Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/de_DE.ini
5801 views
1
[Achievements]
2
%1 loaded. = %1 geladen.
3
%1: Attempt failed = %1: Versuch fehlgeschlagen
4
%1: Attempt started = %1: Versuch gestartet
5
%1 achievements, %2 points = %1 Erfolge, %2 Punkte
6
Account = Konto
7
Achievement progress = Erfolgsfortschritt
8
Achievement sound volume = Erfolgslautstärke
9
Achievement unlocked = Erfolg freigeschaltet
10
Achievements = Erfolge
11
Achievements are disabled = Erfolge sind deaktiviert
12
Achievements enabled = Erfolge aktiviert
13
Achievements with active challenges = Erfolge mit aktiven Herausforderungen
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Spielstand speichern im Hardcore-Modus zulassen (aber nicht Spielstand laden)
15
Almost completed = Fast abgeschlossene Erfolge
16
Around me = Um mich herum
17
Can't log in to RetroAchievements right now = Anmelden bei RetroAchievements momentan nicht möglich
18
Challenge indicator = Herausforderungs-Indikator
19
Completed %1 = %1 gemeistert
20
Contacting RetroAchievements server... = Kontakt zum RetroAchievements-Server wird hergestellt...
21
Customize = Anpassen
22
Earned = Du hast %1 von %2 Erfolgen freigeschaltet und %3 von %4 Punkten verdient
23
Enable RAIntegration (for achievement development) = RAIntegration aktivieren (für Erfolgsentwicklung)
24
Encore Mode = Zugabemodus
25
Failed logging in to RetroAchievements = Anmeldung bei RetroAchievements fehlgeschlagen
26
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Verbindung zu RetroAchievements fehlgeschlagen. Erfolge werden nicht freigeschaltet.
27
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Das Spiel konnte nicht identifiziert werden. Erfolge werden nicht freigeschaltet.
28
Hardcore Mode (no savestates) = Hardcore-Modus (keine Speicherstände)
29
Hardcore Mode = Hardcore-Modus
30
How to use RetroAchievements = Wie man RetroAchievements verwendet
31
In Encore mode - listings may be wrong below = Im Zugabe-Modus - Auflistungen können unten falsch sein
32
Leaderboard attempt started or failed = Bestenlisten-Versuch gestartet oder fehlgeschlagen
33
Leaderboard result submitted = Bestenlisten-Ergebnis eingereicht
34
Leaderboard score submission = Bestenlisten-Ergebnisse einreichen
35
Leaderboard submission is enabled = Einreichung der Bestenliste ist aktiviert
36
Leaderboard tracker = Bestenlisten-Verfolger
37
Leaderboards = Bestenlisten
38
Links = Links
39
Locked = Gesperrte Erfolge
40
Log bad memory accesses = Fehlerhafte Speicherzugriffe protokollieren
41
Mastered %1 = %1 gemeistert
42
Missable = Verpassbar
43
Notifications = Benachrichtigungen
44
Progression = Fortschritt
45
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration ist aktiviert, aber %1 wurde nicht gefunden
46
Recently unlocked = Kürzlich freigeschaltete Erfolge
47
Reconnected to RetroAchievements. = Wieder mit RetroAchievements verbunden
48
Register on www.retroachievements.org = Registriere dich auf www.retroachievements.org
49
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements sind für dieses Spiel nicht verfügbar
50
RetroAchievements website = RetroAchievements-Webseite
51
Rich Presence = Erweiterter Status
52
Save state loaded without achievement data = Speicherstand geladen ohne Erfolgsdaten
53
Save states not available in Hardcore Mode = Speicherstände sind im Hardcore-Modus nicht verfügbar
54
Sound Effects = Toneffekte
55
Statistics = Statistiken
56
Submitted %1 for %2 = %1 für %2 eingereicht
57
Syncing achievements data... = Erfolgsdaten werden synchronisiert...
58
Test Mode = Testmodus
59
This feature is not available in Hardcore Mode = Diese Funktion ist im Hardcore-Modus nicht verfügbar
60
This game has no achievements = Dieses Spiel hat keine Erfolge
61
Top players = Top-Spieler
62
Unlocked = Freigeschaltete Erfolge
63
Unofficial = Inoffizielle Erfolge
64
Unsupported = Nicht unterstützte Erfolge
65
Win = Gewinnen
66
67
[Audio]
68
Alternate speed volume = Alternative Geschwindigkeitslautstärke
69
Audio backend = Audio-Backend (Neustart erforderlich)
70
Audio Error = Audio-Fehler
71
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Audio-Dateiformat wird nicht unterstützt. Muss WAV oder MP3 sein.
72
Audio playback = Audio-Wiedergabe
73
AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-freundliche Pufferung (langsamer)
74
Auto = Autom.
75
Classic (lowest latency) = Klassisch (niedrigste Latenz)
76
Device = Gerät
77
Disabled = Deaktiviert
78
Enable Sound = Ton aktivieren
79
Fill audio gaps = Audio-Lücken füllen
80
Game preview volume = Game preview volume
81
Game volume = Spiellautstärke
82
Microphone = Mikrofon
83
Microphone Device = Mikrofon-Gerät
84
Mix audio with other apps = Audio mit anderen Apps mischen
85
Mute = Stumm
86
Playback mode = Wiedergabemodus
87
Respect silent mode = Lautlosmodus beachten
88
Reverb volume = Hall-Lautstärke
89
Smooth (reduces artifacts) = Sanft (reduziert Artefakte)
90
UI sound = Menüton
91
UI volume = UI-Lautstärke
92
Use new audio devices automatically = Neue Audiogeräte automatisch verwenden
93
94
[Controls]
95
Analog Binding = Analog-Bindung
96
Analog Limiter = Analog-Begrenzer
97
Analog Settings = Analog-Einstellungen
98
Analog Stick = Analog-Stick
99
Analog Style = Analog-Stil
100
Analog trigger threshold = Analog-Auslöseschwelle
101
AnalogLimiter Tip = Wenn die analoge Begrenzertaste gedrückt wird
102
Auto = Autom.
103
Auto-centering analog stick = Analog-Stick autom. zentrieren
104
Auto-hide buttons after delay = Steuerung autom. ausblenden nach Verzögerung
105
Auto-rotation speed = Autom. Drehgeschwindigkeit
106
Binds = Bindungen
107
Button Binding = Tastenbindung
108
Button Opacity = Tastentransparenz
109
Button style = Tastenstil
110
Calibrate = Kalibrieren
111
Calibrate analog stick = Analog-Stick kalibrieren
112
Calibrated = Kalibriert
113
Calibration = Kalibrierung
114
Circular deadzone = Kreisförmige Totzone
115
Circular stick input = Kreisförmige Stick-Eingabe
116
Classic = Klassisch
117
Confine Mouse = Maus im Fenster-/Anzeigebereich einfangen
118
Control mapping = Tastenbelegung ändern
119
Custom touch button setup = Benutzerdefinierte Tasteneinstellung
120
Customize = Anpassen
121
D-PAD = Steuerkreuz
122
Deadzone radius = Radius für tote Zone
123
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Steuerkreuz-Diagonalen deaktivieren (4-Wege-Berührung)
124
Disable diagonal input = Diagonale Eingabe deaktivieren
125
Double tap = Doppeltippen
126
Edit touch control layout = Berührungssteuerung anpassen
127
Enable analog stick gesture = Analog-Stick-Geste aktivieren
128
Enable gesture control = Gestensteuerung aktivieren
129
Enable standard shortcut keys = Standard-Tastenkürzel aktivieren
130
frames = Einzelbilder
131
Game controller connected = Spielcontroller verbunden # AI translated
132
Game controller disconnected = Spielcontroller getrennt # AI translated
133
Gesture = Geste
134
Gesture mapping = Gestenzuordnung
135
Glowing borders = Leuchtende Ränder
136
HapticFeedback = Haptische Rückmeldung (Vibration)
137
Hide touch analog stick background circle = Hintergrundkreis des Berührungs-Analog-Sticks ausblenden
138
Icon = Symbol
139
Ignore gamepads when not focused = Gamepads ignorieren, wenn nicht fokussiert
140
Ignore Windows Key = Windows-Taste ignorieren
141
Invert Axes = Achsen inverieren
142
Invert Tilt along X axis = Neigen über X-Achse invertieren
143
Invert Tilt along Y axis = Neigen über Y-Achse invertieren
144
Keep first touched button pressed when dragging = Beim Ziehen die zuerst berührte Taste gedrückt halten
145
Keep this button pressed when right analog is pressed = Halte diese Taste gedrückt, wenn der rechte Analog gedrückt wird
146
Keyboard = Tastatursteuerungs-Einstellungen
147
L/R Trigger Buttons = L/R Schultertasten
148
Landscape = Querformat
149
Landscape Auto = Querformat autom.
150
Landscape Reversed = Querformat umgekehrt
151
Low end radius = Unterer Radius
152
Mouse = Maus-Einstellungen
153
Mouse sensitivity = Mausempfindlichkeit
154
Mouse smoothing = Mausglättung
155
Mouse wheel button-release delay = Verzögerung beim Loslassen der Mausradtaste
156
MouseControl Tip = Du kannst jetzt die Maus im Steuerungszuordnungs-Bildschirm zuordnen, indem du auf das Symbol M drückst
157
None (Disabled) = Keine (Deaktiviert)
158
Off = Aus
159
On-screen touch controls = Berührungs-Bildschirmtasten
160
Portrait = Hochformat
161
Portrait Reversed = Hochformat umgekehrt
162
PSP Action Buttons = PSP-Aktionstasten
163
Rapid fire interval = Schnellfeuer-Intervall
164
Raw input = Roheingabe
165
Repeat mode = Wiederholungsmodus
166
Reset to defaults = Auf Vorgabewerte zurücksetzen
167
Screen Rotation = Bildschirmausrichtung
168
Sensitivity (scale) = Empfindlichkeit (Skala)
169
Sensitivity = Empfindlichkeit
170
Shape = Form
171
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Haftendes Steuerkreuz (einfachere Wischbewegungen)
172
Swipe = Wischen
173
Swipe sensitivity = Wischempfindlichkeit
174
Swipe smoothing = Wischglättung
175
Thin borders = Dünne Ränder
176
Tilt control = Neigungssteuerung # AI translated
177
Tilt control setup = Neigung anpassen
178
Tilt Input Type = Eingabetyp für Neigen
179
Tilt Sensitivity along X axis = Neigungsempfindlichkeit über X-Achse
180
Tilt Sensitivity along Y axis = Neigungsempfindlichkeit über Y-Achse
181
To Calibrate = Halte das Gerät in deinem bevorzugten Winkel und drücke "Kalibrieren"
182
Toggle mode = Umschaltmodus
183
Touch Control Visibility = Sichtbarkeit der Berührungssteuerung
184
Use custom right analog = Benutzerdefinierten rechten Analog verwenden
185
Use Mouse Control = Maussteuerung benutzen
186
Visibility = Sichtbarkeit
187
Visible = Sichtbar
188
X = X
189
Y = Y
190
191
[CwCheats]
192
Cheats = Cheats
193
Edit Cheat File = Cheat-Datei ändern
194
Import Cheats = Cheats importieren (aus cheat.db)
195
Import from %s = Importieren von %s
196
Refresh interval = Aktualisierungsintervall
197
198
[DesktopUI]
199
# Wenn deine Sprache mit der Vorgabeschriftart nicht gut dargestellt wird, kannst du mit Schriftart eine andere angeben
200
# Füge es einfach zur INI-Datei deiner Sprache hinzu und entferne die Kommentarzeichen (entferne das # von Schriftart)
201
Auto Max Quality = Autom. Max. &Qualität
202
Buy PPSSPP Gold = Goldversion kaufen
203
Copy PSP memory base address = PSP-Speicherplatz und -Adresse kopieren
204
About PPSSPP... = Über PPSSPP...
