Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/es_ES.ini
5770 views
1
[Achievements]
2
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
3
%1 loaded. = %1 cargado.
4
%1: Attempt failed = %1: intento fallido
5
%1: Attempt started = %1: intento iniciado
6
Account = Cuenta
7
Achievement progress = Progreso en el logro
8
Achievement sound volume = Nivel de sonido de logro
9
Achievement unlocked = Logro desbloqueado
10
Achievements = Logros
11
Achievements are disabled = Logros desactivados
12
Achievements enabled = Logros activados
13
Achievements with active challenges = Logros con desafíos activos
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir guardar estado en Modo hardcore (pero no cargar estado)
15
Almost completed = Casi completados
16
Around me = A mi alrededor
17
Can't log in to RetroAchievements right now = No se puede iniciar sesión en RetroAchievements en este momento
18
Challenge indicator = Indicador de desafío
19
Completed %1 = Dominado %1
20
Contacting RetroAchievements server... = Contactando con servidor de RetroAchievements...
21
Customize = Personalizar
22
Earned = Has desbloqueado %1 de %2 logros y has obtenido %3 de %4 puntos
23
Enable RAIntegration (for achievement development) = Activar RAIntegration (para desarrollo de logros)
24
Encore Mode = Modo Encore
25
Failed logging in to RetroAchievements = Error al iniciar sesión en RetroAchievements
26
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Error al conectar con RetroAchievements. Logros no desbloqueados.
27
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Error al indentificar juego. Logros no desbloqueados.
28
Hardcore Mode (no savestates) = Modo hardcore (sin estados guardados)
29
Hardcore Mode = Modo hardcore
30
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
31
In Encore mode - listings may be wrong below = En modo Encore - Los listados de abajo pueden ser incorrectos
32
Leaderboard attempt started or failed = Intento de clasificación iniciado o fallido
33
Leaderboard result submitted = Resultado de clasificación enviado
34
Leaderboard score submission = Presentación puntos de clasificación
35
Leaderboard submission is enabled = Activado envio de clasificación
36
Leaderboard tracker = Rastreador de clasificación
37
Leaderboards = Tabla de clasificaciones
38
Links = Enlaces
39
Locked = Bloqueados
40
Log bad memory accesses = Registro de accesos erróneos a memoría
41
Mastered %1 = Dominado %1
42
Missable = Perdible
43
Notifications = Notificaciones
44
Progression = Progresión
45
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration está activado, pero no se encontró %1.
46
Recently unlocked = Desbloqueados recientemente
47
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements.
48
Register on www.retroachievements.org = Registrarse en www.retroachievements.org
49
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no está disponible para este juego
50
RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements
51
Rich Presence = Rich Presence
52
Save state loaded without achievement data = Guardar estado cargado sin datos de logros
53
Save states not available in Hardcore Mode = Guardar estados no está disponible en modo hardcore
54
Sound Effects = Efectos de sonido
55
Statistics = Estadísticas
56
Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2
57
Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros...
58
Test Mode = Modo prueba
59
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el modo Hardcore
60
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
61
Top players = Top jugadores
62
Unlocked = Desbloqueados
63
Unofficial = No oficiales
64
Unsupported = No admitidos
65
Win = Ganar
66
67
[Audio]
68
Alternate speed volume = Alternar velocidad de sonido
69
Audio backend = Motor de audio (requiere reiniciar)
70
Audio Error = Error de audio
71
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de audio no compatible. Debe ser WAV o MP3.
72
Audio playback = Reproducción de audio
73
AudioBufferingForBluetooth = Búfer compatible con bluetooth (lento)
74
Auto = Automático
75
Buffer size = Tamaño del búfer
76
Classic (lowest latency) = Clásico (latencia más baja)
77
Device = Dispositivo
78
Disabled = Desactivado
79
Enable Sound = Activar sonido
80
Fill audio gaps = Rellenar los huecos de audio
81
Game preview volume = Volumen vista previa
82
Game volume = Volumen global
83
Microphone = Micrófono
84
Microphone Device = Dispositivo de entrada
85
Mix audio with other apps = Mezcla de audio con otra aplicaciones
86
Mute = Silenciar
87
Playback mode = Modo de reproducción
88
Respect silent mode = Respetar modo silencio
89
Reverb volume = Volumen de reverberación
90
Smooth (reduces artifacts) = Suave (reduce artefactos)
91
UI sound = Sonido IU
92
UI volume = Volumen IU
93
Use new audio devices automatically = Usar nuevo dispositivo de audio automáticamente
94
95
[Controls]
96
Analog Binding = Enlace analógico
97
Analog Limiter = Limitador analógico
98
Analog Settings = Ajustes analógicos
99
Analog Stick = Stick analógico
100
Analog Style = Estilo de analógico
101
Analog trigger threshold = Umbral de gatillo analógico
102
AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el botón limitador analógico
103
Auto = Automático
104
Auto-centering analog stick = Centrado automático del stick analógico
105
Auto-hide buttons after delay = Retraso para ocultar botones automáticamente (en segundos)
106
Auto-rotation speed = Velocidad de rotación automática
107
Binds = Asignaciones
108
Button Binding = Asignación de botones
109
Button Opacity = Opacidad de botones
110
Button style = Estilo de botones
111
Calibrate = Calibrar
112
Calibrate analog stick = Calibrar stick analógico
113
Calibrated = Calibrado
114
Calibration = Calibración
115
Circular deadzone = Zona muerta circular
116
Circular stick input = Entrada de stick circular
117
Classic = Clásico
118
Confine Mouse = Parar ratón dentro del área de la ventana/pantalla
119
Control mapping = Asignar botones
120
Custom touch button setup = Configurar tecla personalizada
121
Customize = Personalizar
122
Deadzone radius = Radio de zona muerta
123
Disable diagonal input = Desactivar entrada diagonal
124
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de D-Pad (táctil 4 direcciones)
125
Double tap = Doble toque
126
D-PAD = D-PAD
127
Edit touch control layout = Editar diseño de control táctil
128
Enable analog stick gesture = Activar gestos de stick analógico
129
Enable gesture control = Activar control de gestos
130
Enable standard shortcut keys = Activar teclas de acceso directo estándar
131
frames = fotogramas
132
Game controller connected = Controlador de juego conectado # AI translated
133
Game controller disconnected = Controlador de juego desconectado # AI translated
134
Gesture = Gesto
135
Gesture mapping = Configurar gestos
136
Glowing borders = Bordes brillantes
137
HapticFeedback = Retroalimentación háptica (vibración)
138
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo de fondo del stick táctil
139
Icon = Icono
140
Ignore gamepads when not focused = Ignorar gamepads cuando no esten seleccionados
141
Ignore Windows Key = Ignorar tecla Windows
142
Invert Axes = Invertir ejes
143
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
144
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
145
Keep first touched button pressed when dragging = Mantener presionado el primer botón tocado al arrastrar
146
Keep this button pressed when right analog is pressed = Mantener este botón presionado cuando se presione el stick analógico derecho
147
Keyboard = Ajustes de teclado
148
L/R Trigger Buttons = Botones gatillos L/R (Triggers)
149
Landscape = Apaisado
150
Landscape Auto = Apaisado automático
151
Landscape Reversed = Apaisado invertido
152
Low end radius = Radio extremo inferior
153
Mouse = Ajustes de ratón
154
Mouse sensitivity = Sensibilidad de ratón
155
Mouse smoothing = Suavidad de ratón
156
Mouse wheel button-release delay = Retraso al soltar botón de la rueda del mouse
157
MouseControl Tip = Ahora puedes configurar el mouse en la pantalla de configuración de mando presionando el ícono 'M'.
158
None (Disabled) = Ninguno (desactivado)
159
Off = No
160
On-screen touch controls = Controles táctiles en pantalla
161
Portrait = Vertical
162
Portrait Reversed = Vertical invertido
163
PSP Action Buttons = Botones de acción
164
Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido
165
Raw input = Entrada raw
166
Repeat mode = Modo de repeteción
167
Repeat mode = Modo repeteción
168
Reset to defaults = Restablecer
169
Screen Rotation = Rotación de pantalla
170
Sensitivity = Sensibilidad
171
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
172
Shape = Forma
173
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = D-Pad direccional fijo (movimientos de barrido más fáciles)
174
Swipe = Deslizar
175
Swipe sensitivity = Sensibilidad de deslizado
176
Swipe smoothing = Suavidad de deslizado
177
Thin borders = Bordes delgados
178
Tilt control = Control de inclinación # AI translated
179
Tilt control setup = Configuración de control de inclinación
180
Tilt Input Type = Tipo de entrada inclinación
181
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
182
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
183
To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su ángulo preferido y presione "Calibrar".
