CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutSign UpSign In
hrydgard

CoCalc provides the best real-time collaborative environment for Jupyter Notebooks, LaTeX documents, and SageMath, scalable from individual users to large groups and classes!

GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/es_ES.ini
Views: 1401
1
[Achievements]
2
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
3
%1: Attempt started = %1: intento para el leaderboard iniciado
4
%1: Attempt failed = %1: intento para el leaderboard fallido
5
Account = Cuenta
6
Achievement progress = Progreso del logro
7
Achievement sound volume = Achievement sound volume
8
Achievement unlocked = Logro desbloqueado
9
Achievements = Logros
10
Achievements are disabled = Los logros están desactivados
11
Achievements enabled = Los logros están activados
12
Achievements with active challenges = Achievements with active challenges
13
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State)
14
Almost completed achievements = Almost completed achievements
15
Around me = Alrededor mio
16
Can't log in to RetroAchievements right now = No se pudo iniciar sesión a RetroAchievements en estos momentos
17
Challenge indicator = Indicador de desafio
18
Contacting RetroAchievements server... = Contactando al servidor de RetroAchievements...
19
Customize = Customizar
20
Earned = Has obtenido %1 de %2 logros y %3 de %4 puntos
21
Enable RAIntegration (for achievement development) = Enable RAIntegration (for achievement development)
22
Encore Mode = Modo Encore
23
Failed logging in to RetroAchievements = No se pudo iniciar sesión a RetroAchievements
24
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock.
25
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock.
26
Hardcore Mode (no savestates) = Modo Desafío (Sin estados)
27
Hardcore Mode = Modo Desafío
28
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
29
In Encore mode - listings may be wrong below = En el modo Encore - las listas de abajo pueden estar equivocadas
30
Leaderboard attempt started or failed = Intento de leaderboard intentado o fracasado
31
Leaderboard result submitted = Resultado de leaderboard enviado
32
Leaderboard score submission = Subir puntos al leaderboard
33
Leaderboard submission is enabled = Se ha activado la subida de puntos al leaderboard
34
Leaderboard tracker = Rastreador de leaderboards
35
Leaderboards = Leaderboards
36
Links = Enlaces
37
Locked achievements = Logros bloqueados
38
Log bad memory accesses = Registrar malos accesos a la memoría
39
Mastered %1 = Completaste %1
40
Notifications = Notificaciones
41
Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements
42
Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements.
43
Register on www.retroachievements.org = Registrate en www.retroachievements.org
44
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no está disponible para este juego
45
RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements
46
Rich Presence = Rich Presence
47
Save state loaded without achievement data = Estado guardado sin información de los logros
48
Save states not available in Hardcore Mode = Los estados no están disponibles en el modo desafío
49
Sound Effects = Efectos de sonido
50
Statistics = Estadísticas
51
Submitted %1 for %2 = Se subió %1 para %2
52
Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros...
53
Test Mode = Modo prueba
54
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el modo desafío
55
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
56
Top players = Top jugadores
57
Unlocked achievements = Logros desbloqueados
58
Unofficial achievements = Logros no oficiales
59
Unsupported achievements = Unsupported achievements
60
61
[Audio]
62
Alternate speed volume = Alternar velocidad de sonido
63
Audio backend = Motor de audio (requiere reiniciar)
64
Audio Error = Error de audio
65
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Audio file format not supported. Must be WAV or MP3.