205
Auto = Autom.
206
Backend = Grafik-Backend
207
Bicubic = Bikubisch
208
Break = Anhalten
209
Break on Load = Anhalten beim Laden
210
Control Mapping... = Tastenbelegung ändern...
211
Debugging = Fehler beheben
212
Deposterize = Deposterisieren
213
Direct3D11 = Direct3D11
214
Disassembly = Disassembler...
215
Discord = Discord
216
Display Layout && Effects = Bildschirm-Layout & Effekte...
217
Display Rotation = Bildschirmdrehung
218
Emulation = Emulation
219
Enable Cheats = Cheats aktivieren
220
Enable Sound = Ton aktivieren
221
Exit = Beenden
222
Extract File... = Datei entpacken...
223
File = Datei
224
Frame Skipping = Einzelbilder überspringen
225
Fullscreen = Vollbild
226
Game Settings = Spieleinstellungen
227
GE Debugger... = GE-Fehlerbeheber...
228
GitHub = GitHub
229
Hardware Transform = Hardware-Transformierung
230
Help = Hilfe
231
Hybrid = Hybrid
232
Hybrid + Bicubic = Hybrid + Bikubisch
233
Ignore Illegal Reads/Writes = Unzulässige Lese-/Schreibvorgänge ignorieren
234
Ignore Windows Key = Windows-Taste ignorieren
235
Keep PPSSPP On Top = PPSSPP im Vordergrund halten
236
Landscape = Querformat
237
Landscape reversed = Querformat umgedreht
238
Language... = Sprache...
239
Linear = Linear
240
Load = Laden
241
Load .sym File... = .sym Datei laden...
242
Load Map File... = Map-Datei laden...
243
Load State = Spielstand laden
244
Load State File... = Spielstanddatei laden...
245
Log Console = Protkollkonsole
246
Memory View... = Speicheransicht...
247
More Settings... = Mehr Einstellungen...
248
Nearest = Nächster Nachbar
249
Pause when not focused = Pausieren im Hintergrund
250
Recent = &Zuletzt
251
Restart Graphics = Grafiken neu starten
252
Skip Buffer Effects = Puffereffekte überspringen
253
Off = Aus
254
Open Chat = Chat öffnen
255
Open Directory... = Verzeichnis öffnen...
256
Open from MS:/PSP/GAME... = Aus MS:/PSP/GAME öffnen...
257
Open Memory Stick = Memory Stick öffnen
258
Open New Instance = Neue Instanz öffnen
259
OpenGL = OpenGL
260
Pause = Pause
261
Portrait = Hochformat
262
Portrait reversed = Hochformat umgedreht
263
PPSSPP Forums = PPSSPP-Forum
264
Record = Aufzeichnen
265
Record Audio = Ton aufzeichnen
266
Record Display = Bildschirm aufzeichnen
267
Rendering Mode = Rendermodus
268
Rendering Resolution = Renderauflösung
269
Reset = Zurücksetzen
270
Reset Symbol Table = Symboltabelle zurücksetzen
271
Run = Ausführen
272
Save .sym File... = .sym Datei speichern...
273
Save Map File... = Map-Datei speichern...
274
Save State = Spielstand speichern
275
Save State File... = Spielstanddatei speichern...
276
Savestate Slot = Speicherstand-Slot
277
Screen Scaling Filter = Filter für Bildskalierung
278
Show Debug Statistics = Fehlerbehebungs-Statistiken anzeigen
279
Show FPS Counter = FPS anzeigen
280
Smart 2D texture filtering = Intelligente 2D-Texturfilterung
281
Stop = Stopp
282
Switch UMD = UMD wechseln
283
Take Screenshot = Bildschirmfoto aufnehmen
284
Texture Filtering = Texturfilter
285
Texture Scaling = Texturskalierung
286
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Verlustfreien Videocodec (FFV1) benutzen
287
Use output buffer for video = Ausgabepuffer für Video benutzen
288
VSync = V-Sync
289
Vulkan = Vulkan
290
Window Size = Fenstergröße
291
www.ppsspp.org = Besuche www.ppsspp.org
292
xBRZ = xBRZ
293
294
[Developer]
295
Allocator Viewer = Allokations-Anzeige (Vulkan)
296
Allow remote debugger = Remote-Fehlerbeheber zulassen
297
Backspace = Rücktaste
298
Block address = Blockadresse
299
By Address = Nach Adresse
300
Clear the JIT cache = Den JIT-Cache leeren
301
Copy savestates to memstick root = Speicherstände ins Memstick-Stammverzeichnis kopieren
302
Crash history = Crash history
303
Create frame dump = Einzelbild-Dump erstellen
304
Create/Open textures.ini file for current game = Textures.ini für aktuelles Spiel erstellen/öffnen
305
Current = Aktuell
306
Debug overlay = Fehlerbehebungs-Überlagerung
307
Debug stats = Fehlerbehebungs-Statistiken
308
Debugger = Fehlerbeheber
309
Dev Tools = Entwicklerwerkzeuge
310
DevMenu = Entwicklermenü
311
Disabled JIT functionality = Deaktivierte JIT-Funktionalität
312
Display refresh rate = Bildwiederholrate anzeigen
313
Don't download infra-dns.json = infra-dns.json nicht herunterladen
314
Draw Frametimes Graph = Einzelbildzeiten-Graph zeichnen
315
Dump Decrypted Eboot = Entschlüsselte EBOOT.BIN beim Spielstart dumpen
316
Dump files = Dump-Dateien
317
Dump next frame to log = Nächstes Einzelbild im Protkoll speichern
318
Enable driver bug workarounds = Treiberfehler-Umgehungen aktivieren
319
Enable Logging = Fehlerbehebungs-Protokollierung aktivieren
320
Enable shader cache = Schattierer-Cache aktivieren
321
Enter address = Adresse eingeben
322
FPU = FPU
323
Fragment = Fragment
324
Frame timing = Einzelbild-Timing
325
Framedump tests = Einzelbild-Dump-Tests
326
Frame Profiler = Einzelbild-Profilierer
327
GPI switch %1 = GPI switch %1
328
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
329
GPU Allocator Viewer = GPU-Allokator-Anzeige
330
GPU Driver Test = GPU-Treibertest
331
GPU log profiler = GPU Protokollprofilierer
332
GPU Profile = GPU-Profil
333
Jit Compare = JIT-Vergleich
334
JIT debug tools = JIT-Fehlerbehebungs-Werkzeuge
335
Log Dropped Frame Statistics = Statistik für fehlende Einzelbilder protokollieren
336
Log Level = Protokollierungsstufe
337
Log to file = In Datei protokollieren
338
Log View = Protokollansicht
339
Logging Channels = Protkollkanäle
340
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
341
Next = Nächstes
342
No block = Kein Block
343
Off = Aus
344
Prev = Vorheriges
345
Random = Zufall
346
Remote debugger = Fern-Debugger
347
Replace textures = Texturen ersetzen
348
Reset = Zurücksetzen
349
Reset limited logging = Eingeschränkte Protokollierung zurücksetzen
350
RestoreDefaultSettings = Alle Einstellungen auf ihre Vorgabewerte zurücksetzen?\nDies kann nicht rückgängig gemacht werden.\nBitte starte PPSSPP nach Wiederherstellung neu.
351
RestoreGameDefaultSettings = Willst du wirklich die spielspezifischen Einstellungen\nauf die Vorgabewerte von PPSSPP zurücksetzen?
352
Resume = Wieder aufnehmen
353
Save new textures = Neue Texturen speichern
354
Shader Viewer = Schattierer-Anzeige
355
Show GPO LEDs = GPO-LEDs anzeigen
356
Show in-game developer menu = Entwicklermenü anzeigen
357
Stats = Statistiken
358
System Information = Systeminformationen
359
Tests = Tests
360
Texture ini file created = Textur-ini-Datei erstellt
361
Texture Replacement = Texturaustausch
362
Toggle Debugger = Fehlerbeheber umschalten
363
Audio Debug = Audio-Fehlerbehebung
364
Control Debug = Steuerungs-Fehlerbehebung
365
Toggle Freeze = Einfrieren umschalten
366
Touchscreen Test = Berührungsbildschirm-Test
367
Ubershaders = Uberschattierer
368
Use FFMPEG for all compressed audio = FFMPEG für jedes komprimierte Audio verwenden
369
Use locally hosted remote debugger = Verwenden Sie einen lokal gehosteten Remote-Debugger
370
Use the old sceAtrac implementation = Die alte sceAtrac-Implementierung verwenden
371
Vertex = Vertex
372
VFPU = VFPU
373
374
[Dialog]
375
%d hours = %d Stunden
376
%d minutes = %d Minuten
377
%d ms = %d ms
378
%d seconds = %d Sekunden
379
* PSP res = * PSP-Auflösung
380
Active = Aktiv
381
Are you sure you want to delete the file? = Willst du die Datei wirklich löschen?
382
Are you sure you want to exit? = Willst du wirklich beenden?
383
Back = Zurück
384
Bottom Center = Mitte unten
385
Bottom Left = Links unten
386
Bottom Right = Rechts unten
387
Cancel = Abbrechen
388
Center = Mitte
389
Center Left = Mitte links
390
Center Right = Mitte rechts
391
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Das Ändern dieser Einstellung erfordert einen Neustart von PPSSPP.
392
Channel: = Kanal:
393
Choose PPSSPP save folder = Wähle den PPSSPP-Speicherordner
394
Confirm Overwrite = Willst du die Daten überschreiben?
395
Confirm Save = Willst du diese Daten speichern?