184
Toggle mode = Cambiar modo
185
Touch Control Visibility = Visibilidad de control táctil
186
Use custom right analog = Usar stick derecho personalizado
187
Use Mouse Control = Usar control del ratón
188
Visibility = Mostrar
189
Visible = Visible
190
X = X
191
Y = Y
192
193
[CwCheats]
194
Cheats = Trucos
195
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
196
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
197
Import from %s = Importar desde %s
198
Refresh interval = Frecuencia de actualización
199
200
[DesktopUI]
201
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
202
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
203
#Font = Trebuchet MS
204
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
205
Auto = &Automático
206
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
207
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
208
Bicubic = &Bicúbico
209
Break = Romper
210
Break on Load = Romper en carga
211
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP &Gold
212
Control Mapping... = Asignar &botones...
213
Copy PSP memory base address = Copiar dirección base de la memoría de PSP
214
Debugging = &Depuración
215
Deposterize = &Deposterizar
216
Direct3D11 = Direct3D &11
217
Disassembly = &Desamblador...
218
Discord = Discord
219
Display Layout && Effects = Distribución de pantalla y shaders...
220
Display Rotation = Rotación de pantalla
221
Emulation = &Emulación
222
Enable Cheats = Activar trucos (requiere reiniciar)
223
Enable Sound = Activar s&onido
224
Exit = &Salir
225
Extract File... = Extraer archivo...
226
File = Archivo
227
Frame Skipping = Saltar fotogramas
228
Fullscreen = &Pantalla completa
229
Game Settings = A&justes de juego
230
GE Debugger... = Dep&urador GE...
231
GitHub = Git&Hub
232
Hardware Transform = Transformación por &hardware
233
Help = A&yuda
234
Hybrid + Bicubic = Híb&rido + bicúbico
235
Hybrid = &Híbrido
236
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignorar lecturas/escrituras erróneas
237
Ignore Windows Key = Ignorar tecla &Windows
238
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
239
Landscape = A&paisado
240
Landscape reversed = Apaisado &invertido
241
Language... = &Idioma...
242
Linear = &Lineal
243
Load .sym File... = Cargar archivo .&sym ...
244
Load = &Cargar...
245
Load Map File... = &Cargar archivo Map ...
246
Load State = &Cargar estado
247
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
248
Log Console = Consola de re&gistros...
249
Memory View... = Visor de &memoria...
250
More Settings... = Más &opciones...
251
Nearest = Más cercano
252
Off = &No
253
Open Chat = Abrir ventana de chat
254
Open Directory... = &Abrir carpeta...
255
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde MS:/PSP/GAME ...
256
Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick
257
Open New Instance = Abrir nueva ins&tancia
258
OpenGL = &OpenGL
259
Pause = &Pausar
260
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
261
Portrait = &Vertical
262
Portrait reversed = Vertical &invertido
263
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
264
Recent = &Reciente
265
Record = G&rabar
266
Record Audio = Grabar &audio
267
Record Display = Grabar &pantalla
268
Rendering Mode = M&odo de renderizado
269
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
270
Reset = Re&stablecer
271
Reset Symbol Table = &Restablecer tabla de símbolos
272
Restart Graphics = Reiniciar gráficos
273
Run = A&rrancar
274
Save .sym File... = Guardar archivo .&sym ...
275
Save frame dump = Volcar siguiente fotograma
276
Save Map File... = &Guardar archivo map ...
277
Save State = &Guardar estado
278
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
279
Savestate Slot = Ranura de &estados guardados
280
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
281
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
282
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
283
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos de búfer (rápido)
284
Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D
285
Stop = Parar
286
Switch UMD = Cambiar UMD
287
Take Screenshot = &Tomar captura de pantalla
288
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
289
Texture Scaling = &Escalado de texturas
290
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
291
Use output buffer for video = Usar búfer de salida para vídeo
292
VSync = VSync
293
Vulkan = Vulkan
294
Window Size = &Tamaño de ventana
295
www.ppsspp.org = Vi&sitar www.ppsspp.org
296
xBRZ = &xBRZ
297
298
[Developer]
299
Allocator Viewer = Visor de asignador (Vulkan)
300
Allow remote debugger = Permitir depurador remoto
301
Audio Debug = Depuración de audio
302
Backspace = Borrar
303
Block address = Dirección de bloque
304
By Address = Por dirección
305
Clear the JIT cache = Borrar la caché del JIT
306
Control Debug = Control de depuración
307
Copy savestates to memstick root = Copiar estados guardados a la raíz de la Memory Stick
308
Crash history = Crash history
309
Create frame dump = Crear volcado de fotograma
310
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para juego actual
311
Current = Actual
312
Debug overlay = Información de depuración en pantalla
313
Debug stats = Estadísticas de depuración
314
Debugger = Depurador
315
Dev Tools = Herramientas de desarrollo
316
DevMenu = DevMenu
317
Disabled JIT functionality = Desactivar funcionalidad JIT
318
Display refresh rate = Mostrar frecuencia de actualización
319
Don't download infra-dns.json = No descargar infra-dns.json
320
Draw Frametimes Graph = Dibujar gráfico para tiempo de fotograma
321
Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar juego
322
Dump files = Volcar archivos
323
Dump next frame to log = Volcar siguiente fotograma a registro
324
Enable driver bug workarounds = Activar soluciones alternativas a errores de controlador
325
Enable Logging = Activar registro
326
Enable shader cache = Habilitar caché de shaders
327
Enter address = Introducir dirección
328
Fast = Rápido
329
FPU = FPU
330
Fragment = Fragmentos
331
Frame Profiler = Analizador de fotogramas
332
Frame timing = Sincronización de fotogramas
333
Framedump tests = Tests de volcado de fotogramas
334
GPI switch %1 = Conmutador GPI %1
335
GPI/GPO switches/LEDs = Conmutadores/LEDs GPI/GPO
336
GPU Allocator Viewer = Visor de asignador de GPU
337
GPU Driver Test = Test de controlador GPU
338
GPU log profiler = Analizador de registro GPU
339
GPU Profile = Perfil GPU
340
Instant (may stutter) = Instantáneo (puede provocar pequeños parones)
341
Jit Compare = Comparación JIT
342
JIT debug tools = Herramientas de depuración JIT
343
Log Dropped Frame Statistics = Estadísticas de fotogramas perdidos en el registro
344
Log Level = Nivel de registro
345
Log to file = Registrar en archivo
346
Log View = Ver el registro
347
Logging Channels = Canales de registro
348
Medium = Medio
349
Multi-threaded rendering = Renderizado multiproceso
350
Next = Siguiente
351
No block = No bloquear
352
Off = Deshabilitar
353
Prev = Anterior
354
Prevent loading overlays = Evitar la carga de superposiciones
355
Random = Aleatorio
356
Remote debugger = Depurador remoto
357
Replace textures = Remplazar texturas
358
Replacement texture load speed = Velocidad de carga de texturas de reemplazo
359
Reset = Restablecer
360
Reset limited logging = Restablecer registro limitado
361
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres restaurar estos ajustes a sus valores predeterminados?\Esto no se puede deshacer.\Por favor, reinicia PPSSPP después de restaurar.
362
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres restaurar los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
363
Resume = Reanudar
364
Save new textures = Guardar nuevas texturas
365
Shader Viewer = Visor de shader
366
Show GPO LEDs = Mostrar LEDs GPO
367
Show in-game developer menu = Mostrar menú de desarrollo
368
Slow (smooth) = Lento (fluido)
369
Stats = Estadísticas
370
System Information = Información de sistema
371
Tests = Pruebas
372
Texture ini file created = Creado archivo .ini de texturas
373
Texture Replacement = Reemplazo de texturas
374
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
375
Touchscreen Test = Test de pantalla táctil
376
Ubershaders = Ubershaders
377
Use FFMPEG for all compressed audio = Usar FFMPEG para todo el audio comprimido
378
Use locally hosted remote debugger = Usar depurador remoto alojado localmente
379
Use the old sceAtrac implementation = Usar la antigua implementación de sceAtrac
380
Vertex = Vértices
381
VFPU = VFPU
382
383
[Dialog]
384
%d hours = %d horas
385
%d minutes = %d minutos
386
%d ms = %d ms
387
%d seconds = %d segundos
388
* PSP res = * resolución PSP
389
Active = Activo
390
Are you sure you want to delete the file? = ¿Estás seguro de que quieres eliminar el archivo?
391
Are you sure you want to exit? = ¿Estás seguro de que quieres salir?
392
Back = Atrás
393
Bottom Center = Inferior centrado
394
Bottom Left = Inferior izquierda
395
Bottom Right = Inferior derecha
396
Cancel = Cancelar
397
Center = Centrar
398
Center Left = Centrado izquierdo
399
Center Right = Centrado derecho
400
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Para cambiar esta configuración es necesario reiniciar PPSSPP.\n¿Desea reiniciar ahora?
401
Channel: = Canal:
402
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
403
Confirm Overwrite = ¿Quieres sobreescribir los datos?
404
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
405
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
406
ConnectingAP = Conectando al punto de acceso.\nPor favor, espera...
407
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor, espera...