66
AudioBufferingForBluetooth = Búfer compatible con bluetooth (lento)
67
Auto = Automático
68
Device = Dispositivo
69
Disabled = Deshabilitado
70
DSound (compatible) = DirectSound (compatible)
71
Enable Sound = Activar sonido
72
Global volume = Volumen global
73
Microphone = Micrófono
74
Microphone Device = Dispositivo de entrada
75
Mix audio with other apps = Mix audio with other apps
76
Mute = Silenciar
77
Respect silent mode = Respect silent mode
78
Reverb volume = Volumen de reverberación
79
Use new audio devices automatically = Cambiar a dispositivo de audio nuevo
80
Use global volume = Usar volumen global
81
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
82
83
[Controls]
84
Analog Binding = Asignar stick
85
Analog Settings = Ajustes de stick
86
Analog Style = Estilo de stick
87
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
88
Auto-rotation speed = Velocidad auto rotación del stick
89
Analog Limiter = Limitador del stick
90
Analog Stick = Stick izquierdo
91
AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el botón del limitador del stick
92
Auto = Automática
93
Auto-centering analog stick = Auto centrado del stick
94
Auto-hide buttons after delay = Ocultar botones después de (en segundos)
95
Binds = Asignaciones
96
Button Binding = Asignado de botones
97
Button Opacity = Transparencia de botones
98
Button style = Estilo de botones
99
Calibrate Analog Stick = Calibrar stick
100
Calibrate = Calibrar
101
Calibrated = Calibrado
102
Calibration = Calibración
103
Circular deadzone = Circular deadzone
104
Circular stick input = Entrada de stick circular
105
Classic = Clásico
106
Confine Mouse = Fijar el ratón al área de la ventana/pantalla
107
Control Mapping = Asignar botones
108
Custom Key Setting = Ajuste de tecla personalizada
109
Customize = Personalizar
110
Customize Touch Controls = Editar pantalla táctil
111
D-PAD = Cruceta
112
Deadzone radius = Radio de zona inactiva
113
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de cruceta
114
Disable diagonal input = Deshabilitar mov. diagonal
115
Double tap = Doble toque
116
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
117
Enable gesture control = Habilitar gestos
118
Enable standard shortcut keys = Habilitar teclas de atajo
119
frames = frames
120
Gesture = Gestos
121
Gesture mapping = Ajustes de gestos
122
Glowing borders = Bordes brillantes
123
HapticFeedback = Vibración háptica
124
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo de fondo del stick táctil
125
Icon = Icono
126
Ignore gamepads when not focused = Ignorar mandos con pantalla inactiva
127
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows
128
Invert Axes = Invertir ejes
129
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
130
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
131
Keep this button pressed when right analog is pressed = Presionar este botón cuando el stick derecho se presione
132
Keyboard = Ajustes de teclado
133
L/R Trigger Buttons = botones L/R
134
Landscape = Apaisado
135
Landscape Auto = Apaisado Automático
136
Landscape Reversed = Apaisado invertido
137
Low end radius = Radio inferior
138
Mouse = Ajustes de ratón
139
Mouse sensitivity = Sensibilidad del ratón
140
Mouse smoothing = Suavidad del ratón
141
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
142
MouseControl Tip = Puedes mapear el ratón en los ajustes de controles presionando el icono 'M'.
143
None (Disabled) = Desactivado
144
Off = No
145
OnScreen = Controles táctiles en pantalla
146
Portrait = Vertical
147
Portrait Reversed = Vertical invertido
148
PSP Action Buttons = Botones de acción
149
Rapid fire interval = Rapid fire interval
150
Raw input = Entrada raw
151
Repeat mode = Repeat mode
152
Reset to defaults = Restaurar ajustes
153
Screen Rotation = Rotación de pantalla
154
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
155
Sensitivity = Sensibilidad
156
Shape = Forma
157
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón del menú
158
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
159
Swipe = Deslizar hacia
160
Swipe sensitivity = Sensibilidad del deslizado
161
Swipe smoothing = Fluidez del deslizado
162
Thin borders = Bordes finos
163
Tilt control setup = Personalizar acelerómetro
164
Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro
165
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
166
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
167
To Calibrate = Mantén el dispositivo en el ángulo deseado y presiona "Calibrar".
168
Toggle mode = Cambiar modo
169
Touch Control Visibility = Visibilidad del control táctil
170
Use custom right analog = Usar stick derecho personalizado
171
Use Mouse Control = Usar el control del ratón
172
Visibility = Mostrar...
173
Visible = Visible
174
X = X
175
Y = Y
176
177
[CwCheats]
178
Cheats = Trucos
179
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
180
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
181
Import from %s = Importar de %s
182
Refresh interval = Frecuencia de actualización
183
184
[DesktopUI]
185
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
186
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
187
#Font = Trebuchet MS
188
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
189
Auto = &Automático
190
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
191
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
192
Bicubic = &Bicúbico
193
Break = Romper
194
Break on Load = Romper en carga
195
Buy Gold = Comprar versión &Gold
196
Control Mapping... = Asignar &botones...
197
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
198
Debugging = &Depuración
199
Deposterize = &Deposterizar
200
Direct3D9 = &Direct3D9
201
Direct3D11 = Direct3D &11
202
Disassembly = &Desensamblador...
203
Discord = Discord
204
Display Layout && Effects = Editar pantalla y Shaders...
205
Display Rotation = Rotación de pantalla
206
Dump Next Frame to Log = &Volcar siguiente cuadro a registro
207
Emulation = &Emulación
208
Enable Cheats = Activar &trucos (requiere reiniciar)
209
Enable Sound = Activar s&onido
210
Exit = &Salir
211
Extract File... = E&xtraer archivo...