396
ConfirmLoad = Diese Daten laden?
397
ConnectingAP = Verbindung mit dem Zugangspunkt herstellen.\nBitte warten...
398
ConnectingPleaseWait = Verbindung wird hergestellt.\nBitte warten...
399
ConnectionName = Verbindungsname
400
Copied to clipboard: %1 = In Zwischenablage kopiert: %1
401
Copy to clipboard = In Zwischenablage kopieren
402
Corrupted Data = Beschädigte Daten
403
Default = Vorgabe
404
Delete = Löschen
405
Delete all = Alle löschen
406
Delete completed = Löschen abgeschlossen
407
DeleteConfirm = Diese Speicherdaten werden gelöscht. Willst du wirklich fortfahren?
408
DeleteConfirmAll = Willst du wirklich alle deine Speicherdaten für dieses Spiel löschen?
409
DeleteConfirmGame = Willst du dieses Spiel wirklich von deinem Gerät löschen? Dies lässt sich nicht rückgängig machen.
410
DeleteConfirmGameConfig = Willst du die Einstellungen für dieses Spiel wirklich löschen?
411
DeleteConfirmSaveState = Are you sure you want to permanently delete this save state?
412
DeleteFailed = Daten konnten nicht gelöscht werden
413
Deleting = Löschen\nBitte warten...
414
Details = Details
415
Disable All = Alle deaktivieren
416
Disabled = Deaktiviert
417
Dismiss = Schließen
418
Done! = Fertig!
419
Download = Herunterladen
420
Dumps = Dumps
421
Edit = Bearbeiten
422
Enable All = Alle aktivieren
423
Enabled = Aktiviert
424
Enter = Eingabe
425
Failed to connect to server, check your internet connection. = Verbindung zum Server fehlgeschlagen. Überprüfe deine Internetverbindung.
426
Failed to log in, check your username and password. = Anmeldung fehlgeschlagen. Überprüfe deinen Benutzernamen und dein Passwort.
427
Filter = Filter
428
Finish = Fertig
429
GE Frame Dumps = GE-Einzelbilder-Dumps
430
GoldOverview1 = Der Kauf von PPSSPP Gold unterstützt das PPSSPP-Projekt. Außerdem erhältst du ein glänzendes Symbol, mit dem du prahlen kannst!
431
GoldOverview2 = Deine Unterstützung ermöglicht es, dass an PPSSPP weitergearbeitet werden kann.\nVielen Dank!
432
GoldThankYou = Vielen Dank für deine Unterstützung des PPSSPP-Projekts!
433
Grid = Gitter
434
Inactive = Inaktiv
435
Installing... = Installieren...
436
InternalError = Es ist ein interner Fehler aufgetreten
437
Left side = Linke Seite # AI translated
438
Links = Links
439
Load = Laden
440
Load completed = Laden abgeschlossen
441
Loading = Laden\nBitte warten...
442
LoadingFailed = Daten konnten nicht geladen werden
443
Log in = Anmelden
444
Log out = Abmelden
445
Logged in! = Angemeldet!
446
Logging in... = Anmeldung...
447
More info = Weitere Infos
448
Move = Bewegen
449
Move Down = Abwärts bewegen
450
Move Up = Aufwärts bewegen
451
Network Connection = Netzwerkverbindung
452
NEW DATA = NEUE DATEN
453
No = Nein
454
None = Keine
455
ObtainingIP = Beziehen der IP-Adresse.\nBitte warten...
456
OK = OK
457
Old savedata detected = Alter Speicherstand entdeckt
458
Options = Optionen
459
Password = Passwort
460
Remove = Entfernen
461
Reset = Zurücksetzen
462
Resize = Größe ändern
463
Restart = Neustart
464
Restore purchase = Käufe wiederherstellen
465
Retry = Neuversuch
466
Right side = Rechte Seite # AI translated
467
Save = Speichern
468
Save completed = Speichern abgeschlossen
469
Saving = Speichern\nBitte warten...
470
SavingFailed = Daten konnten nicht gespeichert werden
471
Search = Suche
472
seconds, 0:off = Sekunden, 0 = Aus
473
Select = Auswählen
474
Settings = Einstellungen
475
Shift = Umschalt
476
Show in folder = Im Ordner anzeigen
477
Skip = Überspringen
478
Slot %1 = Slot %1
479
Snap = Einrasten
480
Space = Leertaste
481
SSID = SSID
482
Submit = Einreichen
483
Supported = Unterstützt
484
There is no data = Keine Daten vorhanden
485
This will overwrite the existing configuration = Dies überschreibt die vorhandene Konfiguration # AI translated
486
Toggle All = Alle umschalten
487
Toggle List = Liste umschalten
488
Top Center = Mitte oben
489
Top Left = Links oben
490
Top Right = Rechts oben
491
Unsupported = Nicht unterstützt
492
Username = Benutzername
493
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Wenn du speicherst, wird es auf einer PSP geladen, aber nicht auf eine ältere PPSSPP
494
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Wenn du speicherst, wird es auf veralteter PSP-Firmware nicht mehr funktionieren
495
Yes = Ja
496
You haven't saved your progress for %1. = Du hast deinen Fortschritt für %1 nicht gespeichert
497
Zoom = Zoom
498
499
[Error]
500
7z file detected (Require 7-Zip) = Datei ist komprimiert (7z).\nBitte entpacke diese zuerst (mit 7-Zip oder WinRAR).
501
A PSP game couldn't be found on the disc. = Ein PSP-Spiel konnte nicht auf der Disc gefunden werden
502
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = ELF außerhalb von MountRoot kann nicht gebootet werden
503
Could not save screenshot file = Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden
504
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll nicht gefunden. Bitte installieren oder drücke Ja, um stattdessen OpenGL zu benutzen.
505
D3D11InitializationError = Direct3D-11-Initialisierungsfehler
506
D3D11Missing = Dein Betriebssystem beinhaltet kein D3D11. Bitte führe Windows Update aus.\n\nDrücke "Ja", um stattdessen OpenGL zu benutzen.
507
D3D11NotSupported = Deine GPU scheint Direct3D 11 nicht zu unterstützen.\n\Willst du stattdessen mit OpenGL erneut versuchen?
508
Disk full while writing data = Festplatte hatte während des Schreibens keinen Speicher frei
509
ELF file truncated - can't load = Gekürzte ELF-Datei kann nicht geladen werden
510
Error loading file = Fehler beim Laden des Spiels
511
Error reading file = Fehler beim Lesen der Datei
512
Failed initializing CPU/Memory = Initialisierung von CPU oder Speicher fehlgeschlagen
513
Failed to load executable: = Laden der Programmdatei fehlgeschlagen:
514
File corrupt = Datei beschädigt
515
File format not supported = Dateiformat wird nicht unterstützt # AI translated
516
File not found: %1 = Datei nicht gefunden: %1
517
Game disc read error - ISO corrupt = Spiel-Disc-Lesefehler: ISO beschädigt
518
GenericAllStartupError = PPSSPP konnte mit keinem Grafik-Backend gestartet werden. Versuche, deine Grafik- und andere Treiber aufzuwerten.
519
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP ist beim Starten abgestürzt.\n\nDies bedeutet normalerweise ein Grafiktreiberproblem. Versuche, deine Grafiktreiber zu aktualisieren.\n\nDas Grafik-Backend wurde gewechselt:
520
GenericGraphicsError = Grafikfehler
521
GenericOpenGLError = Initialisierung der Grafik fehlgeschlagen. Versuche, deine Grafiktreiber zu aktualisieren.\n\nWillst du versuchen, zu Direct3D 11 zu wechseln\n\nFehlermeldung:
522
GenericVulkanError = Initialisierung der Grafik fehlgeschlagen. Versuche, deine Grafiktreiber zu aktualisieren.\n\nWillst du versuchen, zu OpenGL zu wechseln\n\nFehlermeldung:
523
InsufficientOpenGLDriver = Unzureichende OpenGL-Treiberunterstützung erkannt!\n\nDeine GPU meldet, dass sie OpenGL 2.0 nicht unterstützt. Willst du stattdessen DirectX verwenden?\n\nDirectX ist derzeit mit weniger Spielen kompatibel, ist aber auf deiner GPU möglicherweise die einzige Option.\n\nWeitere Informationen findest du in den Foren unter https://forums.ppsspp.org.\n\n
524
Just a directory. = Nur ein Verzeichnis
525
Missing key = Fehlender Schlüssel
526
MsgErrorCode = Fehler-Code:
527
MsgErrorSavedataDataBroken = Speicherdaten waren korrupt
528
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick voll. Überprüfe deinen Speicherplatz.
529
MsgErrorSavedataNoData = Warnung: Keine Speicherdaten wurden gefunden
530
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick nicht eingelegt
531
No EBOOT.PBP, misidentified game = Keine EBOOT.PBP, Spiel falsch identifiziert
532
Not a valid disc image. = Kein gültiges Disc-Abbild
533
OpenGLDriverError = OpenGL-Treiberfehler
534
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP unterstützt UMD-Musik nicht
535
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP unterstützt UMD-Video nicht
536
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP spielt PSP-Spiele, keine PlayStation 1 oder 2 Spiele
537
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP unterstützt momentan keine Internetverbindung für DLCs, PSN oder Aktualisierungen von Spielen
538
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1-EBOOTS werden von PPSSPP nicht unterstützt
539
PSX game image detected. = Datei ist ein MODE2-Abbild.\nPPSSPP hat keine Unterstützung für PS1-Spiele.
540
RAR file detected (Require UnRAR) = Datei ist komprimiert (RAR).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit UnRAR).
541
RAR file detected (Require WINRAR) = Datei ist komprimiert (RAR).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit WinRAR).
542
Running slow: Try turning off Software Rendering = Schlechte Bildrate: Versuche, "Software Rendering" auszuschalten
543
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Speicherstand-Verschlüsselung fehlgeschlagen. Dieser Speicherstand wird nicht auf einer echten PSP funktionieren.
544
textures.ini filenames may not be cross-platform = "textures.ini"-Dateinamen sind eventuell nicht plattformübergreifend
545
The file is not a valid zip file = Fehler beim Lesen der Datei
546
This is a saved state, not a game. = Dies ist kein Spiel, sondern ein Speicherstand
547
This is save data, not a game. = Dies ist kein Spiel, sondern Speicherdaten
548
Unable to create cheat file, disk may be full = Cheat-Datei konnte nicht geschrieben werden. Eventuell volle Festplatte.
549
Unable to initialize rendering engine. = Initialisierung der Rendering Engine fehlgeschlagen
550
Unable to write savedata, disk may be full = Speicherdaten konnten nicht geschrieben werden. Eventuell volle Festplatte.
