Path: blob/master/editor/translations/properties/pt_BR.po
9902 views
# Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine properties. # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors. # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Allyson Souza <[email protected]>, 2017. # Anderson Araujo <[email protected]>, 2018. # António Sarmento <[email protected]>, 2016. # AWK <[email protected]>, 2017. # Breno Caldeira <[email protected]>, 2018. # Francesco Perrotti-Garcia <[email protected]>, 2017. # George Marques <[email protected]>, 2016. # Guilherme Felipe C G Silva <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2022. # João Victor Lima <[email protected]>, 2018. # João Vitor de Oliveira Carlos <[email protected]>, 2018. # Joaquim Ferreira <[email protected]>, 2016, 2019, 2020. # jonathan railarem <[email protected]>, 2017. # Lucas Silva <[email protected]>, 2018. # Luiz G. Correia <[email protected]>, 2017. # Mailson Silva Marins <[email protected]>, 2016, 2020. # MalcomRF <[email protected]>, 2017. # Marcus Correia <[email protected]>, 2017-2018. # Michael Alexsander Silva Dias <[email protected]>, 2017-2018. # Renato Rotenberg <[email protected]>, 2017, 2019, 2021, 2023. # Rodolfo R Gomes <[email protected]>, 2017-2018, 2019. # Tiago Almeida <[email protected]>, 2017. # Mauricio Luan Carneiro deSouza <[email protected]>, 2018. # Emerson Guerra <[email protected]>, 2018. # Michel G. Souza <[email protected]>, 2018. # Caio Northfleet <[email protected]>, 2018. # Henrique Combochi <[email protected]>, 2018, 2019. # Gabriel Carvalho <[email protected]>, 2018, 2019, 2020. # miketangogamer <[email protected]>, 2018. # Eduardo Abreu <[email protected]>, 2018, 2019. # Bruno Miranda Da Silva <[email protected]>, 2018. # Marcos Roberto Rodrigues Marques <[email protected]>, 2018. # Dyefferson Azevedo <[email protected]>, 2018. # LucasSouza6 <[email protected]>, 2018, 2019. # Pedro Pacheco <[email protected]>, 2018, 2019. # Bruno Henrique <[email protected]>, 2018, 2019. # Luciano Scilletta <[email protected]>, 2018. # Julio Yagami <[email protected]>, 2018, 2019, 2022. # Fernando Martinez <[email protected]>, 2018. # Marcelo <[email protected]>, 2018, 2019. # Walter Bolitto <[email protected]>, 2018, 2019. # Vitor Chaves <[email protected]>, 2019. # João Paulo Pulga <[email protected]>, 2019. # douglas neumeister <[email protected]>, 2019. # joel silva <[email protected]>, 2019. # Heitor Novais Pereira <[email protected]>, 2019. # Joel Landgraf Filho <[email protected]>, 2019. # Alan Valmorbida <[email protected]>, 2019, 2020. # João Vitor Ferreira Cavalcante <[email protected]>, 2019. # Thiago Amendola <[email protected]>, 2019. # Raphael Nogueira Campos <[email protected]>, 2019. # Dimenicius <[email protected]>, 2019. # Davi <[email protected]>, 2019, 2020. # Endrick Gustavo <[email protected]>, 2019. # Hans M. Boron <[email protected]>, 2019. # Gustavo Bolanho <[email protected]>, 2019. # Nilton Bendini Junior <[email protected]>, 2019. # Ivo Nascimento <[email protected]>, 2019. # Klaus Dellano <[email protected]>, 2019. # Esdras Tarsis <[email protected]>, 2019. # Douglas Fiedler <[email protected]>, 2019, 2020. # Rarysson Guilherme <[email protected]>, 2019. # Gustavo da Silva Santos <[email protected]>, 2019. # Rafael Roque <[email protected]>, 2019. # José Victor Dias Rodrigues <[email protected]>, 2019. # Fupi Brazil <[email protected]>, 2019, 2020. # Julio Pinto Coelho <[email protected]>, 2019. # Perrottacooking <[email protected]>, 2019. # Wow Bitch <[email protected]>, 2019. # Alan Tavares <[email protected]>, 2019. # Rafael Silveira <[email protected]>, 2019. # Luigi <[email protected]>, 2019. # Nicolas Abril <[email protected]>, 2019, 2020. # johnnybigoode <[email protected]>, 2019, 2020. # Zeero <[email protected]>, 2019. # Gian Penna <[email protected]>, 2020. # sribgui <[email protected]>, 2020. # patrickvob <[email protected]>, 2020. # Michael Leocádio <[email protected]>, 2020. # Z <[email protected]>, 2020. # Leonardo Dimano <[email protected]>, 2020. # Guilherme Souza Reis de Melo Lopes <[email protected]>, 2020. # Richard Urban <[email protected]>, 2020. # Wellyngton R Weller <[email protected]>, 2020. # Lucas Araujo <[email protected]>, 2020. # Sr Half <[email protected]>, 2020. # Matheus Pesegoginski <[email protected]>, 2020. # DeeJayLSP <[email protected]>, 2020, 2021. # Anonymous <[email protected]>, 2020. # André Sousa <[email protected]>, 2020. # Kleyton Luiz de Sousa Vieira <[email protected]>, 2020. # Felipe Jesus Macedo <[email protected]>, 2020. # José Paulo <[email protected]>, 2020. # Necco <[email protected]>, 2020. # Marcelo Silveira Hayden <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2024. # GUILHERME SOUZA REIS DE MELO LOPES <[email protected]>, 2020. # Gabriela Araújo <[email protected]>, 2020. # Jairo Tuboi <[email protected]>, 2020. # Felipe Fetter <[email protected]>, 2020. # Rafael Henrique Capati <[email protected]>, 2020. # NogardRyuu <[email protected]>, 2020, 2021, 2022. # Elton <[email protected]>, 2020, 2021. # ThiagoCTN <[email protected]>, 2020, 2022. # Alec Santos <[email protected]>, 2020. # Augusto Milão <[email protected]>, 2021, 2022. # Gabriel Gavazzi Felix <[email protected]>, 2021. # Lucas Dantas <[email protected]>, 2021. # Carlos Bonifacio <[email protected]>, 2021, 2022. # Lucas Castro <[email protected]>, 2021, 2022. # Ricardo Zamarrenho Carvalho Correa <[email protected]>, 2021. # Diego dos Reis Macedo <[email protected]>, 2021. # Lucas E. <[email protected]>, 2021. # Gabriel Silveira <[email protected]>, 2021. # Arthur Phillip D. Silva <[email protected]>, 2021. # Gustavo HM 102 <[email protected]>, 2021. # Douglas Leão <[email protected]>, 2021, 2022. # PauloFRs <[email protected]>, 2021, 2022. # Diego Bloise <[email protected]>, 2021. # Alkoarism <[email protected]>, 2021. # リーLee <[email protected]>, 2021. # William Weber Berrutti <[email protected]>, 2021. # Zenvasca <[email protected]>, 2021. # Wladimir Roberto Barbosa <[email protected]>, 2021. # Mário Victor Ribeiro Silva <[email protected]>, 2021. # jak3z <[email protected]>, 2021. # Henrique Darko <[email protected]>, 2021. # Cearaj <[email protected]>, 2021, 2022. # Alefy San <[email protected]>, 2021. # Joel Gomes da Silva <[email protected]>, 2021, 2022. # Orangotango De tanga <[email protected]>, 2021. # Felipe SiFa <[email protected]>, 2022. # Gabriel Gian <[email protected]>, 2022. # waleson azevedo pessoa de melo <[email protected]>, 2022. # atomic <[email protected]>, 2022. # Douglas S. Elias <[email protected]>, 2022. # Daniel Abrante <[email protected]>, 2022. # blue wemes <[email protected]>, 2022. # José Miranda Neto <[email protected]>, 2022. # lucas rossy brasil coelho <[email protected]>, 2022. # Kaycke <[email protected]>, 2022. # Ednaldo Pereira Confia <[email protected]>, 2022. # Mauricio <[email protected]>, 2022. # Felipe Kinoshita <[email protected]>, 2022, 2023. # TLAliceDev <[email protected]>, 2022. # Mr.Albino <[email protected]>, 2022. # Jaide Alonso Ambrosio <[email protected]>, 2022. # Paulo Sergio Campos de Lima <[email protected]>, 2022. # Avery <[email protected]>, 2022. # TheJC <[email protected]>, 2022. # Mauricio Mazur <[email protected]>, 2022. # ! Zyll <[email protected]>, 2022. # Kirrby <[email protected]>, 2022. # Murilo Gama <[email protected]>, 2022. # Kauã Azevedo <[email protected]>, 2022. # Zer0-Zer0 <[email protected]>, 2022. # Levi Ferreira <[email protected]>, 2023. # Daniel Mucciolo <[email protected]>, 2023. # Romildo Franco <[email protected]>, 2023. # Felipe Bertola <[email protected]>, 2023. # Vittor Paulo Vieira da Costa <[email protected]>, 2023. # Matheus Macedo <[email protected]>, 2023. # Davi Felipe <[email protected]>, 2024. # Bryan Alves Sindra Costa <[email protected]>, 2024. # Marcia Perez <[email protected]>, 2024. # Ruan Victor <[email protected]>, 2024. # GSPAtens <[email protected]>, 2024. # dweob <[email protected]>, 2024. # Gabriel Rauta Zanette <[email protected]>, 2025. # Ian Pontes Louzada <[email protected]>, 2025. # Felipe Martins <[email protected]>, 2025. # Katarina Müller <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 04:49+0000\n" "Last-Translator: Katarina Müller <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "engine/godot-properties/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" msgid "Application" msgstr "Aplicação" msgid "Config" msgstr "Configuração" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Name Localized" msgstr "Nome Traduzido" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgid "Version" msgstr "Versão" msgid "Run" msgstr "Execução" msgid "Main Scene" msgstr "Cena Principal" msgid "Disable stdout" msgstr "Desativar stdout" msgid "Disable stderr" msgstr "Desativar stderr" msgid "Print Header" msgstr "Mostrar Cabeçalho" msgid "Enable Alt Space Menu" msgstr "Habilitar Menu Alt Space" msgid "Use Hidden Project Data Directory" msgstr "Usar Diretório de Dados de Projeto Oculto" msgid "Use Custom User Dir" msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" msgid "Custom User Dir Name" msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado" msgid "Project Settings Override" msgstr "Substituir Configurações do Projeto" msgid "Main Loop Type" msgstr "Tipo de Loop Principal" msgid "Auto Accept Quit" msgstr "Sair Automaticamente ao Fechar" msgid "Quit on Go Back" msgstr "Encerrar ao Voltar" msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" msgid "General" msgstr "Geral" msgid "Accessibility Support" msgstr "Suporte à acessibilidade" msgid "Updates per Second" msgstr "Atualizações por Segundo" msgid "Display" msgstr "Exibição" msgid "Window" msgstr "Janela" msgid "Size" msgstr "Tamanho" msgid "Viewport Width" msgstr "Largura da Viewport" msgid "Viewport Height" msgstr "Altura da Viewport" msgid "Mode" msgstr "Modo" msgid "Initial Position Type" msgstr "Tipo de Posição Inicial" msgid "Initial Position" msgstr "Posição Inicial" msgid "Initial Screen" msgstr "Tela Inicial" msgid "Resizable" msgstr "Redimensionável" msgid "Borderless" msgstr "Sem Bordas" msgid "Always on Top" msgstr "Sempre no Topo" msgid "Transparent" msgstr "Transparente" msgid "Extend to Title" msgstr "Estender até a Barra de Título" msgid "No Focus" msgstr "Sem Foco" msgid "Sharp Corners" msgstr "Bordas Pontudas" msgid "Minimize Disabled" msgstr "Minimizar Desabilitado" msgid "Maximize Disabled" msgstr "Maximizar Desabilitado" msgid "Window Width Override" msgstr "Substituir Largura da Janela" msgid "Window Height Override" msgstr "Substituir Altura da Janela" msgid "Energy Saving" msgstr "Economia de Energia" msgid "Keep Screen On" msgstr "Manter a Tela Ligada" msgid "Animation" msgstr "Animação" msgid "Warnings" msgstr "Avisos" msgid "Check Invalid Track Paths" msgstr "Verificar Caminhos de Faixa Inválidos" msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting" msgstr "Verificar Conflito em Tipo de Interpolação de Ângulo" msgid "Audio" msgstr "Áudio" msgid "Buses" msgstr "Canais" msgid "Default Bus Layout" msgstr "Layout Padrão de Canais" msgid "Default Playback Type" msgstr "Tipo Padrão de Reprodução" msgid "Text to Speech" msgstr "Texto para Voz" msgid "2D Panning Strength" msgstr "Intensidade do Panning 2D" msgid "3D Panning Strength" msgstr "Intensidade do Panning 3D" msgid "iOS" msgstr "iOS" msgid "Session Category" msgstr "Categoria da Sessão" msgid "Mix With Others" msgstr "Misturar com Outros" msgid "Subwindows" msgstr "Subjanelas" msgid "Embed Subwindows" msgstr "Subjanelas Embutidas" msgid "Frame Pacing" msgstr "Sincronia de Quadros" msgid "Android" msgstr "Android" msgid "Enable Frame Pacing" msgstr "Ativar Sincronia de Quadros" msgid "Swappy Mode" msgstr "Modo do Swappy" msgid "Physics" msgstr "Física" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "Run on Separate Thread" msgstr "Rodar em Thread Separada" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "Stretch" msgstr "Esticar" msgid "Aspect" msgstr "Aspecto" msgid "Scale" msgstr "Escala" msgid "Scale Mode" msgstr "Modo de Escalonamento" msgid "Debug" msgstr "Depuração" msgid "Settings" msgstr "Configurações" msgid "Profiler" msgstr "Analisador" msgid "Max Functions" msgstr "Máx. de Funções" msgid "Max Timestamp Query Elements" msgstr "Máx. de Pedidos de Data e Hora" msgid "Compression" msgstr "Compressão" msgid "Formats" msgstr "Formatos" msgid "Zstd" msgstr "Zstd" msgid "Long Distance Matching" msgstr "Correspondência de Longa Distância (LDM)" msgid "Compression Level" msgstr "Nível de Compressão" msgid "Window Log Size" msgstr "Tamanho da Janela de Log" msgid "Zlib" msgstr "Zlib" msgid "Gzip" msgstr "Gzip" msgid "Crash Handler" msgstr "Gerenciador de Crash" msgid "Message" msgstr "Mensagem" msgid "Rendering" msgstr "Renderização" msgid "Occlusion Culling" msgstr "Occlusion Culling" msgid "BVH Build Quality" msgstr "Qualidade de Build do BVH" msgid "Jitter Projection" msgstr "Projeção contra Jitter" msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalização" msgid "Force Right to Left Layout Direction" msgstr "Forçar Layout da Direita para Esquerda" msgid "Root Node Layout Direction" msgstr "Direção do Layout do Nó Raiz" msgid "Root Node Auto Translate" msgstr "Auto Traduzir Nó Raiz" msgid "GUI" msgstr "GUI (Interface Gráfica de Usuário)" msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" msgid "Incremental Search Max Interval Msec" msgstr "Intervalo Máx. de Busca Incremental Msec" msgid "Tooltip Delay (sec)" msgstr "Delay do Tooltip (seg)" msgid "Common" msgstr "Comum" msgid "Snap Controls to Pixels" msgstr "Alinhar Controles a Pixels" msgid "Fonts" msgstr "Fontes" msgid "Dynamic Fonts" msgstr "Fontes Dinâmicas" msgid "Use Oversampling" msgstr "Utilizar Oversampling" msgid "Rendering Device" msgstr "Dispositivo de Renderização" msgid "V-Sync" msgstr "Sincronização Vertical (V-Sync)" msgid "Frame Queue Size" msgstr "Tamanho da Fila de Quadros" msgid "Swapchain Image Count" msgstr "Número de Imagens Swapchain" msgid "Staging Buffer" msgstr "Buffer de Preparação" msgid "Block Size (KB)" msgstr "Tamanho de Bloco (KB)" msgid "Max Size (MB)" msgstr "Máx. Tamanho (MB)" msgid "Texture Upload Region Size Px" msgstr "Tamanho da Região de Upload de Textura (Px)" msgid "Texture Download Region Size Px" msgstr "Tamanho da Região de Download de Textura (Px)" msgid "Pipeline Cache" msgstr "Cache do Pipeline" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" msgid "Save Chunk Size (MB)" msgstr "Tamanho (MB) para Guardar Blocos" msgid "Vulkan" msgstr "Vulkan" msgid "Max Descriptors per Pool" msgstr "Máx. de Descritores por Pool" msgid "D3D12" msgstr "D3D12" msgid "Max Resource Descriptors per Frame" msgstr "Máx. de Descritores de Recurso por Quadro" msgid "Max Sampler Descriptors per Frame" msgstr "Máx. de Descritores de Sampler por Quadro" msgid "Max Misc Descriptors per Frame" msgstr "Máx. Descritores Diversos por Quadro" msgid "Agility SDK Version" msgstr "Versão do Agility SDK" msgid "Textures" msgstr "Texturas" msgid "Canvas Textures" msgstr "Texturas de Canvas" msgid "Default Texture Filter" msgstr "Filtro de Textura Padrão" msgid "Default Texture Repeat" msgstr "Padrão de Repetição de Textura" msgid "Collada" msgstr "Collada" msgid "Use Ambient" msgstr "Usar Luzes Ambientes" msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de Entrada" msgid "Pointing" msgstr "Cursores" msgid "Enable Long Press as Right Click" msgstr "Interpretar Toque Longo como Clique Direito" msgid "Enable Pan and Scale Gestures" msgstr "Habilitar Gestos Multi-toque de Controle da Câmera" msgid "Rotary Input Scroll Axis" msgstr "Eixo Rotativo da Entrada Rotatória" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" msgid "World" msgstr "Mundo" msgid "Map Use Async Iterations" msgstr "Mapa Usar Iterações Assíncronas" msgid "Avoidance" msgstr "Evitação" msgid "Thread Model" msgstr "Modelo de Thread" msgid "Avoidance Use Multiple Threads" msgstr "Evitação Usar Múltiplas Threads" msgid "Avoidance Use High Priority Threads" msgstr "Evitação Usar Threads de Alta Prioridade" msgid "Pathfinding" msgstr "Pathfinding" msgid "Max Threads" msgstr "Máx. Threads" msgid "Baking" msgstr "Pré-cálculo" msgid "Use Crash Prevention Checks" msgstr "Usar Verificações de Prevenção de Crash" msgid "Baking Use Multiple Threads" msgstr "Pré-cálculo Usar Múltiplas Threads" msgid "Baking Use High Priority Threads" msgstr "Pré-cálculo Usar Threads de Alta Prioridade" msgid "Low Processor Usage Mode" msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador" msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador: Sleep (µsec)" msgid "Delta Smoothing" msgstr "Suavização do Tempo Delta" msgid "Print Error Messages" msgstr "Mostrar Mensagens de Erro" msgid "Print to stdout" msgstr "Mostrar no stdout" msgid "Physics Ticks per Second" msgstr "Ticks de Física por Segundo" msgid "Max Physics Steps per Frame" msgstr "Máx. Ticks de Física por Quadro" msgid "Max FPS" msgstr "Máx. FPS" msgid "Time Scale" msgstr "Escala de Tempo" msgid "Physics Jitter Fix" msgstr "Corrigir Jitter de Física" msgid "Mouse Mode" msgstr "Modo do Mouse" msgid "Use Accumulated Input" msgstr "Usar Entrada Acumulada" msgid "Emulate Mouse From Touch" msgstr "Simular Mouse a Partir do Toque" msgid "Emulate Touch From Mouse" msgstr "Simular Toque a Partir do Mouse" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidade" msgid "Legacy Just Pressed Behavior" msgstr "Comportamento Antigo de \"Just Pressed\"" msgid "Sensors" msgstr "Sensores" msgid "Enable Accelerometer" msgstr "Habilitar Acelerômetro" msgid "Enable Gravity" msgstr "Habilitar Gravidade" msgid "Enable Gyroscope" msgstr "Habilitar Giroscópio" msgid "Enable Magnetometer" msgstr "Habilitar Magnetômetro" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" msgid "Window ID" msgstr "ID da Janela" msgid "Command or Control Autoremap" msgstr "Autoremapear Comando ou Controle" msgid "Alt Pressed" msgstr "Alt Pressionado" msgid "Shift Pressed" msgstr "Shift Pressionado" msgid "Ctrl Pressed" msgstr "Ctrl Pressionado" msgid "Meta Pressed" msgstr "Meta Pressionado" msgid "Pressed" msgstr "Pressionado" msgid "Keycode" msgstr "Keycode" msgid "Physical Keycode" msgstr "Keycode Físico" msgid "Key Label" msgstr "Inscrição da Tecla" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" msgid "Location" msgstr "Localização" msgid "Echo" msgstr "Eco" msgid "Button Mask" msgstr "Máscara de Botão" msgid "Position" msgstr "Posição" msgid "Global Position" msgstr "Posição Global" msgid "Factor" msgstr "Fator" msgid "Button Index" msgstr "Índice do Botão" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgid "Double Click" msgstr "Clique Duplo" msgid "Tilt" msgstr "Inclinação" msgid "Pressure" msgstr "Pressão" msgid "Pen Inverted" msgstr "Caneta Invertida (\"Borracha\")" msgid "Relative" msgstr "Relativo" msgid "Screen Relative" msgstr "Relativo à Tela" msgid "Velocity" msgstr "Velocidade" msgid "Screen Velocity" msgstr "Velocidade da Tela" msgid "Axis" msgstr "Eixo" msgid "Axis Value" msgstr "Valor do Eixo" msgid "Index" msgstr "Índice" msgid "Double Tap" msgstr "Toque Duplo" msgid "Action" msgstr "Ação" msgid "Strength" msgstr "Força" msgid "Event Index" msgstr "Índice do Evento" msgid "Delta" msgstr "Delta" msgid "Channel" msgstr "Canal" msgid "Pitch" msgstr "Tom" msgid "Instrument" msgstr "Instrumento" msgid "Controller Number" msgstr "Número do Controlador" msgid "Controller Value" msgstr "Valor do Controlador" msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" msgid "Events" msgstr "Eventos" msgid "Include Navigational" msgstr "Incluir Navegacionais" msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir Ocultos" msgid "Big Endian" msgstr "Big Endian" msgid "Blocking Mode Enabled" msgstr "Modo de Bloqueio Ativado" msgid "Read Chunk Size" msgstr "Tamanho do Chunk de Leitura" msgid "Data" msgstr "Dados" msgid "Object ID" msgstr "ID do Objeto" msgid "Encode Buffer Max Size" msgstr "Máx. Tamanho do Buffer de Codificação" msgid "Input Buffer Max Size" msgstr "Máx. Tamanho do Buffer de Entrada" msgid "Output Buffer Max Size" msgstr "Máx. Tamanho do Buffer de Saída" msgid "Resource" msgstr "Recurso" msgid "Local to Scene" msgstr "Local à Cena" msgid "Path" msgstr "Caminho" msgid "Data Array" msgstr "Array de Dados" msgid "Max Pending Connections" msgstr "Máx. Conexões Pendentes" msgid "Region" msgstr "Região" msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" msgid "Cell Size" msgstr "Tamanho da Célula" msgid "Cell Shape" msgstr "Formato da Célula" msgid "Jumping Enabled" msgstr "Pulo Habilitado" msgid "Default Compute Heuristic" msgstr "Heurística Computacional Padrão" msgid "Default Estimate Heuristic" msgstr "Heurística Estimada Padrão" msgid "Diagonal Mode" msgstr "Modo Diagonal" msgid "Seed" msgstr "Semente" msgid "State" msgstr "Estado" msgid "Memory" msgstr "Memória" msgid "Limits" msgstr "Limites" msgid "Message Queue" msgstr "Fila de Mensagens" msgid "Max Steps" msgstr "Máx. Passos" msgid "Network" msgstr "Rede" msgid "TCP" msgstr "TCP" msgid "Connect Timeout Seconds" msgstr "Segundos de Timeout para Conexão" msgid "Packet Peer Stream" msgstr "Transmissão de Peer de Pacotes" msgid "Max Buffer (Power of 2)" msgstr "Máx. Buffer (Potência de 2)" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "Certificate Bundle Override" msgstr "Substituir Pacote de Certificado" msgid "Threading" msgstr "Threading" msgid "Worker Pool" msgstr "Worker Pool" msgid "Low Priority Thread Ratio" msgstr "Proporção de Threads de Baixa Prioridade" msgid "Locale" msgstr "Localidade" msgid "Test" msgstr "Teste" msgid "Fallback" msgstr "Fallback" msgid "Pseudolocalization" msgstr "Pseudo localização" msgid "Use Pseudolocalization" msgstr "Usar Pseudo Localização" msgid "Replace With Accents" msgstr "Substituir por Acentos" msgid "Double Vowels" msgstr "Duplicar Vogais" msgid "Fake BiDi" msgstr "BiDi Falso" msgid "Override" msgstr "Sobrescrever" msgid "Expansion Ratio" msgstr "Taxa de Expansão" msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" msgid "Skip Placeholders" msgstr "Pular Placeholders" msgid "Rotation" msgstr "Rotação" msgid "Value" msgstr "Valor" msgid "Arg Count" msgstr "Número de Argumentos" msgid "Args" msgstr "Argumentos" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "In Handle" msgstr "Ponto de Controle de Entrada" msgid "Out Handle" msgstr "Ponto de Controle de Saída" msgid "Handle Mode" msgstr "Modo de Ponto de Controle" msgid "Stream" msgstr "Transmissão" msgid "Start Offset" msgstr "Deslocamento Inicial" msgid "End Offset" msgstr "Deslocamento Final" msgid "Easing" msgstr "Suavização" msgid "Asset Library" msgstr "Biblioteca de Recursos" msgid "Available URLs" msgstr "URLs disponíveis" msgid "Debug Adapter" msgstr "Adaptador de Depurador" msgid "Remote Port" msgstr "Porta Remota" msgid "Request Timeout" msgstr "Tempo Limite de Solicitação" msgid "Sync Breakpoints" msgstr "Sincronizar Pontos de Interrupção" msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Modo Sem Distrações" msgid "Movie Maker Enabled" msgstr "Movie Maker Ativado" msgid "Custom Template" msgstr "Modelo Customizado" msgid "Release" msgstr "Lançamento" msgid "Architectures" msgstr "Arquiteturas" msgid "App Store Team ID" msgstr "ID da Equipe da App Store" msgid "Export Method Debug" msgstr "Exportar com Depuração" msgid "Code Sign Identity Debug" msgstr "Identidade de Assinatura de Código para Depuração" msgid "Code Sign Identity Release" msgstr "Identidade de Assinatura de Código para Lançamento" msgid "Provisioning Profile UUID Debug" msgstr "UUID de Perfil de Provisionamento de Depuração" msgid "Provisioning Profile UUID Release" msgstr "UUID de Perfil de Provisionamento de Lançamento" msgid "Provisioning Profile Specifier Debug" msgstr "Especificador de Perfil de Provisionamento de Depuração" msgid "Provisioning Profile Specifier Release" msgstr "Especificador de Perfil de Provisionamento de Lançamento" msgid "Export Method Release" msgstr "Exportar para Lançamento" msgid "Bundle Identifier" msgstr "Identificador de Pacote" msgid "Signature" msgstr "Assinatura" msgid "Short Version" msgstr "Versão Curta" msgid "Additional Plist Content" msgstr "Conteúdo Adicional da Plist" msgid "Icon Interpolation" msgstr "Interpolação de Ícone" msgid "Export Project Only" msgstr "Exportar Apenas Projeto" msgid "Delete Old Export Files Unconditionally" msgstr "Excluir Arquivos de Exportação Antigos Incondicionalmente" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" msgid "Entitlements" msgstr "Permissões" msgid "Increased Memory Limit" msgstr "Memória Limite Aumentada" msgid "Game Center" msgstr "Game Center" msgid "Push Notifications" msgstr "Notificações Push" msgid "Additional" msgstr "Adicional" msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" msgid "Access Wi-Fi" msgstr "Acessar Wi-Fi" msgid "Performance Gaming Tier" msgstr "Performance Elevada para Jogos" msgid "Performance A 12" msgstr "Performance A 12" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" msgid "User Data" msgstr "Dados do Usuário" msgid "Accessible From Files App" msgstr "Acessível no Aplicativo de Arquivos" msgid "Accessible From iTunes Sharing" msgstr "Acessível no Compartilhamento pelo iTunes" msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" msgid "Camera Usage Description" msgstr "Descrição de Uso da Câmera" msgid "Camera Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso Traduzida da Câmera" msgid "Microphone Usage Description" msgstr "Descrição de Uso do Microfone" msgid "Microphone Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso Traduzida do Microfone" msgid "Photolibrary Usage Description" msgstr "Descrição de Uso da Galeria de Fotos" msgid "Photolibrary Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso Traduzida da Galeria de Fotos" msgid "Tracking Enabled" msgstr "Habilitar Rastreio" msgid "Tracking Domains" msgstr "Domínios de Rastreio" msgid "Icons" msgstr "Ícones" msgid "Icon 1024 X 1024" msgstr "Ícone 1024 X 1024" msgid "Icon 1024 X 1024 Dark" msgstr "Ícone 1024 X 1024 Escuro" msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted" msgstr "Ícone 1024 X 1024 Colorido" msgid "Export Console Wrapper" msgstr "Exportar Wrapper de Console" msgid "Binary Format" msgstr "Formato Binário" msgid "Embed PCK" msgstr "Embutir PCK" msgid "Texture Format" msgstr "Formato de Textura" msgid "S3TC BPTC" msgstr "S3TC BPTC" msgid "ETC2 ASTC" msgstr "ETC2 ASTC" msgid "Export Path" msgstr "Caminho de Exportação" msgid "Access" msgstr "Acesso" msgid "Display Mode" msgstr "Modo de Exibição" msgid "File Mode" msgstr "Modo Arquivo" msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "Options" msgstr "Opções" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos" msgid "Disable Overwrite Warning" msgstr "Desativar Aviso de Substituição" msgid "Label" msgstr "Rótulo" msgid "Read Only" msgstr "Apenas Leitura" msgid "Flat" msgstr "Plano" msgid "Hide Slider" msgstr "Esconder Slider" msgid "Editing Integer" msgstr "Editando Inteiro" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" msgid "Retarget" msgstr "Retarget" msgid "Bone Renamer" msgstr "Renomeador de Osso" msgid "Rename Bones" msgstr "Renomear Ossos" msgid "Unique Node" msgstr "Nó Único" msgid "Make Unique" msgstr "Tornar Único" msgid "Skeleton Name" msgstr "Nome do Esqueleto" msgid "Rest Fixer" msgstr "Consertador de Repouso" msgid "Apply Node Transforms" msgstr "Aplicar Transformações do Nó" msgid "Normalize Position Tracks" msgstr "Normalizar Faixas de Posição" msgid "Reset All Bone Poses After Import" msgstr "Redefinir Todas as Poses Após Importação" msgid "Retarget Method" msgstr "Método de Retarget" msgid "Keep Global Rest on Leftovers" msgstr "Manter Repouso Global nas Sobras" msgid "Use Global Pose" msgstr "Usar Pose Global" msgid "Original Skeleton Name" msgstr "Nome do Esqueleto Original" msgid "Fix Silhouette" msgstr "Consertar Silhueta" msgid "Filter" msgstr "Filtro" msgid "Threshold" msgstr "Limiar" msgid "Base Height Adjustment" msgstr "Ajuste de Altura da Base" msgid "Remove Tracks" msgstr "Remover Faixas" msgid "Except Bone Transform" msgstr "Exceto Transformação dos Ossos" msgid "Unimportant Positions" msgstr "Posições Sem Importância" msgid "Unmapped Bones" msgstr "Ossos Não Mapeados" msgid "Generate Tangents" msgstr "Gerar Tangentes" msgid "Generate LODs" msgstr "Gerar LODs" msgid "Generate Shadow Mesh" msgstr "Gerar Malha de Sombra" msgid "Generate Lightmap UV2" msgstr "Gerar UV2 do Lightmap" msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size" msgstr "Gerar Tamanho de Texel do UV2 do Lightmap" msgid "Scale Mesh" msgstr "Redimensionar Malha" msgid "Offset Mesh" msgstr "Deslocar Malha" msgid "Force Disable Mesh Compression" msgstr "Forçar Desabilitar Compressão de Malha" msgid "Node" msgstr "Nó" msgid "Script" msgstr "Script" msgid "Import" msgstr "Importação" msgid "Skip Import" msgstr "Pular Importação" msgid "Generate" msgstr "Gerar" msgid "NavMesh" msgstr "NavMesh" msgid "Body Type" msgstr "Tipo de Corpo" msgid "Shape Type" msgstr "Tipo de Forma" msgid "Physics Material Override" msgstr "Substituição de Material de Física" msgid "Layer" msgstr "Camada" msgid "Mask" msgstr "Máscara" msgid "Mesh Instance" msgstr "Instância de Malha" msgid "Layers" msgstr "Camadas" msgid "Visibility Range Begin" msgstr "Início do Alcance de Visibilidade" msgid "Visibility Range Begin Margin" msgstr "Margem do Início do Alcance de Visibilidade" msgid "Visibility Range End" msgstr "Fim do Alcance de Visibilidade" msgid "Visibility Range End Margin" msgstr "Margem do Fim do Alcance de Visibilidade" msgid "Visibility Range Fade Mode" msgstr "Modo de Fade do Alcance de Visibilidade" msgid "Cast Shadow" msgstr "Causar Sombra" msgid "Decomposition" msgstr "Decomposição" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" msgid "Precision" msgstr "Precisão" msgid "Max Concavity" msgstr "Máx. Concavidade" msgid "Symmetry Planes Clipping Bias" msgstr "Tendência de Corte dos Planos de Simetria" msgid "Revolution Axes Clipping Bias" msgstr "Tendência de Corte dos Eixos de Revolução" msgid "Min Volume per Convex Hull" msgstr "Mín. Volume por Envoltória Convexa" msgid "Resolution" msgstr "Resolução" msgid "Max Num Vertices per Convex Hull" msgstr "Máx. Vértices por Envoltória Convexa" msgid "Plane Downsampling" msgstr "Downsampling de Plano" msgid "Convexhull Downsampling" msgstr "Downsampling de Envoltória Convexa" msgid "Normalize Mesh" msgstr "Normalizar Malha" msgid "Convexhull Approximation" msgstr "Aproximação de Envoltória Convexa" msgid "Max Convex Hulls" msgstr "Máx. Envoltórias Convexas" msgid "Project Hull Vertices" msgstr "Projetar Vérticas da Envoltória" msgid "Primitive" msgstr "Primitiva" msgid "Height" msgstr "Altura" msgid "Radius" msgstr "Raio" msgid "Occluder" msgstr "Oclusor" msgid "Simplification Distance" msgstr "Distância de Simplificação" msgid "Save to File" msgstr "Salvar como Arquivo" msgid "Shadow Meshes" msgstr "Malhas de Sombra" msgid "Lightmap UV" msgstr "UV do Lightmap" msgid "LODs" msgstr "LODs" msgid "Normal Merge Angle" msgstr "Ângulo de Junção da Normal" msgid "Use External" msgstr "Usar Externo" msgid "Loop Mode" msgstr "Modo de Repetição" msgid "Keep Custom Tracks" msgstr "Manter Faixas Personalizadas" msgid "Slices" msgstr "Fatias" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgid "Optimizer" msgstr "Otimizador" msgid "Max Velocity Error" msgstr "Máx. Erro de Velocidade" msgid "Max Angular Error" msgstr "Máx. Erro de Ângulo" msgid "Max Precision Error" msgstr "Máx. Erro de Precisão" msgid "Page Size" msgstr "Tamanho da Página" msgid "Import Tracks" msgstr "Importar Faixas" msgid "Rest Pose" msgstr "Pose de Repouso" msgid "Load Pose" msgstr "Carregar Pose" msgid "External Animation Library" msgstr "Biblioteca de Animação Externa" msgid "Selected Animation" msgstr "Animação Selecionada" msgid "Selected Timestamp" msgstr "Tempo Selecionado" msgid "Bone Map" msgstr "Mapa de Ossos" msgid "Nodes" msgstr "Nós" msgid "Root Type" msgstr "Tipo da Raiz" msgid "Root Name" msgstr "Nome da Raiz" msgid "Apply Root Scale" msgstr "Aplicar Escala da Raiz" msgid "Root Scale" msgstr "Escala da Raiz" msgid "Import as Skeleton Bones" msgstr "Importar como Ossos de Esqueleto" msgid "Use Node Type Suffixes" msgstr "Usar Sufixos de Tipo de Nó" msgid "Meshes" msgstr "Malhas" msgid "Ensure Tangents" msgstr "Garantir Tangentes" msgid "Create Shadow Meshes" msgstr "Criar Malhas de Sombra" msgid "Light Baking" msgstr "Pré-cálculo de Luz" msgid "Lightmap Texel Size" msgstr "Tamanho de Texel do Lightmap" msgid "Force Disable Compression" msgstr "Forçar Desativar Compressão" msgid "Skins" msgstr "Skins" msgid "Use Named Skins" msgstr "Utilizar Skins com Nome" msgid "FPS" msgstr "FPS" msgid "Trimming" msgstr "Limpeza" msgid "Remove Immutable Tracks" msgstr "Remover Faixas Imutáveis" msgid "Import Rest as Reset" msgstr "Importar Repouso como Reset" msgid "Import Script" msgstr "Importar Script" msgid "Materials" msgstr "Materiais" msgid "Antialiasing" msgstr "Antisserrilhamento" msgid "Generate Mipmaps" msgstr "Gerar Mipmaps" msgid "Disable Embedded Bitmaps" msgstr "Desativar Bitmaps Integrados" msgid "Multichannel Signed Distance Field" msgstr "SDF Multicanal" msgid "MSDF Pixel Range" msgstr "Alcance de Pixel do MSDF" msgid "MSDF Size" msgstr "Tamanho do MSDF" msgid "Allow System Fallback" msgstr "Permitir Fallback do Sistema" msgid "Force Autohinter" msgstr "Forçar Autohinter" msgid "Hinting" msgstr "Hinting" msgid "Subpixel Positioning" msgstr "Posicionamento de Subpixel" msgid "Keep Rounding Remainders" msgstr "Continuar Arredondando Restos" msgid "Oversampling" msgstr "Oversampling" msgid "Metadata Overrides" msgstr "Substitutos de Metadados" msgid "Language Support" msgstr "Idiomas Suportados" msgid "Script Support" msgstr "Sistemas de Escrita Suportados" msgid "OpenType Features" msgstr "Funcionalidades OpenType" msgid "Fallbacks" msgstr "Fallbacks" msgid "Compress" msgstr "Comprimir" msgid "Language" msgstr "Idioma/Dialeto" msgid "Outline Size" msgstr "Tamanho do Contorno" msgid "Variation" msgstr "Variação" msgid "OpenType" msgstr "OpenType" msgid "Embolden" msgstr "Negrito" msgid "Face Index" msgstr "Índice da Face" msgid "Transform" msgstr "Transformar" msgid "Create From" msgstr "Criar a Partir de" msgid "Scaling Mode" msgstr "Modo de Escalonamento" msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" msgid "Character Ranges" msgstr "Alcances de Caractere" msgid "Kerning Pairs" msgstr "Pares de Kerning" msgid "Columns" msgstr "Colunas" msgid "Rows" msgstr "Linhas" msgid "Image Margin" msgstr "Margem da Imagem" msgid "Character Margin" msgstr "Margem do Caractere" msgid "Ascent" msgstr "Subida" msgid "Descent" msgstr "Descida" msgid "High Quality" msgstr "Alta Qualidade" msgid "Lossy Quality" msgstr "Perda de Qualidade" msgid "HDR Compression" msgstr "Compressão HDR" msgid "Channel Pack" msgstr "Pacote de Canal" msgid "Mipmaps" msgstr "Mipmaps" msgid "Limit" msgstr "Limite" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" msgid "Arrangement" msgstr "Arranjo" msgid "Layout" msgstr "Layout" msgid "Base Scale" msgstr "Escala Base" msgid "Saturation" msgstr "Saturação" msgid "Normal Map" msgstr "Mapa Normal" msgid "Roughness" msgstr "Rugosidade" msgid "Src Normal" msgstr "Fonte Normal" msgid "Process" msgstr "Processamento" msgid "Fix Alpha Border" msgstr "Corrigir Borda do Alpha" msgid "Premult Alpha" msgstr "Pré-Multiplicar Alpha" msgid "Normal Map Invert Y" msgstr "Inverter Y do Mapa Normal" msgid "HDR as sRGB" msgstr "HDR como sRGB" msgid "HDR Clamp Exposure" msgstr "Limitar Exposição HDR" msgid "Size Limit" msgstr "Limite de Tamanho" msgid "Detect 3D" msgstr "Detectar 3D" msgid "Compress To" msgstr "Comprimir Para" msgid "SVG" msgstr "SVG" msgid "Editor" msgstr "Editor" msgid "Scale With Editor Scale" msgstr "Redimensionar com a Escala do Editor" msgid "Convert Colors With Editor Theme" msgstr "Converter Cores com Tema do Editor" msgid "Atlas File" msgstr "Arquivo de Atlas" msgid "Import Mode" msgstr "Modo de Importação" msgid "Crop to Region" msgstr "Cortar para Região" msgid "Trim Alpha Border From Region" msgstr "Aparar Borda Alpha da Região" msgctxt "Enforce" msgid "Force" msgstr "Forçar" msgid "8 Bit" msgstr "8 Bits" msgid "Mono" msgstr "Mono" msgid "Max Rate" msgstr "Máx. Frequência" msgid "Max Rate Hz" msgstr "Máx. Frequência Hz" msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "Trim" msgstr "Aparar" msgid "Normalize" msgstr "Normalizar" msgid "Loop Begin" msgstr "Inicio do Loop" msgid "Loop End" msgstr "Fim do Loop" msgid "Draw Label" msgstr "Desenhar Rótulo" msgid "Draw Background" msgstr "Desenhar Fundo" msgid "Checkable" msgstr "Habilitável" msgid "Checked" msgstr "Habilitado" msgid "Draw Warning" msgstr "Desenhar Aviso" msgid "Keying" msgstr "Inserção de Chaves" msgid "Deletable" msgstr "Deletável" msgid "Selectable" msgstr "Selecionável" msgid "Use Folding" msgstr "Dobragem de Código (Folding)" msgid "Name Split Ratio" msgstr "Proporção de Separação de Nomes" msgid "Base Type" msgstr "Tipo Base" msgid "Editable" msgstr "Editável" msgid "Toggle Mode" msgstr "Alternar Modo" msgid "Main Run Args" msgstr "Argumentos de Execução Principais" msgid "Templates Search Path" msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos" msgid "Naming" msgstr "Nomes" msgid "Default Signal Callback Name" msgstr "Nome Padrão de Callback de Sinal" msgid "Default Signal Callback to Self Name" msgstr "Nome Padrão de Callback de Sinal no Mesmo Nó" msgid "Scene Name Casing" msgstr "Padrão de Nomes de Cena" msgid "Script Name Casing" msgstr "Padrão de Nomes de Script" msgid "Reimport Missing Imported Files" msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes" msgid "Use Multiple Threads" msgstr "Usar Múltiplas Threads" msgid "Atlas Max Width" msgstr "Máx. Largura do Atlas" msgid "Export" msgstr "Exportação" msgid "Convert Text Resources to Binary" msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário" msgid "Version Control" msgstr "Controle de Versão" msgid "Plugin Name" msgstr "Nome do Plugin" msgid "Autoload on Startup" msgstr "Carregar ao Abrir Editor" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Texture" msgstr "Textura" msgid "Margins" msgstr "Margens" msgid "Separation" msgstr "Separação" msgid "Texture Region Size" msgstr "Tamanho da Região da Textura" msgid "Use Texture Padding" msgstr "Usar Distanciamento de Textura" msgid "Atlas Coords" msgstr "Coordenadas de Atlas" msgid "Size in Atlas" msgstr "Tamanho no Atlas" msgid "Alternative ID" msgstr "ID Alternativo" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" msgid "Frames Count" msgstr "Número de Frames" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgid "Current Group Idx" msgstr "Índice do Grupo Atual" msgid "Current Bone Idx" msgstr "Índice do Osso Atual" msgid "Editors" msgstr "Editores" msgid "3D Gizmos" msgstr "Gizmos 3D" msgid "Gizmo Colors" msgstr "Cores dos Gizmos" msgid "Particles Emission Shape" msgstr "Forma de Emissão de Partículas" msgid "Interface" msgstr "Interface" msgid "Editor Language" msgstr "Idioma do Editor" msgid "Use Threads" msgstr "Usar Threads" msgid "Localize Settings" msgstr "Traduzir Configurações" msgid "Dock Tab Style" msgstr "Estilo de Aba no Dock" msgid "UI Layout Direction" msgstr "Direção do Layout da UI" msgid "Display Scale" msgstr "Escala de Exibição" msgid "Custom Display Scale" msgstr "Escala de Exibição Personalizada" msgid "Editor Screen" msgstr "Tela do Editor" msgid "Project Manager Screen" msgstr "Tela do Gerenciador de Projetos" msgid "Connection" msgstr "Conexão" msgid "Use Embedded Menu" msgstr "Usar Menu Integrado" msgid "Use Native File Dialogs" msgstr "Usar Diálogo de Arquivos Nativo" msgid "Expand to Title" msgstr "Expandir para o Título" msgid "Main Font Size" msgstr "Tamanho de Fonte Principal" msgid "Code Font Size" msgstr "Tamanho de Fonte do Código" msgid "Code Font Contextual Ligatures" msgstr "Fonte do Código: Ligaduras Contextuais" msgid "Code Font Custom OpenType Features" msgstr "Fonte do Código: Recursos OpenType Personalizados" msgid "Code Font Custom Variations" msgstr "Fonte do Código: Variações Customizáveis" msgid "Font Antialiasing" msgstr "Antisserrilhamento de Fonte" msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting de Fonte" msgid "Font Subpixel Positioning" msgstr "Fonte: Posicionamento de Subpixel" msgid "Font Disable Embedded Bitmaps" msgstr "Fonte: Desabilitar Bitmaps Integrados" msgid "Font Allow MSDF" msgstr "Fonte: Permitir MSDF" msgid "Main Font" msgstr "Fonte Principal" msgid "Main Font Bold" msgstr "Fonte em Negrito Principal" msgid "Code Font" msgstr "Fonte do Código" msgid "Separate Distraction Mode" msgstr "Modo Sem Distrações Separado" msgid "Automatically Open Screenshots" msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente" msgid "Single Window Mode" msgstr "Modo de Janela Única" msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "Botões Extra do Mouse Navegam o Histórico" msgid "Save Each Scene on Quit" msgstr "Salvar Cada Cena ao Sair" msgid "Save on Focus Loss" msgstr "Salvar ao Perder Foco" msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons" msgstr "Diálogo de Confirmação: Botões OK/Cancelar" msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications" msgstr "Mostrar Erros Internos nas Notificações" msgid "Show Update Spinner" msgstr "Mostrar Spinner de Atualização" msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "Modo de Baixo Processamento: Sleep (µsec)" msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "Modo de Baixo Processamento: Sleep Desfocado (µsec)" msgid "Import Resources When Unfocused" msgstr "Importar Recursos ao Desfocar" msgid "V-Sync Mode" msgstr "Modo de V-Sync" msgid "Update Continuously" msgstr "Atualizar Continuamente" msgid "Show Scene Tree Root Selection" msgstr "Mostrar Seleção de Raiz em Novas Cenas" msgid "Derive Script Globals by Name" msgstr "Obter Globais de Script pelo Nome" msgid "Docks" msgstr "Abas" msgid "Scene Tree" msgstr "Árvore da Cena" msgid "Ask Before Revoking Unique Name" msgstr "Confirmar Remoção de Nome Único" msgid "Inspector" msgstr "Inspetor" msgid "Max Array Dictionary Items per Page" msgstr "Máx. Itens de Arrays e Dicionários por Página" msgid "Show Low Level OpenType Features" msgstr "Mostrar Atributos OpenType de Baixo Nível" msgid "Float Drag Speed" msgstr "Velocidade de Arrasto de Float" msgid "Nested Color Mode" msgstr "Modo de Cores Aninhado" msgid "Delimitate All Container and Resources" msgstr "Delimitar Todos os Contêineres e Recursos" msgid "Default Property Name Style" msgstr "Estilo de Nome Padrão de Propriedade" msgid "Default Float Step" msgstr "Incremento de Float Padrão" msgid "Disable Folding" msgstr "Desativar Dobragem" msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" msgstr "Desdobrar Cenas Estrangeiras Automaticamente" msgid "Horizontal Vector2 Editing" msgstr "Edição Horizontal de Vector2" msgid "Horizontal Vector Types Editing" msgstr "Edição Horizontal de Vetores" msgid "Open Resources in Current Inspector" msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual" msgid "Resources to Open in New Inspector" msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor" msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "Modo Padrão do Seletor de Cor" msgid "Default Color Picker Shape" msgstr "Forma Padrão do Seletor de Cor" msgid "Theme" msgstr "Tema" msgid "Follow System Theme" msgstr "Seguir Tema do Sistema" msgid "Preset" msgstr "Predefinição" msgid "Spacing Preset" msgstr "Predefinição de Espaçamento" msgid "Icon and Font Color" msgstr "Cor da Fonte e Ícones" msgid "Base Color" msgstr "Cor Base" msgid "Accent Color" msgstr "Cor de Destaque" msgid "Use System Accent Color" msgstr "Usar Cor de Destaque do Sistema" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" msgid "Draw Extra Borders" msgstr "Desenhar Bordas Extras" msgid "Icon Saturation" msgstr "Saturação dos Ícones" msgid "Relationship Line Opacity" msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento" msgid "Border Size" msgstr "Tamanho da Borda" msgid "Corner Radius" msgstr "Raio dos Cantos" msgid "Base Spacing" msgstr "Separação Base" msgid "Additional Spacing" msgstr "Separação Adicional" msgid "Custom Theme" msgstr "Tema Personalizado" msgid "Touchscreen" msgstr "Touchscreen" msgid "Scale Gizmo Handles" msgstr "Dimensionar Controles do Gizmo" msgid "Scene Tabs" msgstr "Abas de Cena" msgid "Display Close Button" msgstr "Mostrar Botão de Fechar" msgid "Show Thumbnail on Hover" msgstr "Exibir Miniatura ao Passar o Mouse" msgid "Maximum Width" msgstr "Máx. Largura" msgid "Show Script Button" msgstr "Exibir Botão de Script" msgid "Restore Scenes on Load" msgstr "Restaurar Cenas ao Inicializar" msgid "Multi Window" msgstr "Multi Janela" msgid "Restore Windows on Load" msgstr "Restaurar Janelas ao Inicializar" msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar Janela" msgid "FileSystem" msgstr "Arquivos" msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" msgid "Raster Image Editor" msgstr "Editor de Imagem Raster" msgid "Vector Image Editor" msgstr "Editor de Imagem Vetorial" msgid "Audio Editor" msgstr "Editor de Áudio" msgid "3D Model Editor" msgstr "Editor de Modelos 3D" msgid "Terminal Emulator" msgstr "Emulador de Terminal" msgid "Terminal Emulator Flags" msgstr "Flags do Emulador de Terminal" msgid "Directories" msgstr "Diretórios" msgid "Autoscan Project Path" msgstr "Autoescanear Pasta do Projeto" msgid "Default Project Path" msgstr "Caminho de Projeto Padrão" msgid "On Save" msgstr "Ao Salvar" msgid "Compress Binary Resources" msgstr "Comprimir Recursos Binários" msgid "Safe Save on Backup then Rename" msgstr "Fazer Backup ao Salvar Arquivos" msgid "File Server" msgstr "Servidor de Arquivos" msgid "Port" msgstr "Porta" msgid "Password" msgstr "Senha" msgid "File Dialog" msgstr "Seletor de Arquivo" msgid "Thumbnail Size" msgstr "Tamanho da Miniatura" msgid "Quick Open Dialog" msgstr "Seletor Rápido" msgid "Max Results" msgstr "Máx. Resultados" msgid "Show Search Highlight" msgstr "Realçar Resultados no Texto" msgid "Enable Fuzzy Matching" msgstr "Habilitar Busca Aproximada" msgid "Max Fuzzy Misses" msgstr "Máx. Erro Aproximado" msgid "Include Addons" msgstr "Incluir Addons" msgid "Default Display Mode" msgstr "Modo de Exibição Padrão" msgid "Blender" msgstr "Blender" msgid "Blender Path" msgstr "Caminho para o Blender" msgid "RPC Port" msgstr "Porta RPC" msgid "RPC Server Uptime" msgstr "Uptime do Servidor RPC" msgid "FBX" msgstr "FBX" msgid "FBX2glTF Path" msgstr "Caminho para FBX2glTF" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" msgid "OIDN" msgstr "OIDN" msgid "OIDN Denoise Path" msgstr "Caminho do OIDN Denoise" msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks" msgstr "Confirmar Remoção de Faixas de Animação Relacionadas" msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" msgstr "Iniciar Dialogo de Criação Expandido" msgid "Auto Expand to Selected" msgstr "Auto Expandir à Seleção" msgid "Center Node on Reparent" msgstr "Centralizar Nó ao Trocar Pai" msgid "Hide Filtered Out Parents" msgstr "Esconder Pais Filtrados" msgid "Always Show Folders" msgstr "Sempre Exibir Pastas" msgid "TextFile Extensions" msgstr "Extensões de Arquivo de Texto" msgid "Other File Extensions" msgstr "Outras Extensões de Arquivo" msgid "Property Editor" msgstr "Editor de Propriedades" msgid "Auto Refresh Interval" msgstr "Intervalo de Atualização Automática" msgid "Subresource Hue Tint" msgstr "Tom de Coloração para Sub-Recursos" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de Texto" msgid "Color Theme" msgstr "Tema de Cores" msgid "Highlighting" msgstr "Destaque" msgid "Comment Markers" msgstr "Marcadores de Comentário" msgid "Critical List" msgstr "Lista de Erros Críticos" msgid "Warning List" msgstr "Lista de Avisos" msgid "Notice List" msgstr "Lista de Observações" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" msgid "Caret" msgstr "Cursor" msgid "Caret Blink" msgstr "Piscar Cursor" msgid "Caret Blink Interval" msgstr "Intervalo de Piscar Cursor" msgid "Highlight Current Line" msgstr "Destacar Linha Atual" msgid "Highlight All Occurrences" msgstr "Destacar Todas as Ocorrências" msgid "Guidelines" msgstr "Guias" msgid "Show Line Length Guidelines" msgstr "Exibir Guia de Comprimento de Linha" msgid "Line Length Guideline Soft Column" msgstr "Exibir Guia Suave na Coluna" msgid "Line Length Guideline Hard Column" msgstr "Exibir Linha Forte na Coluna" msgid "Gutters" msgstr "Margens" msgid "Show Line Numbers" msgstr "Mostrar Números de Linha" msgid "Line Numbers Zero Padded" msgstr "Adicionar Zeros à Esquerda" msgid "Highlight Type Safe Lines" msgstr "Destacar Linhas Type Safe" msgid "Show Info Gutter" msgstr "Exibir Margem de Informações" msgid "Minimap" msgstr "Mini-Mapa" msgid "Show Minimap" msgstr "Exibir Mini-Mapa" msgid "Minimap Width" msgstr "Largura do Mini-Mapa" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgid "Code Folding" msgstr "Dobramento de Código (Folding)" msgid "Word Wrap" msgstr "Quebra de Palavra" msgid "Autowrap Mode" msgstr "Quebra de Linha Automática" msgid "Whitespace" msgstr "Espaços em Branco" msgid "Draw Tabs" msgstr "Indicar Tabulações" msgid "Draw Spaces" msgstr "Indicar Espaços" msgid "Line Spacing" msgstr "Separação de Linha" msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" msgid "Empty Selection Clipboard" msgstr "Copiar Sem Seleção" msgid "Move Caret on Right Click" msgstr "Clique Direito Move o Cursor" msgid "Scroll Past End of File" msgstr "Rolar Além do Fim do Arquivo" msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Rolagem Suave" msgid "V Scroll Speed" msgstr "Velocidade de Rolagem Vertical" msgid "Drag and Drop Selection" msgstr "Arrastar e Soltar Seleção" msgid "Stay in Script Editor on Node Selected" msgstr "Ficar no Editor de Script ao Selecionar Nó" msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method" msgstr "Abrir Script ao Conectar Sinal a um Método Existente" msgid "Use Default Word Separators" msgstr "Usar Separadores de Palavra Padrão" msgid "Use Custom Word Separators" msgstr "Usar Separadores de Palavra Personalizados" msgid "Custom Word Separators" msgstr "Separadores de Palavra Personalizados" msgid "Indent" msgstr "Indentação" msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Indentar" msgid "Indent Wrapped Lines" msgstr "Indentar Linhas Quebradas" msgid "Files" msgstr "Arquivos" msgid "Trim Trailing Whitespace on Save" msgstr "Remover Espaços em Branco à Direita ao Salvar" msgid "Trim Final Newlines on Save" msgstr "Remover Quebras de Linha no Fim do Arquivo ao Salvar" msgid "Autosave Interval Secs" msgstr "Intervalo de Salvamento Automático (Segs.)" msgid "Restore Scripts on Load" msgstr "Restaurar Scripts ao Carregar" msgid "Convert Indent on Save" msgstr "Converter Indentação ao Salvar" msgid "Auto Reload Scripts on External Change" msgstr "Recarregar Scripts Quando Houver Alterações Externas" msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save" msgstr "Recarregar e Reinterpretar Scripts ao Salvar" msgid "Open Dominant Script on Scene Change" msgstr "Abrir Script Dominante ao Mudar de Cena" msgid "Documentation" msgstr "Documentação" msgid "Enable Tooltips" msgstr "Habilitar Dicas de Ferramenta" msgid "Script List" msgstr "Lista de Scripts" msgid "Show Members Overview" msgstr "Exibir Visão Geral de Membros" msgid "Sort Members Outline Alphabetically" msgstr "Lista de Membros em Ordem Alfabética" msgid "Script Temperature Enabled" msgstr "Habilitar Temperatura de Script" msgid "Script Temperature History Size" msgstr "Tamanho do Histórico de Temperatura de Script" msgid "Highlight Scene Scripts" msgstr "Destacar Scripts da Cena" msgid "Group Help Pages" msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda" msgid "Sort Scripts By" msgstr "Ordenar Scripts Por" msgid "List Script Names As" msgstr "Listar Nomes de Script Como" msgid "External" msgstr "Externo" msgid "Exec Path" msgstr "Caminho do Executável" msgid "Exec Flags" msgstr "Flags de Execução" msgid "Completion" msgstr "Sugestões" msgid "Idle Parse Delay" msgstr "Atraso de Interpretação" msgid "Idle Parse Delay With Errors Found" msgstr "Atraso de Interpretação Quando Há Erros" msgid "Auto Brace Complete" msgstr "Fechar Colchetes" msgid "Code Complete Enabled" msgstr "Habilitar Sugestões de Código" msgid "Code Complete Delay" msgstr "Atraso de Sugestão de Código" msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" msgstr "Lista de Sugestões Abaixo da Linha Atual" msgid "Complete File Paths" msgstr "Sugerir Caminhos de Arquivo" msgid "Add Type Hints" msgstr "Adicionar