamentos"

msgid "Color Correction"
msgstr "Correção de Cor"

msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"

msgid "Extra Spacing"
msgstr "Espaçamento Extra"

msgid "Glyph"
msgstr "Glifo (Relevo)"

msgid "Font Names"
msgstr "Nomes de Fontes"

msgid "Font Italic"
msgstr "Fonte Itálica"

msgid "Font Weight"
msgstr "Espessura da Fonte"

msgid "Font Stretch"
msgstr "Esticamento da Fonte"

msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolação"

msgid "Offsets"
msgstr "Deslocamentos"

msgid "Use HDR"
msgstr "Usar HDR"

msgid "To"
msgstr "Para"

msgid "Next Pass"
msgstr "Próximo passo"

msgid "Shader"
msgstr "Shader"

msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Modo de Desenho de Profundidade"

msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Modo Difuso"

msgid "Specular Mode"
msgstr "Modo Especular"

msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Desativar a luz ambiente"

msgid "Disable Fog"
msgstr "Desativar Fog"

msgid "Vertex Color"
msgstr "Cor do vértice"

msgid "Use as Albedo"
msgstr "Use como Albedo"

msgid "Is sRGB"
msgstr "É sRGB"

msgid "ORM"
msgstr "ORM"

msgid "Metallic"
msgstr "Metálico"

msgid "Operator"
msgstr "Operador"

msgid "On UV2"
msgstr "Ligado UV2"

msgid "Rim"
msgstr "Aro"

msgid "Clearcoat"
msgstr "Casaco_limpo (Clearcoat)"

msgid "Flowmap"
msgstr "Mapa de Fluxo"

msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Oclusão de Ambiente"

msgid "Deep Parallax"
msgstr "Parallax Profundo"

msgid "Flip Tangent"
msgstr "Virar Tangente"

msgid "Boost"
msgstr "Impulsão"

msgid "Refraction"
msgstr "Refração"

msgid "Triplanar"
msgstr "'Triplanar'"

msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr "Nitidez Triplanar"

msgid "World Triplanar"
msgstr "Triplanar Global"

msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"

msgid "H Frames"
msgstr "Quadros H"

msgid "V Frames"
msgstr "Quadros V"

msgid "Grow"
msgstr "Crescer"

msgid "Use Point Size"
msgstr "Usar Point Size (Tamanho de ponto)"

msgid "Point Size"
msgstr "Tamanho do ponto"

msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"

msgid "Base Texture"
msgstr "Textura Base"

msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da Imagem"

msgid "Transform Format"
msgstr "Formato de Transformação"

msgid "Use Colors"
msgstr "Usar Cores"

msgid "Use Custom Data"
msgstr "Usar Dados Customizados"

msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Quantidade de Instâncias Visíveis"

msgid "Source Group Name"
msgstr "Origem do Nome do Grupo"

msgid "Max Climb"
msgstr "Máx. Subida"

msgid "Max Slope"
msgstr "Máx. Inclinação"

msgid "Sample Distance"
msgstr "Distância de Amostra"

msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "Obstáculos Baixos"

msgid "Ledge Spans"
msgstr "Vãos de Borda"

msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "Vãos de Baixa Altura Caminháveis"

msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulência"

msgid "Influence over Life"
msgstr "Influência sobre Ciclo de Vida"

msgid "Rough"
msgstr "Dureza"

msgid "Absorbent"
msgstr "Absorção"

msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr "Manter Buffer Comprimido"

msgid "Radiance Size"
msgstr "Tamanho da Radiância"

msgid "Blend"
msgstr "Misturar"

msgid "Top Left"
msgstr "Topo Esquerda"

msgid "Top Right"
msgstr "Topo Direita"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Fundo Direita"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Fundo Esquerda"

msgid "Corner Detail"
msgstr "Detalhe do Canto"

msgid "Grow Begin"
msgstr "Início de Crescimento"

msgid "Grow End"
msgstr "Fim do Crescimento"

msgid "Number Color"
msgstr "Cor do Número"

msgid "Symbol Color"
msgstr "Cor do Símbolo"

msgid "Function Color"
msgstr "Cor da Função"

msgid "Member Variable Color"
msgstr "Cor da Variável de Membro"

msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

msgid "Output Port for Preview"
msgstr "Porta de Saída para Preview"

msgid "Modes"
msgstr "Modos"

msgid "Parameter Name"
msgstr "Nome do Parâmetro"

msgid "Qualifier"
msgstr "Qualificador"

msgid "Constant"
msgstr "Constante"

msgid "Cube Map"
msgstr "Mapa de Cubo"

msgid "Function"
msgstr "Função"

msgid "Hint"
msgstr "Dica"

msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Usar Todas as Superfícies"

msgid "Surface Index"
msgstr "Índice de Superfície"