212
File = &Archivo
213
Frame Skipping = &Saltar cuadros
214
Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros
215
Fullscreen = &Pantalla completa
216
Game Settings = A&justes de juego
217
GE Debugger... = Dep&urador GE...
218
GitHub = Git&Hub
219
Hardware Transform = Transformación por &hardware
220
Help = A&yuda
221
Hybrid = &Híbrido
222
Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico
223
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas
224
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows
225
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
226
Landscape = A&paisado
227
Landscape reversed = Apaisado &invertido
228
Language... = &Idioma...
229
Linear = &Lineal
230
Load = &Cargar...
231
Load .sym File... = Cargar archivo ".&sym"...
232
Load Map File... = &Cargar archivo "Map"...
233
Load State = &Cargar estado
234
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
235
Log Console = Consola de re&gistros...
236
Memory View... = Visor de &memoria...
237
More Settings... = Más &opciones...
238
Nearest = &Cercano
239
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
240
Recent = &Reciente
241
Restart Graphics = Restart Graphics
242
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos del búfer (rápido)
243
Off = &No
244
Open Chat = Abrir ventana de chat
245
Open Directory... = &Abrir carpeta...
246
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde "ms0:/PSP/GAME"...
247
Open Memory Stick = Abrir "&Memory Stick"
248
Open New Instance = Abrir nueva ins&tancia
249
OpenGL = &OpenGL
250
Pause = &Pausar
251
Portrait = &Vertical
252
Portrait reversed = Vertical &invertido
253
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
254
Record = G&rabar
255
Record Audio = Grabar &audio
256
Record Display = Grabar &pantalla
257
Rendering Mode = M&odo de renderizado
258
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
259
Reset = Re&iniciar
260
Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos
261
Run = &Reanudar
262
Save .sym File... = Guardar archivo ".&sym"...
263
Save Map File... = &Guardar archivo "Map"...
264
Save State = &Guardar estado
265
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
266
Savestate Slot = Ranura de guardar &estados
267
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
268
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
269
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
270
Skip Number of Frames = Saltar nº de cuadros
271
Skip Percent of FPS = Saltar % de cuadros
272
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
273
Stop = P&arar
274
Switch UMD = Cambiar &UMD
275
Take Screenshot = Capturar &pantalla
276
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
277
Texture Scaling = &Escalado de texturas
278
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
279
Use output buffer for video = Usar salida de búfer para vídeo
280
VSync = Sincronización &vertical
281
Vulkan = &Vulkan
282
Window Size = &Tamaño de ventana
283
www.ppsspp.org = &Sitio oficial
284
xBRZ = &xBRZ
285
286
[Developer]
287
Allocator Viewer = Visor del asignador (Vulkan)
288
Allow remote debugger = Permitir depurador remoto
289
Backspace = Borrar
290
Block address = Bloquear dirección
291
By Address = Por dirección
292
Copy savestates to memstick root = Copiar estados guardados en la raíz de la Memory Stick
293
Create frame dump = Create frame dump
294
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo "textures.ini" para el juego actual
295
Current = Actual
296
Debug overlay = Debug overlay
297
Debug stats = Debug stats
298
Dev Tools = Herramientas de desarrollo
299
DevMenu = DevMenu
300
Disabled JIT functionality = Desactivar funcionalidad JIT
301
Display refresh rate = Display refresh rate
302
Draw Frametimes Graph = Dibujar gráfico de cuadros
303
Dump Decrypted Eboot = Volcar "EBOOT.BIN" descifrado al iniciar el juego
304
Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro
305
Enable driver bug workarounds = Activar arreglos alternativos para fallos de drivers
306
Enable Logging = Activar registro
307
Enter address = Insertar dirección
308
Fast-forward mode = Modo turbo
309
FPU = FPU
310
Fragment = Fragment
311
Frame Profiler = Medir rendimiento
312
Frame timing = Frame timing
313
Framedump tests = Tests de volcado de cuadros
314
GPI switch %1 = GPI switch %1
315
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
316
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
317
GPU Driver Test = Test de controlador GPU
318
GPU log profiler = log de perfiles GPU
319
GPU Profile = Perfil GPU
320
Jit Compare = Comparación JIT
321
JIT debug tools = Herramientas de depuración JIT
322
Log Dropped Frame Statistics = Registrar estadísticas de caídas de fotogramas
323
Log Level = Nivel de registro
324
Log View = Ver el registro
325
Logging Channels = Canales de registro
326
Multi-threaded rendering = Renderizado multihilo
327
Next = Siguiente
328
No block = No bloquear
329
Off = Off
330
Prev = Anterior
331
Random = Aleatorio
332
Replace textures = remplazar texturas
333
Reset = Reiniciar
334
Reset limited logging = Reiniciar registro limitado
335
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto.