Inferências de Tipo" msgid "Add String Name Literals" msgstr "Usar Sintaxe de StringName" msgid "Add Node Path Literals" msgstr "Usar Sintaxe de Caminhos de Nós" msgid "Use Single Quotes" msgstr "Usar Aspas Simples" msgid "Colorize Suggestions" msgstr "Colorir Sugestões" msgid "Use External Editor" msgstr "Utilizar Editor Externo" msgid "Help" msgstr "Ajuda" msgid "Show Help Index" msgstr "Exibir Índice de Ajuda" msgid "Help Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda" msgid "Help Source Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte de Código de Ajuda" msgid "Help Title Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte de Título de Ajuda" msgid "Class Reference Examples" msgstr "Exemplos da Referência de Classe" msgid "Sort Functions Alphabetically" msgstr "Funções em Ordem Alfabética" msgid "Grid Map" msgstr "GridMap" msgid "Pick Distance" msgstr "Distância Máxima da Câmera" msgid "Palette Min Width" msgstr "Mín. Largura da Paleta" msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da Prévia" msgid "Primary Grid Color" msgstr "Cor da Grade Principal" msgid "Secondary Grid Color" msgstr "Cor da Grade Secundária" msgid "Selection Box Color" msgstr "Cor da Caixa de Seleção" msgid "Instantiated" msgstr "Instanciado" msgid "Joint" msgstr "Articulação" msgid "AABB" msgstr "AABB" msgid "Stream Player 3D" msgstr "Stream Player 3D" msgid "Camera" msgstr "Câmera" msgid "Decal" msgstr "Decalques" msgid "Fog Volume" msgstr "Volume de Neblina" msgid "Particles" msgstr "Partículas" msgid "Particle Attractor" msgstr "Atrator de Partículas" msgid "Particle Collision" msgstr "Colisão de Partículas" msgid "Joint Body A" msgstr "Articulação Corpo A" msgid "Joint Body B" msgstr "Articulação Corpo B" msgid "Lightmap Lines" msgstr "Linhas de Lightmap" msgid "Lightprobe Lines" msgstr "Linhas de Lightprobe" msgid "Reflection Probe" msgstr "Sonda de Reflexo" msgid "Visibility Notifier" msgstr "Notificador de Visibilidade" msgid "Voxel GI" msgstr "Voxel GI" msgid "Path Tilt" msgstr "Inclinação de Path 3D" msgid "Skeleton" msgstr "Esqueleto" msgid "Selected Bone" msgstr "Osso Selecionado" msgid "CSG" msgstr "CSG" msgid "GridMap Grid" msgstr "Grade do Gridmap" msgid "Spring Bone Joint" msgstr "Articulação de Osso Mola" msgid "Spring Bone Collision" msgstr "Colisão de Osso Mola" msgid "Spring Bone Inside Collision" msgstr "Colisão Interna do Osso Mola" msgid "Gizmo Settings" msgstr "Configurações dos Gizmos" msgid "Bone Axis Length" msgstr "Comprimento do Eixo do Osso" msgid "Bone Shape" msgstr "Forma do Osso" msgid "Path 3D Tilt Disk Size" msgstr "Tamanho do Disco de Inclinação do Path 3D" msgid "Primary Grid Steps" msgstr "Incrementos da Grade Principal" msgid "Grid Size" msgstr "Tamanho da Grade" msgid "Grid Division Level Max" msgstr "Máx. Nível de Divisão da Grade" msgid "Grid Division Level Min" msgstr "Mín. Nível de Divisão da Grade" msgid "Grid Division Level Bias" msgstr "Tendência do Nível de Divisão da Grade" msgid "Grid XZ Plane" msgstr "Grade no Plano XZ" msgid "Grid XY Plane" msgstr "Grade no Plano XY" msgid "Grid YZ Plane" msgstr "Grade no Plano YZ" msgid "Default FOV" msgstr "FOV Padrão" msgid "Default Z Near" msgstr "Z Perto Padrão" msgid "Default Z Far" msgstr "Z Longe Padrão" msgid "Invert X Axis" msgstr "Inverter Eixo X" msgid "Invert Y Axis" msgstr "Inverter Eixo Y" msgid "Navigation Scheme" msgstr "Esquema de Navegação" msgid "Orbit Mouse Button" msgstr "Botão de Orbitar com Mouse" msgid "Pan Mouse Button" msgstr "Botão de Mover Câmera com Mouse" msgid "Zoom Mouse Button" msgstr "Botão de Zoom com Mouse" msgid "Zoom Style" msgstr "Estilo de Zoom" msgid "Emulate Numpad" msgstr "Simular o Numpad" msgid "Emulate 3 Button Mouse" msgstr "Simular Mouse de 3 Botões" msgid "Warped Mouse Panning" msgstr "Teleportar Mouse ao Mover Câmera" msgid "Navigation Feel" msgstr "Comportamento da Navegação" msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "Sensitividade de Órbita" msgid "Translation Sensitivity" msgstr "Sensibilidade de Translação" msgid "Orbit Inertia" msgstr "Inercia de Órbita" msgid "Translation Inertia" msgstr "Inércia de Translação" msgid "Zoom Inertia" msgstr "Inércia de Zoom" msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport" msgid "Show Viewport Navigation Gizmo" msgstr "Exibir Gizmo de Navegação do Viewport" msgid "Freelook" msgstr "Visão Livre" msgid "Freelook Navigation Scheme" msgstr "Esquema de Navegação de Visão Livre" msgid "Freelook Sensitivity" msgstr "Sensibilidade da Visão Livre" msgid "Freelook Inertia" msgstr "Inércia da Visão Livre" msgid "Freelook Base Speed" msgstr "Velocidade Base de Visão Livre" msgid "Freelook Activation Modifier" msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre" msgid "Freelook Speed Zoom Link" msgstr "Velocidade da Visão Livre Igual ao Zoom" msgid "Manipulator Gizmo Size" msgstr "Tamanho do Gizmo Manipulador" msgid "Manipulator Gizmo Opacity" msgstr "Opacidade do Gizmo Manipulador" msgid "Grid Color" msgstr "Cor da Grade" msgid "Guides Color" msgstr "Cor das Guias" msgid "Smart Snapping Line Color" msgstr "Cor da Linha de Ajuste Inteligente" msgid "Bone Width" msgstr "Largura do Osso" msgid "Bone Color 1" msgstr "Cor de Osso 1" msgid "Bone Color 2" msgstr "Cor de Osso 2" msgid "Bone Selected Color" msgstr "Cor do Osso Selecionado" msgid "Bone IK Color" msgstr "Cor de IK do Osso" msgid "Bone Outline Color" msgstr "Cor de Contorno do Osso" msgid "Bone Outline Size" msgstr "Tamanho do Contorno do Osso" msgid "Viewport Border Color" msgstr "Cor da Borda do Viewport" msgid "Use Integer Zoom by Default" msgstr "Dar Zoom em Números Inteiros por Padrão" msgid "Zoom Speed Factor" msgstr "Fator de Velocidade de Zoom" msgid "Bone Mapper" msgstr "Mapeador de Ossos" msgid "Handle Colors" msgstr "Cores dos Controles" msgid "Unset" msgstr "Sem definição" msgid "Set" msgstr "Definido" msgid "Missing" msgstr "Ausente" msgid "Error" msgstr "Erro" msgid "Panning" msgstr "Movimentação da Câmera" msgid "2D Editor Panning Scheme" msgstr "Esquema de Movimentação de Câmera no Editor 2D" msgid "Sub Editors Panning Scheme" msgstr "Esquema de Movimentação de Câmera em Sub Editores" msgid "Animation Editors Panning Scheme" msgstr "Esquema de Movimentação de Câmera em Editores de Animação" msgid "Simple Panning" msgstr "Movimento Simples" msgid "2D Editor Pan Speed" msgstr "Velocidade do Movimento no Editor 2D" msgid "Tiles Editor" msgstr "Editor de Tiles" msgid "Display Grid" msgstr "Mostrar Grade" msgid "Highlight Selected Layer" msgstr "Destacar Camada Atual" msgid "Polygon Editor" msgstr "Editor de Polígonos" msgid "Point Grab Radius" msgstr "Raio de Seleção de Ponto" msgid "Show Previous Outline" msgstr "Mostrar Contorno Anterior" msgid "Auto Bake Delay" msgstr "Atraso da Geração Automática" msgid "Autorename Animation Tracks" msgstr "Renomear Faixas de Animação Automaticamente" msgid "Confirm Insert Track" msgstr "Confirmar Inserção de Faixa" msgid "Default Create Bezier Tracks" msgstr "Criar Faixa de Bezier por Padrão" msgid "Default Create Reset Tracks" msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão" msgid "Onion Layers Past Color" msgstr "Cor do Papel Vegetal Anterior" msgid "Onion Layers Future Color" msgstr "Cor do Papel Vegetal Posterior" msgid "Shader Editor" msgstr "Editor de Shader" msgid "Restore Shaders on Load" msgstr "Restaurar Shaders ao Carregar" msgid "Visual Editors" msgstr "Editores Visuais" msgid "Minimap Opacity" msgstr "Opacidade do Mini-Mapa" msgid "Lines Curvature" msgstr "Curvatura das Linhas" msgid "Grid Pattern" msgstr "Padrão da Grade" msgid "Visual Shader" msgstr "VisualShader" msgid "Port Preview Size" msgstr "Tamanho da Prévia de Porta" msgid "SSH" msgstr "SSH" msgid "SCP" msgstr "SCP" msgid "Window Placement" msgstr "Colocação da Janela" msgid "Rect" msgstr "Retângulo" msgid "Rect Custom Position" msgstr "Posição Personalizada Do Retângulo" msgid "Screen" msgstr "Tela" msgid "Android Window" msgstr "Janela Android" msgid "Game Embed Mode" msgstr "Modo de Jogo Integrado" msgid "Auto Save" msgstr "Salvar Automaticamente" msgid "Save Before Running" msgstr "Salvar Antes de Executar" msgid "Bottom Panel" msgstr "Painel Inferior" msgid "Action on Play" msgstr "Ação ao Rodar" msgid "Action on Stop" msgstr "Ação ao Parar" msgid "Output" msgstr "Saída" msgid "Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte" msgid "Always Clear Output on Play" msgstr "Sempre Apagar a Saída ao Executar Jogo" msgid "Max Lines" msgstr "Máx. Linhas" msgid "Platforms" msgstr "Plataformas" msgid "Linux/*BSD" msgstr "Linux/*BSD" msgid "Prefer Wayland" msgstr "Preferir Wayland" msgid "Network Mode" msgstr "Modo de Rede" msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" msgid "Host" msgstr "Hospedeiro" msgid "Editor TLS Certificates" msgstr "Certificados TLS do Editor" msgid "Enable TLS V 1" msgstr "Habilitar TLS V 1" msgid "Remote Host" msgstr "Hospedeiro Remoto" msgid "Debugger" msgstr "Depurador" msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree" msgstr "Trocar Automaticamente para Árvore da Cena Remota" msgid "Auto Switch to Stack Trace" msgstr "Trocar Automaticamente para o Depurador" msgid "Profiler Frame History Size" msgstr "Máximo de Frames no Histórico do Analisador" msgid "Profiler Frame Max Functions" msgstr "Máx. Funções por Quadro no Analisador" msgid "Profiler Target FPS" msgstr "FPS Alvo do Analisador" msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore Remota" msgid "Remote Inspect Refresh Interval" msgstr "Intervalo de Atualização do Inspetor Remoto" msgid "Profile Native Calls" msgstr "Perfilar Chamadas Nativas" msgid "Username" msgstr "Nome de Usuário" msgid "SSH Public Key Path" msgstr "Caminho da Chave Pública SSH" msgid "SSH Private Key Path" msgstr "Caminho da Chave Privada SSH" msgid "Input" msgstr "Entrada" msgid "Buffering" msgstr "Buffers" msgid "Agile Event Flushing" msgstr "Limpeza de Eventos Ágil" msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" msgid "Sorting Order" msgstr "Ordenação" msgid "Directory Naming Convention" msgstr "Convenção de Nomes de Pastas" msgid "Default Renderer" msgstr "Renderizador Padrão" msgid "Connection Colors" msgstr "Cores de Conexões" msgid "Scalar Color" msgstr "Cor de Escalar" msgid "Vector2 Color" msgstr "Cor de Vector2" msgid "Vector 3 Color" msgstr "Cor de Vector3" msgid "Vector 4 Color" msgstr "Cor de Vector4" msgid "Boolean Color" msgstr "Cor de Booleana" msgid "Transform Color" msgstr "Cor de Transformação" msgid "Sampler Color" msgstr "Cor de Sampler" msgid "Category Colors" msgstr "Cor das Categorias" msgid "Output Color" msgstr "Cor de Saída" msgid "Color Color" msgstr "Cor de Cor" msgid "Conditional Color" msgstr "Cor de Condição" msgid "Input Color" msgstr "Cor de Entrada" msgid "Textures Color" msgstr "Cor de Textura" msgid "Utility Color" msgstr "Cor de Utilidade" msgid "Vector Color" msgstr "Cor de Vetor" msgid "Special Color" msgstr "Cor de Especial" msgid "Particle Color" msgstr "Cor de Partícula" msgid "Flush stdout on Print" msgstr "Enviar Prints para stdout" msgid "Low Processor Mode" msgstr "Modo de Baixo Processamento" msgid "stdout" msgstr "stdout" msgid "Print FPS" msgstr "Mostrar FPS no Console" msgid "Print GPU Profile" msgstr "Mostrar Perfil da GPU no Console" msgid "Verbose stdout" msgstr "stdout Verboso" msgid "Physics Interpolation" msgstr "Interpolação de Física" msgid "Enable Warnings" msgstr "Habilitar Avisos" msgid "Max Chars per Second" msgstr "Máx. Caracteres por Segundo" msgid "Max Queued Messages" msgstr "Máx. Pacotes de Saída" msgid "Max Errors per Second" msgstr "Máx. Erros por Segundo" msgid "Max Warnings per Second" msgstr "Máx. Avisos por Segundo" msgid "File Logging" msgstr "Arquivos de Log" msgid "Enable File Logging" msgstr "Habilitar Arquivos de Log" msgid "Log Path" msgstr "Caminho de Log" msgid "Max Log Files" msgstr "Máx. Arquivos de Log" msgid "Driver" msgstr "Driver" msgid "Fallback to Vulkan" msgstr "Regredir ao Vulkan" msgid "Fallback to D3D12" msgstr "Regredir ao D3D12" msgid "Fallback to OpenGL 3" msgstr "Regredir ao OpenGL 3" msgid "GL Compatibility" msgstr "Compatibilidade GL" msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization" msgstr "Nvidia: Desativar \"Threaded Optimization\"" msgid "Fallback to Angle" msgstr "Regredir ao ANGLE" msgid "Fallback to Native" msgstr "Regredir a Renderização Nativa" msgid "Fallback to GLES" msgstr "Regredir ao GLES" msgid "Force Angle on Devices" msgstr "Forçar ANGLE nestes Dispositivos" msgid "Renderer" msgstr "Renderizador" msgid "Rendering Method" msgstr "Método de Renderização" msgid "DPI" msgstr "DPI" msgid "Allow hiDPI" msgstr "Permitir hiDPI" msgid "Per Pixel Transparency" msgstr "Transparência por Pixel" msgid "Allowed" msgstr "Ativada" msgid "Threads" msgstr "Threads" msgid "Display Server" msgstr "Servidor de Exibição" msgid "Handheld" msgstr "Portátil" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" msgid "Output Latency" msgstr "Latência de Saída" msgid "Frame Delay Msec" msgstr "Intervalo de Frames (ms)" msgid "Allow High Refresh Rate" msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh" msgid "Hide Home Indicator" msgstr "Esconder Indicador de Home" msgid "Hide Status Bar" msgstr "Esconder Barra de Status" msgid "Suppress UI Gesture" msgstr "Suprimir Gestos de UI" msgid "XR" msgstr "XR" msgid "OpenXR" msgstr "OpenXR" msgid "Default Action Map" msgstr "Mapa de Ações Padrão" msgid "Form Factor" msgstr "Formato" msgid "View Configuration" msgstr "Configuração de Vista" msgid "Reference Space" msgstr "Espaço de Referência" msgid "Environment Blend Mode" msgstr "Modo de Mistura do Ambiente" msgid "Foveation Level" msgstr "Nível de Foveação" msgid "Foveation Dynamic" msgstr "Foveação Dinâmica" msgid "Submit Depth Buffer" msgstr "Enviar Buffer de Profundidade" msgid "Startup Alert" msgstr "Alerta ao Iniciar" msgid "Extensions" msgstr "Extensões" msgid "Debug Utils" msgstr "Utilidades de Depuração" msgid "Debug Message Types" msgstr "Tipos de Mensagem de Depuração" msgid "Hand Tracking" msgstr "Detecção de Mãos" msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source" msgstr "Detecção de Mãos: Fonte de Dados Sem Obstruções" msgid "Hand Tracking Controller Data Source" msgstr "Detecção de Mãos: Fonte de Dados do Controle" msgid "Hand Interaction Profile" msgstr "Perfil de Interação da Mão" msgid "Eye Gaze Interaction" msgstr "Interação de Olhar" msgid "Binding Modifiers" msgstr "Modificadores de Binding" msgid "Analog Threshold" msgstr "Limiar Analógico" msgid "Dpad Binding" msgstr "Binding de Dpad" msgid "Boot Splash" msgstr "Imagem de Carregamento" msgid "BG Color" msgstr "Cor de Fundo" msgid "Pen Tablet" msgstr "Mesa Digitalizadora" msgid "Environment" msgstr "Ambiente" msgid "Defaults" msgstr "Padrões" msgid "Default Clear Color" msgstr "Cor de Fundo Padrão" msgid "Icon" msgstr "Ícone" msgid "macOS Native Icon" msgstr "Ícone Nativo macOS" msgid "Windows Native Icon" msgstr "Ícone Nativo Windows" msgid "Text Driver" msgstr "Driver de Texto" msgid "Search in File Extensions" msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor do Mouse" msgid "Custom Image" msgstr "Imagem Personalizada" msgid "Custom Image Hotspot" msgstr "Hotspot da Imagem Personalizada" msgid "Tooltip Position Offset" msgstr "Deslocamento da Dica de Ferramenta" msgid "Show Image" msgstr "Mostrar Imagem" msgid "Fullsize" msgstr "Janela Inteira" msgid "Use Filter" msgstr "Usar Filtro" msgid "Image" msgstr "Imagem" msgid "Minimum Display Time" msgstr "Tempo Mínimo de Exibição" msgid "Dotnet" msgstr "Dotnet" msgid "Project" msgstr "Projeto" msgid "Assembly Name" msgstr "Nome do Assembly" msgid "Solution Directory" msgstr "Diretório da Solução" msgid "Assembly Reload Attempts" msgstr "Tentativas de Recarregar Assembly" msgid "Time" msgstr "Tempo" msgid "Physics Process" msgstr "Processo de Física" msgid "Navigation Process" msgstr "Processo de Navegação" msgid "Static" msgstr "Estático" msgid "Static Max" msgstr "Máx. Estático" msgid "Msg Buf Max" msgstr "Máx. Buf Msg" msgid "Object" msgstr "Objeto" msgid "Objects" msgstr "Objetos" msgid "Resources" msgstr "Recursos" msgid "Orphan Nodes" msgstr "Nós Órfãos" msgid "Raster" msgstr "Raster" msgid "Total Objects Drawn" msgstr "Objetos Desenhados no Total" msgid "Total Primitives Drawn" msgstr "Primitivos Desenhados no Total" msgid "Total Draw Calls" msgstr "Chamadas de Desenho no Total" msgid "Video" msgstr "Vídeo" msgid "Video Mem" msgstr "Mem. de Vídeo" msgid "Texture Mem" msgstr "Mem. de Textura" msgid "Buffer Mem" msgstr "Mem. de Buffer" msgid "Physics 2D" msgstr "Física 2D" msgid "Active Objects" msgstr "Objetos Ativos" msgid "Collision Pairs" msgstr "Pares de Colisão" msgid "Islands" msgstr "Ilhas" msgid "Physics 3D" msgstr "Física 3D" msgid "Active Maps" msgstr "Mapas Ativos" msgid "Regions" msgstr "Regiões" msgid "Agents" msgstr "Agentes" msgid "Links" msgstr "Ligações" msgid "Polygons" msgstr "Polígonos" msgid "Edges" msgstr "Arestas" msgid "Edges Merged" msgstr "Arestas Combinadas" msgid "Edges Connected" msgstr "Arestas Conectadas" msgid "Edges Free" msgstr "Arestas Livres" msgid "Obstacles" msgstr "Obstáculos" msgid "Pipeline" msgstr "Pipeline" msgid "Compilations Canvas" msgstr "Compilações Tela" msgid "Compilations Mesh" msgstr "Compilações Malha" msgid "Compilations Surface" msgstr "Compilações Superfície" msgid "Compilations Draw" msgstr "Compilações Desenho" msgid "Compilations Specialization" msgstr "Compilações Especialização" msgid "Operation" msgstr "Operação" msgid "Calculate Tangents" msgstr "Calcular Tangentes" msgid "Collision" msgstr "Colisão" msgid "Use Collision" msgstr "Usar Colisão" msgid "Collision Layer" msgstr "Camada de Colisão" msgid "Collision Mask" msgstr "Máscara de Colisão" msgid "Collision Priority" msgstr "Prioridade de Colisão" msgid "Flip Faces" msgstr "Inverter Faces" msgid "Mesh" msgstr "Malha" msgid "Material" msgstr "Material" msgid "Radial Segments" msgstr "Segmentos Radiais" msgid "Rings" msgstr "Anéis" msgid "Smooth Faces" msgstr "Suavizar Faces" msgid "Sides" msgstr "Lados" msgid "Cone" msgstr "Cone" msgid "Inner Radius" msgstr "Raio Interno" msgid "Outer Radius" msgstr "Raio Externo" msgid "Ring Sides" msgstr "Lados de Anel" msgid "Polygon" msgstr "Polígono" msgid "Depth" msgstr "Profundidade" msgid "Spin Degrees" msgstr "Graus de Giro" msgid "Spin Sides" msgstr "Lados de Giro" msgid "Path Node" msgstr "Caminho do Nó" msgid "Path Interval Type" msgstr "Tipo de Intervalo de Caminho" msgid "Path Interval" msgstr "Intervalo de Caminho" msgid "Path Simplify Angle" msgstr "Ângulo de Simplificação de Caminho" msgid "Path Rotation" msgstr "Rotação do Caminho" msgid "Path Rotation Accurate" msgstr "Rotação Precisa do Caminho" msgid "Path Local" msgstr "Caminho Local" msgid "Path Continuous U" msgstr "Caminho Contínuo U" msgid "Path U Distance" msgstr "Distância do Caminho U" msgid "Path Joined" msgstr "Caminho Unido" msgid "Importer" msgstr "Importador" msgid "Allow Geometry Helper Nodes" msgstr "Permitir Nós Auxiliares de Geometria" msgid "Embedded Image Handling" msgstr "Manuseio de Imagens Embutido" msgid "Naming Version" msgstr "Versão de Nomeação" msgid "FBX2glTF" msgstr "FBX2glTF" msgid "GDScript" msgstr "GDScript" msgid "Max Call Stack" msgstr "Máx. Call Stack" msgid "Exclude Addons" msgstr "Ignorar Addons" msgid "Renamed in Godot 4 Hint" msgstr "Dica Renomeado no Godot 4" msgid "Language Server" msgstr "Servidor de Linguagem" msgid "Enable Smart Resolve" msgstr "Habilitar Resolução Inteligente" msgid "Show Native Symbols in Editor" msgstr "Exibir Símbolos Nativos no Editor" msgid "Use Thread" msgstr "Utilizar Thread" msgid "Poll Limit (µsec)" msgstr "Limite de Polling (µseg)" msgid "Copyright" msgstr "Direitos Autorais" msgid "Bake FPS" msgstr "FPS de Pré-cálculo" msgid "glTF" msgstr "glTF" msgid "Color" msgstr "Cor" msgid "Intensity" msgstr "Intensidade" msgid "Light Type" msgstr "Tipo de Luz" msgid "Range" msgstr "Alcance" msgid "Inner Cone Angle" msgstr "Ângulo Interno do Cone" msgid "Outer Cone Angle" msgstr "Ângulo Externo do Cone" msgid "Diffuse Img" msgstr "Imagem Difusa" msgid "Diffuse Factor" msgstr "Fator de Difusão" msgid "Gloss Factor" msgstr "Fator de Brilho" msgid "Specular Factor" msgstr "Fator Especular" msgid "Spec Gloss Img" msgstr "Imagem Especular Brilhosa" msgid "Mass" msgstr "Massa" msgid "Linear Velocity" msgstr "Velocidade Linear" msgid "Angular Velocity" msgstr "Velocidade Angular" msgid "Center of Mass" msgstr "Centro de Massa" msgid "Inertia Diagonal" msgstr "Inércia Diagonal" msgid "Inertia Orientation" msgstr "Inércia Orientação" msgid "Inertia Tensor" msgstr "Inércia Tensor" msgid "Is Trigger" msgstr "É Gatilho" msgid "Mesh Index" msgstr "Índice de Malha" msgid "Importer Mesh" msgstr "Malha de Importador" msgid "Image Format" msgstr "Formato de Imagem" msgid "Root Node Mode" msgstr "Modo do Nó Raiz" msgid "Visibility Mode" msgstr "Modo de Visibilidade" msgid "Json" msgstr "Json" msgid "Major Version" msgstr "Versão Maior" msgid "Minor Version" msgstr "Versão Menor" msgid "GLB Data" msgstr "Dados do GLB" msgid "Use Named Skin Binds" msgstr "Usar Associações de Skin com Nome" msgid "Buffers" msgstr "Buffers" msgid "Buffer Views" msgstr "Visões de Buffer" msgid "Accessors" msgstr "Assessores" msgid "Scene Name" msgstr "Nome da Cena" msgid "Base Path" msgstr "Caminho Base" msgid "Filename" msgstr "Nome do Arquivo" msgid "Root Nodes" msgstr "Nós Raízes" msgid "Texture Samplers" msgstr "Amostras de Textura" msgid "Images" msgstr "Imagens" msgid "Cameras" msgstr "Câmeras" msgid "Lights" msgstr "Luzes" msgid "Unique Names" msgstr "Nomes Únicos" msgid "Unique Animation Names" msgstr "Nomes de Animação Únicos" msgid "Skeletons" msgstr "Esqueletos" msgid "Create Animations" msgstr "Criar Animações" msgid "Animations" msgstr "Animações" msgid "Handle Binary Image" msgstr "Manusear Imagem Binária" msgid "Buffer View" msgstr "Visão de Buffer" msgid "Byte Offset" msgstr "Deslocamento do Byte" msgid "Component Type" msgstr "Tipo do Componente" msgid "Normalized" msgstr "Normalizado" msgid "Count" msgstr "Quantidade" msgid "Accessor Type" msgstr "Tipo do Acessor" msgid "Min" msgstr "Mín." msgid "Max" msgstr "Máx." msgid "Sparse Count" msgstr "Contagem de Esparsos" msgid "Sparse Indices Buffer View" msgstr "Índices Esparsos: Ver Buffer" msgid "Sparse Indices Byte Offset" msgstr "Índices Esparsos: Deslocação de Byte" msgid "Sparse Indices Component Type" msgstr "Índices Esparsos: Tipo de Componente" msgid "Sparse Values Buffer View" msgstr "Valores Esparsos: Ver Buffer" msgid "Sparse Values Byte Offset" msgstr "Valores Esparsos: Deslocação de Byte" msgid "Original Name" msgstr "Nome Original" msgid "Loop" msgstr "Repetir" msgid "Buffer" msgstr "Buffer" msgid "Byte Length" msgstr "Largura do Byte" msgid "Byte Stride" msgstr "Separação dos Bytes" msgid "Indices" msgstr "Índices" msgid "Vertex Attributes" msgstr "Atributos de Vértice" msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" msgid "FOV" msgstr "FOV" msgid "Size Mag" msgstr "Magnitude do Tamanho" msgid "Depth Far" msgstr "Profundidade Distante" msgid "Depth Near" msgstr "Profundidade Próxima" msgid "Blend Weights" msgstr "Pesos de Blend" msgid "Instance Materials" msgstr "Materiais da Instância" msgid "Parent" msgstr "Pai" msgid "Xform" msgstr "Xform" msgid "Skin" msgstr "Skin" msgid "Children" msgstr "Filhos" msgid "Light" msgstr "Luz" msgid "Visible" msgstr "Visível" msgid "glTF to Godot Expression" msgstr "glTF para Expressão do Godot" msgid "Godot to glTF Expression" msgstr "Godot para Expressão glTF" msgid "Node Paths" msgstr "Caminhos de Nó" msgid "Object Model Type" msgstr "Tipo do Modelo de Objeto" msgid "Json Pointers" msgstr "Pointers Json" msgid "Variant Type" msgstr "Tipo do Variante" msgid "Joints" msgstr "Articulações" msgid "Roots" msgstr "Raízes" msgid "Godot Bone Node" msgstr "Nó de Osso do Godot" msgid "Skin Root" msgstr "Raiz da Skin" msgid "Joints Original" msgstr "Articulações Originais" msgid "Non Joints" msgstr "Não-Articulações" msgid "Godot Skin" msgstr "Skin do Godot" msgid "Src Image" msgstr "Imagem Fonte" msgid "Sampler" msgstr "Sampler" msgid "Mag Filter" msgstr "Filtro de Magnificação" msgid "Min Filter" msgstr "Filtro de Minificação" msgid "Wrap S" msgstr "Envoltório S" msgid "Wrap T" msgstr "Envoltório T" msgid "Mesh Library" msgstr "Biblioteca de Malhas" msgid "Physics Material" msgstr "Material de Física" msgid "Cell" msgstr "Célula" msgid "Octant Size" msgstr "Tamanho de Oitante" msgid "Center X" msgstr "Centro X" msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" msgid "Center Z" msgstr "Centro Z" msgid "Priority" msgstr "Prioridade" msgid "Bake Navigation" msgstr "Gerar Navegação" msgid "Clip Count" msgstr "Número de Clipes" msgid "Initial Clip" msgstr "Clipe Inicial" msgid "Shuffle" msgstr "Embaralhar" msgid "Fade Time" msgstr "Tempo de Fade" msgid "Stream Count" msgstr "Número de Transmissões" msgid "Jolt Physics 3D" msgstr "Jolt Physics 3D" msgid "Simulation" msgstr "Simulação" msgid "Velocity Steps" msgstr "Passos de Velocidade" msgid "Position Steps" msgstr "Passos de Posição" msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal" msgstr "Usar Removedor de Canto Interno" msgid "Generate All Kinematic Contacts" msgstr "Gerar Todos os Contatos Cinemáticos" msgid "Penetration Slop" msgstr "Penetração Máxima" msgid "Speculative Contact Distance" msgstr "Distância de Previsão de Contato" msgid "Baumgarte Stabilization Factor" msgstr "Fator de Estabilização Baumgarte" msgid "Soft Body Point Radius" msgstr "Raio de Ponto de SoftBody" msgid "Bounce Velocity Threshold" msgstr "Velocidade Mínima para Quicar" msgid "Allow Sleep" msgstr "Permitir Repouso" msgid "Sleep Velocity Threshold" msgstr "Velocidade Mínima para Repousar" msgid "Sleep Time Threshold" msgstr "Espera Pré-Repouso" msgid "Continuous CD Movement Threshold" msgstr "Movimento Mínimo para CD Contínuo" msgid "Continuous CD Max Penetration" msgstr "Máx. Penetração de CD Contínuo" msgid "Body Pair Contact Cache Enabled" msgstr "Habilitar Cache de Pares de Contato" msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold" msgstr "Distância Mínima para o Cache de Pares de Contato" msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold" msgstr "Ângulo Mínimo para o Cache de Pares de Contato" msgid "Queries" msgstr "Consultas" msgid "Enable Ray Cast Face Index" msgstr "Habilitar Índice de Face de Ray Cast" msgid "Motion Queries" msgstr "Consultas de Movimento" msgid "Recovery Iterations" msgstr "Iterações de Recuperação" msgid "Recovery Amount" msgstr "Quantidade de Recuperação" msgid "Collisions" msgstr "Colisões" msgid "Collision Margin Fraction" msgstr "Fração de Margem de Colisão" msgid "Active Edge Threshold" msgstr "Ângulo Máximo de Aresta Ativa" msgid "World Node" msgstr "Nó Mundo" msgid "Temporary Memory Buffer Size" msgstr "Tamanho Temporário do Buffer de Memória" msgid "World Boundary Shape Size" msgstr "Tamanho da Forma de Limite do Mundo" msgid "Max Linear Velocity" msgstr "Máx. Velocidade Linear" msgid "Max Angular Velocity" msgstr "Máx. Velocidade Angular" msgid "Max Bodies" msgstr "Máx. Corpos" msgid "Max Body Pairs" msgstr "Máx. Pares de Corpo" msgid "Max Contact Constraints" msgstr "Máx. Restrições de Contato" msgid "Lightmapping" msgstr "Lightmapping" msgid "Bake Quality" msgstr "Qualidade do Pré-cálculo" msgid "Low Quality Ray Count" msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Baixa" msgid "Medium Quality Ray Count" msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Média" msgid "High Quality Ray Count" msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Alta" msgid "Ultra Quality Ray Count" msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Ultra" msgid "Bake Performance" msgstr "Performance do Pré-Cálculo" msgid "Max Rays per Pass" msgstr "Máx. Raios por Passe" msgid "Region Size" msgstr "Tamanho da Região" msgid "Max Transparency Rays" msgstr "Máx. Raios de Transparência" msgid "Low Quality Probe Ray Count" msgstr "Quantidade de Raios de Sonda de Qualidade Baixa" msgid "Medium Quality Probe Ray Count" msgstr "Quantidade de Raios de Sonda de Qualidade Média" msgid "High Quality Probe Ray Count" msgstr "Quantidade de Raios de Sonda de Qualidade Alta" msgid "Ultra Quality Probe Ray Count" msgstr "Quantidade de Raios de Sonda de Qualidade Ultra" msgid "Max Rays per Probe Pass" msgstr "Máx. Raios por Passe de Sonda" msgid "Denoising" msgstr "Redução de Ruído" msgid "Denoiser" msgstr "Redutor de Ruído" msgid "BPM" msgstr "BPM" msgid "Beat Count" msgstr "Número de Batidas" msgid "Bar Beats" msgstr "Batidas por Barra" msgid "Loop Offset" msgstr "Deslocamento da Repetição" msgid "Eye Height" msgstr "Altura do Olho" msgid "IOD" msgstr "Distância Interocular" msgid "Display Width" msgstr "Largura de Tela" msgid "Display to Lens" msgstr "Distância Entre Tela e Lentes" msgid "Offset Rect" msgstr "Retângulo de Deslocamento" msgid "Oversample" msgstr "Oversample" msgid "K1" msgstr "K1" msgid "K2" msgstr "K2" msgid "Vulkan VRS" msgstr "Vulkan VRS" msgid "Min Radius" msgstr "Mín. Raio" msgid "Spawn Path" msgstr "Caminho da Cena para Gerar" msgid "Spawn Limit" msgstr "Limite de Geração" msgid "Root Path" msgstr "Caminho Raíz" msgid "Replication Interval" msgstr "Intervalo de Replicação" msgid "Delta Interval" msgstr "Intervalo de Sincronia" msgid "Visibility Update Mode" msgstr "Modo de Atualização de Visibilidade" msgid "Public Visibility" msgstr "Visibilidade Pública" msgid "Auth Callback" msgstr "Callback de Autenticação" msgid "Auth Timeout" msgstr "Tempo Limite de Autenticação" msgid "Allow Object Decoding" msgstr "Permitir a Decodificação de Objetos" msgid "Refuse New Connections" msgstr "Recusar Novas Conexões" msgid "Server Relay" msgstr "Servidor Repetidor" msgid "Max Sync Packet Size" msgstr "Máx. Tamanho de Pacote de Sincronização" msgid "Max Delta Packet Size" msgstr "Máx. Tamanho de Pacote Delta" msgid "Noise Type" msgstr "Tipo de Ruído" msgid "Frequency" msgstr "Frequência" msgid "Fractal" msgstr "Fractal" msgid "Octaves" msgstr "Oitavas" msgid "Lacunarity" msgstr "Lacunaridade" msgid "Gain" msgstr "Ganho" msgid "Weighted Strength" msgstr "Peso da Força" msgid "Ping Pong Strength" msgstr "Força Ping-Pong" msgid "Cellular" msgstr "Celular" msgid "Distance Function" msgstr "Função de Distância" msgid "Jitter" msgstr "Jitter" msgid "Return Type" msgstr "Tipo de Retorno" msgid "Domain Warp" msgstr "Aberração do Domínio" msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" msgid "Fractal Type" msgstr "Tipo de Fractal" msgid "Fractal Octaves" msgstr "Oitavas Fractais" msgid "Fractal Lacunarity" msgstr "Lacunaridade Fractal" msgid "Fractal Gain" msgstr "Ganho Fractal" msgid "Width" msgstr "Largura" msgid "Noise" msgstr "Ruído" msgid "Color Ramp" msgstr "Rampa de Cores" msgid "Seamless" msgstr "Sem Emendas" msgid "Invert" msgstr "Inverter" msgid "In 3D Space" msgstr "No Espaço 3D" msgid "As Normal Map" msgstr "Como Mapa Normal" msgid "Seamless Blend Skirt" msgstr "Raio de Mistura das Emendas" msgid "Bump Strength" msgstr "Força do Bump" msgid "Localized Name" msgstr "Nome Traduzido" msgid "Action Type" msgstr "Tipo de Ação" msgid "Toplevel Paths" msgstr "Caminhos Toplevel" msgid "Binding Path" msgstr "Caminho de Binding" msgid "Interaction Profile Path" msgstr "Caminho do Perfil de Interação" msgid "Runtime Paths" msgstr "Caminhos de Runtimes" msgid "Action Set" msgstr "Conjunto de Ação" msgid "Input Path" msgstr "Caminho de Entrada" msgid "Threshold Released" msgstr "Limiar de Soltamento" msgid "Center Region" msgstr "Região Central" msgid "Wedge Angle" msgstr "Ângulo de Direção" msgid "Is Sticky" msgstr "É Aderente" msgid "On Haptic" msgstr "Háptico Ativado" msgid "Off Haptic" msgstr "Háptico Desativado" msgid "On Threshold" msgstr "Limiar Ativado" msgid "Off Threshold" msgstr "Limiar Desativado" msgid "Display Refresh Rate" msgstr "Mostrar Taxa de Atualização" msgid "Render Target Size Multiplier" msgstr "Multiplicador de Tamanho do Alvo de Renderização" msgid "Layer Viewport" msgstr "Viewport da Camada" msgid "Use Android Surface" msgstr "Usar Superfície Android" msgid "Android Surface Size" msgstr "Tamanho da Superfície Android" msgid "Sort Order" msgstr "Ordenação" msgid "Alpha Blend" msgstr "Mistura Alfa" msgid "Enable Hole Punch" msgstr "Habilitar Perfurador" msgid "Border Color" msgstr "Cor da Borda" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporção de Tela" msgid "Central Angle" msgstr "Ângulo Inicial" msgid "Fallback Segments" msgstr "Segmentos de Fallback" msgid "Central Horizontal Angle" msgstr "Ângulo Horizontal Central" msgid "Upper Vertical Angle" msgstr "Ângulo Vertical Superior" msgid "Lower Vertical Angle" msgstr "Ângulo Vertical Inferior" msgid "Quad Size" msgstr "Tamanho do Quad" msgid "Hand" msgstr "Mão" msgid "Motion Range" msgstr "Alcance de Movimentação" msgid "Hand Skeleton" msgstr "Esqueleto da Mão" msgid "Skeleton Rig" msgstr "Rig do Esqueleto" msgid "Bone Update" msgstr "Atualização de Osso" msgid "Tracker" msgstr "Rastreador" msgid "Subject" msgstr "Sujeito" msgid "Names" msgstr "Nomes" msgid "Strings" msgstr "Strings" msgid "Discover Multicast If" msgstr "Descobrir Multicast Caso" msgid "Discover Local Port" msgstr "Descobrir Porta Local" msgid "Discover IPv6" msgstr "Descobrir IPv6" msgid "Description URL" msgstr "URL Descritiva" msgid "Service Type" msgstr "Tipo de Serviço" msgid "IGD Control URL" msgstr "URL de Controle IGD" msgid "IGD Service Type" msgstr "Tipo de Serviço IGD" msgid "IGD Our Addr" msgstr "IGD Nosso Endereço" msgid "IGD Status" msgstr "Status do IGD" msgid "WebRTC" msgstr "WebRTC" msgid "Max Channel in Buffer (KB)" msgstr "Máx. Canais no Buffer (KB)" msgid "Write Mode" msgstr "Modo de Escrita" msgid "Supported Protocols" msgstr "Protocolos Suportados" msgid "Handshake Headers" msgstr "Cabeçalhos de Handshake" msgid "Inbound Buffer Size" msgstr "Tamanho Máximo do Buffer de Entrada" msgid "Outbound Buffer Size" msgstr "Tamanho Máximo do Buffer de Saída" msgid "Handshake Timeout" msgstr "Tempo de Handshake Esgotado" msgid "Max Queued Packets" msgstr "Máx. Pacotes de Saída" msgid "Heartbeat Interval" msgstr "Intervalo de Heartbeat" msgid "Session Mode" msgstr "Modo Sessão" msgid "Required Features" msgstr "Funcionalidades Necessárias" msgid "Optional Features" msgstr "Funcionalidades Opcionais" msgid "Requested Reference Space Types" msgstr "Tipos de Espaço de Referência Solicitados" msgid "Reference Space Type" msgstr "Tipo de Espaço de Referência" msgid "Enabled Features" msgstr "Funcionalidades Ativadas" msgid "Visibility State" msgstr "Estado de Visibilidade" msgid "Debug Keystore" msgstr "Keystore Depuração" msgid "Debug Keystore User" msgstr "Usuário de Keystore Depuração" msgid "Debug Keystore Pass" msgstr "Senha de Keystore de Depuração" msgid "Install Exported APK" msgstr "Instalar APK Exportado" msgid "Java SDK Path" msgstr "Caminho do SDK Java" msgid "Android SDK Path" msgstr "Caminho do SDK Android" msgid "Force System User" msgstr "Forçar Usuário do Sistema" msgid "Shutdown ADB on Exit" msgstr "Desligar ADB ao Sair" msgid "One Click Deploy Clear Previous Install" msgstr "Implantação em Um Clique: Apagar Instalação Anterior" msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug" msgstr "Usar Wi-Fi para Depuração Remota" msgid "Wi-Fi Remote Debug Host" msgstr "Hospedeiro de Depuração Remota por Wi-Fi" msgid "Launcher Icons" msgstr "Ícones de Launcher" msgid "Main 192 X 192" msgstr "Principal 192 X 192" msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" msgstr "Adaptável: Primeiro Plano 432 X 432" msgid "Adaptive Background 432 X 432" msgstr "Adaptável: Fundo 432 X 432" msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432" msgstr "Adaptável: Monocromático 432 X 432" msgid "Gradle Build" msgstr "Compilador Gradle" msgid "Use Gradle Build" msgstr "Usar Compilador Gradle" msgid "Gradle Build Directory" msgstr "Pasta do Compilador Gradle" msgid "Android Source Template" msgstr "Fonte do Modelo para Android" msgid "Export Format" msgstr "Formato de Exportação" msgid "Min SDK" msgstr "Mín. SDK" msgid "Target SDK" msgstr "SDK Alvo" msgid "Keystore" msgstr "Keystore" msgid "Debug User" msgstr "Usuário de Depuração" msgid "Debug Password" msgstr "Senha de Depuração" msgid "Release User" msgstr "Usuário de Lançamento" msgid "Release Password" msgstr "Senha de Lançamento" msgid "Code" msgstr "Código" msgid "Package" msgstr "Pacote" msgid "Unique Name" msgstr "Nome Único" msgid "Signed" msgstr "Assinado" msgid "App Category" msgstr "Categoria do Aplicativo" msgid "Retain Data on Uninstall" msgstr "Manter Dados ao Desinstalar" msgid "Exclude From Recents" msgstr "Excluir de Recentes" msgid "Show in Android TV" msgstr "Mostrar na Android TV" msgid "Show in App Library" msgstr "Mostrar na Biblioteca de Apps" msgid "Show as Launcher App" msgstr "Mostrar como Aplicativo de Launcher" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" msgid "OpenGL Debug" msgstr "Depurar OpenGL" msgid "XR Features" msgstr "Funcionalidades XR" msgid "XR Mode" msgstr "Modo XR" msgid "Gesture" msgstr "Gesto" msgid "Swipe to Dismiss" msgstr "Deslize para Fechar" msgid "Immersive Mode" msgstr "Modo Imersivo" msgid "Support Small" msgstr "Suporta Pequena" msgid "Support Normal" msgstr "Suporta Normal" msgid "Support Large" msgstr "Suporta Grande" msgid "Support Xlarge" msgstr "Suporta Extra-grande" msgid "Background Color" msgstr "Cor de Fundo" msgid "User Data Backup" msgstr "Backup de Dados do Usuário" msgid "Allow" msgstr "Permitir" msgid "Command Line" msgstr "Linha de Comando" msgid "Extra Args" msgstr "Argumentos Extra" msgid "APK Expansion" msgstr "Expansão APK" msgid "Salt" msgstr "Sal" msgid "Public Key" msgstr "Chave Pública" msgid "Permissions" msgstr "Permissões" msgid "Custom Permissions" msgstr "Permissões Personalizadas" msgid "iOS Deploy" msgstr "Implantação iOS" msgid "Targeted Device Family" msgstr "Família de Equipamentos Alvo" msgid "Min iOS Version" msgstr "Mín. Versão do iOS" msgid "Storyboard" msgstr "Storyboard" msgid "Image Scale Mode" msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem" msgid "Custom Image @2x" msgstr "Imagem Personalizada @2x" msgid "Custom Image @3x" msgstr "Imagem Personalizada @3x" msgid "Use Custom BG Color" msgstr "Usar Cor Personalizada de Fundo" msgid "Custom BG Color" msgstr "Cor Personalizada de Fundo" msgid "Settings 58 X 58" msgstr "Configurações 58 X 58" msgid "Settings 87 X 87" msgstr "Configurações 87 X 87" msgid "Notification 40 X 40" msgstr "Notificação 40 X 40" msgid "Notification 60 X 60" msgstr "Notificação 60 X 60" msgid "Notification 76 X 76" msgstr "Notificação 76 X 76" msgid "Notification 114 X 114" msgstr "Notificação 114 X 114" msgid "Spotlight 80 X 80" msgstr "Spotlight 80 X 80" msgid "Spotlight 120 X 120" msgstr "Spotlight 120 X 120" msgid "iPhone 120 X 120" msgstr "iPhone 120 X 120" msgid "iPhone 180 X 180" msgstr "iPhone 180 X 180" msgid "iPad 167 X 167" msgstr "iPad 167 X 167" msgid "iPad 152 X 152" msgstr "iPad 152 X 152" msgid "iOS 128 X 128" msgstr "iOS 128 X 128" msgid "iOS 192 X 192" msgstr "iOS 192 X 192" msgid "iOS 136 X 136" msgstr "iOS 136 X 136" msgid "App Store 1024 X 1024" msgstr "App Store 1024 X 1024" msgid "Architecture" msgstr "Arquitetura" msgid "SSH Remote Deploy" msgstr "Implantação Remota SSH" msgid "Extra Args SSH" msgstr "SSH Argumentos Extra" msgid "Extra Args SCP" msgstr "SCP Argumentos Extra" msgid "Run Script" msgstr "Script de Execução" msgid "Cleanup Script" msgstr "Script de Limpeza" msgid "macOS" msgstr "macOS" msgid "rcodesign" msgstr "rcodesign" msgid "Distribution Type" msgstr "Tipo de Distribuição" msgid "Copyright Localized" msgstr "Copyright Traduzido" msgid "Min macOS Version x86 64" msgstr "Mín. Versão do macOS x86 64" msgid "Min macOS Version arm64" msgstr "Mín. Versão do macOS arm64" msgid "Export Angle" msgstr "Exportar ANGLE" msgid "High Res" msgstr "Alta Resolução" msgid "Xcode" msgstr "Xcode" msgid "Platform Build" msgstr "Build da Plataforma" msgid "SDK Version" msgstr "Versão do SDK" msgid "SDK Build" msgstr "Build do SDK" msgid "SDK Name" msgstr "Nome do SDK" msgid "Xcode Version" msgstr "Versão do Xcode" msgid "Xcode Build" msgstr "Build do Xcode" msgid "Codesign" msgstr "Codesign" msgid "Installer Identity" msgstr "Identidade do Instalador" msgid "Apple Team ID" msgstr "ID de Equipe da Apple" msgid "Identity" msgstr "Identidade" msgid "Certificate File" msgstr "Arquivo de Certificado" msgid "Certificate Password" msgstr "Senha do Certificado" msgid "Provisioning Profile" msgstr "Perfil de Provisionamento" msgid "Custom File" msgstr "Arquivo Personalizado" msgid "Allow JIT Code Execution" msgstr "Permitir Execução de Código JIT" msgid "Allow Unsigned Executable Memory" msgstr "Permitir Memória de Execução Não-assinada" msgid "Allow Dyld Environment Variables" msgstr "Permitir Variáveis de Ambiente DyId" msgid "Disable Library Validation" msgstr "Desativar Validação de Biblioteca" msgid "Audio Input" msgstr "Entrada de Áudio" msgid "Address Book" msgstr "Contatos" msgid "Calendars" msgstr "Calendários" msgid "Photos Library" msgstr "Galeria de Fotos" msgid "Apple Events" msgstr "Eventos Apple" msgid "Debugging" msgstr "Depuração" msgid "App Sandbox" msgstr "App Sandbox" msgid "Network Server" msgstr "Servidor de Rede" msgid "Network Client" msgstr "Cliente de Rede" msgid "Device USB" msgstr "Dispositivos USB" msgid "Device Bluetooth" msgstr "Dispositivos Bluetooth" msgid "Files Downloads" msgstr "Pasta de Downloads" msgid "Files Pictures" msgstr "Pasta de Imagens" msgid "Files Music" msgstr "Pasta de Música" msgid "Files Movies" msgstr "Pasta de Filmes" msgid "Files User Selected" msgstr "Pastas Selecionadas pelo Usuário" msgid "Helper Executables" msgstr "Executáveis Auxiliares" msgid "Custom Options" msgstr "Opções Personalizadas" msgid "Notarization" msgstr "Notarização" msgid "Apple ID Name" msgstr "Nome Apple ID" msgid "Apple ID Password" msgstr "Senha Apple ID" msgid "API UUID" msgstr "UUID da API" msgid "API Key" msgstr "Chave da API" msgid "API Key ID" msgstr "ID da Chave da API" msgid "Location Usage Description" msgstr "Descrição de Uso da Localização" msgid "Location Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso da Localização Traduzida" msgid "Address Book Usage Description" msgstr "Descrição de Uso dos Contatos" msgid "Address Book Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso dos Contatos Traduzida" msgid "Calendar Usage Description" msgstr "Descrição de Uso do Calendário" msgid "Calendar Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso do Calendário Traduzida" msgid "Photos Library Usage Description" msgstr "Descrição de Uso da Galeria de Fotos" msgid "Photos Library Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso da Galeria de Fotos Traduzida" msgid "Desktop Folder Usage Description" msgstr "Descrição de Uso da Pasta da Área de Trabalho" msgid "Desktop Folder Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso da Pasta da Área de Trabalho Traduzida" msgid "Documents Folder Usage Description" msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Documentos" msgid "Documents Folder Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Documentos Traduzida" msgid "Downloads Folder Usage Description" msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Downloads" msgid "Downloads Folder Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Downloads Traduzida" msgid "Network Volumes Usage Description" msgstr "Descrição de Uso de Volumes em Rede" msgid "Network Volumes Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso de Volumes em Rede Traduzida" msgid "Removable Volumes Usage Description" msgstr "Descrição de Uso de Volumes Removíveis" msgid "Removable Volumes Usage Description Localized" msgstr "Descrição de Uso de Volumes Removíveis Traduzida" msgid "Web" msgstr "Web" msgid "HTTP Host" msgstr "Host HTTP" msgid "HTTP Port" msgstr "Porta HTTP" msgid "Use TLS" msgstr "Usar TLS" msgid "TLS Key" msgstr "Chave TLS" msgid "TLS Certificate" msgstr "Certificado TLS" msgid "Variant" msgstr "Variante" msgid "Extensions Support" msgstr "Suporte a Extensões" msgid "Thread Support" msgstr "Suporte a Threads" msgid "VRAM Texture Compression" msgstr "Compressão de Texturas na VRAM" msgid "For Desktop" msgstr "Para Desktop" msgid "For Mobile" msgstr "Para Mobile" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Export Icon" msgstr "Ícone Exportado" msgid "Custom HTML Shell" msgstr "Documento HTML Personalizado" msgid "Head Include" msgstr "Inclusão na Head" msgid "Canvas Resize Policy" msgstr "Política de Redimensionamento de Canvas" msgid "Focus Canvas on Start" msgstr "Focar Canvas ao Iniciar" msgid "Experimental Virtual Keyboard" msgstr "Teclado Virtual Experimental" msgid "Progressive Web App" msgstr "Aplicativo Web Progressivo" msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers" msgstr "Garantir Headers de Cross Origin Isolation" msgid "Offline Page" msgstr "Página Offline" msgid "Icon 144 X 144" msgstr "Ícone 144 X 144" msgid "Icon 180 X 180" msgstr "Ícone 180 X 180" msgid "Icon 512 X 512" msgstr "Ícone 512 X 512" msgid "Windows" msgstr "Windows" msgid "signtool" msgstr "signtool" msgid "osslsigncode" msgstr "osslsigncode" msgid "Identity Type" msgstr "Tipo de Identidade" msgid "Timestamp" msgstr "Registrar Data e Hora" msgid "Timestamp Server URL" msgstr "URL do Servidor de Data e Hora" msgid "Digest Algorithm" msgstr "Algoritmo de Digest" msgid "Modify Resources" msgstr "Modificar Recursos" msgid "Console Wrapper Icon" msgstr "Ícone do Wrapper de Console" msgid "File Version" msgstr "Versão do Arquivo" msgid "Product Version" msgstr "Versão do Produto" msgid "Company Name" msgstr "Nome da Empresa" msgid "Product Name" msgstr "Nome do Produto" msgid "File Description" msgstr "Descrição do Arquivo" msgid "Trademarks" msgstr "Marcas Registradas" msgid "Export D3D12" msgstr "Exportar D3D12" msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch" msgstr "D3D12 Agility SDK Multiarquitetura" msgid "Sprite Frames" msgstr "Quadros de Sprite" msgid "Frame" msgstr "Quadro" msgid "Speed Scale" msgstr "Escala da Velocidade" msgid "Centered" msgstr "Centralizado" msgid "Flip H" msgstr "Espelhar na Horizontal" msgid "Flip V" msgstr "Espelhar na Vertical" msgid "Current" msgstr "Atual" msgid "Volume dB" msgstr "Volume dB" msgid "Pitch Scale" msgstr "Escala do Tom" msgid "Playing" msgstr "Rodando" msgid "Autoplay" msgstr "Rodar automaticamente" msgid "Stream Paused" msgstr "Transmissão Pausada" msgid "Max Distance" msgstr "Máx. Distância" msgid "Attenuation" msgstr "Atenuação" msgid "Max Polyphony" msgstr "Máx. Polifonia" msgid "Panning Strength" msgstr "Força de Panning" msgid "Bus" msgstr "Canal" msgid "Area Mask" msgstr "Máscara de Área" msgid "Playback Type" msgstr "Modo de Reprodução" msgid "Copy Mode" msgstr "Modo de Cópia" msgid "Anchor Mode" msgstr "Modo de Âncora" msgid "Ignore Rotation" msgstr "Ignorar Rotação" msgid "Process Callback" msgstr "Função de Processamento" msgid "Left" msgstr "Esquerda" msgid "Top" msgstr "Superior" msgid "Right" msgstr "Direita" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" msgid "Smoothed" msgstr "Suave" msgid "Position Smoothing" msgstr "Suavização de Posição" msgid "Rotation Smoothing" msgstr "Suavização de Rotação" msgid "Drag" msgstr "Arrasto" msgid "Horizontal Enabled" msgstr "Horizontal Habilitado" msgid "Vertical Enabled" msgstr "Vertical Habilitado" msgid "Horizontal Offset" msgstr "Deslocamento Horizontal" msgid "Vertical Offset" msgstr "Deslocamento Vertical" msgid "Left Margin" msgstr "Margem Esquerda" msgid "Top Margin" msgstr "Margem Superior" msgid "Right Margin" msgstr "Margem Direita" msgid "Bottom Margin" msgstr "Margem Inferior" msgid "Draw Screen" msgstr "Desenhar Tela" msgid "Draw Limits" msgstr "Desenhar Limites" msgid "Draw Drag Margin" msgstr "Desenhar Margem de Arrasto" msgid "Tweaks" msgstr "Ajustes" msgid "Fit Margin" msgstr "Encaixar na Margem" msgid "Clear Margin" msgstr "Apagar Margem" msgid "Use Mipmaps" msgstr "Utilizar Mipmaps" msgid "Emitting" msgstr "Emitindo" msgid "Lifetime" msgstr "Tempo de Duração" msgid "One Shot" msgstr "Disparo Único" msgid "Preprocess" msgstr "Pré processamento" msgid "Explosiveness" msgstr "Explosividade" msgid "Randomness" msgstr "Aleatoriedade" msgid "Use Fixed Seed" msgstr "Utilizar Seed Fixa" msgid "Lifetime Randomness" msgstr "Aleatoriedade de Tempo de Duração" msgid "Fixed FPS" msgstr "FPS Fixo" msgid "Fract Delta" msgstr "Delta Fracional" msgid "Drawing" msgstr "Desenho" msgid "Local Coords" msgstr "Coordenadas Locais" msgid "Draw Order" msgstr "Ordem de Desenho" msgid "Emission Shape" msgstr "Forma de Emissão" msgid "Shape" msgstr "Forma" msgid "Sphere Radius" msgstr "Raio da Esfera" msgid "Rect Extents" msgstr "Tamanho do Rect" msgid "Points" msgstr "Pontos" msgid "Normals" msgstr "Normais" msgid "Colors" msgstr "Cores" msgid "Particle Flags" msgstr "Flags de Partículas" msgid "Align Y" msgstr "Alinhar Y" msgid "Direction" msgstr "Direção" msgid "Spread" msgstr "Espalhamento" msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" msgid "Initial Velocity" msgstr "Velocidade Inicial" msgid "Velocity Min" msgstr "Mín. Velocidade" msgid "Velocity Max" msgstr "Máx. Velocidade" msgid "Velocity Curve" msgstr "Curva de Velocidade" msgid "Orbit Velocity" msgstr "Velocidade Orbital" msgid "Linear Accel" msgstr "Aceleração Linear" msgid "Accel Min" msgstr "Mín. Aceleração" msgid "Accel Max" msgstr "Máx. Aceleração" msgid "Accel Curve" msgstr "Curva de Aceleração" msgid "Radial Accel" msgstr "Aceleração Radial" msgid "Tangential Accel" msgstr "Aceleração Tangencial" msgid "Damping" msgstr "Amortecimento" msgid "Damping Min" msgstr "Mín. Amortecimento" msgid "Damping Max" msgstr "Máx. Amortecimento" msgid "Damping Curve" msgstr "Curva de Amortecimento" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" msgid "Angle Min" msgstr "Mín. Ângulo" msgid "Angle Max" msgstr "Máx. Ângulo" msgid "Angle Curve" msgstr "Curva de Ângulo" msgid "Scale Amount Min" msgstr "Mín. Escala" msgid "Scale Amount Max" msgstr "Máx. Escala" msgid "Scale Amount Curve" msgstr "Curva de Escala" msgid "Split Scale" msgstr "Escala Dividida" msgid "Scale Curve X" msgstr "Curva de Escala X" msgid "Scale Curve Y" msgstr "Curva de Escala Y" msgid "Color Initial Ramp" msgstr "Rampa de Cor Inicial" msgid "Hue Variation" msgstr "Variação da Tonalidade" msgid "Variation Min" msgstr "Mín. Variação" msgid "Variation Max" msgstr "Máx. Variação" msgid "Variation Curve" msgstr "Curva de Variação" msgid "Speed Min" msgstr "Mín. Velocidade" msgid "Speed Max" msgstr "Máx. Velocidade" msgid "Speed Curve" msgstr "Curva de Velocidade" msgid "Offset Min" msgstr "Mín. Deslocamento" msgid "Offset Max" msgstr "Máx. Deslocamento" msgid "Offset Curve" msgstr "Curva de Deslocamento" msgid "Amount Ratio" msgstr "Razão de Quantidade" msgid "Sub Emitter" msgstr "Sub Emissor" msgid "Interp to End" msgstr "Interpolar até o Fim" msgid "Interpolate" msgstr "Interpolar" msgid "Base Size" msgstr "Tamanho Base" msgid "Visibility Rect" msgstr "Rect de Visibilidade" msgid "Trails" msgstr "Rastros" msgid "Sections" msgstr "Seções" msgid "Section Subdivisions" msgstr "Subdivisões de Seção" msgid "Process Material" msgstr "Material de Processamento" msgid "Editor Only" msgstr "Somente no Editor" msgid "Energy" msgstr "Energia" msgid "Blend Mode" msgstr "Modo de Mesclagem" msgid "Z Min" msgstr "Mín. Z" msgid "Z Max" msgstr "Máx. Z" msgid "Layer Min" msgstr "Mín. Camada" msgid "Layer Max" msgstr "Máx. Camada" msgid "Item Cull Mask" msgstr "Cull Mask de Itens" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" msgid "Filter Smooth" msgstr "Filtro Suave" msgid "Texture Scale" msgstr "Escalonamento da Textura" msgid "Closed" msgstr "Fechado" msgid "Cull Mode" msgstr "Modo de Restrição de Luz" msgid "SDF Collision" msgstr "Colisão SDF" msgid "Occluder Light Mask" msgstr "Máscara de Luz do Oclusor" msgid "Width Curve" msgstr "Curva de Largura" msgid "Default Color" msgstr "Cor Padrão" msgid "Fill" msgstr "Preenchimento" msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" msgid "Texture Mode" msgstr "Modo de Textura" msgid "Capping" msgstr "Pontas" msgid "Joint Mode" msgstr "Modo das Articulações" msgid "Begin Cap Mode" msgstr "Modo da Ponta Inicial" msgid "End Cap Mode" msgstr "Modo da Ponta Final" msgid "Border" msgstr "Borda" msgid "Sharp Limit" msgstr "Limite de Agudeza" msgid "Round Precision" msgstr "Precisão do Arredondamento" msgid "Antialiased" msgstr "Antisserrilhado" msgid "Gizmo Extents" msgstr "Tamanho do Gizmo" msgid "Multimesh" msgstr "Multimalha" msgid "Path Desired