408
ConnectionName = Nombre de la conexión
409
Copied to clipboard: %1 = Copiado a portapapeles: %1
410
Copy to clipboard = Copiar a portapapeles
411
Corrupted Data = Datos corruptos
412
Default = Por defecto
413
Delete = Eliminar
414
Delete all = Eliminar todo
415
Delete completed = Eliminado completado.
416
DeleteConfirm = Estos datos guardados se eliminarán. ¿Estás seguro de que desea continuar?
417
DeleteConfirmAll = ¿Realmente quieres eliminar todos tus datos guardados para este juego?
418
DeleteConfirmGame = ¿Realmente quieres eliminar este juego de tu dispositivo? No puedes deshacer esta acción.
419
DeleteConfirmGameConfig = ¿Realmente quieres eliminar los ajustes para este juego?
420
DeleteConfirmSaveState = ¿Estás seguro de que quieres eliminar permanentemente este estado guardado?
421
DeleteFailed = No se pueden eliminar los datos.
422
Deleting = Eliminando\nPor favor, espera un momento...
423
Details = Detalles
424
Disable All = Desactivar todo
425
Disabled = Desactivado
426
Dismiss = Cancelar
427
Done! = ¡Hecho!
428
Download = Descargar
429
Dumps = Volcados
430
Edit = Editar
431
Enable All = Activar todo
432
Enabled = Activado
433
Enter = Enter
434
Failed to connect to server, check your internet connection. = Error al iniciar sesión, comprueba tu nombre de usuario y contraseña.
435
Failed to log in, check your username and password. = No se pudo conectar al servidor, comprueba tu conexión a Internet.
436
Filter = Filtrar
437
Finish = Terminar
438
GE Frame Dumps = Volcados de fotogramas GE
439
GoldOverview1 = Compra PPSSPP Gold para apoyar el proyecto PPSSPP.\n¡También obtendrás un icono brillante para presumir!
440
GoldOverview2 = Tu apoyo hace posible que el trabajo en PPSSPP continúe.\n¡Gracias!
441
GoldThankYou = ¡Gracias por apoyar el proyecto PPSSPP!
442
Grid = Cuadrícula
443
Inactive = Inactivo
444
Installing... = Instalando...
445
InternalError = Ha ocurrido un error interno.
446
Left side = Lado izquierdo # AI translated
447
Links = Enlaces
448
Load = Cargar
449
Load completed = Carga completada.
450
Loading = Cargando\nPor favor, espera un momento...
451
LoadingFailed = No se pueden cargar los datos.
452
Log in = Iniciar sesión
453
Log out = Cerrar sesión
454
Logged in! = ¡Sesión iniciada!
455
Logging in... = Iniciando sesión...
456
More info = Más información
457
Move = Mover
458
Move Down = Mover abajo
459
Move to trash = Mover a la papelera
460
Move Up = Mover arriba
461
Network Connection = Conexión de red
462
NEW DATA = NUEVOS DATOS
463
No = No
464
None = Ninguno
465
ObtainingIP = Obteniendo dirección IP.\nPor favor, espera...
466
OK = Aceptar
467
Old savedata detected = Encontrado guardado previo.
468
Options = Opciones
469
Password = Contraseña
470
Remove = Borrar
471
Reset = Restablecer
472
Resize = Tamaño
473
Restart = Reiniciar
474
Restore purchase = Restaurar compra
475
Retry = Reintentar
476
Right side = Lado derecho # AI translated
477
Save = Guardar
478
Save completed = Datos guardados.
479
Saving = Guardando\nPor favor, espera un momento...
480
SavingFailed = No se pueden guardar los datos.
481
Search = Buscar
482
seconds, 0:off = segundos, 0 = no
483
Select = Seleccionar
484
Settings = Ajustes
485
Shift = Alternar
486
Show in folder = Mostrar carpeta
487
Skip = Saltar
488
Slot %1 = Ranura %1
489
Snap = Capturar
490
Space = Espacio
491
SSID = SSID
492
Submit = Enviar
493
Supported = Soportado
494
There is no data = No hay datos.
495
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Este cambio no tendrá efecto hasta que se reinicie PPSSPP.
496
This will overwrite the existing configuration = Esto sobrescribirá la configuración existente # AI translated
497
Toggle All = Cambiar todo
498
Toggle List = Ver lista
499
Top Center = Superior centrado
500
Top Left = Superior izquierda
501
Top Right = Superior derecha
502
Unsupported = No soportado
503
Username = Nombre de usuario
504
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Al guardar, se cargará en una PSP, pero no en una PPSSPP antigua.
505
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, ya no funcionará con firmware de PSP desactualizado
506
Yes = Sí
507
You haven't saved your progress for %1. = No has guardado tu progreso para %1.
508
Zoom = Acercar
509
510
[Error]
511
7z file detected (Require 7-Zip) = Archivo 7z detectado (Necesario 7-Zip).\nPor favor, descomprime primero (prueba 7-Zip o WinRAR).
512
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se pudo encontrar un juego de PSP en el disco.
513
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No se pudo iniciar ELF ubicado fuera del mountRoot.
514
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
515
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll no encontrado. Instálalo o presiona Sí para volver a intentarlo usando OpenGL.
516
D3D11InitializationError = Error de inicialización de Direct3D 11.
517
D3D11Missing = La versión de tu sistema operativo no incluye D3D11. Por favor, ejecuta Windows Update.\n\nPresiona Sí para volver a intentarlo usando OpenGL.
518
D3D11NotSupported = Parece que tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n\n¿Te gustaría volver a intentarlo usando OpenGL?
519
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
520
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF defectuoso - no se puede cargar.
521
Error loading file = No se pudo cargar el juego.
522
Error reading file = Error al leer archivo.
523
Failed initializing CPU/Memory = Error al inicializar la CPU o la memoria
524
Failed to load executable: = Error al cargar el ejecutable:
525
File corrupt = Archivo corrupto
526
File format not supported = Formato de archivo no soportado # AI translated
527
File not found: %1 = Archivo no encontrado: %1
528
Game disc read error - ISO corrupt = Error de lectura del disco del juego: ISO dañado.
529
GenericAllStartupError = PPSSPP no pudo iniciarse con ningún servicio de gráficos. Intenta actualizar los gráficos y otros controladores.
530
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP se bloqueo al iniciarse.\n\nEsto suele indicar un problema con el controlador de la gráfica. Intenta actualizar los controladores de la gráfica.\n\nSe ha cambiado el servicio de gráficos:
531
GenericGraphicsError = Error de gráficos.
532
GenericOpenGLError = Error al inicializar los gráficos. Intenta actualizar los controladores gráficos.\n\n¿Te gustaría probar a cambiar a Direct3D 11?\n\nMensaje de error:
533
GenericVulkanError = Error al inicializar los gráficos. Intenta actualizar los controladores gráficos.\n\n¿Te gustaría probar a cambiar a OpenGL?\n\nMensaje de error:
534
InsufficientOpenGLDriver = ¡Se detectó compatibilidad insuficiente con el controlador OpenGL!\n\nTu GPU informa que no es compatible con OpenGL 2.0. ¿Te gustaría probar a usar DirectX en su lugar?\n\nDirectX es compatible actualmente con menos juegos, pero en tu GPU puede ser la única opción.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para obtener más información.\n\n
535
Just a directory. = Solo un directorio.
536
Missing key = Clave ausente.
537
MsgErrorCode = Código de error:
538
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
539
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick llena. Comprueba tu espacio de almacenamiento.
540
MsgErrorSavedataNoData = AVISO: No se encontraron datos guardados.
541
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick no insertada.
542
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta EBOOT.PBP, juego mal identificado.
543
Not a valid disc image. = No es una imagen de disco válida.
544
OpenGLDriverError = Error del controlador OpenGL.
545
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta UMDs de música.
546
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta UMDs de vídeo.
547
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solamente puede ejecutar juegos de PSP, no de PlayStation 1 o 2.
548
PPSSPPDoesNotSupportInternet = De momento PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
549
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no puede ejecutar los EBOOTs de PS1.
550
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2, y PPSSPP no soporta juegos de PSX.
551
RAR file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
552
RAR file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
553
Running slow: Try turning off Software Rendering = Ejecución lenta: prueba a desactivar el renderizado por software.
554
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error en el cifrado de guardado. Este guardado no funcionará en una PSP real
555
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini no pueden ser multiplataforma.
556
The file is not a valid zip file = El archivo no es un archivo zip válido
557
This is a saved state, not a game. = Esto es un estado de guardado, no un juego.
558
This is save data, not a game. = Esto es un dato de guardado, no un juego.
559
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, es posible que el disco este lleno.
560
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo iniciar el motor de renderizado.
561
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, es posible que el disco este lleno.
562
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, reduciendo escalado y cambiando a modo de caché lento.
563
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, cambiando a modo de caché lento.
564
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
565
ZIP file detected (Require UnRAR) = El archivo está comprimido (ZIP).\nDdescomprímelo primero (usa UnRAR).
566
ZIP file detected (Require WINRAR) = El archivo está comprimido (ZIP).\nDdescomprímelo primero (usa WinRAR).