336
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
337
Resume = Reanudar
338
Run CPU Tests = Pruebas de CPU
339
Save new textures = Guardar texturas nuevas
340
Shader Viewer = Visor de shader
341
Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollo
342
Show GPO LEDs = Show GPO LEDs
343
Show on-screen messages = Mostrar mensajes en pantalla
344
Stats = Estadísticas
345
System Information = Información del sistema
346
Texture ini file created = Archivo ini de texturas creado
347
Texture Replacement = Reemplazo de texturas
348
Audio Debug = Depuración de audio
349
Control Debug = Control Debug
350
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
351
Touchscreen Test = Test de pantalla táctil
352
Ubershaders = Ubershaders
353
Use experimental sceAtrac = Use experimental sceAtrac
354
Vertex = Vertex
355
VFPU = VFPU
356
357
[Dialog]
358
%d ms = %d ms
359
%d seconds = %d segundos
360
* PSP res = * resolución PSP
361
Active = Activo
362
Back = Atrás
363
Bottom Center = Inferior centrado
364
Bottom Left = Inferior izquierda
365
Bottom Right = Inferior derecha
366
Cancel = Cancelar
367
Center = Centrar
368
Center Left = Centrado izquierdo
369
Center Right = Centrado derecho
370
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Cambiar esta opción requiere reiniciar PPSSPP.\n¿Reiniciar ahora?
371
Channel: = Canal:
372
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
373
Confirm Overwrite = ¿Deseas sobreescribir los datos?
374
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
375
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
376
ConnectingAP = Conectando al punto de acceso.\nPor favor espera...
377
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espera...
378
ConnectionName = Nombre de la conexión
379
Copy to clipboard = Copy to clipboard
380
Corrupted Data = Datos corruptos
381
Delete = Borrar
382
Delete all = Borrar todo
383
Delete completed = Borrado completado.
384
DeleteConfirm = Este archivo de datos se borrará.\n¿Seguro que quieres borrarlo?
385
DeleteConfirmAll = ¿Seguro que quieres borrar todos\nlos datos de guardado de este juego?
386
DeleteConfirmGame = ¿Seguro que quieres borrar este juego?\nEsta operación no se puede deshacer.
387
DeleteConfirmGameConfig = ¿Seguro que quieres borrar la configuración de este juego?
388
DeleteFailed = los datos no se pudieron borrar.
389
Deleting = Borrando\nEspera un momento...
390
Disable All = Desactivar todo
391
Disabled = Disabled
392
Done! = ¡Hecho!
393
Dumps = Volcados
394
Edit = Editar
395
Enable All = Activar todo
396
Enabled = Enabled
397
Enter = Intro
398
Failed to connect to server, check your internet connection. = No se ha podido conectar con el servidor, revisa tu conexión a internet.
399
Failed to log in, check your username and password. = Error de log in, revisa tu username y password.
400
Filter = Filtrar
401
Finish = Terminar
402
GE Frame Dumps = Volcados de fotogramas GE
403
Grid = Cuadrícula
404
Inactive = Inactivo
405
Installing... = Installing...
406
InternalError = Ha ocurrido un error interno.
407
Links = Links
408
Load = Cargar
409
Load completed = Carga completada.
410
Loading = Cargando\nEspera un momento...
411
LoadingFailed = Los datos del juego no se pudieron cargar.
412
Log in = Log in
413
Log out = Log out
414
Logged in! = ¡Sesión iniciada!
415
Logging in... = Iniciando sesión...
416
More information... = More information...
417
Move = Posición
418
Move Down = Bajar
419
Move Up = Subir
420
Network Connection = Conexión de red
421
NEW DATA = NUEVOS DATOS DE PARTIDA
422
No = No
423
None = Ninguno
424
ObtainingIP = Obteniendo direcciónnn IP.\nPor favor espera...
425
OK = Aceptar
426
Old savedata detected = Se han detectado datos del juego antiguos.