Distance" msgstr "Distância Mínima do Caminho" msgid "Target Desired Distance" msgstr "Distância Mínima do Alvo" msgid "Path Max Distance" msgstr "Máx. Distância do Caminho" msgid "Navigation Layers" msgstr "Camadas da Navegação" msgid "Pathfinding Algorithm" msgstr "Algoritmo de Pathfinding" msgid "Path Postprocessing" msgstr "Pós-processamento de Caminho" msgid "Path Metadata Flags" msgstr "Flags de Metadados de Caminho" msgid "Simplify Path" msgstr "Simplificar Caminho" msgid "Simplify Epsilon" msgstr "Épsilon de Simplificação" msgid "Avoidance Enabled" msgstr "Evitação Habilitada" msgid "Neighbor Distance" msgstr "Distância dos Vizinhos" msgid "Max Neighbors" msgstr "Máx. Vizinhos" msgid "Time Horizon Agents" msgstr "Horizonte de Tempo de Agentes" msgid "Time Horizon Obstacles" msgstr "Horizonte de Tempo de Obstáculos" msgid "Max Speed" msgstr "Máx. Velocidade" msgid "Avoidance Layers" msgstr "Camadas de Evitação" msgid "Avoidance Mask" msgstr "Máscara de Evitação" msgid "Avoidance Priority" msgstr "Prioridade de Evitação" msgid "Use Custom" msgstr "Usar Personalizado" msgid "Path Custom Color" msgstr "Cor Personalizada do Caminho" msgid "Path Custom Point Size" msgstr "Tamanho de Ponto Personalizado do Caminho" msgid "Path Custom Line Width" msgstr "Espessura Personalizada do Caminho" msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirecional" msgid "Start Position" msgstr "Posição Inicial" msgid "End Position" msgstr "Posição Final" msgid "Enter Cost" msgstr "Custo de Entrada" msgid "Travel Cost" msgstr "Custo de Viagem" msgid "Vertices" msgstr "Vértices" msgid "NavigationMesh" msgstr "NavigationMesh" msgid "Affect Navigation Mesh" msgstr "Afetar Malha de Navegação" msgid "Carve Navigation Mesh" msgstr "Esculpir NavigationMesh" msgid "Navigation Polygon" msgstr "Polígono de Navegação" msgid "Use Edge Connections" msgstr "Utilizar Conexões de Canto" msgid "Skew" msgstr "Inclinação" msgid "Scroll Scale" msgstr "Escala de Rolagem" msgid "Scroll Offset" msgstr "Deslocamento da Rolagem" msgid "Repeat" msgstr "Repetição" msgid "Repeat Size" msgstr "Tamanho da Repetição" msgid "Autoscroll" msgstr "Rolagem Automática" msgid "Repeat Times" msgstr "Número de Repetições" msgid "Begin" msgstr "Início" msgid "End" msgstr "Fim" msgid "Follow Viewport" msgstr "Seguir Viewport" msgid "Ignore Camera Scroll" msgstr "Ignorar Rolagem da Câmera" msgid "Screen Offset" msgstr "Deslocamento da Tela" msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" msgid "Base Offset" msgstr "Deslocamento Base" msgid "Limit Begin" msgstr "Início do Limite" msgid "Limit End" msgstr "Fim do Limite" msgid "Ignore Camera Zoom" msgstr "Ignorar Zoom da Câmera" msgid "Motion" msgstr "Movimento" msgid "Mirroring" msgstr "Espelhamento" msgid "Curve" msgstr "Curva" msgid "Progress" msgstr "Progresso" msgid "Progress Ratio" msgstr "Porcentagem do Progresso" msgid "H Offset" msgstr "Deslocamento Horizontal" msgid "V Offset" msgstr "Deslocamento Vertical" msgid "Rotates" msgstr "Rotacionar" msgid "Cubic Interp" msgstr "Interpolação Cúbica" msgid "Sync to Physics" msgstr "Sincronizar com a Física" msgid "Monitoring" msgstr "Monitorando" msgid "Monitorable" msgstr "Monitorável" msgid "Space Override" msgstr "Sobrescrever Espaço" msgid "Point" msgstr "Ponto" msgid "Point Unit Distance" msgstr "Distância em Unidades ao Ponto Gravitacional" msgid "Point Center" msgstr "Centro do Ponto Gravitacional" msgid "Linear Damp" msgstr "Amortecimento Linear" msgid "Angular Damp" msgstr "Amortecimento Angular" msgid "Audio Bus" msgstr "Canal de Áudio" msgid "Motion Mode" msgstr "Modo de Movimento" msgid "Up Direction" msgstr "Direção para Cima" msgid "Slide on Ceiling" msgstr "Deslizar no Teto" msgid "Wall Min Slide Angle" msgstr "Mín. Ângulo de Deslizamento na Parede" msgid "Floor" msgstr "Chão" msgid "Stop on Slope" msgstr "Parar em Rampas" msgid "Constant Speed" msgstr "Velocidade Constante" msgid "Block on Wall" msgstr "Travar nas Paredes" msgid "Max Angle" msgstr "Máx. Ângulo" msgid "Snap Length" msgstr "Distância de Atração" msgid "Moving Platform" msgstr "Plataforma Móvel" msgid "On Leave" msgstr "Ao Sair" msgid "Floor Layers" msgstr "Camadas de Chão" msgid "Wall Layers" msgstr "Camada de Parede" msgid "Safe Margin" msgstr "Margem Segura" msgid "Disable Mode" msgstr "Modo de Desabilitação" msgid "Pickable" msgstr "Clicável" msgid "Build Mode" msgstr "Modo de Construção" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" msgid "One Way Collision" msgstr "Colisão Unidirecional" msgid "Margin" msgstr "Margem" msgid "Debug Color" msgstr "Cor de Depuração" msgid "Length" msgstr "Comprimento" msgid "Rest Length" msgstr "Comprimento em Repouso" msgid "Stiffness" msgstr "Rigidez" msgid "Initial Offset" msgstr "Deslocamento Inicial" msgid "Node A" msgstr "Nó A" msgid "Node B" msgstr "Nó B" msgid "Bias" msgstr "Tendência" msgid "Disable Collision" msgstr "Desativar Colisão" msgid "Softness" msgstr "Flexibilidade" msgid "Angular Limit" msgstr "Limite Angular" msgid "Lower" msgstr "Inferior" msgid "Upper" msgstr "Superior" msgid "Motor" msgstr "Motor" msgid "Target Velocity" msgstr "Velocidade Alvo" msgid "Bone 2D Nodepath" msgstr "Caminho do Nó Bone2D" msgid "Bone 2D Index" msgstr "Índice do Bone2D" msgid "Auto Configure Joint" msgstr "Auto-configurar Articulação" msgid "Simulate Physics" msgstr "Simular Física" msgid "Follow Bone When Simulating" msgstr "Seguir Osso ao Simular" msgid "Exclude Parent" msgstr "Excluir Pai" msgid "Target Position" msgstr "Posição Alvo" msgid "Hit From Inside" msgstr "Atingir por Dentro" msgid "Collide With" msgstr "Colidir com" msgid "Areas" msgstr "Áreas" msgid "Bodies" msgstr "Corpos" msgid "Gravity Scale" msgstr "Escala da Gravidade" msgid "Mass Distribution" msgstr "Distribuição de Massa" msgid "Center of Mass Mode" msgstr "Modo do Centro de Massa" msgid "Inertia" msgstr "Inércia" msgid "Deactivation" msgstr "Desativação" msgid "Sleeping" msgstr "Repouso" msgid "Can Sleep" msgstr "Pode Repousar" msgid "Lock Rotation" msgstr "Travar Rotação" msgid "Freeze" msgstr "Congelar" msgid "Freeze Mode" msgstr "Modo de Congelamento" msgid "Solver" msgstr "Solucionador" msgid "Custom Integrator" msgstr "Integrador Customizado" msgid "Continuous CD" msgstr "Detecção Contínua" msgid "Contact Monitor" msgstr "Monitor de Contato" msgid "Max Contacts Reported" msgstr "Máx. Contatos Relatados" msgid "Linear" msgstr "Linear" msgid "Damp Mode" msgstr "Modo de Amortecimento" msgid "Damp" msgstr "Amortecimento" msgid "Angular" msgstr "Angular" msgid "Constant Forces" msgstr "Forças Constantes" msgctxt "Physics" msgid "Force" msgstr "Força" msgid "Torque" msgstr "Torque" msgid "Constant Linear Velocity" msgstr "Velocidade Linear Constante" msgid "Constant Angular Velocity" msgstr "Velocidade Angular Constante" msgid "Texture Normal" msgstr "Textura Normal" msgid "Texture Pressed" msgstr "Testura Pressionada" msgid "Bitmask" msgstr "Máscara de Bits" msgid "Shape Centered" msgstr "Forma Centralizada" msgid "Shape Visible" msgstr "Forma Visível" msgid "Passby Press" msgstr "Pressionar ao Passar por Cima" msgid "UV" msgstr "UV" msgid "Vertex Colors" msgstr "Cores de Vértice" msgid "Internal Vertex Count" msgstr "Número de Vértices Internos" msgid "Remote Path" msgstr "Caminho Remoto" msgid "Use Global Coordinates" msgstr "Usar Coordenadas Globais" msgid "Update" msgstr "Atualizar" msgid "Auto Calculate Length and Angle" msgstr "Calcular Comprimento e Ângulo Automaticamente" msgid "Bone Angle" msgstr "Ângulo do Osso" msgid "Editor Settings" msgstr "Configurações do Editor" msgid "Show Bone Gizmo" msgstr "Mostrar Gizmo de Ossos" msgid "Rest" msgstr "Repouso" msgid "Modification Stack" msgstr "Pilha de Modificações" msgid "Hframes" msgstr "Hframes" msgid "Vframes" msgstr "Vframes" msgid "Frame Coords" msgstr "Coordenadas de Quadro" msgid "Filter Clip Enabled" msgstr "Cortar Fora da Região" msgid "Tile Set" msgstr "Tileset" msgid "Rendering Quadrant Size" msgstr "Tamanho do Quadrante de Renderização" msgid "Collision Animatable" msgstr "Colisão Animável" msgid "Collision Visibility Mode" msgstr "Modo de Visibilidade da Colisão" msgid "Navigation Visibility Mode" msgstr "Modo de Visibilidade da Navegação" msgid "Occlusion Enabled" msgstr "Oclusão Habilitada" msgid "Y Sort Origin" msgstr "Origem da Ordenação por Y" msgid "X Draw Order Reversed" msgstr "Ordem de Desenho no Eixo X Invertida" msgid "Collision Enabled" msgstr "Colisão Habilitada" msgid "Use Kinematic Bodies" msgstr "Utilizar Corpos Cinemáticos" msgid "Enabling" msgstr "Habilitar" msgid "Node Path" msgstr "Caminho do Nó" msgid "Doppler Tracking" msgstr "Rastreamento Doppler" msgid "Attenuation Model" msgstr "Modelo de Atenuação" msgid "Unit Size" msgstr "Tamanho da Unidade" msgid "Max dB" msgstr "Máx. dB" msgid "Emission Angle" msgstr "Ângulo de Emissão" msgid "Degrees" msgstr "Graus" msgid "Filter Attenuation dB" msgstr "Filtro de Atenuação dB" msgid "Attenuation Filter" msgstr "Filtro de Atenuação" msgid "Cutoff Hz" msgstr "Frequência de Corte" msgid "dB" msgstr "dB" msgid "Doppler" msgstr "Efeito Doppler" msgid "Tracking" msgstr "Rastreio" msgid "Bone Name" msgstr "Nome do Osso" msgid "Bone Idx" msgstr "Índice do Osso" msgid "Override Pose" msgstr "Sobrescrever Pose" msgid "Keep Aspect" msgstr "Manter Aspecto" msgid "Cull Mask" msgstr "Máscara de Culling" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" msgid "Compositor" msgstr "Compositor" msgid "Projection" msgstr "Projeção" msgid "Frustum Offset" msgstr "Deslocamento do Frustum" msgid "Near" msgstr "Perto" msgid "Far" msgstr "Longe" msgid "Visibility AABB" msgstr "Visibilidade AABB" msgid "Box Extents" msgstr "Extremidades da Caixa" msgid "Ring Axis" msgstr "Eixo do Anel" msgid "Ring Height" msgstr "Altura do Anel" msgid "Ring Radius" msgstr "Raio do Anel" msgid "Ring Inner Radius" msgstr "Raio Interno do Anel" msgid "Ring Cone Angle" msgstr "Ângulo do Cone do Anel" msgid "Rotate Y" msgstr "Rotacionar em Y" msgid "Disable Z" msgstr "Desativar Z" msgid "Flatness" msgstr "Planicidade" msgid "Scale Curve Z" msgstr "Curva de Escala Z" msgid "Albedo" msgstr "Cor Difusa / Albedo" msgctxt "Geometry" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Orm" msgstr "Orm" msgid "Emission" msgstr "Emissão" msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" msgid "Emission Energy" msgstr "Energia de Emissão" msgid "Modulate" msgstr "Modulação" msgid "Albedo Mix" msgstr "Mistura de Albedo" msgid "Normal Fade" msgstr "Esmaecimento da Normal" msgid "Vertical Fade" msgstr "Esmaecimento Vertical" msgid "Upper Fade" msgstr "Esmaecimento Superior" msgid "Lower Fade" msgstr "Esmaecimento Inferior" msgid "Distance Fade" msgstr "Desvanecimento por Distância" msgid "Transform Align" msgstr "Alinhar Transformação" msgid "Draw Passes" msgstr "Passos de Desenho" msgid "Passes" msgstr "Passos" msgid "Thickness" msgstr "Espessura" msgid "Bake Mask" msgstr "Gerar Máscara" msgid "Update Mode" msgstr "Modo de Atualização" msgid "Follow Camera Enabled" msgstr "Seguir Câmera" msgid "Heightfield Mask" msgstr "Máscara de Heightfield" msgid "Directionality" msgstr "Direcionalidade" msgid "Skeleton Path" msgstr "Caminho do Esqueleto" msgid "Layer Mask" msgstr "Máscara de Camada" msgid "Visibility Range" msgstr "Alcance de Visibilidade" msgid "Begin Margin" msgstr "Margem Início" msgid "End Margin" msgstr "Margem Fim" msgid "Fade Mode" msgstr "Modo de Esmaecimento" msgid "Pixel Size" msgstr "Tamanho de Pixel" msgid "Flags" msgstr "Flags" msgid "Billboard" msgstr "Billboard" msgid "Shaded" msgstr "Sombras" msgid "Double Sided" msgstr "Desenhar Ambos Lados" msgid "No Depth Test" msgstr "Sem Teste de Profundidade" msgid "Fixed Size" msgstr "Tamanho Fixo" msgid "Alpha Cut" msgstr "Corte Alfa" msgid "Alpha Scissor Threshold" msgstr "Limiar da Tesoura Alfa" msgid "Alpha Hash Scale" msgstr "Escala do Alfa Hash" msgid "Alpha Antialiasing Mode" msgstr "Modo de Anti Serrilhamento do Alfa" msgid "Alpha Antialiasing Edge" msgstr "Borda de Anti Serrilhamento do Alfa" msgid "Texture Filter" msgstr "Filtro de Textura" msgid "Render Priority" msgstr "Prioridade de Desenho" msgid "Outline Render Priority" msgstr "Prioridade de Desenho do Contorno" msgid "Text" msgstr "Texto" msgid "Outline Modulate" msgstr "Modulação do Contorno" msgid "Font" msgstr "Fonte" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alinhamento Horizontal" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alinhamento Vertical" msgid "Uppercase" msgstr "Maiúsculo" msgid "Justification Flags" msgstr "Flags de Justificação" msgid "BiDi" msgstr "BiDi" msgid "Text Direction" msgstr "Direção do Texto" msgid "Structured Text BiDi Override" msgstr "Substituição de Texto Estruturado BiDi" msgid "Structured Text BiDi Override Options" msgstr "Opções de Substituição de Texto Estruturado BiDi" msgid "Intensity Lumens" msgstr "Intensidade em Lumens" msgid "Intensity Lux" msgstr "Intensidade em Lux" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" msgid "Indirect Energy" msgstr "Energia Indireta" msgid "Volumetric Fog Energy" msgstr "Energia da Névoa Volumétrica" msgid "Projector" msgstr "Projetor" msgid "Angular Distance" msgstr "Distância Angular" msgid "Negative" msgstr "Negativo" msgid "Specular" msgstr "Especular" msgid "Bake Mode" msgstr "Modo de Pré-cálculo" msgid "Normal Bias" msgstr "Tendência da Normal" msgid "Reverse Cull Face" msgstr "Face de Culling Reversa" msgid "Transmittance Bias" msgstr "Tendência de Transmição" msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" msgid "Blur" msgstr "Desfoque" msgid "Caster Mask" msgstr "Máscara de Sombreadores" msgid "Directional Shadow" msgstr "Sombra Direcional" msgid "Split 1" msgstr "Divisão 1" msgid "Split 2" msgstr "Divisão 2" msgid "Split 3" msgstr "Divisão 3" msgid "Blend Splits" msgstr "Divisões de Mistura" msgid "Fade Start" msgstr "Início do Fade" msgid "Pancake Size" msgstr "Tamanho da Panqueca" msgid "Sky Mode" msgstr "Modo do Céu" msgid "Omni" msgstr "Omni" msgid "Shadow Mode" msgstr "Modo de Sombra" msgid "Spot" msgstr "Holofote" msgid "Angle Attenuation" msgstr "Atenuação Angular" msgid "Lightmap Textures" msgstr "Texturas de Lightmap" msgid "Shadowmask Textures" msgstr "Texturas de Shadowmask" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" msgid "Supersampling" msgstr "Superamostragem" msgid "Supersampling Factor" msgstr "Fator de Superamostragem" msgid "Bounces" msgstr "Reflexos" msgid "Bounce Indirect Energy" msgstr "Energia Indireta de Reflexo" msgid "Directional" msgstr "Direcional" msgid "Shadowmask Mode" msgstr "Modo de Shadowmask" msgid "Use Texture for Bounces" msgstr "Usar Textura de Reflexos" msgid "Interior" msgstr "Interior" msgid "Use Denoiser" msgstr "Usar Redução de Ruído" msgid "Denoiser Strength" msgstr "Força da Redução de Ruído" msgid "Denoiser Range" msgstr "Alcance da Redução de Ruído" msgid "Texel Scale" msgstr "Escala de Texel" msgid "Max Texture Size" msgstr "Máx. Tamanho de Textura" msgid "Custom Sky" msgstr "Céu Personalizado" msgid "Custom Color" msgstr "Cor Personalizada" msgid "Custom Energy" msgstr "Energia Personalizada" msgid "Camera Attributes" msgstr "Atributos da Câmera" msgid "Gen Probes" msgstr "Gerar Sondas" msgid "Subdiv" msgstr "Sub-Divisões" msgid "Light Data" msgstr "Dados de Luz" msgid "Target Node" msgstr "Nó Alvo" msgid "Forward Axis" msgstr "Eixo para Frente" msgid "Primary Rotation Axis" msgstr "Eixo de Rotação Principal" msgid "Use Secondary Rotation" msgstr "Utilizar Rotação Secundária" msgid "Origin Settings" msgstr "Configurações de Origem" msgid "From" msgstr "A Partir de" msgid "External Node" msgstr "Nó Externo" msgid "Time Based Interpolation" msgstr "Interpolação em Tempo" msgid "Transition Type" msgstr "Tipo de Transição" msgid "Ease Type" msgstr "Tipo de Suavização" msgid "Angle Limitation" msgstr "Limitação de Ângulo" msgid "Use Angle Limitation" msgstr "Utilizar Limitação de Ângulo" msgid "Symmetry Limitation" msgstr "Limitação de Simetria" msgid "Primary Limit Angle" msgstr "Limite Angular Principal" msgid "Primary Damp Threshold" msgstr "Limiar de Amortecimento Principal" msgid "Primary Positive Limit Angle" msgstr "Limite Angular Positivo Principal" msgid "Primary Positive Damp Threshold" msgstr "Limiar de Amortecimento Positivo Principal" msgid "Primary Negative Limit Angle" msgstr "Limite Angular Negativo Principal" msgid "Primary Negative Damp Threshold" msgstr "Limiar de Amortecimento Negativo Principal" msgid "Secondary Limit Angle" msgstr "Limite Angular Secundário" msgid "Secondary Damp Threshold" msgstr "Limiar de Amortecimento Secundário" msgid "Secondary Positive Limit Angle" msgstr "Limite Angular Positivo Secundário" msgid "Secondary Positive Damp Threshold" msgstr "Limiar de Amortecimento Positivo Secundário" msgid "Secondary Negative Limit Angle" msgstr "Limite Angular Negativo Secundário" msgid "Secondary Negative Damp Threshold" msgstr "Limiar de Amortecimento Negativo Secundário" msgid "Surface Material Override" msgstr "Material da Superfície Substituto" msgid "Path Height Offset" msgstr "Deslocamento da Altura do Caminho" msgid "Use 3D Avoidance" msgstr "Utilizar Evitação 3D" msgid "Keep Y Velocity" msgstr "Manter Velocidade Y" msgid "Navigation Mesh" msgstr "Malha de Navegação" msgid "Quaternion" msgstr "Quatérnio" msgid "Basis" msgstr "Base" msgid "Rotation Edit Mode" msgstr "Modo de Edição da Rotação" msgid "Rotation Order" msgstr "Ordem de Rotação" msgid "Top Level" msgstr "Nível Superior" msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" msgid "Visibility Parent" msgstr "Pai de Visibilidade" msgid "Bake" msgstr "Gerar" msgid "Debug Shape" msgstr "Forma de Depuração" msgid "Rotation Mode" msgstr "Modo de Rotação" msgid "Use Model Front" msgstr "Usar Modelo de Frente" msgid "Tilt Enabled" msgstr "Habilitar Inclinação" msgid "Wind" msgstr "Vento" msgid "Force Magnitude" msgstr "Magnitude da Força" msgid "Attenuation Factor" msgstr "Fator de Atenuação" msgid "Source Path" msgstr "Caminho Fonte" msgid "Reverb Bus" msgstr "Canal de Reverberação" msgid "Uniformity" msgstr "Uniformidade" msgid "Ray Pickable" msgstr "Raio Selecionável" msgid "Capture on Drag" msgstr "Capturar ao Arrastar" msgid "Debug Fill" msgstr "Preencher ao Depurar" msgid "Swing Span" msgstr "Período de Pêndulo" msgid "Twist Span" msgstr "Período de Torção" msgid "Relaxation" msgstr "Relaxamento" msgid "Linear Limit" msgstr "Limite Linear" msgid "X" msgstr "X" msgid "Upper Distance" msgstr "Distância Superior" msgid "Lower Distance" msgstr "Distância Inferior" msgid "Restitution" msgstr "Restituição" msgid "Y" msgstr "Y" msgid "Z" msgstr "Z" msgid "Linear Motor" msgstr "Motor Linear" msgid "Force Limit" msgstr "Limite de Força" msgid "Linear Spring" msgstr "Elasticidade Linear" msgid "Equilibrium Point" msgstr "Ponto de Equilíbrio" msgid "Upper Angle" msgstr "Ângulo Superior" msgid "Lower Angle" msgstr "Ângulo Inferior" msgid "ERP" msgstr "ERP" msgid "Angular Motor" msgstr "Motor Angular" msgid "Angular Spring" msgstr "Elasticidade Angular" msgid "Params" msgstr "Parâmetros" msgid "Max Impulse" msgstr "Máx. Impulso" msgid "Solver Priority" msgstr "Prioridade do Solucionador" msgid "Exclude Nodes From Collision" msgstr "Ignorar Nós na Colisão" msgid "Impulse Clamp" msgstr "Limite de Impulso" msgid "Linear Motion" msgstr "Movimento Linear" msgid "Linear Ortho" msgstr "Ortogonal Linear" msgid "Angular Motion" msgstr "Movimento Angular" msgid "Angular Ortho" msgstr "Ortogonal Angular" msgid "Joint Constraints" msgstr "Restrições de Articulações" msgid "Angular Limit Enabled" msgstr "Limite Angular Habilitado" msgid "Angular Limit Upper" msgstr "Limite Angular Superior" msgid "Angular Limit Lower" msgstr "Limite Angulas Inferior" msgid "Angular Limit Bias" msgstr "Tendência do Limite Angular" msgid "Angular Limit Softness" msgstr "Suavidade do Limite Angular" msgid "Angular Limit Relaxation" msgstr "Relaxamento do Limite Angular" msgid "Linear Limit Upper" msgstr "Limite Linear Superior" msgid "Linear Limit Lower" msgstr "Limite Linear Inferior" msgid "Linear Limit Softness" msgstr "Suavidade do Limite Linear" msgid "Linear Limit Restitution" msgstr "Restituição do Limite Linear" msgid "Linear Limit Damping" msgstr "Amortecimento do Limite Linear" msgid "Angular Limit Restitution" msgstr "Restituição do Limite Angular" msgid "Angular Limit Damping" msgstr "Amortecimento do Limite Angular" msgid "Linear Limit Enabled" msgstr "Limite Linear Habilitado" msgid "Linear Spring Enabled" msgstr "Elasticidade Linear Habilitada" msgid "Linear Spring Stiffness" msgstr "Rigidez da Elasticidade Linear" msgid "Linear Spring Damping" msgstr "Amortecimento da Elasticidade Linear" msgid "Linear Equilibrium Point" msgstr "Ponto de Equilíbrio Linear" msgid "Linear Restitution" msgstr "Restituição Linear" msgid "Linear Damping" msgstr "Amortecimento Linear" msgid "Angular Restitution" msgstr "Restituição Angular" msgid "Angular Damping" msgstr "Amortecimento Angular" msgid "Angular Spring Enabled" msgstr "Elasticidade Angular Habilitada" msgid "Angular Spring Stiffness" msgstr "Rigidez da Elasticidade Angular" msgid "Angular Spring Damping" msgstr "Amortecimento da Elasticidade Angular" msgid "Angular Equilibrium Point" msgstr "Ponto de Equilíbrio Angular" msgid "Body Offset" msgstr "Deslocamento do Corpo" msgid "Friction" msgstr "Fricção" msgid "Bounce" msgstr "Quicar" msgid "Linear Damp Mode" msgstr "Modo de Amortecimento Linear" msgid "Angular Damp Mode" msgstr "Modo de Amortecimento Angular" msgid "Axis Lock" msgstr "Travar Eixos" msgid "Linear X" msgstr "X Linear" msgid "Linear Y" msgstr "Y Linear" msgid "Linear Z" msgstr "Z Linear" msgid "Angular X" msgstr "X Angular" msgid "Angular Y" msgstr "Y Angular" msgid "Angular Z" msgstr "Z Angular" msgid "Hit Back Faces" msgstr "Atingir Faces Inversas" msgid "Pinned Points" msgstr "Pontos Fixados" msgid "Attachments" msgstr "Anexos" msgid "Point Index" msgstr "Índice do Ponto" msgid "Spatial Attachment Path" msgstr "Caminho do Anexo Espacial" msgid "Parent Collision Ignore" msgstr "Ignorar Colisão com Pai" msgid "Simulation Precision" msgstr "Precisão de Simulação" msgid "Total Mass" msgstr "Massa Total" msgid "Linear Stiffness" msgstr "Rigidez Linear" msgid "Pressure Coefficient" msgstr "Coeficiente de Pressão" msgid "Damping Coefficient" msgstr "Coeficiente de Amortecimento" msgid "Drag Coefficient" msgstr "Coeficiente de Arrasto" msgid "Spring Length" msgstr "Comprimento da Mola" msgid "Per-Wheel Motion" msgstr "Movimento Por Roda" msgid "Engine Force" msgstr "Força do Motor" msgid "Brake" msgstr "Freio" msgid "Steering" msgstr "Direção" msgid "VehicleBody3D Motion" msgstr "Movimento do VehicleBody3D" msgid "Use as Traction" msgstr "Utilizar como Tração" msgid "Use as Steering" msgstr "Utilizar como Direção" msgid "Wheel" msgstr "Roda" msgid "Roll Influence" msgstr "Influência do Rolamento" msgid "Friction Slip" msgstr "Escorregadio" msgid "Suspension" msgstr "Suspensão" msgid "Travel" msgstr "Viagem" msgid "Max Force" msgstr "Máx. Força" msgid "Blend Distance" msgstr "Distância de Mesclagem" msgid "Origin Offset" msgstr "Deslocamento da Origem" msgid "Box Projection" msgstr "Projeção em Caixa" msgid "Enable Shadows" msgstr "Habilitar Sombras" msgid "Reflection Mask" msgstr "Máscara de Reflexo" msgid "Mesh LOD Threshold" msgstr "Limiar de LOD das Malhas" msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" msgid "Color Energy" msgstr "Energia da Cor" msgid "Profile" msgstr "Perfil" msgid "Motion Scale" msgstr "Escala de Movimento" msgid "Show Rest Only" msgstr "Mostrar Apenas Repouso" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" msgid "Callback Mode Process" msgstr "Função de Processamento" msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" msgid "Animate Physical Bones" msgstr "Animar Ossos Físicos" msgid "Root Bone" msgstr "Osso Raíz" msgid "Tip Bone" msgstr "Osso da Ponta" msgid "Target" msgstr "Alvo" msgid "Override Tip Basis" msgstr "Sobrescrever Base da Ponta" msgid "Use Magnet" msgstr "Usar Ímã" msgid "Magnet" msgstr "Ímã" msgid "Min Distance" msgstr "Mín. Distância" msgid "Max Iterations" msgstr "Máx. Iterações" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgid "Influence" msgstr "Influência" msgid "Position Offset" msgstr "Deslocamento de Posição" msgid "Rotation Offset" msgstr "Deslocamento de Rotação" msgid "Inside" msgstr "Dentro" msgid "Track Physics Step" msgstr "Rastrear Simulação de Física" msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" msgid "Use AABB Center" msgstr "Utilizar Centro AABB" msgid "Geometry" msgstr "Geometria" msgid "Material Override" msgstr "Substituir Material" msgid "Material Overlay" msgstr "Material Sobreposto" msgid "Transparency" msgstr "Transparência" msgid "Extra Cull Margin" msgstr "Margem de Culling Extra" msgid "Custom AABB" msgstr "AABB Personalizado" msgid "LOD Bias" msgstr "Tendência de LOD" msgid "Ignore Occlusion Culling" msgstr "Ignorar Occlusion Culling" msgid "Global Illumination" msgstr "Iluminação Global" msgid "Lightmap Texel Scale" msgstr "Escala de Texel do Lightmap" msgid "Lightmap Scale" msgstr "Escala do Lightmap" msgid "Dynamic Range" msgstr "Alcance Dinâmico" msgid "Propagation" msgstr "Propagação" msgid "Use Two Bounces" msgstr "Usar Dois Reflexos" msgid "Body Tracker" msgstr "Rastreador de Corpo" msgid "Body Update" msgstr "Atualização de Corpo" msgid "Face Tracker" msgstr "Rastreador de Rosto" msgid "Hand Tracker" msgstr "Rastreador de Mãos" msgid "Pose" msgstr "Pose" msgid "Show When Tracked" msgstr "Exibir ao Rastrear" msgid "World Scale" msgstr "Escala do Mundo" msgid "Play Mode" msgstr "Modo de Reprodução" msgid "Advance on Start" msgstr "Avançar ao Iniciar" msgid "Use Custom Timeline" msgstr "Usar Linha do Tempo Personalizada" msgid "Timeline Length" msgstr "Duração da Linha do Tempo" msgid "Stretch Time Scale" msgstr "Esticar Escala de Tempo" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" msgid "Mix Mode" msgstr "Modo de Mistura" msgid "Fadein Time" msgstr "Tempo de Entrada" msgid "Fadein Curve" msgstr "Curva de Entrada" msgid "Fadeout Time" msgstr "Tempo de Saída" msgid "Fadeout Curve" msgstr "Curva de Saída" msgid "Break Loop at End" msgstr "Interromper Loop ao Terminar" msgid "Auto Restart" msgstr "Reinício Automático" msgid "Autorestart" msgstr "Reinício Automático" msgid "Delay" msgstr "Atraso" msgid "Random Delay" msgstr "Atraso Aleatório" msgid "Explicit Elapse" msgstr "Transcurso Explícito" msgid "Xfade Time" msgstr "Tempo de Transição" msgid "Xfade Curve" msgstr "Curva de Transição" msgid "Allow Transition to Self" msgstr "Permitir Transição para Mesmo Nó" msgid "Input Count" msgstr "Número de Entradas" msgid "Request" msgstr "Solicitação" msgid "Internal Active" msgstr "Ativo Interno" msgid "Add Amount" msgstr "Quantia de Adição" msgid "Blend Amount" msgstr "Quantia de Mistura" msgid "Sub Amount" msgstr "Quantia de Subtração" msgid "Seek Request" msgstr "Solicitação de Busca" msgid "Current Index" msgstr "Índice Atual" msgid "Current State" msgstr "Estado Atual" msgid "Transition Request" msgstr "Solicitação de Transição" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" msgid "Deterministic" msgstr "Determinístico" msgid "Reset on Save" msgstr "Redefinir ao Salvar" msgid "Root Node" msgstr "Nó Raiz" msgid "Root Motion" msgstr "Movimento Raiz" msgid "Track" msgstr "Faixa" msgid "Local" msgstr "Local" msgid "Callback Mode" msgstr "Função de Processamento" msgid "Method" msgstr "Método" msgid "Discrete" msgstr "Discreto" msgid "Reset" msgstr "Redefinir" msgid "Switch" msgstr "Trocar" msgid "Switch Mode" msgstr "Modo de Troca" msgid "Advance" msgstr "Avanço" msgid "Condition" msgstr "Condição" msgid "Expression" msgstr "Expressão" msgid "State Machine Type" msgstr "Tipo de Máquina de Estado" msgid "Reset Ends" msgstr "Redefinir Pontas" msgid "Current Animation" msgstr "Animação Atual" msgid "Playback Options" msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Auto Capture" msgstr "Captura Automática" msgid "Auto Capture Duration" msgstr "Duração da Captura Automática" msgid "Auto Capture Transition Type" msgstr "Transição da Captura Automática" msgid "Auto Capture Ease Type" msgstr "Suavização da Captura Automática" msgid "Default Blend Time" msgstr "Tempo de Transição Padrão" msgid "Movie Quit on Finish" msgstr "Fechar Filme ao Terminar" msgid "Tree Root" msgstr "Raiz da Árvore" msgid "Advance Expression Base Node" msgstr "Nó Base da Expressão" msgid "Anim Player" msgstr "Anim Player" msgid "Animation Path" msgstr "Caminho da Animação" msgid "Zero Y" msgstr "Zerar Y" msgid "Mix Target" msgstr "Alvo de Mixagem" msgid "Ratio" msgstr "Proporção" msgid "Stretch Mode" msgstr "Modo de Distorção" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" msgid "Button Pressed" msgstr "Botão Pressionado" msgid "Action Mode" msgstr "Modo de Ação" msgid "Keep Pressed Outside" msgstr "Manter Pressionado ao Sair" msgid "Button Group" msgstr "Grupo de Botões" msgid "Shortcut Feedback" msgstr "Feedback de Atalho" msgid "Shortcut in Tooltip" msgstr "Atalho na Tooltip" msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time" msgstr "Duração do Feedback de Atalho" msgid "Allow Unpress" msgstr "Permitir Nenhum" msgid "Text Behavior" msgstr "Comportamento do Texto" msgid "Text Overrun Behavior" msgstr "Comportamento do Texto em Excesso" msgid "Clip Text" msgstr "Cortar Texto" msgid "Icon Behavior" msgstr "Comportamento do Ícone" msgid "Icon Alignment" msgstr "Alinhamento do Ícone" msgid "Vertical Icon Alignment" msgstr "Alinhamento Vertical do Ícone" msgid "Expand Icon" msgstr "Expandir Ícone" msgid "Use Top Left" msgstr "Canto Superior Esquerdo" msgid "Symbol Lookup on Click" msgstr "Procurar Símbolo ao Clicar" msgid "Symbol Tooltip on Hover" msgstr "Mostrar Tooltip de Símbolo" msgid "Line Folding" msgstr "Dobramento de Código (Folding)" msgid "Line Length Guidelines" msgstr "Guia de Comprimento de Linhas" msgid "Draw Breakpoints Gutter" msgstr "Mostrar Margem de Breakpoints" msgid "Draw Bookmarks" msgstr "Mostrar Marcadores" msgid "Draw Executing Lines" msgstr "Indicar Linha em Execução" msgid "Draw Line Numbers" msgstr "Mostrar Números de Linha" msgid "Zero Pad Line Numbers" msgstr "Adicionar Zeros à Esquerda" msgid "Draw Fold Gutter" msgstr "Mostrar Dobradiças" msgid "Delimiters" msgstr "Delimitadores" msgid "Comments" msgstr "Comentários" msgid "Code Completion" msgstr "Sugestão de Código" msgid "Prefixes" msgstr "Prefixos" msgid "Indentation" msgstr "Indentação" msgid "Use Spaces" msgstr "Usar Espaços" msgid "Automatic" msgstr "Automático" msgid "Automatic Prefixes" msgstr "Prefixos Automáticos" msgid "Auto Brace Completion" msgstr "Fechar Colchetes" msgid "Highlight Matching" msgstr "Destacar Par" msgid "Pairs" msgstr "Pares" msgid "Edit Alpha" msgstr "Editar Alfa" msgid "Color Mode" msgstr "Modo de Cor" msgid "Deferred Mode" msgstr "Modo Adiado" msgid "Picker Shape" msgstr "Formato do Seletor" msgid "Can Add Swatches" msgstr "Pode Editar Paleta" msgid "Customization" msgstr "Personalização" msgid "Sampler Visible" msgstr "Mostrar Pré-visualização" msgid "Color Modes Visible" msgstr "Mostrar Modos de Cor" msgid "Sliders Visible" msgstr "Mostrar Sliders" msgid "Hex Visible" msgstr "Mostrar Hex" msgid "Presets Visible" msgstr "Mostar Predefinições" msgid "Theme Overrides" msgstr "Substitutos do Tema" msgid "Constants" msgstr "Constantes" msgid "Font Sizes" msgstr "Tamanhos de Fonte" msgid "Styles" msgstr "Estilos" msgid "Clip Contents" msgstr "Cortar Conteúdo" msgid "Custom Minimum Size" msgstr "Mín. Tamanho Personalizado" msgid "Layout Direction" msgstr "Direção do Layout" msgid "Layout Mode" msgstr "Modo de Layout" msgid "Anchors Preset" msgstr "Âncoras Predefinidas" msgid "Anchor Points" msgstr "Pontos de Ancoragem" msgid "Anchor Offsets" msgstr "Deslocamento de Ancoragem" msgid "Grow Direction" msgstr "Direção de Aumento" msgid "Pivot Offset" msgstr "Deslocamento do Pivô" msgid "Container Sizing" msgstr "Dimensionamento do Contêiner" msgid "Stretch Ratio" msgstr "Taxa de Estiramento" msgid "Localization" msgstr "Localização" msgid "Localize Numeral System" msgstr "Localizar Sistema Numérico" msgid "Tooltip" msgstr "Dica de Ferramenta" msgid "Auto Translate Mode" msgstr "Modo de Tradução Automática" msgid "Focus" msgstr "Foco" msgid "Neighbor Left" msgstr "Vizinho à Esquerda" msgid "Neighbor Top" msgstr "Vizinho Superior" msgid "Neighbor Right" msgstr "Vizinho à Direita" msgid "Neighbor Bottom" msgstr "Vizinho Inferior" msgid "Next" msgstr "Próximo" msgid "Previous" msgstr "Anterior" msgid "Mouse" msgstr "Mouse" msgid "Force Pass Scroll Events" msgstr "Mandar Eventos de Rolagem para Pai" msgid "Default Cursor Shape" msgstr "Forma do Cursor Padrão" msgid "Shortcut Context" msgstr "Contexto do Atalho" msgid "Type Variation" msgstr "Variação de Tipo" msgid "OK Button Text" msgstr "Texto do Botão OK" msgid "Dialog" msgstr "Janela" msgid "Hide on OK" msgstr "Esconder ao Clicar OK" msgid "Close on Escape" msgstr "Fechar se Apertar Esc" msgid "Autowrap" msgstr "Quebrar Texto" msgid "Cancel Button Text" msgstr "Texto do Botão Cancelar" msgid "Mode Overrides Title" msgstr "Mostrar Modo no Título" msgid "Root Subfolder" msgstr "Subpasta Raiz" msgid "Filename Filter" msgstr "Filtro de Nomes de Arquivo" msgid "Use Native Dialog" msgstr "Usar Janela Nativa" msgid "Last Wrap Alignment" msgstr "Alinhamento da Última Fileira" msgid "Reverse Fill" msgstr "Inverter Preenchimento" msgid "Folded" msgstr "Recolhido" msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Show Grid" msgstr "Mostrar Grade" msgid "Snapping Enabled" msgstr "Encaixe Habilitado" msgid "Snapping Distance" msgstr "Distância de Encaixe" msgid "Panning Scheme" msgstr "Comportamento de Scroll" msgid "Right Disconnects" msgstr "Direito Desconecta" msgid "Connection Lines" msgstr "Linhas de Conexão" msgid "Curvature" msgstr "Curvatura" msgid "Connections" msgstr "Conexões" msgid "Zoom Min" msgstr "Mín. Zoom" msgid "Zoom Max" msgstr "Máx. Zoom" msgid "Zoom Step" msgstr "Incremento de Zoom" msgid "Toolbar Menu" msgstr "Barra de Ferramentas" msgid "Show Menu" msgstr "Mostrar Menu" msgid "Show Zoom Label" msgstr "Mostrar Zoom Atual" msgid "Show Zoom Buttons" msgstr "Mostrar Botões de Zoom" msgid "Show Grid Buttons" msgstr "Mostrar Botões de Grade" msgid "Show Minimap Button" msgstr "Mostrar Botão de Mini-Mapa" msgid "Show Arrange Button" msgstr "Mostrar Botão de Organizar" msgid "Draggable" msgstr "Arrastável" msgid "Selected" msgstr "Selecionado" msgid "Autoshrink Enabled" msgstr "Encolhimento Automático" msgid "Autoshrink Margin" msgstr "Margem de Encolhimento" msgid "Drag Margin" msgstr "Margem de Arrasto" msgid "Tint Color Enabled" msgstr "Cor de Frame Habilitada" msgid "Tint Color" msgstr "Cor de Frame" msgid "Ignore Invalid Connection Type" msgstr "Ignorar Tipo de Conexão Inválida" msgid "Select Mode" msgstr "Modo de Seleção" msgid "Allow Reselect" msgstr "Permitir Resseleção" msgid "Allow RMB Select" msgstr "Seleção com Clique Direito" msgid "Allow Search" msgstr "Permitir Busca" msgid "Max Text Lines" msgstr "Máx. Linhas de Texto" msgid "Auto Width" msgstr "Largura Automática" msgid "Auto Height" msgstr "Altura Automática" msgid "Wraparound Items" msgstr "Quebrar Filas em Excesso" msgid "Items" msgstr "Itens" msgid "Max Columns" msgstr "Máx. Colunas" msgid "Same Column Width" msgstr "Mesma Largura de Coluna" msgid "Fixed Column Width" msgstr "Largura de Coluna Fixa" msgid "Icon Mode" msgstr "Modo de Ícone" msgid "Icon Scale" msgstr "Escala de Ícone" msgid "Fixed Icon Size" msgstr "Tamanho de Ícone Fixo" msgid "Label Settings" msgstr "Configurações de Texto" msgid "Paragraph Separator" msgstr "Separador de Parágrafo" msgid "Ellipsis Char" msgstr "Caractere de Reticências" msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulações" msgid "Displayed Text" msgstr "Texto Exibido" msgid "Lines Skipped" msgstr "Linhas Ignoradas" msgid "Max Lines Visible" msgstr "Máx. Linhas Visíveis" msgid "Visible Characters" msgstr "Caracteres Visíveis" msgid "Visible Characters Behavior" msgstr "Comportamento dos Caracteres Visíveis" msgid "Visible Ratio" msgstr "Porção Visível" msgid "Placeholder Text" msgstr "Texto Temporário" msgid "Max Length" msgstr "Máx. Comprimento" msgid "Keep Editing on Text Submit" msgstr "Continuar a Editar ao Enviar" msgid "Expand to Text Length" msgstr "Expandir à Largura do Texto" msgid "Context Menu Enabled" msgstr "Menu de Contexto Hailitado" msgid "Emoji Menu Enabled" msgstr "Menu de Emoji Habilitado" msgid "Virtual Keyboard Enabled" msgstr "Teclado Virtual Habilitado" msgid "Virtual Keyboard Type" msgstr "Tipo de Teclado Virtual" msgid "Clear Button Enabled" msgstr "Botão de Apagar Habilitado" msgid "Shortcut Keys Enabled" msgstr "Atalhos de Teclado Habilitados" msgid "Middle Mouse Paste Enabled" msgstr "Colar Clicando na Roda do Mouse" msgid "Selecting Enabled" msgstr "Selecionar Habilitado" msgid "Deselect on Focus Loss Enabled" msgstr "Desselecionar ao Perder Foco" msgid "Drag and Drop Selection Enabled" msgstr "Arrastar Seleção Habilitado" msgid "Right Icon" msgstr "Ícone à Direita" msgid "Draw Control Chars" msgstr "Mostrar Caracteres de Controle" msgid "Select All on Focus" msgstr "Selecionar Tudo ao Focar" msgid "Blink" msgstr "Piscar" msgid "Blink Interval" msgstr "Intervalo Piscar" msgid "Column" msgstr "Coluna" msgid "Force Displayed" msgstr "Mostrar Sempre" msgid "Mid Grapheme" msgstr "Meio de Grafema" msgid "Secret" msgstr "Secreto" msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" msgid "URI" msgstr "URI" msgid "Start Index" msgstr "Índice Inicial" msgid "Switch on Hover" msgstr "Trocar ao Passar Mouse" msgid "Prefer Global Menu" msgstr "Preferir Menu Global" msgid "Draw Center" msgstr "Renderizar Centro" msgid "Region Rect" msgstr "Rect de Região" msgid "Patch Margin" msgstr "Margem de Patch" msgid "Axis Stretch" msgstr "Alongamento do Eixo" msgid "Fit to Longest Item" msgstr "Ajustar ao Maior Item" msgid "Hide on Item Selection" msgstr "Esconder ao Selecionar Item" msgid "Hide on Checkable Item Selection" msgstr "Esconder ao Selecionar Checkbox" msgid "Hide on State Item Selection" msgstr "Esconder ao Selecionar Item de Estado" msgid "Submenu Popup Delay" msgstr "Atraso para Mostrar Submenu" msgid "System Menu ID" msgstr "ID do Menu do Sistema" msgid "Prefer Native Menu" msgstr "Preferir Menu Nativo" msgid "Fill Mode" msgstr "Modo de Preenchimento" msgid "Show Percentage" msgstr "Mostrar Porcentagem" msgid "Indeterminate" msgstr "Indeterminado" msgid "Preview Indeterminate" msgstr "Visualizar Indeterminado" msgid "Min Value" msgstr "Mín. Valor" msgid "Max Value" msgstr "Máx. Valor" msgid "Step" msgstr "Incremento" msgid "Page" msgstr "Página" msgid "Exp Edit" msgstr "Exponencial" msgid "Rounded" msgstr "Arredondado" msgid "Allow Greater" msgstr "Permitir Maior" msgid "Allow Lesser" msgstr "Permitir Menor" msgid "Border Width" msgstr "Largura da Borda" msgid "Elapsed Time" msgstr "Tempo Decorrido" msgid "Outline" msgstr "Contorno" msgid "Env" msgstr "Env" msgid "Glyph Index" msgstr "Índice do Glifo" msgid "Glyph Count" msgstr "Número de Glifos" msgid "Glyph Flags" msgstr "Flags de Glifo" msgid "Relative Index" msgstr "Índice Relativo" msgid "BBCode Enabled" msgstr "BBCode Ativado" msgid "Fit Content" msgstr "Encaixar Conteúdo" msgid "Scroll Active" msgstr "Rolagem Ativa" msgid "Scroll Following" msgstr "Rolagem Automática" msgid "Tab Size" msgstr "Tamanho da Tabulação" msgid "Markup" msgstr "Marcação" msgid "Custom Effects" msgstr "Efeitos Personalizados" msgid "Meta Underlined" msgstr "Meta Sublinhado" msgid "Hint Underlined" msgstr "Hint Sublinhado" msgid "Threaded" msgstr "Usar Threads" msgid "Progress Bar Delay" msgstr "Atraso da Barra de Progresso" msgid "Text Selection" msgstr "Seleção de Texto" msgid "Selection Enabled" msgstr "Seleção Ativada" msgid "Custom Step" msgstr "Incremento Personalizado" msgid "Follow Focus" msgstr "Seguir Foco" msgid "Draw Focus Border" msgstr "Mostrar Borda de Foco" msgid "Horizontal Custom Step" msgstr "Incremento Horizontal Personalizado" msgid "Vertical Custom Step" msgstr "Incremento Personalizado Vertical" msgid "Horizontal Scroll Mode" msgstr "Modo de Rolagem Horizontal" msgid "Vertical Scroll Mode" msgstr "Modo de Rolagem Vertical" msgid "Scroll Deadzone" msgstr "Zona Morta de Rolagem" msgid "Default Scroll Deadzone" msgstr "Zona Morta Padrão" msgid "Scrollable" msgstr "Rolagem" msgid "Tick Count" msgstr "Número de Marcações" msgid "Ticks on Borders" msgstr "Marcações nas Bordas" msgid "Update on Text Changed" msgstr "Atualizar ao Mudar Texto" msgid "Custom Arrow Step" msgstr "Incremento de Seta Personalizado" msgid "Split Offset" msgstr "Deslocamento da Divisória" msgid "Collapsed" msgstr "Recolhido" msgid "Dragging Enabled" msgstr "Permitir Arrastar" msgid "Dragger Visibility" msgstr "Visibilidade do Arrastador" msgid "Drag Area" msgstr "Área de Arrastar" msgid "Margin Begin" msgstr "Margem Início" msgid "Margin End" msgstr "Margem Fim" msgid "Highlight in Editor" msgstr "Destacar no Editor" msgid "Stretch Shrink" msgstr "Esticar Encolhido" msgid "Mouse Target" msgstr "Interage com Mouse" msgid "Current Tab" msgstr "Aba Atual" msgid "Tab Alignment" msgstr "Alinhamento das Abas" msgid "Clip Tabs" msgstr "Cortar Abas" msgid "Tab Close Display Policy" msgstr "Mostrar Botão de Fechar" msgid "Max Tab Width" msgstr "Máx. Largura de Aba" msgid "Scrolling Enabled" msgstr "Rolagem Habilitada" msgid "Drag to Rearrange Enabled" msgstr "Arrastar para Reorganizar Ativado" msgid "Tabs Rearrange Group" msgstr "Grupo de Organização de Abas" msgid "Scroll to Selected" msgstr "Rolar à Seleção" msgid "Select With RMB" msgstr "Selecionar com Clique Direito" msgid "Deselect Enabled" msgstr "Desselecionar Habilitado" msgid "Tabs" msgstr "Abas" msgid "Tabs Position" msgstr "Posição das Abas" msgid "Tabs Visible" msgstr "Abas Visíveis" msgid "All Tabs in Front" msgstr "Todas as Abas na Frente" msgid "Use Hidden Tabs for Min Size" msgstr "Usar Abas Escondidas no Tamanho Mínimo" msgid "Tab Focus Mode" msgstr "Modo de Foco de Aba" msgid "Empty Selection Clipboard Enabled" msgstr "Permitir Copiar e Colar Vazio" msgid "Wrap Mode" msgstr "Quebras de Linha" msgid "Smooth" msgstr "Suave" msgid "Past End of File" msgstr "Além do Fim do Arquivo" msgid "Fit Content Height" msgstr "Ajustar à Altura do Texto" msgid "Fit Content Width" msgstr "Ajustar à Largura do Texto" msgid "Draw" msgstr "Renderizar" msgid "Draw When Editable Disabled" msgstr "Mostrar Mesmo que Não-Editável" msgid "Move on Right Click" msgstr "Mover com Clique Direito" msgid "Multiple" msgstr "Múltiplos" msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Realçar Sintaxe" msgid "Visual Whitespace" msgstr "Mostrar Espaços em Branco" msgid "Control Chars" msgstr "Caracteres de Controle" msgid "Spaces" msgstr "Espaços" msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" msgstr "Considerar Editor de Texto Inativo (seg)" msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" msgstr "Pilha Máxima de Desfazer do Editor de Texto" msgctxt "Ordinary" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Hover" msgstr "Passando Mouse" msgid "Focused" msgstr "Foco" msgid "Click Mask" msgstr "Máscara de Clique" msgid "Ignore Texture Size" msgstr "Ignorar Tamanho da Textura" msgid "Radial Fill" msgstr "Preenchimento Radial" msgid "Initial Angle" msgstr "Ângulo Inicial" msgid "Fill Degrees" msgstr "Graus de Preenchimento" msgid "Center Offset" msgstr "Deslocamento Central" msgid "Nine Patch Stretch" msgstr "Esticar Nine Patch" msgid "Stretch Margin" msgstr "Margem de Nine Patch" msgid "Under" msgstr "Por Baixo" msgid "Over" msgstr "Por Cima" msgid "Progress Offset" msgstr "Deslocamento do Progresso" msgid "Tint" msgstr "Matiz" msgid "Expand Mode" msgstr "Modo de Expansão" msgid "Custom Minimum Height" msgstr "Mín. Altura Personalizada" msgid "Column Titles Visible" msgstr "Mostrar Títulos de Coluna" msgid "Hide Folding" msgstr "Esconder Recolhimento" msgid "Enable Recursive Folding" msgstr "Habilitar Recolhimento Recursivo" msgid "Hide Root" msgstr "Esconder Raiz" msgid "Drop Mode Flags" msgstr "Flags de Modo de Soltagem" msgid "Scroll Horizontal Enabled" msgstr "Rolagem Horizontal Habilitada" msgid "Scroll Vertical Enabled" msgstr "Rolagem Vertical Habilitada" msgid "Auto Tooltip" msgstr "Tooltip Automática" msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de Áudio" msgid "Paused" msgstr "Pausado" msgid "Expand" msgstr "Expandir" msgid "Buffering Msec" msgstr "Buffer Msec" msgid "Self Modulate" msgstr "Modulação Própria" msgid "Show Behind Parent" msgstr "Mostrar Atrás do Pai" msgid "Clip Children" msgstr "Cortar Filhos" msgid "Light Mask" msgstr "Máscara de Luz" msgid "Visibility Layer" msgstr "Camada de Visibilidade" msgid "Ordering" msgstr "Ordenação" msgid "Z Index" msgstr "Índice Z" msgid "Z as Relative" msgstr "Z Relativo" msgid "Y Sort Enabled" msgstr "Ordenação por Y Ativada" msgid "Use Parent Material" msgstr "Usar Material do Pai" msgid "Diffuse" msgstr "Difuso" msgid "NormalMap" msgstr "NormalMap" msgid "Shininess" msgstr "Reluzente" msgid "Download File" msgstr "Arquivo de Download" msgid "Download Chunk Size" msgstr "Tamanho de Bloco de Download" msgid "Accept Gzip" msgstr "Aceitar Gzip" msgid "Body Size Limit" msgstr "Limite de Tamanho de Corpo" msgid "Max Redirects" msgstr "Máx. Redirecionamentos" msgid "Timeout" msgstr "Tempo Limite" msgid "Transfer Mode" msgstr "Modo de Transferência" msgid "Transfer Channel" msgstr "Canal de Transferência" msgid "Node Name Num Separator" msgstr "Separador de Número em Nome de Nó" msgid "Node Name Casing" msgstr "Formato de Nome de Nós" msgid "Physics Priority" msgstr "Prioridade Física" msgid "Thread Group" msgstr "Grupo de Thread" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgid "Group Order" msgstr "Ordem em Grupo" msgid "Messages" msgstr "Mensagens" msgid "Auto Translate" msgstr "Auto Traduzir" msgid "Editor Description" msgstr "Descrição no Editor" msgid "Time Left" msgstr "Tempo Restante" msgid "Debug Collisions Hint" msgstr "Dica de Depuração de Colisões" msgid "Debug Paths Hint" msgstr "Dica de Depuração de Caminhos" msgid "Debug Navigation Hint" msgstr "Dica de Depuração de Navegação" msgid "Multiplayer Poll" msgstr "Registrador Multiplayer" msgid "Shapes" msgstr "Formas" msgid "Shape Color" msgstr "Cor da Forma" msgid "Contact Color" msgstr "Cor de Contato" msgid "Paths" msgstr "Caminhos" msgid "Geometry Color" msgstr "Cor da Geometria" msgid "Geometry Width" msgstr "Largura da Geometria" msgid "Max Contacts Displayed" msgstr "Máx. Contatos Visíveis" msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "Mostrar Contornos 2D" msgid "Viewport" msgstr "Viewport" msgid "Transparent Background" msgstr "Fundo Transparente" msgid "Anti Aliasing" msgstr "Antisserrilhamento" msgid "Screen Space AA" msgstr "Antisserrilhado em Tela" msgid "Use TAA" msgstr "Usar TAA" msgid "Use Debanding" msgstr "Usar Debanding" msgid "Use Occlusion Culling" msgstr "Usar Occlusion Culling" msgid "Mesh LOD" msgstr "Malha LOD" msgid "LOD Change" msgstr "Mudança LOD" msgid "Threshold Pixels" msgstr "Limiar Pixels" msgid "Snap" msgstr "Encaixe" msgid "Snap 2D Transforms to Pixel" msgstr "Encaixar Transformações 2D a Pixels" msgid "Snap 2D Vertices to Pixel" msgstr "Encaixar Vértices 2D a Pixels" msgid "VRS" msgstr "VRS" msgid "Lights and Shadows" msgstr "Luzes e Sombras" msgid "Positional Shadow" msgstr "Sombra Posicional" msgid "Atlas Size" msgstr "Tamanho do Atlas" msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv" msgstr "Subdivisões do Quadrante 0 do Atlas" msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv" msgstr "Subdivisões do Quadrante 1 do Atlas" msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv" msgstr "Subdivisões do Quadrante 2 do Atlas" msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv" msgstr "Subdivisões do Quadrante 3 do Atlas" msgid "SDF" msgstr "SDF" msgid "Oversize" msgstr "Superdimensão" msgid "Default Environment" msgstr "Ambiente Padrão" msgid "Enable Object Picking" msgstr "Ativar Seleção de Objetos" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgid "Wait Time" msgstr "Tempo de Espera" msgid "Autostart" msgstr "Início Automático" msgid "Ignore Time Scale" msgstr "Ignorar Escala de Tempo" msgid "Viewport Path" msgstr "Caminho do Viewport" msgid "Disable 3D" msgstr "Desativar 3D" msgid "Use XR" msgstr "Utilizar XR" msgid "Own World 3D" msgstr "Mundo 3D Próprio" msgid "World 3D" msgstr "Mundo 3D" msgid "Transparent BG" msgstr "Fundo Transparente" msgid "Handle Input Locally" msgstr "Controlar Entrada Localmente" msgid "MSAA 2D" msgstr "MSAA 2D" msgid "MSAA 3D" msgstr "MSAA 3D" msgid "Debug Draw" msgstr "Desenho de Depuração" msgid "Use HDR 2D" msgstr "Usar HDR 2D" msgid "Scaling 3D" msgstr "Escalonamento 3D" msgid "Scaling 3D Mode" msgstr "Modo de Escalonamento 3D" msgid "Scaling 3D Scale" msgstr "Escala 3D" msgid "Texture Mipmap Bias" msgstr "Tendência de Mipmap de Textura" msgid "Anisotropic Filtering Level" msgstr "Nível de Filtragem Anisotrópica" msgid "FSR Sharpness" msgstr "Nitidez FSR" msgid "Variable Rate Shading" msgstr "Taxa Variável de Shading" msgid "Canvas Items" msgstr "Canvas Items" msgid "Audio Listener" msgstr "Ouvinte de Áudio" msgid "Enable 2D" msgstr "Habilitar 2D" msgid "Enable 3D" msgstr "Habilitar 3D" msgid "Object Picking" msgstr "Seleção de Objetos" msgid "Object Picking Sort" msgstr "Seleção Ordenada de Objetos" msgid "Object Picking First Only" msgstr "Selecionar Apenas Primeiro Objeto" msgid "Disable Input" msgstr "Não Receber Entradas" msgid "Positional Shadow Atlas" msgstr "Sombra Posicional Atlas" msgid "16 Bits" msgstr "16 Bits" msgid "Quad 0" msgstr "Quad 0" msgid "Quad 1" msgstr "Quad 1" msgid "Quad 2" msgstr "Quad 2" msgid "Quad 3" msgstr "Quad 3" msgid "Canvas Cull Mask" msgstr "Máscara de Culling de Tela" msgid "Size 2D Override" msgstr "Substituir Tamanho 2D" msgid "Size 2D Override Stretch" msgstr "Substituir Esticamento de Tamanho 2D" msgid "Render Target" msgstr "Alvo do Renderizador" msgid "Clear Mode" msgstr "Limpeza de Tela" msgid "Current Screen" msgstr "Tela Atual" msgid "Mouse Passthrough Polygon" msgstr "Polígono de Passagem do Mouse" msgid "Wrap Controls" msgstr "Ajustar Controls" msgid "Transient" msgstr "Transitória" msgid "Transient to Focused" msgstr "Transitória ao Foco" msgid "Exclusive" msgstr "Exclusiva" msgid "Unresizable" msgstr "Não Redimensionável" msgid "Unfocusable" msgstr "Negar Foco" msgid "Popup Window" msgstr "Janela Popup" msgid "Mouse Passthrough" msgstr "Atravessar Mouse" msgid "Exclude From Capture" msgstr "Excluir de Captura" msgid "Force Native" msgstr "Forçar Nativa" msgid "Min Size" msgstr "Mín. Tamanho" msgid "Max Size" msgstr "Máx. Tamanho" msgid "Keep Title Visible" msgstr "Título Sempre Visível" msgid "Content Scale" msgstr "Escala do Conteúdo" msgid "Swap Cancel OK" msgstr "Trocar Cancelar e OK" msgid "Layer Names" msgstr "Nomes das Camadas" msgid "2D Render" msgstr "Renderização 2D" msgid "3D Render" msgstr "Renderização 3D" msgid "2D Physics" msgstr "Física 2D" msgid "2D Navigation" msgstr "Navegação 2D" msgid "3D Physics" msgstr "Física 3D" msgid "3D Navigation" msgstr "Navegação 3D" msgid "Segments" msgstr "Segmentos" msgid "Sampling" msgstr "Amostragem" msgid "Partition Type" msgstr "Tipo de Partição" msgid "Parsed Geometry Type" msgstr "Tipo de Geometria Analisada" msgid "Parsed Collision Mask" msgstr "Máscara de Colisão Analisada" msgid "Source Geometry Mode" msgstr "Modo de Geometria Fonte" msgid "Source Geometry Group Name" msgstr "Nome de Grupo de Geometria Fonte" msgid "Cells" msgstr "Células" msgid "Baking Rect" msgstr "Rect de Pré-Calculo" msgid "Baking Rect Offset" msgstr "Deslocamento de Rect de Pré-Cálculo" msgid "A" msgstr "A" msgid "B" msgstr "B" msgid "Slide on Slope" msgstr "Deslizar em Rampas" msgid "Custom Solver Bias" msgstr "Viés do Solucionador Personalizado" msgid "Execution Mode" msgstr "Modo de Execução" msgid "Target Nodepath" msgstr "Caminho do Nó Alvo" msgid "Tip Nodepath" msgstr "Caminho do Nó da Ponta" msgid "CCDIK Data Chain Length" msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados CCDIK" msgid "FABRIK Data Chain Length" msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados FABRIK" msgid "Jiggle Data Chain Length" msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados Jiggle" msgid "Default Joint Settings" msgstr "Configurações de Articulação Padrão" msgid "Use Gravity" msgstr "Usar Gravidade" msgid "Bone Index" msgstr "Índice do Osso" msgid "Bone 2D Node" msgstr "Nó Bone2D" msgid "Physical Bone Chain Length" msgstr "Comprimento da Cadeia de Ossos