551
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Warnung: Videospeicher VOLL. Reduziere Hochskalierung und wechsle zu langsamen Cache-Modus.
552
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warnung: Videospeicher VOLL. Wechsle zu langsamen Cache-Modus.
553
WirelessSwitchOffError = Ein Verbindungsfehler ist aufgetreten.\nDer Wireless-Schalter am PSP-System ist aus (Netzwerk ist deaktiviert)
554
ZIP file detected (Require UnRAR) = Datei ist komprimiert (ZIP).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit UnRAR).
555
ZIP file detected (Require WINRAR) = Datei ist komprimiert (ZIP).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit WinRAR).
556
557
[Game]
558
Are you sure you want to reset the played time counter? = Sind Sie sicher, dass Sie den gespielten Zeit-Zähler zurücksetzen möchten? # AI translated
559
Asia = Asien
560
Calculate CRC = CRC berechnen
561
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Klick auf CRC berechnen, um die ISO zu überprüfen
562
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC-Prüfsumme stimmt nicht überein, fehlerhafte oder modifizierte ISO
563
Create Game Config = Spielkonfig. erstellen
564
Create Shortcut = Verknüpfung erstellen
565
Delete Game = Spiel löschen
566
Delete Game Config = Spielkonfig. löschen
567
Delete Save Data = Spielstand löschen
568
Desktop shortcut created = Desktop-Verknüpfung erstellt
569
Europe = Europa
570
File size incorrect, bad or modified ISO = Dateigröße falsch, schlechtes oder verändertes ISO
571
Game = Spiel
572
Game ID unknown - not in the ReDump database = Spiel-ID unbekannt - nicht in der ReDump-Datenbank
573
Game Settings = Spieleinstellungen
574
Homebrew = Homebrew
575
Hong Kong = Hong Kong
576
InstallData = Dateninstallation
577
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK laut ReDump-Projekt
578
Japan = Japan
579
Korea = Korea
580
MB = MB
581
One moment please... = Bitte warten...
582
Play = Spielen
583
Remove From Recent = Aus der Liste entfernen
584
SaveData = Speicherdaten
585
Setting Background = Einstellungshintergrund
586
Time Played: %1h %2m %3s = Gespielte Zeit: %1std %2m %3s
587
Uncompressed = Unkomprimiert
588
USA = USA
589
Use background as UI background = UI-Hintergrund benutzen
590
591
[Graphics]
592
% of the void = % vom Leerbereich
593
% of viewport = % vom Sichtbereich
594
%, 0:unlimited = %, 0 = unbegrenzt
595
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (geringere Latenz, empfohlen)
596
(supersampling) = (supersampling)
597
(upscaling) = (hochskalierend)
598
1x PSP = 1× PSP
599
2x = 2×
600
2x PSP = 2× PSP
601
3x = 3×
602
3x PSP = 3× PSP
603
4x = 4×
604
4x PSP = 4x PSP (1080p)
605
5x = 5×
606
5x PSP = 5× PSP
607
6x PSP = 6× PSP
608
7x PSP = 7× PSP
609
8x = 8×
610
8x PSP = 8x PSP (4K)
611
9x PSP = 9× PSP
612
10x PSP = 10× PSP
613
16x = 16×
614
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools-Treiberverwalter
615
Aggressive = Aggressiv
616
Alternative Speed = Alternative Geschwindigkeit (in %, 0 = unbegrenzt)
617
Alternative Speed 2 = Alternative Geschwindigkeit 2 (in %, 0 = unbegrenzt)
618
Always on = Immer an
619
Analog alternative speed = Analoge alternative Geschwindigkeit
620
Anisotropic Filtering = Anisotropischer Filter
621
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
622
Aspect Ratio = Seitenverhältnis
623
Auto (default) = Automatisch
624
Auto = Automatisch
625
Auto (1:1) = Automatisch (1:1)
626
Auto FrameSkip = Autom. Einzelbilder überspringen
627
Auto Max Quality = Autom. Max. Qualität
628
Auto Scaling = Autom. Skalierung
629
Backend = Grafik-Backend
630
Balanced = Ausgeglichen
631
Bicubic = Bikubisch
632
Both = Beide
633
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Grafikbefehle puffern (schneller, Eingabeverzögerung)
634
BufferedRenderingRequired = Dieses Spiel ist nicht mit "Puffereffekte überspringen" kompatibel
635
Camera = Kamera
636
Camera Device = Kameragerät
637
Cardboard Screen Size = Bildschirmgröße (in % des Sichtbereichs)
638
Cardboard Screen X Shift = X Versatz (in % der freien Fläche)
639
Cardboard Screen Y Shift = Y Versatz (in % der freien Fläche)
640
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR Einstellungen
641
Cheats = Cheats
642
Copy to texture = In Textur kopieren
643
CPU texture upscaler (slow) = Hochskalierungsart
644
Current GPU driver = Aktueller GPU-Treiber
645
Debugging = Fehlerbehebung
646
Default GPU driver = Vorgabe-GPU-Treiber
647
DefaultCPUClockRequired = Warnung: Für dieses Spiel muss die CPU-Taktrate auf den Vorgabewert gestellt sein
648
Deposterize = Deposterisieren
649
Deposterize Tip = Behebt visuelle Artifakte von hochskalierten Texturen
650
Device = Gerät
651
Direct3D 11 = Direct3D 11
652
Disable culling = Culling deaktivieren
653
Disabled = Deaktiviert
654
Display = Anzeige
655
Display layout & effects = Bildschirm-Layout & Effekte
656
Display Resolution (HW scaler) = Bildschirmauflösung (HW-Skalierer)
657
Display Rotation = Bildschirmdrehung
658
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Treiber erfordert Android-API-Version %1, aktuell ist %2
659
Drivers = Treiber
660
Enable Cardboard VR = Cardboard-VR aktivieren
661
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (höhere Latenz, Bildratenstabilität)
662
FIFO: latest ready = FIFO: zuletzt bereit
663
FIFO: relaxed = FIFO: entspannt
664
Force 60 Hz = Force 60 Hz
665
FPS = FPS
666
Frame presentation mode = Bildwiedergabemodus
667
Frame Rate Control = Bildratensteuerung
668
Frame Skipping = Einzelbilder überspringen
669
Framerate mode = Bildfrequenzmodus
670
Full screen = Vollbild
671
Geometry shader culling = Aussortieren von Geometrie-Schattierern
672
GPU texture upscaler (fast) = GPU-Textur-Hochskalierer (schnell)
673
GPUReadbackRequired = Warnung: Für dieses Spiel muss GPU-Rücklesungen überspringen auf Aus gesetzt sein
674
Hack Settings = Hacks (kann zu Fehlern führen)
675
Hardware Tessellation = Hardware Tessellation
676
Hardware Transform = Hardware Transformierung
677
hardware transform error - falling back to software = Hardware-Transform-Fehler - greife auf Software zurück
678
HardwareTessellation Tip = Benutzt Hardware zum Zeichnen von Kurven
679
High = Hoch
680
Hybrid = Hybrid
681
Hybrid + Bicubic = Hybrid + Bikubisch
682
Ignore camera notch when centering = Kameraaussparung beim Zentrieren ignorieren
683
Immediate (lower latency, tearing) = Sofort (niedrigere Latenz, Bildrisse)
684
Install custom driver... = Benutzerdefinierten Treiber installieren...
685
Integer scale factor = Ganzzahliger Skalierungsfaktor
686
Internal Resolution = Interne Auflösung
687
Lazy texture caching = Träges Textur-Caching (schneller)
688
Lazy texture caching Tip = Schneller, kann aber in einigen Spielen Textprobleme verursachen
689
Lens flare occlusion = Verdeckung von Linsenreflexionen
690
Linear = Linear
691
Low = Niedrig
692
Low latency display = Niedriglatenzdisplay
693
LowCurves = Spline-/Bezierkurven-Qualität
694
LowCurves Tip = Wird nur von einigen Spielen verwendet, es steuert die Glätte von Kurven
695
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Niedrigere Auflösung für Effekte (Reduziert Artifakte)
696
Manual Scaling = Manuelle Skalierung
697
Medium = Mittel
698
Mirror camera image = Kamerabild spiegeln
699
Mode = Modus
700
Must Restart = Du musst PPSSPP neu starten, damit die Änderungen wirksam werden
701
Native device resolution = Native Auflösung
702
Nearest = Nächster Nachbar
703
No (default) = Nein (Vorgabe)
704
No buffer = Kein Puffer
705
Render all frames = Alle Einzelbilder rendern
706
Request 60 Hz = Request 60 Hz
707
Rotate controls = Steuerung drehen # AI translated
708
Same as Rendering resolution = Renderauflösung
709
Show Battery % = Akku % anzeigen
710
Show Speed = Geschwindigkeit anzeigen
711
Skip = Überspringen
712
Skip Buffer Effects = Puffereffekte überspringen
713
None = Keine
714
Number of Frames = Anzahl an Einzelbilder
715
Off = Aus
716
OpenGL = OpenGL
717
Overlay Information = Eingeblendete Informationen
718
Partial Stretch = Teilweise strecken
719
Performance = Leistung
720
Postprocessing shaders = Nachbearbeitungs-Schattierer
721
Recreate Activity = Aktivität neu erstellen
722
Render duplicate frames to 60hz = Doppelte Einzelbilder auf 60 Hz rendern
723
RenderDuplicateFrames Tip = Kann die Bildrate in Spielen mit niedriger Bildrate flüssiger machen
724
Rendering Mode = Rendermodus
725
Rendering Resolution = Renderauflösung
726
RenderingMode NonBuffered Tip = Schneller, aber keine Anzeige in einigen Spielen
727
Rotation = Drehung
728
Safe = Sicher
729
Screen Scaling Filter = Filter für Bildskalierung
730
Show Debug Statistics = Fehlerbehebungs-Statistiken anzeigen
731
Show FPS Counter = FPS anzeigen
732
Skip GPU Readbacks = GPU-Rücklesungen überspringen
733
Smart 2D texture filtering = Intelligente 2D-Texturfilterung
734
Software Rendering = Software-Renderer (langsam, präzise)
735
Software Skinning = Software Skinning
736
SoftwareSkinning Tip = Reduziert Grafikbefehle und schneller in Spielen mit erweiterter Skinning-Technik, in anderen Spielen langsamer
737
Speed = Geschwindigkeit
738
Speed Hacks = Geschwindigkeits-Hacks (Kann zu Fehlern führen)
739
Stereo display shader = Stereo-Anzeige-Schattierer
740
Stereo rendering = Stereo rendering
741
Stretch = Strecken
742
Texture Filter = Texturfilter
743
Texture Filtering = Texturfilterung
744
Texture replacement pack activated = Textur-Ersatzpaket aktiviert
745
Texture upscaling = Texturskalierung
746
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Die gewählte ZIP-Datei enthält keinen gültigen Treiber
747
Unlimited = Unbegrenzt
748
Up to 1 = Bis zu 1
749
Up to 2 = Bis zu 2
750
Upscale Level = Skalierungsgrad
751
UpscaleLevel Tip = CPU-lastig - Einige Skalierungen könnten verzögert sein, um Stottern zu vermeiden
752
Use all displays = Alle Bildschirme benutzen
753
VSync = V-Sync
754
Vulkan = Vulkan
755
Window Size = Fenstergröße
756
xBRZ = xBRZ
757
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Ihr Display ist auf eine niedrige Bildwiederholfrequenz eingestellt: %1 Hz. 60 Hz oder höher wird empfohlen.