427
Options = Opciones
428
Password = Password
429
Remove = Quitar
430
Reset = Reiniciar
431
Resize = Tamaño
432
Restart = Reiniciar
433
Retry = Reintentar
434
Save = Guardar
435
Save completed = Los datos del juego han sido almacenados.
436
Saving = Guardando\nEspera un momento...
437
SavingFailed = Los datos del juego no se pudieron guardar.
438
Search = Buscar
439
seconds, 0:off = segundos, 0 = no
440
Select = Seleccionar
441
Settings = Settings
442
Shift = Alternar
443
Skip = Saltar
444
Snap = Capturar
445
Space = Espacio
446
SSID = SSID
447
Submit = Enviar
448
Supported = Soportado
449
There is no data = La tarjeta de memoria está vacía.
450
Toggle All = Cambiar todo
451
Toggle List = Ver lista
452
Top Center = Superior centrado
453
Top Left = Superior izquierda
454
Top Right = Superior derecha
455
Unsupported = No soportado
456
Username = Username
457
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP.
458
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, no volverá a funcionar en un firmware de PSP antiguo.
459
Yes = Sí
460
Zoom = Acercar
461
462
[Error]
463
7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (en 7z).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa 7-Zip o WinRAR).
464
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se pudo encontrar un juego de PSP en el disco.
465
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No se pudo inicar el ELF localizado fuera del mountRoot.
466
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
467
D3D9or11 = ¿Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11)
468
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll no encontrado. Por favor instala. O presiona Sí para probar con Direct3D 9.
469
D3D11InitializationError = Error de inicialización de Direct3D 11.
470
D3D11Missing = Esta versión de Windows no soporta D3D11. Por favor ejecuta Windows Update.\n\nPresiona Sí para probar con Direct3D 9.
471
D3D11NotSupported = Tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n\n¿Quieres probar de nuevo con Direct3D 9?
472
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
473
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF defectuoso: No se puede cargar.
474
Error loading file = Error al cargar el archivo.
475
Error reading file = Error al leer el archivo.
476
Failed initializing CPU/Memory = Fallo inicializando CPU o memoria.
477
Failed to load executable: = Fallo al cargar el ejecutable:
478
File corrupt = Archivo corrupto.
479
Game disc read error - ISO corrupt = Error de lectura: ISO corrupta.
480
GenericAllStartupError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.
481
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP falló durante la inicialización de los gráficos. Prueba a actualizar los controladores gráficos.\n\nSe ha cambiado el motor gráfico:
482
GenericDirect3D9Error = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico o las librerías DirectX 9.\n\n¿Quieres probar cambiando a OpenGL?\n\nMensaje de error:
483
GenericGraphicsError = Error de los gráficos.
484
GenericOpenGLError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.\n\n¿Quieres probar cambiando a DirectX 9?\n\nMensaje de error:
485
GenericVulkanError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.\n\n¿Quieres probar cambiando a OpenGL?\n\nMensaje de error:
486
InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del controlador OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para más información.
487
Just a directory. = Sólo es una carpeta.
488
Missing key = Clave perdida.
489
MsgErrorCode = Código de error:
490
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
491
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick llena. Revisa tu almacenamiento.
492
MsgErrorSavedataNoData = AVISO: ningún archivo de guardado encontrado.
493
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick no insertada.
494
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el "EBOOT.PBP", juego mal identificado
495
Not a valid disc image. = Imagen de disco no válida.
496
OpenGLDriverError = Error del controlador OpenGL.
497
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta UMDs de Música.
498
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta UMDs de Vídeo.
499
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solamente puede ejecutar juegos de PSP, no de PlayStation 1 o 2.
500
PPSSPPDoesNotSupportInternet = De momento PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
501
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no puede ejecutar los EBOOTs de PS1.
502
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2, y PPSSPP no soporta juegos de PSX.
503
RAR file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
504
RAR file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
505
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Funcionando lento: prueba a activar el salto de cuadros, el sonido se entrecorta.
506
Running slow: Try turning off Software Rendering = Funcionando lento: prueba a desactivar el renderizado por software.
507
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error al cifrar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real.
508
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini no pueden ser multiplataforma.
509
This is a saved state, not a game. = Esto es un estado de guardado, no un juego.
510
This is save data, not a game. = Esto es un dato de guardado, no un juego.
511
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el dico podría estar lleno.
512
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo iniciar el motor de renderizado.
513
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno.
514
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, reciendo escalado y cambiando a modo de caché lento.
515
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, cambiando a modo de caché lento.