msgid "Font Hover Color"
msgstr "Cor da Fonte Hover"

msgid "Font Focus Color"
msgstr "Cor da Fonte Foco"

msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Cor da Fonte Hover Pressionado"

msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Cor da Fonte Desativado"

msgid "Font Outline Color"
msgstr "Cor do Contorno da Fonte"

msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Cor do Icon Hover"

msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Cor Icon Hover Pressionado"

msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Cor de Foco do Ícone"

msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Cor do Ícone Desativado"

msgid "H Separation"
msgstr "Separação Horizontal"

msgid "Icon Max Width"
msgstr "Largura Máxima do Ícone"

msgid "Underline Spacing"
msgstr "Espaço Underline"

msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Normal Espelhado"

msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Hover Espelhado"

msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Pressionamento Espelhado"

msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "Desativar Espelhamento"

msgid "Arrow"
msgstr "Seta"

msgid "Arrow Margin"
msgstr "Margem da Seta"

msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Modifica a Seta"

msgid "Hover Pressed"
msgstr "Hover Pressionado"

msgid "Checked Disabled"
msgstr "Verificado Desativado"

msgid "Unchecked"
msgstr "Desmarcado"

msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Desmarcado Desativado"

msgid "Radio Checked"
msgstr "Radio Marcado"

msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "Radio Marcado Desativado"

msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Radio não selecionado"

msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radio não verificado desativado"

msgid "Check V Offset"
msgstr "Deslocamento V Verificadores"

msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Verificação Espelhada"

msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Deslocamento da Sombra em X"

msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Deslocamento da Sombra em Y"

msgid "Font Selected Color"
msgstr "Cor da Fonte Selecionada"

msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "Cor da Fonte Imutável"

msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "Cor da Fonte Exemplar"

msgid "Caret Color"
msgstr "Cor do Cursor"

msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da Seleção"

msgid "Minimum Character Width"
msgstr "Largura Mínima de Caractere"

msgid "Caret Width"
msgstr "Largura do Cursor"

msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

msgid "Tab"
msgstr "Aba"

msgid "Current Line Color"
msgstr "Cor da Linha Atual"

msgid "Caret Background Color"
msgstr "Cor de Fundo do Cursor"

msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Cor da Palavra Destacada"

msgid "Search Result Color"
msgstr "Color dos Resultados da Pesquisa"

msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Cor da Borda dos Resultados da Pesquisa"

msgid "Breakpoint"
msgstr "Ponto de paragem"

msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"

msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Ícone EOL dobrado"

msgid "Completion Background Color"
msgstr "Cor de Preenchimento de Fundo"

msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Cor de Preenchimento Selecionada"

msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Cor de Preenchimento Existente"

msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Cor de Preenchimento de Rolagem"

msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Cor da Rolagem de Sugestão ao Passar o Rato"

msgid "Bookmark Color"
msgstr "Cor dos Favoritos"

msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Color do Breakpoint"

msgid "Executing Line Color"
msgstr "Cor da Linha em Execução"

msgid "Code Folding Color"
msgstr "Cor do Agrupamento de Código"

msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "Cor de Região de Código Dobrada"

msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Cor da Incompatibilidade de Fechamento de Chaves"

msgid "Line Number Color"
msgstr "Cor do Número da Linha"

msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Cor da Diretriz do Comprimento da Linha"

msgid "Scroll Focus"
msgstr "Foco do Scroll"

msgid "Grabber"
msgstr "Agarrador"

msgid "Increment Pressed"
msgstr "Incremento Pressionado"

msgid "Decrement"
msgstr "Decremento"

msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Decremento Pressionado"

msgid "Grabber Area"
msgstr "Agarrar Área"

msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Destaque de Área Agarrada"

msgid "Tick"
msgstr "Marcação"

msgid "Center Grabber"
msgstr "Agarrador Central"

msgid "Updown"
msgstr "De cima para baixo"

msgid "Up"
msgstr "Para cima"

msgid "Down"
msgstr "Para baixo"

msgid "Up Pressed Icon Modulate"
msgstr "Cima Ícone Pressionado Modulação"

msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
msgstr "Definir Largura Mínima dos Botões a Partir do Ícone"

msgid "Embedded Border"
msgstr "Borda Integrada"

msgid "Title Font"
msgstr "Fonte do Título"

msgid "Title Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Título"

msgid "Title Color"
msgstr "Cor do Título"

msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Modular Contorno do Título"

msgid "Title Height"
msgstr "Altura do Título"

msgid "Resize Margin"
msgstr "Redimensionar Margem"

msgid "Close"
msgstr "Fechar"

msgid "Close V Offset"
msgstr "Deslocamento V do Fechar"

msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"

msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

msgid "Toggle Filename Filter"
msgstr "Alternar Filtro de Nome de Ficheiro"

msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

msgid "Favorite Up"
msgstr "Favorito para cima"

msgid "Favorite Down"
msgstr "Favorito para baixo"

msgid "Separator"
msgstr "Separador"

msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Esquerda do Separador Rotulado"

msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Direita do Separador Rotulado"

msgid "Submenu"
msgstr "Sub-menu"

msgid "V Separation"
msgstr "Separação Vertical"

msgid "Item Start Padding"
msgstr "Margem inicial do item"

msgid "Item End Padding"
msgstr "Margem Final do Item"

msgid "Slot"
msgstr "'Slot'"

msgid "Resizer"
msgstr "Redimensionador"

msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Cursor Desfocado"

msgid "Title Button Normal"
msgstr "Padrão do Botão de Título"

msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Destaque de Fonte de Botão Personalizado"

msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Desenhar Linhas de Relacionamento"

msgid "Scroll Border"
msgstr "Borda da Barra de Rolagem"

msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de Rolagem"

msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Margem Esquerda da Barra de Rolagem"

msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Margem Superior da Barra de Rolagem"

msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Margem Direita da Barra de Rolagem"

msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Margem Inferior da Barra de Rolagem"

msgid "Icon Margin"
msgstr "Margem do Ícone"

msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr "Centralizar Manipuladores de Deslizamento"

msgid "Screen Picker"
msgstr "Seletor de Ecrã"

msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Indicador de Sobre-brilho"

msgid "BG"
msgstr "BG"

msgid "Preset BG"
msgstr "Fundo Predefinido"

msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Fonte Negrito Itálica"

msgid "Table H Separation"
msgstr "Separação Horizontal da Tabela"

msgid "Table V Separation"
msgstr "Separação Vertical da Tabela"

msgid "Table Odd Row BG"
msgstr "Tabela BG de Linha Impar"

msgid "Table Even Row BG"
msgstr "Tabela BG de Linha Par"

msgid "H Grabber"
msgstr "Arrastador Horizontal"

msgid "V Grabber"
msgstr "Arrastador Vertical"

msgid "Margin Left"
msgstr "Margem Esquerda"

msgid "Margin Top"
msgstr "Margem Superior"

msgid "Margin Right"
msgstr "Margem Direita"

msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margem Inferior"

msgid "Zoom Out"
msgstr "Afastar"

msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"

msgid "Zoom Reset"
msgstr "Restaurar Zoom"

msgid "Snapping Toggle"
msgstr "Ativar/Desativar Ajuste Automático"

msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr "Extensão interna da zona ativa da porta"

msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr "Extensão Externa da zona ativa da porta"

msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"

msgid "Playback Mode"
msgstr "Modo de Reprodução"

msgid "Random Pitch"
msgstr "Timbre Aleatório"

msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Offset de Volume dB Aleatório"

msgid "Buffer Length"
msgstr "Comprimento de Buffer"

msgid "Voice Count"
msgstr "Quantidade de Vozes"

msgid "Dry"
msgstr "Seco"

msgid "Wet"
msgstr "Molhado"

msgid "Voice"
msgstr "Voz"

msgid "Delay (ms)"
msgstr "Atraso (ms)"

msgid "Rate Hz"
msgstr "Taxa de Hz"

msgid "Level dB"
msgstr "Nível dB"

msgid "Pan"
msgstr "'Pan'"

msgid "Sidechain"
msgstr "Cadeia Lateral"

msgid "Tap 1"
msgstr "'Tap 1'"

msgid "Tap 2"
msgstr "'Tap 2'"

msgid "Pre Gain"
msgstr "Pré Ganho"

msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Manter Hf Hz"

msgid "Drive"
msgstr "'Drive'"

msgid "Ceiling dB"
msgstr "Teto dB"

msgid "Threshold dB"
msgstr "Limiar dB"

msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Corte Suave dB"

msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Taxa de Corte Suave"

msgid "Range Min Hz"
msgstr "Faixa Mín. Hz"

msgid "Range Max Hz"
msgstr "Faixa Máx. Hz"

msgid "FFT Size"
msgstr "Tamanho FFT"

msgid "Predelay"
msgstr "Pré Atraso"

msgid "Msec"
msgstr "'Msec'"

msgid "Room Size"
msgstr "Tamanho da Sala"

msgid "Tap Back Pos"
msgstr "Tap da Posição Traseira"

msgid "Pan Pullout"
msgstr "Retirada de Pan"

msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Retirada de Tempo (ms)"

msgid "Surround"
msgstr "'Surround'"

msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Variação de Canal Desativado dB"

msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Compensação de Atraso de Vídeo (ms)"

msgid "Feed"
msgstr "Feed"

msgid "Metadata Flags"
msgstr "Bandeira de Metadados"