758
759
[InstallZip]
760
Data to import = Zu importierende Daten
761
Delete ZIP file = ZIP-Datei löschen
762
Existing data = Vorhandene Daten
763
Import savedata from ZIP file = Gespeicherte Daten aus ZIP-Datei importieren
764
Install = Installieren
765
Install game from ZIP file? = Spiel aus ZIP-Datei installieren?
766
Install into folder = In Ordner installieren
767
Install textures from ZIP file? = Texturen von ZIP-Datei installieren?
768
Installation failed = Installation fehlgeschlagen
769
Installed! = Installiert!
770
Texture pack doesn't support install = Texturpaket unterstützt keine Installation
771
Zip archive corrupt = ZIP-Archiv beschädigt
772
ZIP file = ZIP-Datei
773
Zip file does not contain PSP software = ZIP-Datei beinhaltet keine PSP-Software
774
775
[KeyMapping]
776
Allow combo mappings = Kombo-Zuordnungen erlauben
777
Autoconfigure = Autom. konfigurieren
778
Autoconfigure for device = Autom. konfigurieren für Gerät
779
Bind All = Alle binden
780
Clear All = Alle löschen
781
Combo mappings are not enabled = Kombo-Zuordnungen sind nicht aktiviert
782
Control modifiers = Steuerungsmodifikatoren
783
Default All = Zurücksetzen
784
Emulator controls = Emulator controls
785
Extended PSP controls = Erweiterte PSP-Steuerung
786
Map a new key for = Zuordnen eines neuen Schlüssels für
787
Map Key = Taste zuweisen
788
Map Mouse = Maus zuweisen
789
Replace = Ersetzen
790
Show PSP = PSP anzeigen
791
Standard PSP controls = Standard-PSP-Steuerung
792
Strict combo input order = Strikte Kombo-Eingabereihenfolge
793
You can press ESC to cancel. = Zum Abbrechen kannst du Esc drücken
794
795
[MainMenu]
796
About PPSSPP = Über PPSSPP...
797
Browse = Durchsuchen...
798
Buy PPSSPP Gold = Kaufe PPSSPP Gold
799
Choose folder = Ordner wählen
800
Exit = Beenden
801
Game Settings = Einstellungen
802
Games = Spiele
803
Give PPSSPP permission to access storage = PPSSPP-Speicherzugriff erlauben
804
Homebrew & Demos = Homebrew & Demos
805
Homebrew store = Homebrew store
806
How to get games = Woher bekomme ich Spiele?
807
How to get homebrew & demos = Woher bekomme ich Homebrew & Demos?
808
Load = Laden...
809
Loading... = Lädt...
810
PinPath = Anheften
811
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP kann gerade keine Spiele laden oder speichern
812
Recent = Zuletzt gespielt
813
SavesAreTemporary = PPSSPP speichert im temporären Speicher
814
SavesAreTemporaryGuidance = Extrahiere PPSSPP, um permanent speichern zu können
815
SavesAreTemporaryIgnore = Warnung ignorieren
816
UnpinPath = Abheften
817
UseBrowseOrLoad = Verwende Durchsuchen, um einen Ordner auszuwählen, oder Laden, um eine Datei auszuwählen
818
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
819
820
[MainSettings]
821
Audio = Ton
822
Controls = Bedienung
823
Graphics = Grafik
824
Networking = Netzwerk
825
Search = Suchen
826
System = System
827
Tools = Werkzeuge
828
829
[MappableControls]
830
Alt speed 1 = Alt. Geschw. 1
831
Alt speed 2 = Alt. Geschw. 2
832
An.Down = Analog-Stick Runter
833
An.Left = Analog-Stick Links
834
An.Right = Analog-Stick Rechts
835
An.Up = Analog-Stick Hoch
836
Analog limiter = Analogbegrenzer
837
Analog speed = Analog-Geschwindigkeit
838
Analog Stick = Analog-Stick
839
Audio/Video Recording = Ton-/Videoaufnahme
840
AxisSwap = Achsen invertieren
841
Circle = Kreis
842
Cross = Kreuz
843
Custom %d = Benutzerdefiniert %d
844
D-pad down = Steuerkreuz Runter
845
D-pad left = Steuerkreuz Links
846
D-pad right = Steuerkreuz Rechts
847
D-pad up = Steuerkreuz Hoch
848
Dev-kit L2 = Entwicklerkit L2
849
Dev-kit L3 = Entwicklerkit L3
850
Dev-kit R2 = Entwicklerkit R2
851
Dev-kit R3 = Entwicklerkit R3
852
DevMenu = Entwicklermenü
853
Display Landscape = Display Querformat
854
Display Landscape Reversed = Anzeige Querformat Umgekehrt
855
Display Portrait = Anzeige Porträt
856
Display Portrait Reversed = Anzeige Porträt umgekehrt
857
Double tap button = Doppeltipp-Taste
858
Down = Steuerkreuz Runter
859
Dpad = Steuerkreuz
860
Exit App = App beenden
861
Frame Advance = Einzelbildaufnahme
862
Hold = Halten
863
Home = Heim
864
L = L
865
Left = Steuerkreuz Links
866
Load State = Spielstand laden
867
Mute toggle = Stumm umschalten
868
Next Slot = Nächster Slot
869
None = Keine
870
Note = Hinweis
871
OpenChat = Chat öffnen
872
Pause (no menu) = Pause (kein Menü)
873
Pause = Pause
874
Previous Slot = Vorheriger Slot
875
R = R
876
RapidFire = Schnellfeuer
877
Record = Aufnehmen
878
Remote hold = Ferngesteuertes Halten
879
Reset = Zurücksetzen
880
Rewind = Zurückspulen
881
Right = Steuerkreuz Rechts
882
Right Analog Stick = Rechter Analog-Stick
883
RightAn.Down = Rechter Analog-Stick Runter
884
RightAn.Left = Rechter Analog-Stick Links
885
RightAn.Right = Rechter Analog-Stick Rechts
886
RightAn.Up = Rechter Analog-Stick Hoch
887
Rotate Analog (CCW) = Analog drehen (CCW)
888
Rotate Analog (CW) = Analog drehen (CW)
889
Save State = Spielstand speichern
890
Screen = Bildschirm
891
Screenshot = Bildschirmfoto
892
Select = Select
893
SpeedToggle = Geschw. ändern
894
Square = Viereck
895
Start = Start
896
Swipe Down = Abwärts wischen
897
Swipe Left = Nach links wischen
898
Swipe Right = Nach rechts wischen
899
Swipe Up = Aufwärts wischen
900
tap to customize = zum Anpassen antippen
901
Texture Dumping = Texturspeicherung
902
Texture Replacement = Texturersetzung
903
Toggle Fullscreen = Vollbild umschalten
904
Toggle mode = Modus umschalten
905
Toggle mouse input = Mauseingabe umschalten
906
Toggle tilt control = Toggle tilt control
907
Toggle touch controls = Berührungssteuerung umschalten
908
Toggle WLAN = WLAN umschalten
909
Triangle = Dreieck
910
Fast-forward = Turbo
911
Up = Steuerkreuz Hoch
912
Vol + = Vol +
913
Vol - = Vol -
914
Wlan = WLAN
915
916
[MemStick]
917
Already contains PSP data = Enthält bereits PSP-Daten
918
Cancelled - try again = Abgebrochen - versuche es erneut
919
Checking... = Überprüfen...
920
Create or Choose a PSP folder = Erstelle oder wähle einen PSP-Ordner
921
Current = Aktuell
922
DataCanBeShared = Daten können mit PPSSPP Regulär/Gold geteilt werden!
923
DataCannotBeShared = Daten können NICHT mit Regulär/Gold geteilt werden!
924
DataWillBeLostOnUninstall = Warnung! Daten gehen verloren beim Deinstallieren von PPSSPP
925
DataWillStay = Daten bleiben auch nach der Deinstallation von PPSSPP erhalten
926
Deleting... = Löschen...
927
EasyUSBAccess = Einfacher USB-Zugriff
928
Failed to move some files! = Konnte ein paar Dateien nicht bewegen!
929
Failed to save config = Konfig. speichern fehlgeschlagen
930
Free space = Freier Platz
931
Manually specify PSP folder = Manuellen PSP-Ordner spezifizieren
932
MemoryStickDescription = Speicherort wählen (Memory Stick)
933
Move Data = Daten bewegen
934
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Das Verschieben des Memstick-Verzeichnisses wird unter iOS NICHT empfohlen
935
Selected PSP Data Folder = Ausgewählter PSP-Datenordner
936
No data will be changed = Keine Datei wird verändert
937
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP wird nach der Änderung neu gestartet
938
Skip for now = Erstmal überspringen
939
Starting move... = Verschieben starten...
940
That folder doesn't work as a memstick folder. = Dieser Ordner funktioniert nicht als Memstick-Ordner
941
The new folder is inside the previous one = Der neue Ordner befindet sich innerhalb des vorherigen Ordners
942
USBAccessThrough = USB-Zugriff über Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
943
USBAccessThroughGold = USB-Zugriff über Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
944
Use App Private Data = App's private Daten benutzen
945
Use PSP folder at root of storage = PSP-Ordner im Stammverzeichnis des Speichers verwenden
946
Welcome to PPSSPP! = Willkommen bei PPSSPP!
947
WhatsThis = Was ist das?
948
949
[Networking]
950
Ad Hoc multiplayer = Ad Hoc Mehrspieler # AI translated
951
AdHoc server = Ad-hoc-Server
952
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad-hoc-Server konnte Port nicht binden
953
Allow speed control while connected (not recommended) = Geschwindigkeitsregelung bei bestehender Verbindung zulassen (nicht empfohlen)
954
AM: Data from Unknown Port = AM: Daten von unbekanntem Port
955
Auto = Autom.
956
Autoconfigure = Autom. konfigurieren
957
Change Mac Address = MAC-Adresse ändern
958
Change proAdhocServer Address = proAdhocServer-IP-Adresse ändern
959
Change proAdhocServer address hint = (localhost = mehrere Instanzen)
960
ChangeMacSaveConfirm = Eine neue MAC-Adresse generieren?