567
568
[Game]
569
Are you sure you want to reset the played time counter? = ¿Está seguro de que desea restablecer el contador de tiempo jugado? # AI translated
570
Asia = Asia
571
Calculate CRC = Calcular CRC
572
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Haz clic en "Calcular CRC" para comprobar la ISO
573
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La suma de verificaión CRC no coincide, ISO incorrecta o modificada
574
Create Game Config = Crear configuración de juego
575
Create Shortcut = Crear acceso directo
576
Delete Game = Eliminar juego
577
Delete Game Config = Eliminar configuración
578
Delete Save Data = Eliminar datos guardados
579
Desktop shortcut created = Acceso directo en el escritorio creado
580
Europe = Europa
581
File size incorrect, bad or modified ISO = Tamaño de archivo incorrecto, ISO incorrecta o modificada
582
Game = Juego
583
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID de juego desconocida - no se ha encontrado en la base de datos ReDump
584
Game Settings = Ajustes de juego
585
Homebrew = Homebrew
586
Hong Kong = Hong Kong
587
InstallData = Instalación de datos
588
ISO OK according to the ReDump project = Según el proyecto ReDump la ISO es CORRECTA
589
Japan = Japón
590
Korea = Corea
591
MB = MB
592
One moment please... = Por favor, un momento...
593
Play = Jugar
594
Remove From Recent = Borrar de recientes
595
SaveData = Datos guardados
596
Setting Background = Configurar fondo
597
Time Played: %1h %2m %3s = Tiempo jugado: %1h %2m %3s
598
Uncompressed = Sin comprimir
599
USA = América
600
Use background as UI background = Establecer imagen como fondo
601
602
[Graphics]
603
% of the void = % de vacío
604
% of viewport = % de ventana gráfica
605
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
606
'Mailbox' (lower latency, recommended) = 'Mailbox' (menor latencia, recomendado)
607
(supersampling) = (súper muestreo)
608
(upscaling) = (escalado)
609
10x PSP = PSP x10
610
16x = x16
611
1x PSP = PSP x1
612
2x = x2
613
2x PSP = PSP x2
614
3x = x3
615
3x PSP = PSP x3
616
4x = x4
617
4x PSP = PSP x4 (1080p)
618
5x = x5
619
5x PSP = PSP x5
620
6x PSP = PSP x6
621
7x PSP = PSP x7
622
8x = ×8
623
8x PSP = PSP x8 (4K)
624
9x PSP = PSP x9
625
AdrenoTools driver manager = Administrador de controladores de AdrenoTools
626
Aggressive = Agresivo
627
Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitado)
628
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitado)
629
Always on = Siempre encendido
630
Analog alternative speed = Velocidad alternativa analógica
631
Anisotropic Filtering = Filtrado anisotrópico
632
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
633
Aspect Ratio = Relación de aspecto
634
Auto (1:1) = Automático (1:1)
635
Auto (default) = Automático (defecto)
636
Auto = Automático
637
Auto FrameSkip = Salto automático de fotogramas
638
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
639
Auto Scaling = Escalado automático
640
Backend = API gráfica
641
Balanced = Equilibrado
642
Bicubic = Bicúbico
643
Both = Ambos
644
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos de búfer gráfico (más rápido, puede generar input lag)
645
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este juego no es compatible con "Omitir efectos de búfer".
646
Camera = Cámara
647
Camera Device = Dispositivo de cámara
648
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % de la ventana gráfica)
649
Cardboard Screen X Shift = Variación horizontal (en % del espacio en blanco)
650
Cardboard Screen Y Shift = Variación vertical (en % del espacio en blanco)
651
Cardboard VR Settings = Ajustes de Google Cardboard VR
652
Cheats = Trucos
653
Copy to texture = Copiar a textura
654
CPU texture upscaler (slow) = Tipo de escalado (lento)
655
Current GPU driver = Controlador de GPU actual
656
Debugging = Depuración
657
Default GPU driver = Controlador de GPU predeterminado
658
DefaultCPUClockRequired = AVISO: Este juego requiere que el reloj de la CPU esté configurado en el valor por defecto.
659
Deposterize = Deposterizar
660
Deposterize Tip = Corrige pequeños errores en las texturas causados por el escalado
661
Device = Dispositivo
662
Direct3D 11 = Direct3D 11
663
Disable culling = Desactivar selección
664
Disabled = Desactivado
665
Display = Pantalla
666
Display layout & effects = Distribución de pantalla y efectos
667
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por hardware)
668
Display Rotation = Rotación de pantalla
669
Driver requires Android API version %1, current is %2 = El controlador requiere la versión API de Android %1, la versión actual es %2
670
Drivers = Controladores
671
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
672
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (mayor latencia, estabilidad de la tasa de frames)
673
FIFO: latest ready = FIFO: último listo
674
FIFO: relaxed = FIFO: relajado
675
Force 60 Hz = Force 60 Hz
676
FPS = FPS
677
Frame presentation mode = Modo de presentación de fotogramas
678
Frame Rate Control = Control de tasa de fotogramas (FPS)
679
Frame Skipping = Salto de fotogramas
680
Framerate mode = Modo de frecuencia de fotogramas
681
FullScreen = Pantalla completa
682
Geometry shader culling = Eliminación de sombreadores de geométria
683
GPU texture upscaler (fast) = Escalador de texturas de GPU (rápido)
684
GPUReadbackRequired = AVISO: Este juego requiere que la opción "Omitir lecturas retroactivas de GPU" esté desactivada.
685
Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar errores)
686
Hardware Tessellation = Teselación de hardware
687
Hardware Transform = Transformación por hardware
688
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
689
HardwareTessellation Tip = Utiliza hardware para hacer curvas.
690
High = Alto
691
Hybrid + Bicubic = Híbrido y bicúbico
692
Hybrid = Híbrido
693
Ignore camera notch when centering = Ignorar notch de la cámara al centrar
694
Immediate (lower latency, tearing) = Inmediato (menor latencia, desgarro de imagen)
695
Install custom driver... = Instalar controlador personalizado...
696
Integer scale factor = Factor de escala de números enteros
697
Internal Resolution = Resolución interna
698
Lazy texture caching = Almacenamiento en caché de texturas lento (aceleración)
699
Lazy texture caching Tip = Más rápido, pero puede causar problemas de texto en algunos juegos.
700
Lens flare occlusion = Oclusión por destello de lente
701
Linear = Lineal
702
Low = Baja
703
Low latency display = Pantalla de baja latencia
704
LowCurves = Calidad de curvas Spline/Bezier
705
LowCurves Tip = Solo lo utilizan algunos juegos, controla la suavidad de las curvas.
706
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolución más baja para efectos (reduce artefactos)
707
Manual Scaling = Escalado manual
708
Medium = Intermedio
709
Mirror camera image = Imagen de cámara reflejada
710
Mode = Modo
711
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para que este cambio surta efecto.
712
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
713
Nearest = Más cercano
714
No (default) = No (predeterminado)
715
No buffer = Sin búfer
716
None = Ninguno
717
Number of Frames = Número de fotogramas
718
Off = Deshabilitar
719
OpenGL = OpenGL
720
Overlay Information = Información en pantalla
721
Partial Stretch = Estiramiento parcial
722
Performance = Rendimiento
723
Postprocessing shaders = Postprocesamiento de shaders
724
Recreate Activity = Recrear actividad
725
Render all frames = Renderizar todos los fotogramas
726
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar fotogramas duplicados a 60 Hz
727
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la velocidad de fotogramas sea más fluida en juegos que se ejecuten a velocidades de fotogramas más bajas
728
Rendering Mode = Modo de renderizado
729
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
730
RenderingMode NonBuffered Tip = Más rápido, pero puede que no se vea nada en algunos juegos.
731
Request 60 Hz = Request 60 Hz
732
Rotate controls = Girar controles # AI translated
733
Rotation = Rotación
734
Safe = Seguro
735
Same as Rendering resolution = Igual que la resolución de renderizado
736
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
737
Show Battery % = Mostrar % de batería
738
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
739
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
740
Show Speed = Mostrar velocidad
741
Skip = Omitir
742
Skip Buffer Effects = Omitir efectos del búfer
743
Skip GPU Readbacks = Omitir lecturas de GPU
744
Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D
745
Software Rendering = Renderizado por software (lento, preciso)
746
Software Skinning = "Skinning" por software
747
SoftwareSkinning Tip = Reduce la carga de dibujado, rápido en juegos con técnicas de skinning avanzadas, pero lento en otros.
748
Speed = Velocidad
749
Speed Hacks = Hacks de velocidad (¡puede causar errores gráficos!)