msgid "Path Owner IDs"
msgstr "IDs do Proprietário do Caminho"

msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
msgstr "Mesclar Escala de Célula do Rasterizador"

msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr "Cor do Raio dos Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr "Cor de Empurrar Face Estática de Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr "Cor de Empurrar Borda Estática de Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr "Cor de Empurrar para Fora da Face Estática dos Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr "Cor de Empurrar para Fora da Borda Estática dos Obstáculos"

msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr "Ativar Obstáculos Estáticos"

msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr "Ativar Linhas de Borda em Raio-X"

msgid "Inverse Mass"
msgstr "Inverter Massa"

msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Inverter Inércia"

msgid "Total Angular Damp"
msgstr "Amortecimento Angular Total"

msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

msgid "Collide With Areas"
msgstr "Colidir com Áreas"

msgid "Shape RID"
msgstr "Identificador de Forma"

msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Excluir Corpos"

msgid "Exclude Objects"
msgstr "Excluir Objetos"

msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravidade Padrão"

msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "Limitador de Inatividade Linear"

msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "Limitador de Inatividade Angular"

msgid "Time Before Sleep"
msgstr "Tempo Antes do Repouso"

msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr "Penetração Máxima Permitida de Contato"

msgid "Physics Engine"
msgstr "Motor de Física"

msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "Eixos Principais de Inércia"

msgid "Tighter Shadow Caster Culling"
msgstr "Corte Mais Preciso de Lançadores de Sombras"

msgid "Vertex"
msgstr "Vértice"

msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento"

msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr "Avaliação de Tesselagem"

msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"

msgid "Base Error"
msgstr "Erro Básico"

msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Pré-passo de Profundidade Alfa"

msgid "Unshaded"
msgstr "Sem sombra"

msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Garanta os Normais Corretos"

msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Vertex Lighting (Iluminacão de vértices)"

msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Alfa para Cobertura"

msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Alfa para Cobertura e Um"

msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Usar Passagem de Meia Resolução"

msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Usar Passagem de Um Quarto de Resolução"

msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Importar S3TC BPTC"

msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Importar ETC2 ASTC"

msgid "Lossless Compression"
msgstr "Compressão Sem Perda"

msgid "Force PNG"
msgstr "Forçar PNG"

msgid "Compression Method"
msgstr "Método de Compressão"

msgid "Time Rollover Secs"
msgstr "Segundos de Rollover de Tempo"

msgid "Use Physical Light Units"
msgstr "Usar Unidades de Luz Física"

msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr "Qualidade do Filtro de Sombra Suave"

msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Mapa de Sombras"

msgid "Uniform Set Cache Size"
msgstr "Tamanho de Cache de Conjuntos de Uniforms"

msgid "Shader Cache"
msgstr "Cache Shader"

msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "Usar Compressão Zstd"

msgid "Reflections"
msgstr "Reflexões"

msgid "GI"
msgstr "GI"

msgid "Overrides"
msgstr "Sobrepõe"

msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Forçar Sombreamento de Vértices"

msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "Forçar Lambert sobre Burley"

msgid "Depth Prepass"
msgstr "Pré-Passo de Profundidade"

msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Usar Filtro Mipmap Mais Próximo"

msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr "Usar Jitter para Profundidade de Campo"

msgid "HDR 2D"
msgstr "HDR 2D"

msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr "Limitador de Rugosidade de Espaço de Tela"

msgid "Decals"
msgstr "Decalques"

msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr "Raios de Oclusão por Thread"

msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Dispersão de Subsuperfície"

msgid "Probe Capture"
msgstr "Captura de Sonda"

msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Malhas Primitivas"

msgid "Texel Size"
msgstr "Tamanho de Texel"

msgid "Frames to Converge"
msgstr "Quadros para convergir"

msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "Quadros para Atualizar Luzes"

msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr "Atualizar Iterações por Quadro"

msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "Elementos Maximos Renderizáveis"

msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "Maximo de Luzes Renderizáveis"

msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Maximo de Luzes por Objeto"

msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"

msgid "Shader Language"
msgstr "Linguagem Shader"

msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "MSDF Fonte Default"

msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Layout de Subpixel LCD"

msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Incluir dados de Servidor de Texto"

msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Contém Dados de Rastreio"

msgid "Hand Tracking Source"
msgstr "Fonte de Detecção de Mãos"

msgid "Is Primary"
msgstr "É Principal"

msgid "Play Area Mode"
msgstr "Modo de Área de Jogo"

msgid "AR"
msgstr "AR"

msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "A detecção de âncora está habilitada"

msgid "Tracking Confidence"
msgstr "Rastreando a Confiança"

msgid "Camera Locked to Origin"
msgstr "Câmera Bloqueada na Origem"