Físicos" msgid "Target Minimum Distance" msgstr "Mín. Distância do Alvo" msgid "Target Maximum Distance" msgstr "Máx. Distância do Alvo" msgid "Flip Bend Direction" msgstr "Inverter Direção de Articulação" msgid "Modification Count" msgstr "Número de Modificações" msgid "Right Side" msgstr "Lado Direito" msgid "Right Corner" msgstr "Canto Direito" msgid "Bottom Right Side" msgstr "Lado Inferior Direito" msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Canto Inferior Direito" msgid "Bottom Side" msgstr "Lado Inferior" msgid "Bottom Corner" msgstr "Canto Inferior" msgid "Bottom Left Side" msgstr "Lado Inferior Esquerdo" msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Canto Inferior Esquerdo" msgid "Left Side" msgstr "Lado Esquerdo" msgid "Left Corner" msgstr "Canto Esquerdo" msgid "Top Left Side" msgstr "Lado Superior Esquerdo" msgid "Top Left Corner" msgstr "Canto Superior Esquerdo" msgid "Top Side" msgstr "Lado Superior" msgid "Top Corner" msgstr "Canto Superior" msgid "Top Right Side" msgstr "Lado Superior Direito" msgid "Top Right Corner" msgstr "Canto Superior Direito" msgid "Terrains" msgstr "Terrenos" msgid "Custom Data" msgstr "Dados Personalizados" msgid "Tile Shape" msgstr "Formato de Tile" msgid "Tile Layout" msgstr "Layout do Tile" msgid "Tile Offset Axis" msgstr "Eixo de Deslocamento de Tile" msgid "Tile Size" msgstr "Tamanho de Tile" msgid "UV Clipping" msgstr "Corte UV" msgid "Occlusion Layers" msgstr "Camadas de Ocultação" msgid "Physics Layers" msgstr "Camadas de Física" msgid "Terrain Sets" msgstr "Coleções de Terreno" msgid "Custom Data Layers" msgstr "Camadas de Dados Personalizados" msgid "Scenes" msgstr "Cenas" msgid "Scene" msgstr "Cena" msgid "Display Placeholder" msgstr "Mostrar Temporário" msgid "Polygons Count" msgstr "Número de Polígonos" msgid "One Way" msgstr "Direção Única" msgid "One Way Margin" msgstr "Margem de Direção Única" msgid "Terrains Peering Bit" msgstr "Peering Bit dos Terrenos" msgid "Transpose" msgstr "Transpor" msgid "Texture Origin" msgstr "Origem da Textura" msgid "Terrain Set" msgstr "Conjunto de Terreno" msgid "Terrain" msgstr "Terreno" msgid "Miscellaneous" msgstr "Variada" msgid "Probability" msgstr "Probabilidade" msgid "Distance" msgstr "Distância" msgid "Backface Collision" msgstr "Colisão de Face Oposta" msgid "Density" msgstr "Densidade" msgid "Height Falloff" msgstr "Queda de Altura" msgid "Edge Fade" msgstr "Esmaecer de Borda" msgid "Density Texture" msgstr "Textura de Densidade" msgid "Map Width" msgstr "Largura do Mapa" msgid "Map Depth" msgstr "Profundidade do Mapa" msgid "Map Data" msgstr "Dados do Mapa" msgid "Item" msgstr "Item" msgid "Mesh Transform" msgstr "Transformação da Malha" msgid "Mesh Cast Shadow" msgstr "Malha Produz Sombra" msgid "Navigation Mesh Transform" msgstr "Transformação da Malha de Navegação" msgid "Preview" msgstr "Visualização" msgid "Add UV2" msgstr "Adicionar UV2" msgid "UV2 Padding" msgstr "Preenchimento do UV2" msgid "Subdivide Width" msgstr "Largura de Subdivisão" msgid "Subdivide Height" msgstr "Altura de Subdivisão" msgid "Subdivide Depth" msgstr "Profundidade de Subdivisão" msgid "Top Radius" msgstr "Raio Superior" msgid "Bottom Radius" msgstr "Raio Inferior" msgid "Cap Top" msgstr "Corte Superior" msgid "Cap Bottom" msgstr "Corte Inferior" msgid "Left to Right" msgstr "Esquerda para Direita" msgid "Is Hemisphere" msgstr "É Semiesfera" msgid "Ring Segments" msgstr "Segmentos Radiais" msgid "Radial Steps" msgstr "Incrementos Radiais" msgid "Section Length" msgstr "Largura de Seção" msgid "Section Rings" msgstr "Anéis de Seção" msgid "Section Segments" msgstr "Segmentos de Seção" msgid "Curve Step" msgstr "Incremento de Curva" msgid "Bind Count" msgstr "Número de Vínculos" msgid "Bind" msgstr "Vínculo" msgid "Bone" msgstr "Osso" msgid "Sky" msgstr "Céu" msgid "Top Color" msgstr "Cor Superior" msgid "Horizon Color" msgstr "Cor do Horizonte" msgid "Energy Multiplier" msgstr "Multiplicador de Energia" msgid "Cover" msgstr "Capa" msgid "Cover Modulate" msgstr "Modulação da Capa" msgid "Ground" msgstr "Chão" msgid "Bottom Color" msgstr "Cor Inferior" msgid "Sun" msgstr "Sol" msgid "Panorama" msgstr "Panorama" msgid "Rayleigh" msgstr "Rayleigh" msgid "Coefficient" msgstr "Coeficiente" msgid "Mie" msgstr "Mie" msgid "Eccentricity" msgstr "Excentricidade" msgid "Turbidity" msgstr "Turbidez" msgid "Sun Disk Scale" msgstr "Escala de Disco do Sol" msgid "Ground Color" msgstr "Cor do Chão" msgid "Night Sky" msgstr "Céu Noturno" msgid "Fallback Environment" msgstr "Ambiente Substituto" msgid "Plane" msgstr "Plano" msgid "Frames" msgstr "Quadros" msgid "Pause" msgstr "Pausar" msgid "Atlas" msgstr "Atlas" msgid "Filter Clip" msgstr "Cortar Excesso" msgid "Polyphony" msgstr "Polifonia" msgid "Format" msgstr "Formato" msgid "Mix Rate" msgstr "Taxa de Mixagem" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" msgid "Bonemap" msgstr "Bonemap" msgid "Exposure" msgstr "Exposição" msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidade" msgid "Multiplier" msgstr "Multiplicador" msgid "Auto Exposure" msgstr "Exposição Automática" msgid "DOF Blur" msgstr "Desfoque DOF" msgid "Far Enabled" msgstr "Longe Habilitado" msgid "Far Distance" msgstr "Distância Longe" msgid "Far Transition" msgstr "Transição de Longe" msgid "Near Enabled" msgstr "Perto Habilitado" msgid "Near Distance" msgstr "Distância Perto" msgid "Near Transition" msgstr "Transição de Perto" msgid "Min Sensitivity" msgstr "Mín. Sensibilidade" msgid "Max Sensitivity" msgstr "Máx. Sensibilidade" msgid "Frustum" msgstr "Frustum" msgid "Focus Distance" msgstr "Distância do Foco" msgid "Focal Length" msgstr "Distância Focal" msgid "Aperture" msgstr "Abertura" msgid "Shutter Speed" msgstr "Velocidade do Obturador" msgid "Min Exposure Value" msgstr "Mín. Valor de Exposição" msgid "Max Exposure Value" msgstr "Máx. Valor de Exposição" msgid "Camera Feed ID" msgstr "ID do Feed da Câmera" msgid "Which Feed" msgstr "Qual Feed" msgid "Camera Is Active" msgstr "Câmera Está Ativa" msgid "Light Mode" msgstr "Modo de Luz" msgid "Particles Animation" msgstr "Animação de Partículas" msgid "Particles Anim H Frames" msgstr "Quadros Horizontais Anim. Part." msgid "Particles Anim V Frames" msgstr "Quadros Verticais Anim. Part." msgid "Particles Anim Loop" msgstr "Repetir Anim. Part." msgid "Effect Callback Type" msgstr "Tipo de Callback do Efeito" msgid "Access Resolved Color" msgstr "Acessar Cor Resolvida" msgid "Access Resolved Depth" msgstr "Acessar Profundidade Resolvida" msgid "Needs Motion Vectors" msgstr "Precisa de Vetores de Movimento" msgid "Needs Normal Roughness" msgstr "Precisa de Rugosidade e Normal" msgid "Needs Separate Specular" msgstr "Precisa de Especular Separado" msgid "Compositor Effects" msgstr "Efeitos do Compositor" msgid "Load Path" msgstr "Caminho de Carregamento" msgid "Min Domain" msgstr "Mín. Domínio" msgid "Max Domain" msgstr "Max. Domínio" msgid "Bake Resolution" msgstr "Resolução de Pré-Cálculo" msgid "Bake Interval" msgstr "Intervalo de Pré-Cálculo" msgid "Up Vector" msgstr "Vetor de Cima" msgid "Curve X" msgstr "Curva X" msgid "Curve Y" msgstr "Curva Y" msgid "Curve Z" msgstr "Curva Z" msgid "Background" msgstr "Plano de Fundo" msgid "Canvas Max Layer" msgstr "Máx. Camada da Tela" msgid "Custom FOV" msgstr "FOV Personalizado" msgid "Ambient Light" msgstr "Luz Ambiente" msgid "Source" msgstr "Fonte" msgid "Sky Contribution" msgstr "Contribuição do Céu" msgid "Reflected Light" msgstr "Luz Refletida" msgid "Tonemap" msgstr "Tonemap" msgid "White" msgstr "Branco" msgid "SSR" msgstr "SSR" msgid "Fade In" msgstr "Esmaecer de Entrada" msgid "Fade Out" msgstr "Esmaecer de Saída" msgid "Depth Tolerance" msgstr "Tolerância de Profundidade" msgid "SSAO" msgstr "SSAO" msgid "Power" msgstr "Força" msgid "Detail" msgstr "Detalhe" msgid "Horizon" msgstr "Horizonte" msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" msgid "Light Affect" msgstr "Efeito da Luz" msgid "AO Channel Affect" msgstr "Efeito do Canal de AO" msgid "SSIL" msgstr "SSIL" msgid "Normal Rejection" msgstr "Rejeição Normal" msgid "SDFGI" msgstr "SDFGI" msgid "Use Occlusion" msgstr "Usar Oclusão" msgid "Read Sky Light" msgstr "Ler Luz do Céu" msgid "Bounce Feedback" msgstr "Feedback de Reflexões" msgid "Cascades" msgstr "Cascatas" msgid "Min Cell Size" msgstr "Mín. Tamanho de Célula" msgid "Cascade 0 Distance" msgstr "Cascata 0 Distância" msgid "Y Scale" msgstr "Escala Y" msgid "Probe Bias" msgstr "Tendência de Sonda" msgid "Glow" msgstr "Brilho" msgid "Levels" msgstr "Níveis" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "6" msgstr "6" msgid "7" msgstr "7" msgid "Mix" msgstr "Mistura" msgid "Bloom" msgstr "Bloom" msgid "HDR Threshold" msgstr "Limiar HDR" msgid "HDR Scale" msgstr "Escala HDR" msgid "HDR Luminance Cap" msgstr "Limite de Luminância HDR" msgid "Map Strength" msgstr "Força do Mapa" msgid "Map" msgstr "Mapa" msgid "Fog" msgstr "Névoa" msgid "Light Color" msgstr "Cor da Luz" msgid "Light Energy" msgstr "Energia da Luz" msgid "Sun Scatter" msgstr "Dispersão do Sol" msgid "Aerial Perspective" msgstr "Perspectiva Aérea" msgid "Sky Affect" msgstr "Efeito do Céu" msgid "Height Density" msgstr "Densidade da Altura" msgid "Depth Curve" msgstr "Curva de Profundidade" msgid "Depth Begin" msgstr "Profundidade Início" msgid "Depth End" msgstr "Profundidade Fim" msgid "Volumetric Fog" msgstr "Névoa Volumétrica" msgid "GI Inject" msgstr "Injeção GI" msgid "Anisotropy" msgstr "Anisotropia" msgid "Detail Spread" msgstr "Espalhamento de Detalhe" msgid "Ambient Inject" msgstr "Injeção Ambiente" msgid "Temporal Reprojection" msgstr "Reprojeção Temporal" msgid "Adjustments" msgstr "Ajustes" msgid "Brightness" msgstr "Luminosidade" msgid "Color Correction" msgstr "Correção de Cor" msgid "Base Font" msgstr "Fonte Base" msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" msgid "Extra Spacing" msgstr "Espaçamento Extra" msgid "Glyph" msgstr "Glifo" msgid "Space" msgstr "Espaço" msgid "Baseline" msgstr "Linha de Base" msgid "Font Names" msgstr "Nomes de Fonte" msgid "Font Italic" msgstr "Fonte Itálico" msgid "Font Weight" msgstr "Peso da Fonte" msgid "Font Stretch" msgstr "Largura da Fonte" msgid "Interpolation" msgstr "Interpolação" msgid "Color Space" msgstr "Espaço de Cor" msgid "Raw Data" msgstr "Dados Puros" msgid "Offsets" msgstr "Deslocamentos" msgid "Use HDR" msgstr "Usar HDR" msgid "To" msgstr "Para" msgid "Paragraph Spacing" msgstr "Espaçamento de Parágrafo" msgid "Next Pass" msgstr "Próximo Passo" msgid "Shader" msgstr "Shader" msgid "Depth Draw Mode" msgstr "Modo de Desenho de Profundidade" msgid "Shading" msgstr "Shading" msgid "Shading Mode" msgstr "Modo de Shading" msgid "Diffuse Mode" msgstr "Modo Difuso" msgid "Specular Mode" msgstr "Modo Especular" msgid "Disable Ambient Light" msgstr "Desativar Luz Ambiente" msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Névoa" msgid "Vertex Color" msgstr "Cor de Vértice" msgid "Use as Albedo" msgstr "Usar como Albedo" msgid "Is sRGB" msgstr "É sRGB" msgid "Texture Force sRGB" msgstr "Textura Forçar sRGB" msgid "Texture MSDF" msgstr "Textura MSDF" msgid "ORM" msgstr "ORM" msgid "Metallic" msgstr "Metálico" msgid "Texture Channel" msgstr "Canal de Textura" msgid "Operator" msgstr "Operador" msgid "On UV2" msgstr "Usar UV2" msgid "Rim" msgstr "Iluminação de Borda" msgid "Clearcoat" msgstr "Verniz" msgid "Flowmap" msgstr "Mapa de Fluxo" msgid "Ambient Occlusion" msgstr "Oclusão Ambiente" msgid "Deep Parallax" msgstr "Parallax Profundo" msgid "Min Layers" msgstr "Mín. Camadas" msgid "Max Layers" msgstr "Máx. Camadas" msgid "Flip Tangent" msgstr "Inverter Tangente" msgid "Flip Binormal" msgstr "Inverter Binormal" msgid "Flip Texture" msgstr "Inverter Textura" msgid "Skin Mode" msgstr "Modo de Pele" msgid "Transmittance" msgstr "Transmitância" msgid "Boost" msgstr "Impulso" msgid "Back Lighting" msgstr "Luz de Fundo" msgid "Backlight" msgstr "Luz de Fundo" msgid "Refraction" msgstr "Refração" msgid "UV Layer" msgstr "Camada UV" msgid "UV1" msgstr "UV1" msgid "Triplanar" msgstr "Triplanar" msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "Nitidez Triplanar" msgid "World Triplanar" msgstr "Triplanar Global" msgid "UV2" msgstr "UV2" msgid "Shadows" msgstr "Sombras" msgid "Disable Receive Shadows" msgstr "Não Receber Sombras" msgid "Shadow to Opacity" msgstr "Sombra para Opacidade" msgid "Keep Scale" msgstr "Manter Escala" msgid "Particles Anim" msgstr "Animação de Partículas" msgid "H Frames" msgstr "Quadros Horizontais" msgid "V Frames" msgstr "Quadros Verticais" msgid "Grow" msgstr "Crescer" msgid "Use Point Size" msgstr "Usar Tamanho de Ponto" msgid "Point Size" msgstr "Tamanho de Ponto" msgid "Use Particle Trails" msgstr "Usar Rastros de Partícula" msgid "Proximity Fade" msgstr "Desvanecimento por Proximidade" msgid "MSDF" msgstr "MSDF" msgid "Pixel Range" msgstr "Intervalo de Pixel" msgid "Convex Hull Downsampling" msgstr "Downsampling de Envoltória Convexa" msgid "Convex Hull Approximation" msgstr "Aproximação de Envoltória Convexa" msgid "Lightmap Size Hint" msgstr "Dica de Tamanho de Lightmap" msgid "Blend Shape Mode" msgstr "Modo de Blend Shape" msgid "Shadow Mesh" msgstr "Malha de Sombra" msgid "Base Texture" msgstr "Textura Base" msgid "Image Size" msgstr "Tamanho de Imagem" msgid "Transform Format" msgstr "Formato de Transformação" msgid "Use Colors" msgstr "Usar Cores" msgid "Use Custom Data" msgstr "Usar Dados Personalizados" msgid "Instance Count" msgstr "Número de Instâncias" msgid "Visible Instance Count" msgstr "Quantidade de Instâncias Visíveis" msgid "Source Group Name" msgstr "Nome do Grupo Origem" msgid "Cell Height" msgstr "Altura de Célula" msgid "Max Climb" msgstr "Máx. Subida" msgid "Max Slope" msgstr "Máx. Inclinação" msgid "Merge Size" msgstr "Tamanho de Combinação" msgid "Max Error" msgstr "Máx. Erro" msgid "Vertices per Polygon" msgstr "Vértices por Polígono" msgid "Details" msgstr "Detalhes" msgid "Sample Distance" msgstr "Distância de Amostra" msgid "Sample Max Error" msgstr "Máx. Erro de Amostra" msgid "Low Hanging Obstacles" msgstr "Obstáculos Baixos" msgid "Ledge Spans" msgstr "Vãos de Borda" msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "Vãos de Baixa Altura Caminháveis" msgid "Baking AABB" msgstr "Gerando AABB" msgid "Baking AABB Offset" msgstr "Gerando Deslocamento AABB" msgid "Damping as Friction" msgstr "Amortecimento como Fricção" msgid "Spawn" msgstr "Geração" msgid "Emission Shape Offset" msgstr "Deslocamento da Forma de Emissão" msgid "Emission Shape Scale" msgstr "Escala da Forma de Emissão" msgid "Emission Sphere Radius" msgstr "Raio da Esfera de Emissão" msgid "Emission Box Extents" msgstr "Tamanho da Caixa de Emissão" msgid "Emission Point Texture" msgstr "Textura do Ponto de Emissão" msgid "Emission Normal Texture" msgstr "Textura Normal de Emissão" msgid "Emission Color Texture" msgstr "Textura de Cor de Emissão" msgid "Emission Point Count" msgstr "Número de Pontos de Emissão" msgid "Emission Ring Axis" msgstr "Eixo de Anel de Emissão" msgid "Emission Ring Height" msgstr "Altura de Anel de Emissão" msgid "Emission Ring Radius" msgstr "Raio de Anel de Emissão" msgid "Emission Ring Inner Radius" msgstr "Raio Interno de Anel de Emissão" msgid "Emission Ring Cone Angle" msgstr "Ângulo do Cone do Anel de Emissão" msgid "Inherit Velocity Ratio" msgstr "Herdar Razão de Velocidade" msgid "Velocity Pivot" msgstr "Pivô de Velocidade" msgid "Animated Velocity" msgstr "Velocidade Animada" msgid "Velocity Limit" msgstr "Limite de Velocidade" msgid "Directional Velocity" msgstr "Velocidade Direcional" msgid "Radial Velocity" msgstr "Velocidade Radial" msgid "Velocity Limit Curve" msgstr "Curva de Velocidade Limite" msgid "Accelerations" msgstr "Acelerações" msgid "Attractor Interaction" msgstr "Interação com Atrator" msgid "Scale Curve" msgstr "Curva de Escala" msgid "Scale Over Velocity" msgstr "Escala por Velocidade" msgid "Scale over Velocity Curve" msgstr "Curva de Escala por Velocidade" msgid "Color Curves" msgstr "Curvas de Cores" msgid "Alpha Curve" msgstr "Curva de Alfa" msgid "Emission Curve" msgstr "Curva de Emissão" msgid "Turbulence" msgstr "Turbulência" msgid "Noise Strength" msgstr "Força do Ruído" msgid "Noise Scale" msgstr "Escala do Ruído" msgid "Noise Speed" msgstr "Velocidade do Ruído" msgid "Noise Speed Random" msgstr "Aleatoriedade de Velocidade do Ruído" msgid "Influence over Life" msgstr "Influência sobre Ciclo de Vida" msgid "Use Scale" msgstr "Usar Escala" msgid "Amount at End" msgstr "Quantidade no Final" msgid "Amount at Collision" msgstr "Quantidade na Colisão" msgid "Amount at Start" msgstr "Quantidade no Início" msgid "Keep Velocity" msgstr "Manter Velocidade" msgid "Rough" msgstr "Rugosidade" msgid "Absorbent" msgstr "Absorção" msgid "Size Override" msgstr "Sobrescrever Tamanho" msgid "Keep Compressed Buffer" msgstr "Manter Buffer Comprimido" msgid "Scale Base Bone" msgstr "Escalonar Osso Base" msgid "Group Size" msgstr "Tamanho do Grupo" msgid "Bone Size" msgstr "Tamanho do Osso" msgid "Sky Material" msgstr "Material do Céu" msgid "Process Mode" msgstr "Modo de Processamento" msgid "Radiance Size" msgstr "Tamanho da Radiância" msgid "Content Margins" msgstr "Margens de Conteúdo" msgid "Blend" msgstr "Mistura" msgid "Top Left" msgstr "Superior Esquerdo" msgid "Top Right" msgstr "Superior Direito" msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior Direito" msgid "Bottom Left" msgstr "Inferior Esquerdo" msgid "Corner Detail" msgstr "Detalhe do Canto" msgid "Expand Margins" msgstr "Expandir Margens" msgid "Grow Begin" msgstr "Expandir Início" msgid "Grow End" msgstr "Expandir Fim" msgid "Texture Margins" msgstr "Margens de Textura" msgid "Sub-Region" msgstr "Sub-Região" msgid "Number Color" msgstr "Cor de Número" msgid "Symbol Color" msgstr "Cor de Simbolo" msgid "Function Color" msgstr "Cor de Função" msgid "Member Variable Color" msgstr "Cor de Variável Membro" msgid "Keyword Colors" msgstr "Cor de Palavra Chave" msgid "Member Keyword Colors" msgstr "Cor de Palavra Chave Membro" msgid "Color Regions" msgstr "Regiões de Cor" msgid "Preserve Invalid" msgstr "Preservar Inválido" msgid "Preserve Control" msgstr "Preservar Controle" msgid "Custom Punctuation" msgstr "Pontuação Personalizada" msgid "Break Flags" msgstr "Flags de Quebra de Linha" msgid "Default Base Scale" msgstr "Escala Base Padrão" msgid "Default Font" msgstr "Fonte Padrão" msgid "Default Font Size" msgstr "Tamanho de Fonte Padrão" msgid "File" msgstr "Arquivo" msgid "Output Port for Preview" msgstr "Porta de Saída para Visualização" msgid "Modes" msgstr "Modos" msgid "Input Name" msgstr "Nome de Entrada" msgid "Parameter Name" msgstr "Nome do Parâmetro" msgid "Qualifier" msgstr "Qualificador" msgid "Autoshrink" msgstr "Auto Encolher" msgid "Varying Name" msgstr "Nome do Varying" msgid "Varying Type" msgstr "Tipo do Varying" msgid "Op Type" msgstr "Tipo de Op." msgid "Constant" msgstr "Constante" msgid "Texture Type" msgstr "Tipo de Textura" msgid "Texture Array" msgstr "Array de Textura" msgid "Cube Map" msgstr "Mapa de Cubo" msgid "Function" msgstr "Função" msgid "Hint" msgstr "Dica" msgid "Default Value Enabled" msgstr "Valor Padrão Habilitado" msgid "Default Value" msgstr "Valor Padrão" msgid "Enum Names" msgstr "Nomes de Enum" msgid "Color Default" msgstr "Cor Padrão" msgid "Texture Repeat" msgstr "Repetir Textura" msgid "Texture Source" msgstr "Fonte de Textura" msgid "Billboard Type" msgstr "Tipo de Billboard" msgid "Mode 2D" msgstr "Modo 2D" msgid "Use All Surfaces" msgstr "Usar Todas as Superfícies" msgid "Surface Index" msgstr "Índice de Superfície" msgid "Degrees Mode" msgstr "Modo de Graus" msgid "Font Pressed Color" msgstr "Cor da Fonte Pressionado" msgid "Font Hover Color" msgstr "Cor da Fonte Passar Mouse" msgid "Font Focus Color" msgstr "Cor da Fonte Foco" msgid "Font Hover Pressed Color" msgstr "Cor da Fonte Passar Mouse Pressionado" msgid "Font Disabled Color" msgstr "Cor da Fonte Desabilitado" msgid "Font Outline Color" msgstr "Cor do Contorno da Fonte" msgid "Icon Normal Color" msgstr "Cor do Ícone Normal" msgid "Icon Pressed Color" msgstr "Cor do Ícone Pressionado" msgid "Icon Hover Color" msgstr "Cor do Ícone Passar Mouse" msgid "Icon Hover Pressed Color" msgstr "Cor do Ícone Passar Mouse Pressionado" msgid "Icon Focus Color" msgstr "Cor do Ícone Foco" msgid "Icon Disabled Color" msgstr "Cor do Ícone Desativado" msgid "H Separation" msgstr "Separação Horizontal" msgid "Icon Max Width" msgstr "Máx. Largura do Ícone" msgid "Align to Largest Stylebox" msgstr "Alinhar à Maior Stylebox" msgid "Underline Spacing" msgstr "Espaço Underline" msgid "Normal Mirrored" msgstr "Normal Espelhado" msgid "Hover Mirrored" msgstr "Passar Mouse Espelhado" msgid "Pressed Mirrored" msgstr "Pressionado Espelhado" msgid "Disabled Mirrored" msgstr "Desabilitado Espelhado" msgid "Arrow" msgstr "Seta" msgid "Arrow Margin" msgstr "Margem da Seta" msgid "Modulate Arrow" msgstr "Modulação da Seta" msgid "Hover Pressed" msgstr "Passar Mouse Pressionado" msgid "Checked Disabled" msgstr "Marcada Desativada" msgid "Unchecked" msgstr "Desmarcada" msgid "Unchecked Disabled" msgstr "Desmarcada Desativada" msgid "Radio Checked" msgstr "Radio Marcado" msgid "Radio Checked Disabled" msgstr "Radio Marcado Desativado" msgid "Radio Unchecked" msgstr "Radio Desmarcado" msgid "Radio Unchecked Disabled" msgstr "Radio Desmarcado Desabilitado" msgid "Check V Offset" msgstr "Deslocamento V do Check" msgid "Checked Mirrored" msgstr "Marcada Espelhada" msgid "Checked Disabled Mirrored" msgstr "Marcada Desabilitada Espelhada" msgid "Unchecked Mirrored" msgstr "Desmarcada Espelhada" msgid "Unchecked Disabled Mirrored" msgstr "Desmarcada Desabilitada Espelhada" msgid "Font Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra da Fonte" msgid "Shadow Offset X" msgstr "Deslocamento X da Sombra" msgid "Shadow Offset Y" msgstr "Deslocamento Y da Sombra" msgid "Shadow Outline Size" msgstr "Tamanho do Contorno da Sombra" msgid "Font Selected Color" msgstr "Selecionado Cor da Fonte" msgid "Font Uneditable Color" msgstr "Não Editável Cor da Fonte" msgid "Font Placeholder Color" msgstr "Texto Temporário Cor da Fonte" msgid "Caret Color" msgstr "Cor do Cursor" msgid "Selection Color" msgstr "Cor da Seleção" msgid "Clear Button Color" msgstr "Cor do Botão de Apagar" msgid "Clear Button Color Pressed" msgstr "Cor do Botão de Apagar Pressionado" msgid "Minimum Character Width" msgstr "Mín. Largura de Caractere" msgid "Caret Width" msgstr "Largura do Cursor" msgid "Clear" msgstr "Apagar" msgid "Tab" msgstr "Aba" msgid "Font Readonly Color" msgstr "Apenas Leitura Cor da Fonte" msgid "Current Line Color" msgstr "Cor da Linha Atual" msgid "Caret Background Color" msgstr "Cor de Fundo do Cursor" msgid "Word Highlighted Color" msgstr "Cor da Palavra em Destaque" msgid "Search Result Color" msgstr "Cor de Resultado de Pesquisa" msgid "Search Result Border Color" msgstr "Cor da Borda de Resultado de Pesquisa" msgid "Breakpoint" msgstr "Ponto de Interrupção" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" msgid "Executing Line" msgstr "Linha em Execução" msgid "Can Fold" msgstr "Pode Recolher" msgid "Can Fold Code Region" msgstr "Pode Recolher Região de Código" msgid "Folded Code Region" msgstr "Região de Código Recolhida" msgid "Folded EOL Icon" msgstr "Ícone EOL Recolhido" msgid "Completion Color BG" msgstr "Sugestão Cor do Fundo" msgid "Completion Background Color" msgstr "Cor de Fundo das Sugestões" msgid "Completion Selected Color" msgstr "Cor de Sugestão Selecionada" msgid "Completion Existing Color" msgstr "Cor de Sugestão Existente" msgid "Completion Scroll Color" msgstr "Cor da Barra de Rolagem das Sugestões" msgid "Completion Scroll Hovered Color" msgstr "Cor da Rolagem de Sugestão ao Passar o Mouse" msgid "Bookmark Color" msgstr "Cor de Marcador" msgid "Breakpoint Color" msgstr "Cor de Ponto de Interrupção" msgid "Executing Line Color" msgstr "Cor da Linha em Execução" msgid "Code Folding Color" msgstr "Cor da Dobradiça de Código" msgid "Folded Code Region Color" msgstr "Cor de Região de Código Dobrada" msgid "Brace Mismatch Color" msgstr "Cor de Colchete Incompatível" msgid "Line Number Color" msgstr "Cor dos Número de Linha" msgid "Line Length Guideline Color" msgstr "Cor da Guia de Comprimento de Linha" msgid "Completion Lines" msgstr "Linhas de Sugestões" msgid "Completion Max Width" msgstr "Máx. Largura de Sugestões" msgid "Completion Scroll Width" msgstr "Largura da Barra de Rolagem das Sugestões" msgid "Scroll Focus" msgstr "Rolagem Foco" msgid "Grabber" msgstr "Arrastador" msgid "Grabber Highlight" msgstr "Arrastador Realce" msgid "Grabber Pressed" msgstr "Arrastador Pressionado" msgid "Increment" msgstr "Incremento" msgid "Increment Highlight" msgstr "Incremento Realce" msgid "Increment Pressed" msgstr "Incremento Pressionado" msgid "Decrement" msgstr "Decremento" msgid "Decrement Highlight" msgstr "Decremento Realce" msgid "Decrement Pressed" msgstr "Decremento Pressionado" msgid "Slider" msgstr "Slider" msgid "Grabber Area" msgstr "Área Arrastável" msgid "Grabber Area Highlight" msgstr "Área Arrastável Realce" msgid "Grabber Disabled" msgstr "Arrastador Desativado" msgid "Tick" msgstr "Marcação" msgid "Center Grabber" msgstr "Arrastador Centro" msgid "Grabber Offset" msgstr "Arrastador Deslocamento" msgid "Updown" msgstr "Cima e Baixo" msgid "Up" msgstr "Cima" msgid "Up Hover" msgstr "Cima Passar Mouse" msgid "Up Pressed" msgstr "Cima Pressionado" msgid "Up Disabled" msgstr "Cima Desativado" msgid "Down" msgstr "Baixo" msgid "Down Hover" msgstr "Baixo Passar Mouse" msgid "Down Pressed" msgstr "Baixo Pressionado" msgid "Down Disabled" msgstr "Baixo Desativado" msgid "Up Background" msgstr "Cima Fundo" msgid "Up Background Hovered" msgstr "Cima Fundo Passar Mouse" msgid "Up Background Pressed" msgstr "Cima Fundo Pressionado" msgid "Up Background Disabled" msgstr "Cima Fundo Desabilitado" msgid "Down Background" msgstr "Baixo Fundo" msgid "Down Background Hovered" msgstr "Baixo Fundo Passar Mouse" msgid "Down Background Pressed" msgstr "Baixo Fundo Pressionado" msgid "Down Background Disabled" msgstr "Baixo Fundo Desabilitado" msgid "Up Icon Modulate" msgstr "Cima Ícone Modulação" msgid "Up Hover Icon Modulate" msgstr "Cima Ícone Passar Mouse Modulação" msgid "Up