750
Stereo display shader = Sombreador de pantalla estéreo
751
Stereo rendering = Renderizado estéreo
752
Stretch = Estirar
753
Texture Filter = Filtro de texturas
754
Texture Filtering = Filtrado de texturas
755
Texture replacement pack activated = Paquete de reemplazo de textura activado
756
Texture upscaling = Escalado de texturas
757
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = El archivo ZIP seleccionado no contiene un controlador válido
758
Unlimited = Ilimitado
759
Up to 1 = Hasta 1
760
Up to 2 = Hasta 2
761
Upscale Level = Nivel de escalado
762
UpscaleLevel Tip = Uso intensivo de la CPU - es posible que se demore algún escalado para evitar interrupciones
763
Use all displays = Usar todas las pantallas
764
VSync = Sincronización vertical (VSync)
765
Vulkan = Vulkan
766
Window Size = Tamaño de ventana
767
xBRZ = xBRZ
768
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Tu pantalla está configurada a una baja tasa de refresco: %1 Hz. Se recomienda 60 Hz o más.
769
770
[InstallZip]
771
Data to import = Datos a importar
772
Delete ZIP file = Eliminar archivo ZIP
773
Existing data = Datos existentes
774
Import savedata from ZIP file = Importar datos guardados desde archivo ZIP
775
Install = Instalar
776
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde archivo ZIP?
777
Install into folder = Instalar en carpeta
778
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde archivo ZIP?
779
Installation failed = Instalación fallida
780
Installed! = ¡Instalado!
781
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no admite instalación
782
Zip archive corrupt = Archivo ZIP dañado
783
ZIP file = Archivo ZIP
784
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP
785
786
[KeyMapping]
787
Allow combo mappings = Permitir asignaciones combinadas
788
Autoconfigure = Autoconfigurar
789
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
790
Bind All = Asignar todo
791
Clear All = Limpiar todo
792
Combo mappings are not enabled = Las asignaciones combinadas no están activadas
793
Control modifiers = Modificadores de control
794
Default All = Restaurar todo
795
Emulator controls = Controles emulador
796
Extended PSP controls = Controles extendidos de PSP
797
Map a new key for = Pulsa una tecla para
798
Map Key = Mapear tecla
799
Map Mouse = Mapear ratón
800
Replace = Remplazar
801
Show PSP = Mostrar PSP
802
Standard PSP controls = Controles estándar de PSP
803
Strict combo input order = Orden de entrada de combo estricta
804
You can press ESC to cancel. = Puedes presionar ESC para cancelar.
805
806
[MainMenu]
807
About PPSSPP = Acerca de PPSSPP
808
Browse = Buscar...
809
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
810
Choose folder = Elegir carpeta
811
Exit = Salir
812
Game Settings = Ajustes de juegos
813
Games = Juegos
814
Give PPSSPP permission to access storage = Dar permiso a PPSSPP para acceder al almacenamiento
815
Homebrew & Demos = Homebrew y demos
816
Homebrew store = Tienda homebrew
817
How to get games = ¿Cómo puedo conseguir juegos?
818
How to get homebrew & demos = ¿Cómo puedo conseguir homebrew y demos?
819
Load = Cargar...
820
Loading... = Cargando...
821
PinPath = Anclar
822
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar juegos ni guardarlos en este momento
823
Recent = Recientes
824
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
825
SavesAreTemporaryGuidance = Extrae PPSSPP en algún lugar para guardarlo de forma permanente
826
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias
827
UnpinPath = Desanclar
828
UseBrowseOrLoad = Utiliza explorar para elegir una carpeta o cargar para elegir un archivo.
829
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
830
831
[MainSettings]
832
Audio = Sonido
833
Controls = Controles
834
Graphics = Gráficos
835
Networking = Red
836
Search = Buscar
837
System = Sistema
838
Tools = Herramientas
839
840
[MappableControls]
841
Alt speed 1 = Velocidad Alt 1
842
Alt speed 2 = Velocidad Alt 2
843
An.Down = Analógico abajo
844
An.Left = Analógico izquierda
845
An.Right = Analógico derecha
846
An.Up = Analógico arriba
847
Analog limiter = Limitador analógico
848
Analog speed = Velocidad analógico
849
Analog Stick = Stick analógico
850
Audio/Video Recording = Grabación de audio/vídeo
851
AxisSwap = Invertir ejes
852
Circle = Círculo
853
Cross = Equis
854
Custom %d = Personalizado %d
855
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
856
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
857
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
858
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
859
DevMenu = Menú de desarrollo
860
Display Landscape = Pantalla apaisada
861
Display Landscape Reversed = Pantalla apaisada invertida
862
Display Portrait = Pantalla vertical
863
Display Portrait Reversed = Pantalla vertical invertida
864
Double tap button = Botón doble toque
865
Down = Abajo
866
Dpad = Dpad
867
D-pad down = D-pad abajo
868
D-pad left = D-pad izquierda
869
D-pad right = D-pad derecha
870
D-pad up = D-pad arriba
871
Exit App = Salir de aplicación
872
Fast-forward = Avance rápido
873
Frame Advance = Avanzar fotograma
874
Hold = Mantener
875
Home = Inicio
876
L = L
877
Left = Izquierda
878
Load State = Cargar estado
879
Mute toggle = Silenciar
880
Next Slot = Siguiente ranura
881
None = Ninguno
882
Note = Nota
883
OpenChat = Abrir chat
884
Pause (no menu) = Pausa (sin menú)
885
Pause = Pausa
886
Previous Slot = Ranura anterior
887
R = R
888
RapidFire = Disparo rápido
889
Record = Grabar
890
Remote hold = Mantener remoto
891
Reset = Reiniciar
892
Rewind = Rebobinar
893
Right = Derecha
894
Right Analog Stick = Stick analógico derecho
895
RightAn.Down = StickDer abajo
896
RightAn.Left = StickDer izquierda
897
RightAn.Right = StickDer derecha
898
RightAn.Up = StickDer arriba
899
Rotate Analog (CCW) = Girar stick (CCW)
900
Rotate Analog (CW) = Girar stick (CW)
901
Save State = Guardar estado
902
Screen = Pantalla
903
Screenshot = Captura de pantalla
904
Select = Select
905
SpeedToggle = Cambiar velocidad
906
Square = Cuadrado
907
Start = Start
908
Swipe Down = Deslizar abajo
909
Swipe Left = Deslizar izquierda
910
Swipe Right = Deslizar derecha
911
Swipe Up = Deslizar arriba
912
tap to customize = pulsa para personalizar
913
Texture Dumping = Volcado texturas
914
Texture Replacement = Remplazar texturas
915
Toggle Debugger = Activa el depurador
916
Toggle Fullscreen = Pantalla completa
917
Toggle mode = Modo
918
Toggle mouse input = Entrada ratón
919
Toggle tilt control = Toggle tilt control
920
Toggle touch controls = Cambiar controles táctiles
921
Toggle WLAN = WLAN
922
Triangle = Triángulo
923
Up = Arriba
924
Vol - = Vol -
925
Vol + = Vol +
926
Wlan = WLAN
927
928
[MemStick]
929
Already contains PSP data = Ya contiene datos de PSP
930
Cancelled - try again = Cancelado - vuelve a intentarlo
931
Checking... = Comprobando...
932
Create or Choose a PSP folder = Crear o elegir una carpeta PSP
933
Current = Actual
934
DataCanBeShared = Los datos se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold
935
DataCannotBeShared = ¡Los datos NO se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold!
936
DataWillBeLostOnUninstall = ¡Aviso!¡Se perderán los datos al desinstalar PPSSPP!
937
DataWillStay = Los datos se conservarán incluso si desinstalas PPSSPP
938
Deleting... = Eliminando...
939
EasyUSBAccess = Fácil acceso USB
940
Failed to move some files! = ¡Error al mover algunos archivos!
941
Failed to save config = No se pudo guardar la configuración
942
Free space = Espacio libre
943
Manually specify PSP folder = Especificar carpeta PSP manualmente
944
MemoryStickDescription = Elige dónde guardar los datos de la PSP (Memory Stick)
945
Move Data = Mover datos
946
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = NO se recomienda mover el directorio memstick en iOS
947
No data will be changed = No se modificarán datos
948
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará después del cambio
949
Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos de PSP seleccionada
950
Skip for now = Omitir por ahora
951
Starting move... = Moviendo...
952
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta no funciona como una carpeta memstick.
953
The new folder is inside the previous one = La nueva carpeta está dentro de la anterior
954
USBAccessThrough = Acceso USB a través de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
955
USBAccessThroughGold = Acceso USB a través de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
956
Use App Private Data = Usar datos privados de la aplicación
957
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta PSP en la raíz del almacenamiento
958
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
959
WhatsThis = ¿Qué es esto?
960
961
[Networking]
962
Ad Hoc multiplayer = Multijugador Ad Hoc # AI translated
963
AdHoc server = Servidor Ad-Hoc
964
AdhocServer Failed to Bind Port = El servidor Ad-Hoc no pudo vincular el puerto
965
Allow speed control while connected (not recommended) = Permitir control de velocidad mientras está conectado (no recomendado)
966
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
967
Auto = Automático
968
Autoconfigure = Autoconfigurar
969
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
970
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección IP del servidor Ad-Hoc PRO
971
Change proAdhocServer address hint = (localhost = varias instancias)
972
ChangeMacSaveConfirm = ¿Generar una nueva dirección MAC?