961
ChangeMacSaveWarning = Einige Spiele überprüfen die MAC-Adresse beim Laden von Speicherdaten, sodass dies alte Speicherstände kaputt machen kann
962
Chat = Chat
963
Chat Button Position = Chat-Schaltflächenposition
964
Chat Here = Chatte hier
965
Chat message = Chat-Nachricht
966
Chat Screen Position = Chat-Bildschirmposition
967
Disconnected from AdhocServer = Vom Ad-hoc-Server getrennt
968
DNS Error Resolving = DNS-Fehlerbehebung
969
DNS server = DNS-Server
970
Enable built-in PRO Adhoc Server = Integrierten PRO-ad-hoc-Server aktivieren
971
Enable network chat = Netzwerk-Chat aktivieren
972
Enable networking = Netzwerk/Wlan aktivieren
973
Enable UPnP = UPnP aktivieren (braucht ein paar Sekunden)
974
EnableQuickChat = Schnell-Chat aktivieren
975
Enter a new PSP nickname = Neuen PSP-Spitzname eingeben
976
Enter Quick Chat 1 = Schnell-Chat 1 betreten
977
Enter Quick Chat 2 = Schnell-Chat 2 betreten
978
Enter Quick Chat 3 = Schnell-Chat 3 betreten
979
Enter Quick Chat 4 = Schnell-Chat 4 betreten
980
Enter Quick Chat 5 = Schnell-Chat 5 betreten
981
Error = Fehler
982
Failed to Bind Localhost IP = Localhost-IP konnte nicht gebunden werden
983
Failed to Bind Port = Port konnte nicht gebunden werden
984
Failed to connect to Adhoc Server = Verbindung zum Ad-hoc-Server fehlgeschlagen
985
File transfer completed: %1 = Dateiübertragung abgeschlossen: %1
986
Forced First Connect = Erzwungene erste Verbindung (Schneller Verbinden)
987
GM: Data from Unknown Port = GM: Daten von unbekanntem Port
988
Hostname = Hostname
989
Infrastructure = Infrastruktur
990
Infrastructure server provided by: = Infrastruktur-Server bereitgestellt von:
991
Invalid IP or hostname = Ungültige IP oder Hostnamen
992
Minimum Timeout = Minimale Zeitüberschreitung (Überschreibung in ms, 0 = Vorgabe)
993
Misc = Verschiedenes (Vorgabe = PSP-Kompatibilität)
994
Network connected = Netzwerk verbunden
995
Network functionality in this game is not guaranteed = Netzwerkfunktionalität in diesem Spiel ist nicht garantiert
996
Network initialized = Netzwerk initialisiert
997
Other versions of this game that should work: = Andere Versionen dieses Spiels, die funktionieren sollten:
998
PacketRelayHint = Verfügbar auf Servern, die 'aemu_postoffice' Paketweiterleitung wie socom.cc anbieten. Deaktivieren Sie dies für LAN- oder VPN-Spiel. Kann zuverlässiger sein, aber manchmal langsamer.
999
Please change your Port Offset = Bitte ändere deinen Port-Offset
1000
Port offset = Portverschiebung (0 = PSP-Kompatibilität)
1001
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = PPSSPP-Ad-Hoc-Wiki-Seite
1002
proAdhocServer Address: = Ad-hoc-Server-Adresse:
1003
Quick Chat 1 = Schnell-Chat 1
1004
Quick Chat 2 = Schnell-Chat 2
1005
Quick Chat 3 = Schnell-Chat 3
1006
Quick Chat 4 = Schnell-Chat 4
1007
Quick Chat 5 = Schnell-Chat 5
1008
QuickChat =Schnell-Chat
1009
Randomize = Randomisieren
1010
Send = Senden
1011
Send Discord Presence information = Discord "Rich Presence"-Information senden
1012
Some network functionality in this game is not working = Einige Netzwerkfunktionen in diesem Spiel funktionieren nicht
1013
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Um im Infrastrukturmodus zu spielen, musst du einen Benutzernamen eingeben
1014
Transfer files = Dateien übertragen
1015
Try to use server-provided packet relay = Versuche den vom Server bereitgestellten Paket-Relay zu nutzen
1016
Unable to find UPnP device = UPnP-Gerät konnte nicht gefunden werden
1017
Upload files = Dateien hochladen
1018
UPnP (port-forwarding) = UPnP (Port-Weiterleitung)
1019
UPnP need to be reinitialized = UPnP muss neu initialisiert werden
1020
UPnP use original port = UPnP-Original-Port verwenden (aktiviert = PSP-Kompatibilität)
1021
UseOriginalPort Tip = Funktioniert möglicherweise nicht mit allen Geräten oder Spielen. Siehe Wiki.
1022
Validating address... = Adresse wird validiert...
1023
With a web browser on the same network, go to: = Öffnen Sie mit einem Webbrowser im gleichen Netzwerk:
1024
WLAN Channel = WLAN-Kanal
1025
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Du bist im Offline-Modus. Gehe in die Lobby oder Online-Halle.
1026
1027
[PSPSettings]
1028
Auto = Autom.
1029
Chinese (simplified) = Chinesisch (vereinfacht)
1030
Chinese (traditional) = Chinesisch (traditionell)
1031
Dutch = Niederländisch
1032
English = Englisch
1033
French = Französisch
1034
Game language = Spielsprache
1035
German = Deutsch
1036
Italian = Italienisch
1037
Japanese = Japanisch
1038
Korean = Koreanisch
1039
Games often don't support all languages = Spiele unterstützen oft nicht alle Sprachen
1040
Portuguese = Portugiesisch
1041
Russian = Russisch
1042
Spanish = Spanisch
1043
1044
[Pause]
1045
Cheats = Cheats
1046
Continue = Fortsetzen
1047
Create Game Config = Spielkonfig. erstellen
1048
Delete Game Config = Spielkonfig. löschen
1049
Exit to menu = Zum Menü zurückkehren
1050
Game Settings = Spieleinstellungen
1051
Load State = Spielstand laden
1052
Rewind = Zurückspulen
1053
Save State = Spielstand speichern
1054
Settings = Einstellungen
1055
Switch UMD = UMD wechseln
1056
Undo last load = Letztes Laden rückgängig machen
1057
Undo last save = Letzte Speicherung rückgängig machen
1058
Using save states is not recommended in this game = Using save states is not recommended in this game
1059
1060
[PostShaders]
1061
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplizierte Einstellung, vorheriger Schieberegler wird verwendet)
1062
4xHqGLSL = 4×HqGLSL
1063
5xBR = 5xBR Pixelkunst-Hochskalierer
1064
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 Pixelkunst-Hochskalierer
1065
AAColor = AAFarbe
1066
Amount = Menge
1067
Animation speed (0 -> disable) = Animations-Geschwindigkeit (0 -> deaktivieren)
1068
Aspect = Aspekt
1069
Black border = Schwarzer Rand
1070
Bloom = Blühen
1071
BloomNoBlur = Blühen (keine Unschärfe)
1072
Brightness = Helligkeit
1073
Cartoon = Cartoon
1074
ColorCorrection = Farbkorrektur
1075
ColorPreservation = Farberhaltung
1076
Contrast = Kontrast
1077
CRT = CRT-Scan-Linien
1078
FakeReflections = GefälschteReflexionen
1079
FXAA = FXAA-Antialiasing
1080
Gamma = Gamma
1081
GreenLevel = Grünstufe
1082
Intensity = Intensität
1083
LCDPersistence = LCD-Persistenz
1084
Natural = Natürliche Farben
1085
NaturalA = Natürliche Farben (keine Unschärfe)
1086
Off = Aus
1087
Power = Power
1088
PSPColor = PSP-Farbe
1089
RedBlue = Rote/Blaue Brille
1090
Saturation = Sättigung
1091
Scanlines = Scan-Linien
1092
UpscaleSharpBilinear = Scharfer bilinearer Hochskalierer
1093
Sharpen = Schärfen
1094
SideBySide = Nebeneinander
1095
SSAA(Gauss) = Supersampling AA (Gauss)
1096
Strength = Stärke
1097
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1098
TexMMPX = MMPX
1099
UpscaleBicubic = HochskalierBikubisch
1100
UpscaleSpline36 = Spline36-Hochskalierer
1101
VideoSmoothingAA = Video-Bildglättung AA
1102
Vignette = Vignette
1103
1104
[PSPCredits]
1105
all the forum mods = Alle Forenmoderatoren
1106
build server = Build-Server
1107
check = Schau dir auch Dolphin an, der beste Wii/GC-Emu auf dem Markt:
1108
CheckOutPPSSPP = Schau dir PPSSPP an, den fantastischen PSP-Emulator: https://www.ppsspp.org/
1109
contributors = Mitwirkende:
1110
created = Entwickelt von
1111
Discord = Discord
1112
info1 = PPSSPP ist nur für Lehrzwecke gedacht.
1113
info2 = Versichere dich, dass du über die nötigen Rechte der jeweiligen
1114
info3 = gespielten Spiele verfügst, indem du eine UMD oder einen digitalen
1115
info4 = Download aus dem PSN Store auf deiner echten PSP besitzt.
1116
info5 = PSP ist ein eingetragenes Markenzeichen von Sony, Inc.
1117
iOS builds = iOS builds
1118
license = Freie Software unter GPL 2.0+
1119
list = Kompatibilitätslisten, Forum und Entwicklungsinfos
1120
PPSSPP Forums = PPSSPP-Forum
1121
Privacy Policy = Datenschutzerklärung
1122
Share PPSSPP = Teile PPSSPP
1123
specialthanks = Besonderer Dank an:
1124
specialthanksKeithGalocy = an NVIDIA (hardware, Ratschlag)
1125
specialthanksMaxim = für seine fantastische Arbeit am Atrac3+ Dekodierer
1126
testing = Testen
1127
this translation by = Übersetzt von:
1128
title = Ein schneller und portabler PSP-Emulator
1129
tools = Verwendete kostenlose Werkzeuge:
1130
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1131
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1132
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1133
translators1 = Sencaid (Überarbeitung 2025), ufdada, PrologTV, Apology11, BrokenCommander
1134
translators2 =
1135
translators3 =
1136
translators4 =
1137
translators5 =
1138
translators6 =
1139
website = Mehr Infos auf der Webseite:
1140
written = Programmiert in C++ für Geschwindigkeit und Portabilität
1141
1142
[RemoteISO]
1143
Browse Games = Spiele durchsuchen
1144
Choose directory = Verzeichnis auswählen
1145
Connect = Verbinden
1146
Currently sharing = Derzeit freigegeben
1147
Files to share = Dateien zum Teilen
1148
Local Server Port = Lokaler Server-Port
1149
Looking for peers... = Suche nach Peers...