Pressed Icon Modulate" msgstr "Cima Ícone Pressionado Modulação" msgid "Up Disabled Icon Modulate" msgstr "Cima Ícone Desabilitado Modulação" msgid "Down Icon Modulate" msgstr "Baixo Ícone Modulação" msgid "Down Hover Icon Modulate" msgstr "Baixo Ícone Passar Mouse Modulação" msgid "Down Pressed Icon Modulate" msgstr "Baixo Ícone Pressionado Modulação" msgid "Down Disabled Icon Modulate" msgstr "Baixo Ícone Desabilitado Modulação" msgid "Field and Buttons Separator" msgstr "Separador de Campos e Botões" msgid "Up Down Buttons Separator" msgstr "Separador de Botões Cima e Baixo" msgid "Buttons Vertical Separation" msgstr "Separação Vertical dos Botões" msgid "Field and Buttons Separation" msgstr "Separação de Campos e Botões" msgid "Buttons Width" msgstr "Largura dos Botões" msgid "Set Min Buttons Width From Icons" msgstr "Definir Largura Mínima dos Botões a Partir do Ícone" msgid "Embedded Border" msgstr "Borda Integrada" msgid "Embedded Unfocused Border" msgstr "Borda Integrada Desfocada" msgid "Title Font" msgstr "Fonte Título" msgid "Title Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte Título" msgid "Title Color" msgstr "Título Cor" msgid "Title Outline Modulate" msgstr "Contorno do Título Modulação" msgid "Title Outline Size" msgstr "Contorno do Título Tamanho" msgid "Title Height" msgstr "Altura do Título" msgid "Resize Margin" msgstr "Margem de Redimensionamento" msgid "Close" msgstr "Fechar" msgid "Close Pressed" msgstr "Fechar Pressionado" msgid "Close H Offset" msgstr "Fechar Deslocamento H" msgid "Close V Offset" msgstr "Fechar Deslocamento V" msgid "Buttons Separation" msgstr "Botões Separação" msgid "Load" msgstr "Carregar" msgid "Save" msgstr "Salvar" msgid "Parent Folder" msgstr "Pasta Acima" msgid "Back Folder" msgstr "Pasta Anterior" msgid "Forward Folder" msgstr "Próxima Pasta" msgid "Reload" msgstr "Recarregar" msgid "Toggle Hidden" msgstr "Alternar Escondidos" msgid "Toggle Filename Filter" msgstr "Alternar Filtro de Nome de Arquivo" msgid "Folder" msgstr "Pasta" msgid "Create Folder" msgstr "Criar Pasta" msgid "Folder Icon Color" msgstr "Cor de Ícone de Pasta" msgid "File Icon Color" msgstr "Cor de Ícone de Arquivo" msgid "File Disabled Color" msgstr "Cor de Arquivo Desabilitado" msgid "Separator" msgstr "Separador" msgid "Labeled Separator Left" msgstr "Separador Rotulado Esquerda" msgid "Labeled Separator Right" msgstr "Separador Rotulado Direita" msgid "Submenu" msgstr "Submenu" msgid "Submenu Mirrored" msgstr "Submenu Espelhado" msgid "Font Separator" msgstr "Separador Fonte" msgid "Font Separator Size" msgstr "Separador Tamanho da Fonte" msgid "Font Accelerator Color" msgstr "Acelerador Cor da Fonte" msgid "Font Separator Color" msgstr "Separador Cor da Fonte" msgid "Font Separator Outline Color" msgstr "Separador Cor do Contorno da Fonte" msgid "V Separation" msgstr "Separação Vertical" msgid "Separator Outline Size" msgstr "Separador Tamanho da Linha" msgid "Item Start Padding" msgstr "Item Preenchimento Inicial" msgid "Item End Padding" msgstr "Item Preenchimento Final" msgid "Panel Selected" msgstr "Painel Selecionado" msgid "Titlebar" msgstr "Barra de Título" msgid "Titlebar Selected" msgstr "Barra de Título Selecionada" msgid "Slot" msgstr "Slot" msgid "Resizer" msgstr "Redimensionador" msgid "Resizer Color" msgstr "Redimensionador Cor" msgid "Port H Offset" msgstr "Porta Deslocamento H" msgid "Hovered" msgstr "Passando Mouse" msgid "Hovered Dimmed" msgstr "Passando Mouse Escurecido" msgid "Hovered Selected" msgstr "Passar Mouse Selecionado" msgid "Hovered Selected Focus" msgstr "Passar Mouse Selecionado Foco" msgid "Selected Focus" msgstr "Selecionado Foco" msgid "Cursor" msgstr "Cursor" msgid "Cursor Unfocused" msgstr "Cursor Desfocado" msgid "Button Hover" msgstr "Botão Passar Mouse" msgid "Title Button Normal" msgstr "Botão de Título Normal" msgid "Title Button Pressed" msgstr "Botão de Título Pressionado" msgid "Title Button Hover" msgstr "Botão de Título Passar Mouse" msgid "Custom Button" msgstr "Botão Personalizado" msgid "Custom Button Pressed" msgstr "Botão Personalizado Pressionado" msgid "Custom Button Hover" msgstr "Botão Personalizado Passar Mouse" msgid "Indeterminate Disabled" msgstr "Indeterminado Desabilitado" msgid "Select Arrow" msgstr "Seleção Seta" msgid "Arrow Collapsed" msgstr "Seta Recolhida" msgid "Arrow Collapsed Mirrored" msgstr "Seta Recolhida Espelhada" msgid "Title Button Font" msgstr "Botão de Título Fonte" msgid "Title Button Font Size" msgstr "Botão de Título Tamanho da Fonte" msgid "Title Button Color" msgstr "Botão de Título Cor" msgid "Font Hovered Color" msgstr "Cor da Fonte Passar Mouse" msgid "Font Hovered Dimmed Color" msgstr "Cor da Fonte Escurecida Passar Mouse" msgid "Font Hovered Selected Color" msgstr "Cor da Fonte Passar Mouse Selecionado" msgid "Guide Color" msgstr "Guia Cor" msgid "Drop Position Color" msgstr "Posição de Soltagem Cor" msgid "Relationship Line Color" msgstr "Linha de Relação Cor" msgid "Parent HL Line Color" msgstr "Pai Linha de Relação Cor" msgid "Children HL Line Color" msgstr "Filhos Linha de Relação Cor" msgid "Custom Button Font Highlight" msgstr "Botão Personalizado Fonte Realce" msgid "Item Margin" msgstr "Item Margem" msgid "Inner Item Margin Bottom" msgstr "Item Interno Margem Inferior" msgid "Inner Item Margin Left" msgstr "Item Interno Margem Esquerda" msgid "Inner Item Margin Right" msgstr "Item Interno Margem Direita" msgid "Inner Item Margin Top" msgstr "Item Interno Margem Superior" msgid "Button Margin" msgstr "Botão Margem" msgid "Draw Relationship Lines" msgstr "Mostrar Linhas de Relacionamento" msgid "Relationship Line Width" msgstr "Linha de Relacionamento Espessura" msgid "Parent HL Line Width" msgstr "Pai Linha de Relacionamento Espessura" msgid "Children HL Line Width" msgstr "Filhos Linha de Relacionamento Espessura" msgid "Parent HL Line Margin" msgstr "Pai Linha de Relacionamento Margem" msgid "Draw Guides" msgstr "Mostrar Guias" msgid "Scroll Border" msgstr "Barra de Rolagem Borda" msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocidade de Rolagem" msgid "Scrollbar Margin Left" msgstr "Barra de Rolagem Margem Esquerda" msgid "Scrollbar Margin Top" msgstr "Barra de Rolagem Margem Superior" msgid "Scrollbar Margin Right" msgstr "Barra de Rolagem Margem Direita" msgid "Scrollbar Margin Bottom" msgstr "Barra de Rolagem Margem Inferior" msgid "Scrollbar H Separation" msgstr "Barra de Rolagem Separação H" msgid "Scrollbar V Separation" msgstr "Barra de Rolagem Separação V" msgid "Icon Margin" msgstr "Ícone Margem" msgid "Tab Selected" msgstr "Aba Selecionada" msgid "Tab Hovered" msgstr "Aba Passar Mouse" msgid "Tab Unselected" msgstr "Aba Desselecionada" msgid "Tab Disabled" msgstr "Aba Desativada" msgid "Tab Focus" msgstr "Aba Foco" msgid "Tabbar Background" msgstr "Barra de Abas Fundo" msgid "Drop Mark" msgstr "Marcação de Soltagem" msgid "Menu Highlight" msgstr "Menu Realce" msgid "Font Unselected Color" msgstr "Cor da Fonte Desselecionado" msgid "Drop Mark Color" msgstr "Marcação de Soltagem Cor" msgid "Side Margin" msgstr "Margem Lateral" msgid "Icon Separation" msgstr "Ícone Separação" msgid "Button Highlight" msgstr "Botão Realce" msgid "SV Width" msgstr "SV Largura" msgid "SV Height" msgstr "SV Altura" msgid "H Width" msgstr "H Largura" msgid "Label Width" msgstr "Label Largura" msgid "Center Slider Grabbers" msgstr "Slider Arrastadores Centro" msgid "Menu Option" msgstr "Menu Opção" msgid "Folded Arrow" msgstr "Seta Recolhida" msgid "Expanded Arrow" msgstr "Seta Expandida" msgid "Screen Picker" msgstr "Seletor de Tela" msgid "Shape Circle" msgstr "Forma Círculo" msgid "Shape Rect" msgstr "Forma Rect" msgid "Shape Rect Wheel" msgstr "Forma Rect Roda" msgid "Add Preset" msgstr "Adicionar Predefinição" msgid "Sample BG" msgstr "Amostra Fundo" msgid "Sample Revert" msgstr "Amostra Reverter" msgid "Overbright Indicator" msgstr "Indicador de Brilho em Excesso" msgid "Bar Arrow" msgstr "Barra Seta" msgid "Picker Cursor" msgstr "Cursor Seletor" msgid "Picker Cursor BG" msgstr "Cursor Seletor Fundo" msgid "Color Hue" msgstr "Cor Tom" msgid "BG" msgstr "Fundo" msgid "Preset FG" msgstr "Predefinição Primeiro Plano" msgid "Preset BG" msgstr "Predefinição Fundo" msgid "Normal Font" msgstr "Fonte Normal" msgid "Bold Font" msgstr "Fonte Negrito" msgid "Italics Font" msgstr "Fonte Itálico" msgid "Bold Italics Font" msgstr "Fonte Negrito Itálico" msgid "Mono Font" msgstr "Fonte Mono" msgid "Normal Font Size" msgstr "Fonte Normal Tamanho" msgid "Bold Font Size" msgstr "Fonte Negrito Tamanho" msgid "Italics Font Size" msgstr "Fonte Itálico Tamanho" msgid "Bold Italics Font Size" msgstr "Fonte Negrito Itálico Tamanho" msgid "Mono Font Size" msgstr "Fonte Mono Tamanho" msgid "Table H Separation" msgstr "Tabela Separação H" msgid "Table V Separation" msgstr "Tabela Separação V" msgid "Table Odd Row BG" msgstr "Tabela Linha Ímpar Fundo" msgid "Table Even Row BG" msgstr "Tabela Linha Par Fundo" msgid "Table Border" msgstr "Tabela Borda" msgid "Text Highlight H Padding" msgstr "Texto Realce Preenchimento H" msgid "Text Highlight V Padding" msgstr "Texto Realce Preenchimento V" msgid "H Grabber" msgstr "Arrastador H" msgid "V Grabber" msgstr "Arrastador V" msgid "Margin Left" msgstr "Margem Esquerda" msgid "Margin Top" msgstr "Margem Superior" msgid "Margin Right" msgstr "Margem Direita" msgid "Margin Bottom" msgstr "Margem Inferior" msgid "Minimum Grab Thickness" msgstr "Mín. Grossura de Arrasto" msgid "Autohide" msgstr "Auto Esconder" msgid "Split Bar Background" msgstr "Divisória Fundo" msgid "Zoom Out" msgstr "Afastar" msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" msgid "Zoom Reset" msgstr "Redefinir Zoom" msgid "Grid Toggle" msgstr "Alternar Grade" msgid "Minimap Toggle" msgstr "Alternar Mini-mapa" msgid "Snapping Toggle" msgstr "Alternar Encaixe" msgid "Menu Panel" msgstr "Menu Painel" msgid "Grid Minor" msgstr "Grade Menor" msgid "Grid Major" msgstr "Grade Maior" msgid "Selection Fill" msgstr "Seleção Preenchimento" msgid "Selection Stroke" msgstr "Seleção Traço" msgid "Activity" msgstr "Atividade" msgid "Connection Hover Tint Color" msgstr "Conexão Coloração Passar Mouse" msgid "Connection Hover Thickness" msgstr "Conexão Espessura Passar Mouse" msgid "Connection Valid Target Tint Color" msgstr "Conexão Coloração Alvo Válido" msgid "Connection Rim Color" msgstr "Conexão Cor do Aro" msgid "Port Hotzone Inner Extent" msgstr "Porta Zona Ativa Extensão Interna" msgid "Port Hotzone Outer Extent" msgstr "Porta Zona Ativa Extensão Externa" msgid "Default Theme Scale" msgstr "Escala do Tema Padrão" msgid "Custom" msgstr "Personalizar" msgid "Custom Font" msgstr "Fonte Personalizada" msgid "Fallback values" msgstr "Valores Padrão" msgid "Playback Mode" msgstr "Modo de Reprodução" msgid "Random Pitch" msgstr "Tom Aleatório" msgid "Random Volume Offset dB" msgstr "Deslocamento de Volume dB Aleatório" msgid "Streams" msgstr "Transmissões" msgid "Buffer Length" msgstr "Tamanho de Buffer" msgid "Voice Count" msgstr "Número de Vozes" msgid "Dry" msgstr "Seco" msgid "Wet" msgstr "Molhado" msgid "Voice" msgstr "Voz" msgid "Delay (ms)" msgstr "Atraso (ms)" msgid "Rate Hz" msgstr "Taxa de Hz" msgid "Depth (ms)" msgstr "Profundidade (ms)" msgid "Level dB" msgstr "Nível dB" msgid "Pan" msgstr "Pan" msgid "Attack (µs)" msgstr "Ataque (µs)" msgid "Release (ms)" msgstr "Liberação (ms)" msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" msgid "Tap 1" msgstr "Tap 1" msgid "Tap 2" msgstr "Tap 2" msgid "Feedback" msgstr "Feedback" msgid "Low-pass" msgstr "Low-pass" msgid "Pre Gain" msgstr "Pré Ganho" msgid "Keep Hf Hz" msgstr "Manter High-pass Hz" msgid "Drive" msgstr "Drive" msgid "Post Gain" msgstr "Pós Ganho" msgid "Resonance" msgstr "Ressonância" msgid "Pre Gain dB" msgstr "Pré Ganho dB" msgid "Ceiling dB" msgstr "Teto dB" msgid "Threshold dB" msgstr "Limiar dB" msgid "Soft Clip dB" msgstr "Soft Clip dB" msgid "Soft Clip Ratio" msgstr "Taxa de Soft Clip" msgid "Range Min Hz" msgstr "Mín. Faixa Hz" msgid "Range Max Hz" msgstr "Máx. Faixa Hz" msgid "FFT Size" msgstr "Tamanho FFT" msgid "Predelay" msgstr "Pré Atraso" msgid "Msec" msgstr "Msec" msgid "Room Size" msgstr "Tamanho da Sala" msgid "High-pass" msgstr "High-pass" msgid "Tap Back Pos" msgstr "Tap Posição Traseira" msgid "Pan Pullout" msgstr "Retirada de Pan" msgid "Time Pullout (ms)" msgstr "Retirada de Tempo (ms)" msgid "Surround" msgstr "Surround" msgid "Mix Rate Mode" msgstr "Modo de Taxa de Mixagem" msgid "Enable Input" msgstr "Habilitar Entrada" msgid "Channel Disable Threshold dB" msgstr "Desabilitar Canal Limite dB" msgid "Channel Disable Time" msgstr "Desabilitar Canal Tempo" msgid "Video Delay Compensation (ms)" msgstr "Compensação de Atraso de Vídeo (ms)" msgid "Bus Count" msgstr "Número de Canais" msgid "Output Device" msgstr "Dispositivo de Saída" msgid "Input Device" msgstr "Dispositivo de Entrada" msgid "Playback Speed Scale" msgstr "Escala de Velocidade de Reprodução" msgid "Feed" msgstr "Feed" msgid "Is Active" msgstr "Está Ativo" msgid "Movie Writer" msgstr "Movie Writer" msgid "Speaker Mode" msgstr "Modo de Alto-falantes" msgid "Movie File" msgstr "Arquivo de Vídeo" msgid "Disable V-Sync" msgstr "Desabilitar V-Sync" msgid "Metadata Flags" msgstr "Flags de Metadados" msgid "Path Types" msgstr "Tipos de Caminho" msgid "Path Rids" msgstr "Rids de Caminho" msgid "Path Owner IDs" msgstr "IDs de Proprietário de Caminho" msgid "Default Cell Size" msgstr "Tamanho de Célula Padrão" msgid "Merge Rasterizer Cell Scale" msgstr "Escala de Célula do Rasterizador de Mistura" msgid "Default Edge Connection Margin" msgstr "Margem de Conexão de Aresta Padrão" msgid "Default Link Connection Radius" msgstr "Raio de Conexão de Link Padrão" msgid "Edge Connection Color" msgstr "Cor de Conexão de Aresta" msgid "Geometry Edge Color" msgstr "Cor de Aresta Geométrica" msgid "Geometry Face Color" msgstr "Cor de Face Geométrica" msgid "Geometry Edge Disabled Color" msgstr "Cor de Aresta Geométrica Desabilitada" msgid "Geometry Face Disabled Color" msgstr "Cor de Face Geométrica Desabilitada" msgid "Link Connection Color" msgstr "Cor de Conexão de Link" msgid "Link Connection Disabled Color" msgstr "Cor de Conexão de Link Desabilitada" msgid "Agent Path Color" msgstr "Cor de Caminho de Agente" msgid "Enable Edge Connections" msgstr "Habilitar Conexões de Aresta" msgid "Enable Edge Lines" msgstr "Habilitar Linhas de Aresta" msgid "Enable Geometry Face Random Color" msgstr "Habilitar Cor Aleatória de Face Geométrica" msgid "Enable Link Connections" msgstr "Habilitar Conexões de Link" msgid "Enable Agent Paths" msgstr "Habilitar Caminhos de Agente" msgid "Agent Path Point Size" msgstr "Tamanho de Ponto do Caminhos de Agente" msgid "Agents Radius Color" msgstr "Cor do Raio dos Agentes" msgid "Obstacles Radius Color" msgstr "Cor do Raio dos Obstáculos" msgid "Obstacles Static Face Pushin Color" msgstr "Cor de Puxão de Face de Obstáculos Estáticos" msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color" msgstr "Cor de Puxão de Aresta de Obstáculos Estáticos" msgid "Obstacles Static Face Pushout Color" msgstr "Cor de Empurrão de Face de Obstáculos Estáticos" msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color" msgstr "Cor de Empurrão de Aresta de Obstáculos Estáticos" msgid "Enable Agents Radius" msgstr "Habilitar Raio dos Agentes" msgid "Enable Obstacles Radius" msgstr "Habilitar Raio dos Obstáculos" msgid "Enable Obstacles Static" msgstr "Habilitar Objetos Estáticos" msgid "Default Cell Height" msgstr "Altura de Célula Padrão" msgid "Default Up" msgstr "Cima Padrão" msgid "Enable Edge Connections X-Ray" msgstr "Habilitar Raio-X de Conexões de Aresta" msgid "Enable Edge Lines X-Ray" msgstr "Habilitar Raio-X de Linhas de Aresta" msgid "Enable Link Connections X-Ray" msgstr "Habilitar Raio-X de Conexões de Link" msgid "Enable Agent Paths X-Ray" msgstr "Habilitar Raio-X de Caminhos de Agente" msgid "Inverse Mass" msgstr "Massa Inversa" msgid "Inverse Inertia" msgstr "Inércia Inversa" msgid "Total Angular Damp" msgstr "Amortecimento Angular Total" msgid "Total Linear Damp" msgstr "Amortecimento Linear Total" msgid "Total Gravity" msgstr "Gravidade Total" msgid "Center of Mass Local" msgstr "Centro de Massa Local" msgid "Exclude" msgstr "Ignorar" msgid "Collide With Bodies" msgstr "Colidir com Corpos" msgid "Collide With Areas" msgstr "Colidir com Áreas" msgid "Canvas Instance ID" msgstr "ID de Instância de Canvas" msgid "Shape RID" msgstr "RID de Forma" msgid "Collide Separation Ray" msgstr "Colidir Raio de Separação" msgid "Exclude Bodies" msgstr "Ignorar Corpos" msgid "Exclude Objects" msgstr "Ignorar Objetos" msgid "Recovery as Collision" msgstr "Recuperação como Colisão" msgid "Default Gravity" msgstr "Gravidade Padrão" msgid "Default Gravity Vector" msgstr "Vetor de Gravidade Padrão" msgid "Default Linear Damp" msgstr "Amortecimento Linear Padrão" msgid "Default Angular Damp" msgstr "Amortecimento Angular Padrão" msgid "Sleep Threshold Linear" msgstr "Limiar de Repouso Linear" msgid "Sleep Threshold Angular" msgstr "Limiar de Repouso Angular" msgid "Time Before Sleep" msgstr "Tempo Antes de Dormir" msgid "Solver Iterations" msgstr "Iterações do Solucionador" msgid "Contact Recycle Radius" msgstr "Raio de Reciclagem de Contato" msgid "Contact Max Separation" msgstr "Máx. Separação de Contato" msgid "Contact Max Allowed Penetration" msgstr "Máx. Penetração Permitida de Contato" msgid "Default Contact Bias" msgstr "Tendência de Contato Padrão" msgid "Default Constraint Bias" msgstr "Tendência de Restrição Padrão" msgid "Physics Engine" msgstr "Engine de Física" msgid "Inverse Inertia Tensor" msgstr "Tensor de Inércia Inverso" msgid "Principal Inertia Axes" msgstr "Principais Eixos de Inércia" msgid "Max Collisions" msgstr "Máx. Colisões" msgid "Debug Redraw Time" msgstr "Tempo de Depuração de Redesenho" msgid "Debug Redraw Color" msgstr "Cor de Depuração de Redesenho" msgid "Tighter Shadow Caster Culling" msgstr "Culling Mais Apertado de Geradores de Sombra" msgid "Vertex" msgstr "Vértice" msgid "Fragment" msgstr "Fragmento" msgid "Tesselation Control" msgstr "Controle de Tesselação" msgid "Tesselation Evaluation" msgstr "Avaliação de Tesselação" msgid "Compute" msgstr "Computação" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" msgid "Compile Error" msgstr "Erro de Compilação" msgid "Base Error" msgstr "Erro Base" msgid "IDs" msgstr "IDs" msgid "Constant ID" msgstr "ID Constante" msgid "Sample Masks" msgstr "Máscaras de Amostra" msgid "Depth Draw" msgstr "Desenho de Profundidade" msgid "Depth Prepass Alpha" msgstr "Pré-passagem Alfa de Profundidade" msgid "SSS Mode Skin" msgstr "Skin Modo SSS" msgid "Cull" msgstr "Cull" msgid "Unshaded" msgstr "Sem Sombra" msgid "Wireframe" msgstr "Wireframe" msgid "Skip Vertex Transform" msgstr "Pular Transformação de Vértice" msgid "World Vertex Coords" msgstr "Coordenadas de Vértice Globais" msgid "Ensure Correct Normals" msgstr "Garantir Normais Corretos" msgid "Shadows Disabled" msgstr "Sombras Desabilitadas" msgid "Ambient Light Disabled" msgstr "Luz Ambiente Desativada" msgid "Vertex Lighting" msgstr "Iluminação de Vértices" msgid "Particle Trails" msgstr "Rastros de Partículas" msgid "Alpha to Coverage" msgstr "Alfa para Cobertura" msgid "Alpha to Coverage and One" msgstr "Alfa para Cobertura e Um" msgid "Debug Shadow Splits" msgstr "Depuração de Divisões de Sombra" msgid "Fog Disabled" msgstr "Névoa Desabilitada" msgid "Light Only" msgstr "Apenas Luz" msgid "Collision Use Scale" msgstr "Colisão Usar Escala" msgid "Disable Force" msgstr "Desabilitar Força" msgid "Disable Velocity" msgstr "Desabilitar Velocidade" msgid "Keep Data" msgstr "Manter Dados" msgid "Use Half Res Pass" msgstr "Usar Passe de Meia Resolução" msgid "Use Quarter Res Pass" msgstr "Usar Passe de Um Quarto de Resolução" msgid "Internal Size" msgstr "Tamanho Interno" msgid "Target Size" msgstr "Tamanho Alvo" msgid "View Count" msgstr "Número de Visualizações" msgid "Render Loop Enabled" msgstr "Loop de Renderização Ativado" msgid "VRAM Compression" msgstr "Compressão VRAM" msgid "Import S3TC BPTC" msgstr "Importar S3TC BPTC" msgid "Import ETC2 ASTC" msgstr "Importar ETC2 ASTC" msgid "Compress With GPU" msgstr "Comprimir com GPU" msgid "Cache GPU Compressor" msgstr "Usar Cache no Compressor de GPU" msgid "Lossless Compression" msgstr "Compressão Sem Perda" msgid "Force PNG" msgstr "Forçar PNG" msgid "WebP Compression" msgstr "Compressão WebP" msgid "Compression Method" msgstr "Método de Compressão" msgid "Lossless Compression Factor" msgstr "Fator de Compressão Sem Perda" msgid "Time Rollover Secs" msgstr "Segundos de TIME" msgid "Use Physical Light Units" msgstr "Use Unidades Físicas de Luz" msgid "Soft Shadow Filter Quality" msgstr "Qualidade do Filtro de Sombra Suave" msgid "Atlas 16 Bits" msgstr "Atlas 16 Bits" msgid "Shadow Atlas" msgstr "Atlas de Sombras" msgid "Batching" msgstr "Batching" msgid "Item Buffer Size" msgstr "Tamanho de Buffer de Item" msgid "Uniform Set Cache Size" msgstr "Tamanho de Cache de Conjuntos de Uniforms" msgid "Shader Compiler" msgstr "Compilador de Shader" msgid "Shader Cache" msgstr "Cache de Shader" msgid "Use Zstd Compression" msgstr "Usar Compressão Zstd" msgid "Strip Debug" msgstr "Extrair Depuração" msgid "Reflections" msgstr "Reflexos" msgid "Sky Reflections" msgstr "Reflexos do Céu" msgid "Roughness Layers" msgstr "Camadas de Rugosidade" msgid "Texture Array Reflections" msgstr "Reflexos de Array de Textura" msgid "GGX Samples" msgstr "Amostras GGX" msgid "Fast Filter High Quality" msgstr "Filtro Rápido Alta Qualidade" msgid "Reflection Atlas" msgstr "Atlas de Reflexo" msgid "Reflection Size" msgstr "Tamanho de Reflexo" msgid "Reflection Count" msgstr "Número de Reflexos" msgid "GI" msgstr "GI" msgid "Use Half Resolution" msgstr "Usar Meia Resolução" msgid "Overrides" msgstr "Sobrescreve" msgid "Force Vertex Shading" msgstr "Forçar Sombreamento de Vértice" msgid "Force Lambert over Burley" msgstr "Forçar Lambert sobre Burley" msgid "Depth Prepass" msgstr "Pré-passagem de Profundidade" msgid "Disable for Vendors" msgstr "Desabilitar para Fornecedores" msgid "Default Filters" msgstr "Filtros Padrão" msgid "Use Nearest Mipmap Filter" msgstr "Usar Filtro Mipmap Mais Próximo" msgid "Depth of Field" msgstr "Profundidade de Campo" msgid "Depth of Field Bokeh Shape" msgstr "Formato do Bokeh da Profundidade de Campo" msgid "Depth of Field Bokeh Quality" msgstr "Qualidade do Bokeh da Profundidade de Campo" msgid "Depth of Field Use Jitter" msgstr "Profundidade de Campo Usar Jitter" msgid "Half Size" msgstr "Meio Tamanho" msgid "Adaptive Target" msgstr "Alvo Adaptativo" msgid "Blur Passes" msgstr "Passes de Desfoque" msgid "Fadeout From" msgstr "Esmaecer De" msgid "Fadeout To" msgstr "Esmaecer Para" msgid "HDR 2D" msgstr "HDR 2D" msgid "Screen Space Roughness Limiter" msgstr "Limitador de Rugosidade em Tela" msgid "Decals" msgstr "Decalques" msgid "Light Projectors" msgstr "Projetores de Luz" msgid "Occlusion Rays per Thread" msgstr "Raios de Oclusão por Thread" msgid "Upscale Mode" msgstr "Modo de Escalonamento" msgid "Screen Space Reflection" msgstr "Reflexos em Tela" msgid "Roughness Quality" msgstr "Qualidade de Rugosidade" msgid "Subsurface Scattering" msgstr "Dispersão Subsuperfície" msgid "Subsurface Scattering Quality" msgstr "Qualidade de Dispersão Subsuperfície" msgid "Subsurface Scattering Scale" msgstr "Escala de Dispersão Subsuperfície" msgid "Subsurface Scattering Depth Scale" msgstr "Escala da Profundidade de Dispersão Subsuperfície" msgid "Global Shader Variables" msgstr "Variáveis Globais de Shader" msgid "Buffer Size" msgstr "Tamanho de Buffer" msgid "Probe Capture" msgstr "Captura de Sonda" msgid "Update Speed" msgstr "Velocidade de Atualização" msgid "Primitive Meshes" msgstr "Malhas Primitivas" msgid "Texel Size" msgstr "Tamanho de Texel" msgid "Lightmap GI" msgstr "GI de Lightmap" msgid "Use Bicubic Filter" msgstr "Usar Filtro Bicúbico" msgid "Probe Ray Count" msgstr "Número de Raios de Sonda" msgid "Frames to Converge" msgstr "Quadros para Convergir" msgid "Frames to Update Lights" msgstr "Quadros para Atualizar Luzes" msgid "Volume Size" msgstr "Tamanho do Volume" msgid "Volume Depth" msgstr "Profundidade do Volume" msgid "Spatial Indexer" msgstr "Indexador Espacial" msgid "Update Iterations per Frame" msgstr "Iterações de Atualização por Quadro" msgid "Threaded Cull Minimum Instances" msgstr "Mín. Culling de Instâncias em Threads" msgid "Cluster Builder" msgstr "Construtor de Grupo" msgid "Max Clustered Elements" msgstr "Máx. Elementos em Grupo" msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" msgid "Max Renderable Elements" msgstr "Máx. Elementos Renderizáveis" msgid "Max Renderable Lights" msgstr "Máx. Luzes Renderizáveis" msgid "Max Lights per Object" msgstr "Máx. Luzes por Objeto" msgid "Shaders" msgstr "Shaders" msgid "Shader Language" msgstr "Linguagem de Shader" msgid "Treat Warnings as Errors" msgstr "Tratar Alertas como Erros" msgid "Default Font Antialiasing" msgstr "Antisserrilhado de Fonte Padrão" msgid "Default Font Hinting" msgstr "Dica de Fonte Padrão" msgid "Default Font Subpixel Positioning" msgstr "Posicionamento de Subpixel de Fonte Padrão" msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field" msgstr "MSDF de Fonte Padrão" msgid "Default Font Generate Mipmaps" msgstr "Gerar Mipmaps de Fonte Padrão" msgid "LCD Subpixel Layout" msgstr "Layout de Subpixel LCD" msgid "Include Text Server Data" msgstr "Incluir Dados de Servidor de Texto" msgid "Has Tracking Data" msgstr "Contém Dados de Rastreio" msgid "Body Flags" msgstr "Flags de Corpo" msgid "Blend Shapes" msgstr "Blend Shapes" msgid "Hand Tracking Source" msgstr "Fonte de Rastreio de Mãos" msgid "Is Primary" msgstr "É Principal" msgid "Play Area Mode" msgstr "Modo de Área de Jogo" msgid "AR" msgstr "AR" msgid "Is Anchor Detection Enabled" msgstr "Rastreio de Âncora Habilitado" msgid "Tracking Confidence" msgstr "Confiança no Rastreio" msgid "VRS Min Radius" msgstr "Mín. Raio VRS" msgid "VRS Strength" msgstr "Força VRS" msgid "VRS Render Region" msgstr "Região de Renderização VRS" msgid "World Origin" msgstr "Origem do Mundo" msgid "Camera Locked to Origin" msgstr "Câmera Travada à Origem" msgid "Primary Interface" msgstr "Interface Principal"