973
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC al cargar datos guardados, por lo que esto puede dañar los guardados antiguos.
974
Chat = Chat
975
Chat Button Position = Posición del botón de chat
976
Chat Here = Escribir aquí
977
Chat message = Mensaje de chat
978
Chat Screen Position = Posición de pantalla de chat
979
Disconnected from AdhocServer = Desconectado de servidor Ad-Hoc
980
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
981
DNS server = Servidor DNS
982
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Ad-Hoc PRO integrado
983
Enable network chat = Activar chat de red
984
Enable networking = Activar redes/WLAN
985
Enable UPnP = Activar UPnP (necesita unos segundos para detectarlo)
986
EnableQuickChat = Activar chat rápido
987
Enter a new PSP nickname = Introducir un nuevo nick PSP
988
Enter Quick Chat 1 = Entrar a chat rápido 1
989
Enter Quick Chat 2 = Entrar a chat rápido 2
990
Enter Quick Chat 3 = Entrar a chat rápido 3
991
Enter Quick Chat 4 = Entrar a chat rápido 4
992
Enter Quick Chat 5 = Entrar a chat rápido 5
993
Error = Error
994
Failed to Bind Localhost IP = Error al unirse a la IP localhost
995
Failed to Bind Port = Error al vincular puerto
996
Failed to connect to Adhoc Server = Error al conectar al servidor Ad-Hoc
997
File transfer completed: %1 = Transferencia de archivo completada: %1
998
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
999
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
1000
Hostname = Nombre de host
1001
Infrastructure = Infrastructura
1002
Infrastructure server provided by: = Servidor de infraestructura proporcionado por:
1003
Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no válido
1004
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 = por defecto)
1005
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad PSP)
1006
Network connected = Red conectada
1007
Network functionality in this game is not guaranteed = La funcionalidad de la red en este juego no está garantizada.
1008
Network initialized = Red inicializada
1009
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir wiki sobre Multijugador en PPSSPP
1010
Other versions of this game that should work: = Otras versiones de este juego que deberían funcionar:
1011
PacketRelayHint = Disponible en servidores que proporcionan el relé de paquetes 'aemu_postoffice', como socom.cc. Desactívelo para juegos LAN o VPN. Puede ser más fiable, pero a veces más lento.
1012
Please change your Port Offset = Por favor cambia el desplazamiento del puerto
1013
Port offset = Desplazamiento puerto (0 = compatibilidad PSP)
1014
proAdhocServer Address: = Dirección servidor Ad-Hoc:
1015
Quick Chat 1 = Chat rápido 1
1016
Quick Chat 2 = Chat rápido 2
1017
Quick Chat 3 = Chat rápido 3
1018
Quick Chat 4 = Chat rápido 4
1019
Quick Chat 5 = Chat rápido 5
1020
QuickChat = Chat rápido
1021
Randomize = Aleatorio
1022
Send = Enviar
1023
Send Discord Presence information = Enviar información de "Rich Presence" a Discord
1024
Some network functionality in this game is not working = Algunas funciones de red en este juego no funcionan.
1025
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Para jugar en el modo Infraestructura, debes introducir un nombre de usuario
1026
Transfer files = Transferir archivos
1027
Try to use server-provided packet relay = Intenta usar el relé de paquetes proporcionado por el servidor
1028
Unable to find UPnP device = Dispositivo UPnP no encontrado
1029
Upload files = Subir archivos
1030
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
1031
UPnP need to be reinitialized = Es necesario reiniciar UPnP
1032
UPnP use original port = UPnP usa puerto original (activado = compatibilidad PSP)
1033
UseOriginalPort Tip = Puede que no funcione con todos los dispositivos o juegos, consulta la wiki.
1034
Validating address... = Validando dirección...
1035
With a web browser on the same network, go to: = Con un navegador web en la misma red, ve a:
1036
WLAN Channel = Canal WLAN
1037
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo offline, ve al lobby o a la sala online
1038
1039
[PSPSettings]
1040
Auto = Automático
1041
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
1042
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
1043
Dutch = Holandés
1044
English = Inglés
1045
French = Francés
1046
Game language = Idioma del juego
1047
Games often don't support all languages = Los juegos a menudo no admiten todos los idiomas.
1048
German = Alemán
1049
Italian = Italiano
1050
Japanese = Japones
1051
Korean = Coreano
1052
Portuguese = Portugués
1053
Russian = Ruso
1054
Spanish = Castellano
1055
1056
[Pause]
1057
Cheats = Trucos
1058
Continue = Continuar
1059
Create Game Config = Crear configuración de juego
1060
Delete Game Config = Eliminar configuración de juego
1061
Exit to menu = Salir al menú
1062
Game Settings = Ajustes de juego
1063
Load State = Cargar estado
1064
Rewind = Rebobinar
1065
Save State = Guardar estado
1066
Settings = Ajustes generales
1067
Switch UMD = Cambiar UMD
1068
Undo last load = Deshacer última carga
1069
Undo last save = Deshacer último guardado
1070
Using save states is not recommended in this game = No se recomienda utilizar estados guardados en este juego
1071
1072
[PostShaders]
1073
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuración duplicada, se utilizará la anterior)
1074
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
1075
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
1076
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
1077
AAColor = AA-Color
1078
Amount = Cantidad
1079
Animation speed (0 -> disable) = Velocidad de animación (0 -> desactivado)
1080
Aspect = Aspecto
1081
Black border = Bordes negros
1082
Bloom = Resplandor
1083
BloomNoBlur = Resplandor (sin desenfoque)
1084
Brightness = Brillo
1085
Cartoon = Dibujos animados
1086
ColorCorrection = Corrección de color
1087
ColorPreservation = Conservación del color
1088
Contrast = Contraste
1089
CRT = Lineas de escaneo CRT
1090
FakeReflections = Reflejos falsos
1091
FXAA = Antialiasing FXAA
1092
Gamma = Gamma
1093
GreenLevel = Nivel verde
1094
Intensity = Intensidad
1095
LCDPersistence = Retención LCD
1096
Natural = Colores naturales
1097
NaturalA = Colores naturales (sin desenfoque)
1098
Off = Apagado
1099
Power = Energía
1100
PSPColor = Color PSP
1101
RedBlue = Gafas Rojo/Azul
1102
Saturation = Saturación
1103
Scanlines = Lineas de escaneo (CRT)
1104
UpscaleSharpBilinear = Escalador bilineal nítido
1105
Sharpen = Nitidez
1106
SideBySide = Lado a lado (SBS)
1107
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
1108
Strength = Fuerza
1109
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1110
TexMMPX = MMPX
1111
UpscaleBicubic = Escalador bicúbico
1112
UpscaleSpline36 = Escalador Spline36
1113
VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA
1114
Vignette = Viñeta
1115
1116
[PSPCredits]
1117
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1118
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1119
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1120
all the forum mods = y todos los moderadores del foro
1121
build server = servidor de compilación
1122
check = Echa un vistazo también a Dolphin, el mejor emu de Wii/GC que existe:
1123
CheckOutPPSSPP = Echa un vistazo a PPSSPP, el increíble emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
1124
contributors = Colaboradores:
1125
created = Creado por
1126
Discord = Discord
1127
info1 = PPSSPP está destinado únicamente a fines educativos.
1128
info2 = Asegúrate de que posees los derechos de todos los juegos
1129
info3 = que juegas, ya sea adquiriendo el UMD o comprando la descarga
1130
info4 = digital desde la tienda PSN en tu PSP real.
1131
info5 = PSP es una marca registrada de Sony, Inc.
1132
iOS builds = compilaciones para iOS
1133
license = Software libre bajo licencia GPL 2.0+
1134
list = para listas de compatibilidades, foros e información de desarrollo
1135
PPSSPP Forums = Foros PPSSPP
1136
Privacy Policy = Política de privacidad
1137
Share PPSSPP = Compartir...
1138
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
1139
specialthanksKeithGalocy = en NVIDIA (hardware y asesoramiento)
1140
specialthanksMaxim = por su increíble trabajo con el decodificador Atrac3+
1141
testing = pruebas
1142
this translation by = Traducción realizada por...
1143
title = Un emulador de PSP rápido y portable
1144
tools = Software libre utilizado:
1145
translators1 = PpmeiS, Puniasterus, Swyter y KAGE-008.
1146
translators2 = Rafa Oliveros
1147
translators3 = (última revisión agosto de 2025)
1148
translators4 =
1149
translators5 =
1150
translators6 =
1151
website = Visita el sitio web:
1152
written = Escrito en C++ para una mejor portabilidad y velocidad
1153
1154
[RemoteISO]
1155
Browse Games = Buscar juegos
1156
Choose directory = Elegir directorio
1157
Connect = Conectar
1158
Currently sharing = Actualmente compartiendo
1159
Files to share = Archivos a compartir
1160
Local Server Port = Puerto de servidor local
1161
Looking for peers... = Buscando compañeros...