1150
Manual Mode Client = Manueller Modus Client
1151
Not currently sharing = Wird derzeit nicht freigegeben
1152
Recent games = Aktuelle Spiele
1153
Remote disc streaming = Remote Disc streaming
1154
Remote Port = Remote Port
1155
Remote Server = Remote Server
1156
Remote Subdirectory = Remote-Unterverzeichnis
1157
RemoteISODesc = Spiele in deiner "Zuletzt gespielt"-Liste werden freigegeben
1158
RemoteISOLoading = Verbunden, lade Spieleliste...
1159
RemoteISOScanning = Scanne... Klick "Spiele freigeben" auf deinem Server
1160
RemoteISOScanningTimeout = Scanne... Überprüfe die Firewall-Einstellungen deines Desktops
1161
RemoteISOWifi = Hinweis: Verbinde beide Geräte mit dem selben Wi-Fi-Netzwerk
1162
RemoteISOWinFirewall = WARNUNG: Die Windows-Firewall blockiert die Freigabe
1163
Settings = Einstellungen
1164
Share Games (Server) = Spiele freigeben (Server)
1165
Share on PPSSPP startup = Beim Start von PPSSPP freigeben
1166
Show Remote tab on main screen = Registerkarte Remote auf dem Hauptbildschirm anzeigen
1167
Stop Sharing = Freigabe stoppen
1168
Stopping.. = Stoppe...
1169
1170
[Reporting]
1171
Bad = Schlecht
1172
FeedbackCRCCalculating = Disc-CRC: Berechnung...
1173
FeedbackCRCValue = Disc-CRC: %1
1174
FeedbackDelayInfo = Deine Daten werden im Hintergrund eingereicht
1175
FeedbackDesc = Wie ist die Emulation? Lass es uns und die Gemeinschaft wissen!
1176
FeedbackDisabled = Kompatibilitätsberichte müssen aktiviert sein
1177
FeedbackIncludeCRC = Hinweis: Batterie wird genutzt, um einen Disc-CRC zu senden
1178
FeedbackIncludeScreen = Ein Bildschirmfoto einbinden
1179
FeedbackSubmitDone = Deine Daten wurden eingereicht
1180
FeedbackSubmitFail = Daten konnten nicht an den Server übermittelt werden. Versuche, PPSSPP zu aktualisieren.
1181
FeedbackThanks = Danke für deine Rückmeldung
1182
Gameplay = Spielbarkeit
1183
Graphics = Grafik
1184
Great = Großartig
1185
In-game = Im-Spiel
1186
In-game Description = Geht ins Spiel, aber zu fehlerhaft, um komplett spielbar zu sein
1187
Menu/Intro = Menü/Intro
1188
Menu/Intro Description = Spiel zeigt nur Menü, nicht spielbar
1189
Nothing = Nichts
1190
Nothing Description = Komplett kaputt
1191
OK = OK
1192
Open Browser = Browser öffnen
1193
Overall = Allgemein
1194
Perfect = Perfekt
1195
Perfect Description = Einwandfreie Emulation des Spiels - Großartig!
1196
Plays = Spielbar
1197
Plays Description = Komplett spielbar mit vereinzelnten Glitches
1198
ReportButton = Rückmeldung geben
1199
Show disc CRC = Disc-CRC anzeigen
1200
Speed = Geschwindigkeit
1201
Submit Feedback = Rückmeldung absenden
1202
SuggestionConfig = Um gute Einstellungen zu erhalten, sieh dir Berichte auf der Webseite an
1203
SuggestionCPUSpeed0 = Deaktiviere die gesperrte CPU-Geschwindigkeitseinstellung
1204
SuggestionDowngrade = Eine ältere PPSSPP-Version benutzen (Diesen Fehler bitte melden)
1205
SuggestionsFound = Andere Benutzer haben bessere Ergebnisse berichtet. Wähle "Zeige Rückmeldung" für nähere Details.
1206
SuggestionsNone = Dieses Spiel funktioniert bei anderen Benutzern auch nicht
1207
SuggestionsWaiting = Einreichen und Überprüfen der Rückmeldung anderer Benutzer....
1208
SuggestionUpgrade = Werte PPSSPP auf einen neueren Build auf
1209
SuggestionVerifyDisc = Überprüfe, ob die ISO eine gute Kopie von deiner Disc ist
1210
Unselected Overall Description = Wie gut wird dieses Spiel emuliert?
1211
View Feedback = Alle Rückmeldungen ansehen
1212
1213
[Savedata]
1214
Date = Datum
1215
Filename = Dateiname
1216
No screenshot = Kein Bildschirmfoto
1217
None yet. Things will appear here after you save. = Noch keine. Dinge werden hier erscheinen, nachdem du gespeichert hast.
1218
Nothing matching '%1' was found. = Nichts gefunden, das mit %1 übereinstimmt
1219
Save data = Speicherdaten
1220
Save states = Speicherstände
1221
Savedata Manager = Speicherdatenverwaltung
1222
Showing matches for '%1'. = Zeigt Übereinstimmungen für %1
1223
Size = Größe
1224
1225
[Screen]
1226
Cardboard VR OFF = Cardboard-VR aus
1227
Chainfire3DWarning = WARNUNG: Chainfire3D erkannt, möglicherweise problematisch
1228
ExtractedISOWarning = Extrahierte ISOs funktionieren oft nicht.\nSpiele die ISO-Datei direkt ab.
1229
Failed to load state = Laden des Spielstands fehlgeschlagen
1230
Failed to save state = Speichern des Spielstands fehlgeschlagen
1231
GLToolsWarning = WARNUNG: GLTools wurde erkannt. Dies kann zu Problemen führen.
1232
In menu = Im Menü
1233
Loaded State = Spielstand geladen
1234
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Geladen. Das Spiel kann das Speichern über andere gespeicherte Daten verweigern.
1235
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Geladen. Das Spiel weigert sich möglicherweise, über neuere gespeicherte Daten zu speichern.
1236
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Geladen. Im Spiel speichern, neu starten und laden, um Fehler zu vermeiden.
1237
LoadStateDoesntExist = Fehler beim Laden des Spielstands: Spielstand existiert nicht!
1238
LoadStateWrongVersion = Fehler beim Laden des Spielstands: Spielstand ist für eine alte Version von PPSSPP!
1239
norewind = Keine Rückspulfunktion verfügbar
1240
Playing = Spiele
1241
PressESC = Drücke ESC, um das Pausemenü zu öffnen
1242
replaceTextures_false = Texturen werden nicht länger ersetzt
1243
replaceTextures_true = Texturersetzung ist aktiviert
1244
Saved State = Spielstand gespeichert
1245
saveNewTextures_false = Speichern von Texturen wurde deaktiviert
1246
saveNewTextures_true = Texturen werden nun im Speicher abgelegt
1247
State load undone = Spielstand laden rückgängig gemacht
1248
Untitled PSP game = Titelloses PSP-Spiel
1249
1250
[Search]
1251
Clear filter = Filter löschen
1252
Filter = Filter
1253
Filtering settings by '%1' = Gefiltert nach '%1'
1254
Find settings = Einstellungen suchen
1255
No settings matched '%1' = Keine Übereinstimmungen mit '%1'
1256
Search term = Suchbegriff
1257
1258
[Store]
1259
Connection Error = Verbindungsfehler
1260
Install = Installieren
1261
Installed = Bereits installiert
1262
Launch Game = Spiel starten
1263
License = Lizenz
1264
Loading... = Lade...
1265
MB = MB
1266
Size = Größe
1267
Uninstall = Deinstallieren
1268
Website = Webseite
1269
1270
[SysInfo]
1271
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1272
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d pro Kern, %d Kerne)
1273
%d bytes = %d Byte
1274
%d Hz = %d Hz
1275
(none detected) = (nichts gefunden)
1276
3D API = 3D API
1277
ABI = ABI
1278
API Version = API-Version
1279
Audio Information = Audio-Information
1280
Board = Board
1281
Build Config = Erstellungskonfig.
1282
Build Configuration = Erstellungskonfiguration
1283
Built by = Erstellt von
1284
Compressed texture formats = Komprimierte Texturformate
1285
Copy summary to clipboard = Zusammenfassung in die Zwischenablage kopieren
1286
Core Context = Kernkontext
1287
Cores = Kerne
1288
CPU Extensions = CPU-Erweiterungen
1289
CPU Information = CPU-Information
1290
CPU Name = CPU name
1291
D3DCompiler Version = D3DCompiler-Version
1292
Debug = Debug
1293
Debugger Present = Debugger vorhanden
1294
Depth buffer format = Format des Tiefenpuffers
1295
Device API version = Geräte-API-Version
1296
Device Info = Geräteinfo
1297
Directories = Verzeichnisse
1298
Display Color Formats = Formate der Anzeigenfarbe
1299
Display Information = Bildschirminformation
1300
DPI = DPI
1301
Driver bugs = Treiberfehler
1302
Driver Version = Treiberversion
1303
EGL Extensions = EGL-Erweiterungen
1304
Frames per buffer = Einzelbilder pro Zwischenspeicher
1305
GPU Flags = GPU Flags
1306
GPU Information = GPU-Information
1307
High precision float range = Hochpräziser Float-Bereich
1308
High precision int range = Hochpräziser Int-Bereich
1309
Icon cache = Symbol-Cache
1310
Instance = Instanz
1311
JIT available = JIT verfügbar
1312
Lang/Region = Sprache/Region
1313
Memory Page Size = Seitengröße des Speichers
1314
Native resolution = Native Auflösung
1315
No GPU driver bugs detected = Keine GPU-Treiberfehler erkannt
1316
OGL Extensions = OGL-Erweiterungen
1317
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 Erweiterungen
1318
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 Erweiterungen
1319
OpenGL Extensions = OpenGL-Erweiterungen
1320
Optimal frames per buffer = Optimale Einzelbilder pro Puffer
1321
Optimal sample rate = Optimale Abtastrate
1322
OS Information = Betriebssystem-Information
1323
Pixel resolution = Pixel-Auflösung
1324
PPSSPP build = PPSSPP build
1325
Present modes = Aktuelle Modi
1326
Refresh rate = Bildwiederholrate
1327
Release = Veröffentlichung
1328
RW/RX exclusive = RW/RX exklusiv
1329
Sample rate = Abtastrate
1330
Screen notch insets = Einsätze für Bildschirmkerben
1331
Shading Language = Schattierersprache
1332
Storage = Storage
1333
Sustained perf mode = Anhaltener Hochleistungsmodus
1334
System Information = Systeminformation
1335
System Name = System name
1336
System Version = Systemversion
1337
Threads = Threads
1338
UI resolution = UI-Auflösung
1339
Vendor = Hersteller
1340
Vendor (detected) = Hersteller (erkannt)
1341
Version Information = Versionsinformation
1342
Vulkan Extensions = Vulkan-Erweiterungen
1343
Vulkan Features = Vulkan-Funktionen
1344
1345
[System]
1346
(broken) = (kaputt)
1347
12HR = 12 Std
1348
24HR = 24 Std
1349
App switching mode = App-Umschaltmodus
1350
Ask for exit confirmation after seconds = Nach Sekunden um eine Verlassenbestätigung fragen
1351
Auto = Autom.