1162
Manual Mode Client = Configurar manualmente cliente
1163
Not currently sharing = No compartiendo actualmente
1164
Recent games = Juegos recientes
1165
Remote disc streaming = Transmisión remota de disco
1166
Remote Port = Puerto remoto
1167
Remote Server = Servidor remoto
1168
Remote Subdirectory = Subdirectorio remoto
1169
RemoteISODesc = Los juegos en tu lista "Recientes" se compartirán
1170
RemoteISOLoading = Conectado, cargando lista de juegos...
1171
RemoteISOScanning = Escaneando... Haz clic en "compartir juegos" en tu dispositivo servidor
1172
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Comprueba los ajustes del cortafuegos de tu escritorio
1173
RemoteISOWifi = Nota: Conectar ambos dispositivos a la misma red WiFi
1174
RemoteISOWinFirewall = AVISO: El cortafuegos de Windows está bloqueando el uso compartido
1175
Settings = Ajustes
1176
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
1177
Share on PPSSPP startup = Compartir en inicio PPSSPP
1178
Show Remote tab on main screen = Mostrar pestaña remoto en pantalla principal
1179
Stop Sharing = Dejar de compartir
1180
Stopping.. = Parando...
1181
1182
[Reporting]
1183
Bad = Mal
1184
FeedbackCRCCalculating = CRC de disco: Calculando...
1185
FeedbackCRCValue = CRC de disco: %1
1186
FeedbackDelayInfo = Tus datos están siendo enviados en segundo plano.
1187
FeedbackDesc = ¿Cómo va la emulación? ¡Cuéntanoslo a nosotros y a la comunidad!
1188
FeedbackDisabled = Los registros del servidor de compatibilidad deben estar habilitados.
1189
FeedbackIncludeCRC = Nota: Se usará batería para enviar el CRC de disco.
1190
FeedbackIncludeScreen = Incluir captura de pantalla
1191
FeedbackSubmitDone = Tus datos han sido enviados.
1192
FeedbackSubmitFail = No se pudieron enviar los datos al servidor. Intente actualizar PPSSPP.
1193
FeedbackThanks = ¡Gracias por tu comentario!
1194
Gameplay = Jugabilidad
1195
Graphics = Gráficos
1196
Great = Excelente
1197
In-game = Funciona
1198
In-game Description = Se mete en el juego, pero tiene demasiados errores para completarlo.
1199
Menu/Intro = Menú/Intro
1200
Menu/Intro Description = No puedo entrar al juego en sí
1201
Nothing = Nada
1202
Nothing Description = Completamente roto
1203
OK = Buenos
1204
Open Browser = Abrir navegador
1205
Overall = En general
1206
Perfect = Perfecto
1207
Perfect Description = Emulación perfecta durante todo el juego - ¡Genial!
1208
Plays = Jugable
1209
Plays Description = Completamente jugable, pero puede tener fallos.
1210
ReportButton = Informar de error
1211
Show disc CRC = Mostrar CRC de disco
1212
Speed = Velocidad
1213
Submit Feedback = Enviar comentario
1214
SuggestionConfig = Consulta informes en el sitio web para obtener una buena configuración.
1215
SuggestionCPUSpeed0 = Desactivar bloqueo de velocidad CPU.
1216
SuggestionDowngrade = Cambiar a una versión anterior de PPSSPP (por favor informar de este error).
1217
SuggestionsFound = Otros usuarios han informado de mejores resultados. Pulsa "Ver comentarios" para obtener más detalles.
1218
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
1219
SuggestionsWaiting = Enviando y revisando comentarios de otros usuarios...
1220
SuggestionUpgrade = Actualizar a una versión de PPSSPP más reciente.
1221
SuggestionVerifyDisc = Comprueba que tu ISO sea una buena copia del disco.
1222
Unselected Overall Description = ¿Cómo de bien va el juego?
1223
View Feedback = Ver comentarios
1224
1225
[Savedata]
1226
Date = Fecha
1227
Filename = Nombre de archivo
1228
No screenshot = Sin captura de pantalla
1229
None yet. Things will appear here after you save. = Ninguna todavía. Las cosas aparecerán aquí después de guardar.
1230
Nothing matching '%1' was found. = No se encontró nada que coincida con '%1'.
1231
Save data = Guardar datos
1232
Save states = Guardar estados
1233
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
1234
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
1235
Size = Tamaño
1236
1237
[Screen]
1238
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
1239
Chainfire3DWarning = AVISO: "Chainfire3D" detectado, puede causar problemas.
1240
ExtractedISOWarning = Las ISO extraídas a menudo no funcionan.\nReproduzca el archivo ISO directamente.
1241
Failed to load state = Error al cargar el estado.
1242
Failed to save state = Error al guardar el estado.
1243
GLToolsWarning = AVISO: "GLTools" detectado, puede causar problemas.
1244
In menu = En menú
1245
Loaded State = Estado cargado.
1246
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardarse sobre diferentes datos guardados.
1247
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardar datos guardados más recientes.
1248
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda el juego, reinicia y carga para evitar errores.
1249
LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: ¡El estado guardado no existe!
1250
LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: ¡El estado guardado es para una versión anterior de PPSSPP!
1251
norewind = No hay estados de rebobinado guardados disponibles.
1252
Playing = Reproduciendo...
1253
PressESC = Presiona Esc para abrir el menú de pausa.
1254
replaceTextures_false = Las texturas no serán reemplazadas.
1255
replaceTextures_true = Reemplazo de texturas activado.
1256
Saved State = Estado guardado
1257
saveNewTextures_false = Guardado de texturas desactivado.
1258
saveNewTextures_true = Las texturas ahora se guardarán en tu almacenamiento.
1259
State load undone = Carga de estado revertida
1260
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título
1261
1262
[Search]
1263
Clear filter = Limpiar filtro
1264
Filter = Filtro
1265
Filtering settings by '%1' = Filtrado de ajustes por '%1'
1266
Find settings = Ajustes de búsqueda
1267
No settings matched '%1' = No se han encontrado ajustes para '%1'
1268
Search term = Buscar término
1269
1270
[Store]
1271
Connection Error = Error de conexión
1272
Install = Instalar
1273
Installed = Ya instalado
1274
Launch Game = Iniciar juego
1275
License = Licencia
1276
Loading... = Cargando...
1277
MB = MB
1278
Size = Tamaño
1279
Uninstall = Desinstalar
1280
Website = Sitio web
1281
1282
[SysInfo]
1283
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1284
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
1285
%d bytes = %d bytes
1286
%d Hz = %d Hz
1287
(none detected) = (ninguno detectado)
1288
3D API = API 3D
1289
ABI = Arquitectura
1290
API Version = Versión de API
1291
Audio Information = Información de audio
1292
Board = Placa
1293
Build Config = Info. de compilación
1294
Build Configuration = Información de compilación
1295
Built by = Compilado por
1296
Compressed texture formats = Formatos de texturas comprimidas
1297
Copy summary to clipboard = Copiar resumen al portapapeles
1298
Core Context = Contexto de núcleo
1299
Cores = Núcleos
1300
CPU Extensions = Extensiones CPU
1301
CPU Information = Información de CPU
1302
CPU Name = Nombre
1303
D3DCompiler Version = Versión de compilador D3D
1304
Debug = Depuración
1305
Debugger Present = Depurador presente
1306
Depth buffer format = Formato de profundidad búfer
1307
Device API version = Versión de la API del dispositivo
1308
Device Info = Información del dispositivo
1309
Directories = Directorios
1310
Display Color Formats = Formatos de color de la pantalla
1311
Display Information = Información de la pantalla
1312
DPI = DPI
1313
Driver bugs = Errores de controlador
1314
Driver Version = Versión de controlador
1315
EGL Extensions = Extensiones EGL
1316
Font cache = Caché de fuentes
1317
Frames per buffer = Fotogramas por búfer
1318
GPU Flags = Indicadores de GPU
1319
GPU Information = Información de la GPU
1320
High precision float range = Alta precisión para rango de punto flotante
1321
High precision int range = Alta precision para rango de enteros
1322
Icon cache = Caché de iconos
1323
Instance = Instancia
1324
JIT available = JIT disponible
1325
Lang/Region = Idioma/Región
1326
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
1327
Native resolution = Resolución nativa
1328
No GPU driver bugs detected = No se detectaron errores en el controlador de GPU
1329
OGL Extensions = Extensiones OGL
1330
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL 2.0
1331
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL 3.0
1332
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
1333
Optimal frames per buffer = Fotogramas óptimos por búfer
1334
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
1335
OS Information = Información del Sistema operativo
1336
Pixel resolution = Resolución
1337
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
1338
Present modes = Modos actuales
1339
Refresh rate = Frecuencia de actualización
1340
Release = Estable
1341
RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo
1342
Sample rate = Frecuencia de muestreo
1343
Screen notch insets = Screen notch insets
1344
Shading Language = Lenguaje de shader
1345
Storage = Almacenamiento
1346
Sustained perf mode = Modo de rendimiento sostenido
1347
System Information = Información del sistema
1348
System Name = Nombre
1349
System Version = Versión del sistema
1350
Threads = Hilos
1351
UI resolution = Resolución de interfaz
1352
Vendor = Modelo
1353
Vendor (detected) = Proveedor (detectado)
1354
Version Information = Información de la versión
1355
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
1356
Vulkan Features = Funciones Vulkan
1357
1358
[System]
1359
(broken) = (roto)
1360
12HR = 12 horas
1361
24HR = 24 horas
1362
App switching mode = Modo de cambio de aplicación
1363
Ask for exit confirmation after seconds = Solicitar confirmación de salida después de unos segundos
1364
Auto = Automático
1365
Auto load savestate = Carga automática de estados de guardado
1366
AVI Dump started. = Grabación iniciada
1367
AVI Dump stopped. = Grabación detenida
1368
Bouncing icon = Icono rebotando
1369
Cache full ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
1370
Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP emulada (inestable)
1371
Change Nickname = Cambiar nombre de usuario
1372
ChangingMemstickPath = Partidas guardadas, estados y otros datos no serán copiados a esta carpeta.\n\n¿Desea cambiar la carpteta para la Memory Stick?