1352
Auto load savestate = Spielstand automatisch laden
1353
AVI Dump started. = AVI Dump gestartet.
1354
AVI Dump stopped. = AVI Dump gestoppt.
1355
Bouncing icon = Hüpfendes Symbol
1356
Cache full ISO in RAM = ISO in RAM zwischenspeichern
1357
Change CPU Clock = CPU-Takt ändern (instabil)
1358
Color saturation = Farbsättigung
1359
Color tint = Farbton
1360
CPU Core = CPU-Kern
1361
Daylight savings = Sommerzeit
1362
Default tab = Vorgabe-Registerkarte
1363
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (Empfohlen)
1364
Enable plugins = Plugins aktivieren
1365
Error: load undo state is from a different game = Fehler: Lade Rückgängig-Status ist von einem anderen Spiel
1366
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Der Status zum Rückgängigmachen des Ladevorgangs konnte nicht geladen werden. Fehler im Dateisystem.
1367
Final processed image = Endgültig verarbeitetes Bild
1368
Floating symbols = Schwebende Symbole
1369
Game crashed = Spiel abgestürzt
1370
Hide navigation bar = Navigationsleiste ausblenden # AI translated
1371
I/O timing method = I/O Timing Methode
1372
JIT using IR = JIT benutzt IR
1373
Language = Sprache
1374
Loaded plugin: %1 = Plugin geladen: %1
1375
Memory Stick folder = Memory-Stick-Ordner
1376
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick in installed.txt
1377
Memory Stick in My Documents = Memory Stick in "Meine Dokumente"
1378
Memory Stick size = Memory-Stick-Größe
1379
Change Nickname = Spitzname ändern
1380
ChangingMemstickPath = Speicherstände oder ähnliche Daten werden nicht in diesen Ordner kopiert.\n\nDen Memory-Stick-Ordner ändern?
1381
ChangingMemstickPathInvalid = Dieser Pfad konnte nicht zum Speichern von Memory-Stick-Dateien verwendet werden
1382
Cheats = Cheats (experimentell, siehe Forum)
1383
Clear Recent = "Zuletzt gespielt" leeren
1384
Clear Recent Games List = 'Zuletzt gespielt'-Liste leeren
1385
Clear UI background = Menühintergrund löschen
1386
Confirmation Button = Taste zum Bestätigen
1387
Date Format = Datumsformat
1388
DDMMYYYY = TTMMJJJJ
1389
Decrease size = Verkleinern
1390
Developer Tools = Entwickler-Werkzeuge
1391
Display Extra Info = Weitere Infos anzeigen
1392
Display Games on a grid = Spiele in einem Raster anzeigen
1393
Display Homebrew on a grid = Homebrew & Demos in einem Raster anzeigen
1394
Display Recent on a grid = Zuletzt gespielt in einem Raster anzeigen
1395
Emulation = Emulation
1396
Enable Cheats = Cheats aktivieren
1397
Enable Compatibility Server Reports = Kompatibilitätsberichte aktivieren
1398
Failed to load state. Error in the file system. = Laden des Spielstands ist fehlgeschlagen. Fehler im Dateisystem.
1399
Failed to save state. Error in the file system. = Speichern des Spielstands ist fehlgeschlagen. Fehler im Dateisystem.
1400
Fast (lag on slow storage) = Schnell (Verzögerung bei langsamen Speicher)
1401
Fast Memory = Schneller Speicher (instabil)
1402
Force real clock sync (slower, less lag) = Echte Taktsync erzwingen (langsamer, weniger Verzögerung)
1403
Games list settings = Spielliste-Einstellungen
1404
General = Allgemein
1405
Grid icon size = Rastersymbolgröße
1406
Help the PPSSPP team = Dem PPSSPP-Team helfen
1407
Host (bugs, less lag) = Host (Fehlerbehaftet, weniger Verzögerung)
1408
Ignore bad memory accesses = Fehlerhafte Speicherzugriffe ignorieren
1409
Increase size = Vergrößern
1410
Interpreter = Interpreter
1411
IR Interpreter = IR-Interpreter
1412
Memory Stick Folder = Memory-Stick-Ordner
1413
Memory Stick inserted = Memory Stick eingelegt
1414
MHz, 0:default = MHz, 0 = Vorgabe
1415
MMDDYYYY = MMTTJJJJ
1416
Moving background = Bewegender Hintergrund
1417
Newest Save = Neuester Speicherstand
1418
No animation = Keine Animation
1419
Not a PSP game = Kein PSP-Spiel
1420
Notification screen position = Position des Benachrichtigungsbildschirms
1421
Off = Aus
1422
Oldest Save = Ältester Spielstand
1423
Only JPG and PNG images are supported = Es werden nur JPG- und PNG-Bilder unterstützt
1424
Path does not exist! = Pfad existiert nicht!
1425
Pause when not focused = Pausieren im Hintergrund
1426
Plugins = Plugins
1427
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
1428
PSP Model = PSP-Modell
1429
PSP Settings = PSP-Einstellungen
1430
PSP-1000 = PSP-1000
1431
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1432
Raw game image = Rohes Spielbild
1433
Record Audio = Ton aufzeichnen
1434
Record Display = Bildschirm aufzeichnen
1435
Recording = Aufnahme
1436
Reset Recording on Save/Load State = Aufnahme zurücksetzen bei Laden/Speichern eines Spielstands
1437
Restore Default Settings = Auf Vorgabeeinstellungen zurücksetzen
1438
RetroAchievements = RetroAchievements
1439
Rewind Snapshot Interval = Schnappschussintervall zurückspulen (Speicherfresser)
1440
Savestate Slot = Speicherstand-Slot
1441
Savestate slot backups = Backups für Speicherstände
1442
Savestate slot count = Anzahl der Speicherplatz-Slots
1443
Screenshot mode = Bildschirmfotomodus
1444
Screenshots as PNG = Bildschirmfotos im PNG-Format speichern
1445
Set Memory Stick folder = Memory-Stick-Ordner festlegen
1446
Set UI background... = Menühintergrund festlegen...
1447
Show ID = ID anzeigen
1448
Show Memory Stick folder = Memory-Stick-Ordner anzeigen
1449
Show region flag = Regionsflagge anzeigen
1450
Simulate UMD delays = Simuliere UMD-Verzögerungen
1451
Simulate UMD slow reading speed = Langsame UMD-Lesegeschwindigkeit simulieren
1452
Slot 1 = Slot 1
1453
Slot 2 = Slot 2
1454
Slot 3 = Slot 3
1455
Slot 4 = Slot 4
1456
Slot 5 = Slot 5
1457
Storage full = Speicherplatz voll
1458
Sustained performance mode = Anhaltender Leistungsmodus
1459
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Einmal wischen, um die App zu wechseln (Anzeige wird automatisch ausgeblendet)
1460
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Zweimal wischen, um die App zu wechseln (Anzeige bleibt sichtbar)
1461
Theme = Thema
1462
Time Format = Zeitformat
1463
Transparent UI background = Transparenter Menühintergrund
1464
UI = Benutzeroberfläche
1465
UI background animation = Menühintergrund-Animation
1466
UI size adjustment (DPI) = UI-Größenanpassung (DPI)
1467
undo %c = Sicherung %c
1468
USB = USB
1469
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Verlustfreien Videocodec verwenden (FFV1)
1470
Use O to confirm = O als Bestätigungstaste verwenden
1471
Use output buffer (with overlay) for recording = Ausgangspuffer verwenden (mit Einblendung) für Aufnahme
1472
Use system native keyboard = Systemtastatur verwenden
1473
Use X to confirm = X als Bestätigungstaste verwenden
1474
VersionCheck = Überprüfe auf neue Versionen von PPSSPP
1475
WARNING: Android battery save mode is on = WARNUNG: Android-Energiesparmodus ist aktiviert
1476
WARNING: Battery save mode is on = WARNUNG: Energiesparmodus ist aktiviert
1477
Waves = Wellen
1478
YYYYMMDD = JJJJMMTT
1479
1480
[TextureShaders]
1481
Off = Aus
1482
TexMMPX = TexMMPX
1483
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1484
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1485
1486
[Themes]
1487
Alpine = Alpin
1488
Dark = Dunkel
1489
Default = Vorgabe
1490
Slate Forest = Schieferwald
1491
Strawberry = Erdbeere
1492
Vinewood = Vinewood
1493
1494
[UI Elements]
1495
%1 button = %1-Taste
1496
%1 checkbox = %1-Kontrollkästchen
1497
%1 choice = %1-Wahl
1498
%1 heading = %1-Überschrift
1499
%1 radio button = %1-Optionsfeld
1500
%1 text field = %1-Textfeld
1501
Choices: = Auswahlmöglichkeiten:
1502
List: = Liste:
1503
Progress: %1% = Fortschritt: %1%
1504
Screen representation = Bildschirmdarstellung
1505
[Upgrade]
1506
Details = Details
1507
Dismiss = Überspringen
1508
Download = Herunterladen
1509
New version of PPSSPP available = Neue PPSSPP-Version verfügbar
1510
1511
[VR]
1512
% of native FoV = % des nativen Sichtfelds
1513
6DoF movement = 6DoF-Bewegung
1514
Distance to 2D menus and scenes = Abstand zu 2D-Menüs und Szenen
1515
Distance to 3D scenes when VR disabled = Abstand zu 3D-Szenen bei deaktivierter VR
1516
Enable immersive mode = Immersiven Modus aktivieren
1517
Enable passthrough = Durchgang aktivieren
1518
Field of view scale = Sichtfeld-Skalierung
1519
Force 72Hz update = 72Hz-Aktualisierung erzwingen
1520
Heads-up display detection = Heads-Up-Display-Erkennung
1521
Heads-up display scale = Heads-up-Display-Skalalierung
1522
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manuelles Umschalten zwischen Flachbildschirm und VR mit der BILDSCHIRM-Taste
1523
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoskopische Sicht (Experimentiell)
1524
Virtual reality = Virtuelle Realität
1525
VR camera = VR-Kamera
1526
VR controllers = VR-Controller
1527
1528