1373
ChangingMemstickPathInvalid = No se pudo utilizar esta ruta para guardar los archivos de la Memory Stick.
1374
Cheats = Trucos
1375
Clear Recent = Limpiar recientes
1376
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
1377
Clear UI background = Borrar imagen de fondo
1378
Color saturation = Saturación de color
1379
Color tint = Matiz de color
1380
Confirmation Button = Botón de confirmación
1381
CPU Core = Núcleo de CPU
1382
Date Format = Formato de fecha
1383
Daylight savings = Horario de verano
1384
DDMMYYYY = DDMMYYYY
1385
Decrease size = Reducir tamaño
1386
Default tab = Pestaña predeterminada
1387
Developer Tools = Herramientas de desarrollo
1388
Display Extra Info = Mostrar información adicional
1389
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en cuadrícula
1390
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en cuadrícula
1391
Display Recent on a grid = Mostrar "Recientes" en cuadrícula
1392
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado)
1393
Emulation = Emulación
1394
Enable Cheats = Activar trucos
1395
Enable Compatibility Server Reports = Activar informes de compatibilidad
1396
Enable plugins = Activar plugins
1397
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado de deshacer la carga es de un juego diferente
1398
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado para deshacer la carga. Error en el sistema de archivos.
1399
Failed to load state. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado. Error en el sistema de archivos.
1400
Failed to save state. Error in the file system. = No se pudo guardar el estado. Error en el sistema de archivos.
1401
Fast (lag on slow storage) = Rápido (retraso en almacenamiento lento)
1402
Fast Memory = Memoria rápida (inestable)
1403
Final processed image = Imagen final procesada
1404
Floating symbols = Símbolos flotantes
1405
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sincronización de velocidad real (más lento, menos retraso)
1406
Game crashed = El juego se bloqueó
1407
Games list settings = Ajustes de lista de juegos
1408
General = General
1409
Grid icon size = Tamaño de iconos
1410
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
1411
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (errores, menos retraso)
1412
I/O timing method = Método de sincronización de E/S
1413
Ignore bad memory accesses = Ignorar accesos erróneos a memoria
1414
Increase size = Aumentar tamaño
1415
Interpreter = Intérprete
1416
IR Interpreter = Intérprete IR
1417
JIT using IR = JIT usando IR
1418
Language = Idioma
1419
Loaded plugin: %1 = Plugin cargado: %1
1420
Memory Stick folder = Carpeta de Memory Stick
1421
Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick
1422
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick en installed.txt
1423
Memory Stick in My Documents = Memory Stick en Mis documentos
1424
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
1425
Memory Stick size = Tamaño de Memory Stick
1426
MHz, 0:default = MHz, 0 = defecto
1427
MMDDYYYY = MMDDYYYY
1428
Moving background = Fondo en movimiento
1429
Newest Save = Partida guardada más reciente
1430
No animation = Sin animación
1431
Not a PSP game = No es un juego de PSP
1432
Notification screen position = Posición de la pantalla de notificaciones
1433
Off = No
1434
Oldest Save = Partida guardada más antigua
1435
Only JPG and PNG images are supported = Solo se admiten imágenes JPG y PNG
1436
Path does not exist! = ¡La ruta no existe!
1437
Pause when not focused = Pausar cuando la aplicación no está seleccionada
1438
Plugins = Plugins
1439
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
1440
PSP Model = Modelo de PSP
1441
PSP Settings = Ajustes de PSP
1442
PSP-1000 = PSP-1000
1443
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1444
Raw game image = Imagen de juego sin procesar
1445
Recent games = Juegos recientes
1446
Record Audio = Grabar audio
1447
Record Display = Grabar pantalla
1448
Recording = Grabación
1449
Reset Recording on Save/Load State = Restablecer grabación en el estado Guardar/Cargar
1450
Restore Default Settings = Restablecer ajustes por defecto
1451
RetroAchievements = RetroAchievements
1452
Rewind Snapshot Interval = Intervalo de rebobinado de instantáneas (consumo excesivo de memoria)
1453
Savestate Slot = Ranura para guardado de estado
1454
Savestate slot backups = Ranura para copias de seguridad de estado
1455
Savestate slot count = Número de ranuras de estado guardado
1456
Screenshot mode = Modo de captura de pantalla
1457
Screenshots as PNG = Capturas de pantalla en PNG
1458
Set Memory Stick folder = Establecer carpeta de Memory Stick
1459
Set UI background... = Establecer imagen de fondo...
1460
Show ID = Mostrar ID
1461
Show Memory Stick folder = Mostrar carpeta Memory Stick
1462
Show region flag = Mostrar bandera de región
1463
Simulate UMD delays = Simular retrasos de UMD
1464
Simulate UMD slow reading speed = Simular velocidad de lectura lenta de UMD
1465
Slot 1 = Ranura 1
1466
Slot 2 = Ranura 2
1467
Slot 3 = Ranura 3
1468
Slot 4 = Ranura 4
1469
Slot 5 = Ranura 5
1470
Storage full = Almacenamiento lleno
1471
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
1472
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Desliza una vez para cambiar de aplicación (el indicador se oculta automáticamente)
1473
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Desliza dos veces para cambiar de aplicación (el indicador permanece visible)
1474
Theme = Tema
1475
Time Format = Formato de hora
1476
Transparent UI background = Fondo transparente
1477
UI = Interfaz de usuario
1478
UI background animation = Animación de fondo
1479
UI size adjustment (DPI) = Ajuste del tamaño de la interfaz de usuario (DPI)
1480
undo %c = Restaurar %c
1481
USB = USB
1482
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (FFV1)
1483
Use O to confirm = Utilizar O como botón de confirmación
1484
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar búfer de salida (con superposición) para grabación
1485
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
1486
Use X to confirm = Utilizar X como botón de confirmación
1487
VersionCheck = Buscar nuevas actualizaciones de PPSSPP
1488
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de batería de Android está activado
1489
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de batería está activado
1490
Waves = Ondas
1491
YYYYMMDD = YYYYMMDD
1492
1493
[TextureShaders]
1494
Off = Deshabilitar
1495
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1496
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1497
TexMMPX = TexMMPX
1498
1499
[Themes]
1500
Alpine = Alpino
1501
Dark = Oscuro
1502
Default = Por defecto
1503
Slate Forest = Bosque de pizarra
1504
Strawberry = Fresa
1505
Vinewood = Vinewood
1506
1507
[UI Elements]
1508
%1 button = %1 botón
1509
%1 checkbox = %1 casilla
1510
%1 choice = %1 opción
1511
%1 heading = %1 encabezado
1512
%1 radio button = %1 radio del botón
1513
%1 text field = %1 campo de texto
1514
Choices: = Opciones:
1515
List: = Lista:
1516
Progress: %1% = Progreso: %1%
1517
Screen representation = Representación de pantalla
1518
1519
1520
[VR]
1521
% of native FoV = % de campo de visión nativo
1522
6DoF movement = Movimiento 6DoF
1523
Distance to 2D menus and scenes = Distancia de los menús y escenas 2D
1524
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distancia a escenas 3D cuando la realidad virtual está desactivada
1525
Enable immersive mode = Activar modo inmersivo
1526
Enable passthrough = Activar passthrough
1527
Field of view scale = Escala del campo de visión
1528
Force 72Hz update = Forzar refresco a 72Hz
1529
Heads-up display detection = Detección de pantalla de visualización frontal (HUD)
1530
Heads-up display scale = Escala de pantalla de visualización frontal (HUD)
1531
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Cambio manual entre pantalla plana y VR usando la tecla SCREEN
1532
Stereoscopic vision (Experimental) = Visión Estereoscópica (Experimental)
1533
Virtual reality = Realidad virtual
1534
VR camera = Cámara VR
1535
VR controllers = Controles VR
1536
1537