516
ZIP file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en ZIP).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
517
ZIP file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en ZIP).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
518
519
[Game]
520
Asia = Asia
521
Calculate CRC = Calcular valor CRC
522
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
523
ConfirmDelete = Confirmar
524
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
525
Create Game Config = Crear config. del juego
526
Create Shortcut = Crear acceso directo
527
Delete Game = Borrar juego
528
Delete Game Config = Borrar config. del juego
529
Delete Save Data = Borrar datos
530
Europe = Europa
531
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
532
Game = Juego
533
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
534
Game Settings = Ajustes de juego
535
Homebrew = Homebrew
536
Hong Kong = Hong Kong
537
InstallData = Instalación de datos
538
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
539
Japan = Japón
540
Korea = Corea
541
MB = MB
542
One moment please... = Un momento por favor...
543
Play = Jugar
544
Remove From Recent = Borrar de recientes
545
SaveData = Datos
546
Setting Background = Ajustar imagen de fondo
547
Show In Folder = Mostrar en carpeta
548
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
549
Uncompressed = Uncompressed
550
USA = América
551
Use UI background = Usar imagen de fondo
552
553
[Graphics]
554
% of the void = % de vacío
555
% of viewport = % de ventana gráfica
556
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
557
(supersampling) = (súper muestreo)
558
(upscaling) = (escalado)
559
1x PSP = PSP ×1
560
2x = ×2
561
2x PSP = PSP ×2
562
3x = ×3
563
3x PSP = PSP ×3
564
4x = ×4
565
4x PSP = PSP ×4 (1080p)
566
5x = ×5
567
5x PSP = PSP ×5
568
6x PSP = PSP ×6
569
7x PSP = PSP ×7
570
8x = ×8
571
8x PSP = PSP ×8 (4K)
572
9x PSP = PSP ×9
573
10x PSP = PSP ×10
574
16x = ×16
575
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
576
Aggressive = Agresivo
577
Alternative Speed = Velocidad alternativa (%, 0 = ilimitada)
578
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (%, 0 = ilimitada)
579
Anisotropic Filtering = Filtrado anisotrópico
580
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
581
Aspect Ratio = Relación de aspecto
582
Auto = Automático
583
Auto (1:1) = Automático (1:1)
584
Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático
585
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
586
Auto Scaling = Autoescalado
587
Backend = Motor gráfico
588
Balanced = Equilibrado
589
Bicubic = Bicúbico
590
Both = Ambos
591
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos de búfer gráfico (puede generar input lag)
592
BufferedRenderingRequired = AVISO: este juego no es compatible con "Saltar efectos de búfer".
593
Camera = Cámara
594
Camera Device = Dispositivo de cámara
595
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual)
596
Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento horizontal (en % del espacio en blanco)
597
Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento vertical (en % del espacio en blanco)
598
Cardboard VR Settings = Ajustes de "Google Cardboard VR"
599
Cheats = Trucos
600
Copy to texture = Copy to texture
601
Current GPU Driver = Current GPU Driver
602
Debugging = Depuración
603
Default GPU driver = Default GPU driver
604
DefaultCPUClockRequired = AVISO: Este juego requiere reloj de CPU por defecto.
605
Deposterize = Deposterizar
606
Deposterize Tip = Arregla pequeños errores en las texturas causadas por el escalado
607
Device = Dispositivo
608
Direct3D 9 = Direct3D 9
609
Direct3D 11 = Direct3D 11
610
Disable culling = Disable culling
611
Disabled = Desactivado
612
Display layout & effects = Editar pantalla y Shaders
613
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por hardware)
614
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
615
Drivers = Drivers
616
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
617
FPS = FPS
618
Frame Rate Control = Control de tasa de cuadros (FPS)
619
Frame Skipping = Saltar cuadros
620
Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros
621
FullScreen = Pantalla completa
622
Geometry shader culling = Eliminado de sombras geométricas
623
GPUReadbackRequired = AVISO: Este juego requiere "Saltar la lectura de GPU" desactivado.
624
Hack Settings = Ajustes de hacks (causarán errores gráficos)
625
Hardware Tessellation = Teselado por hardware
626
Hardware Transform = Transformación por hardware
627
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
628
HardwareTessellation Tip = Dibuja las curvas por hardware, usando siempre una calidad fija.
629
High = Alta
630
Hybrid = Híbrido
631
Hybrid + Bicubic = Híbrido y bicúbico
632
Ignore camera notch when centering = Ignorar notch de la cámara usando centrado de imagen.
633
Install custom driver... = Install custom driver...
634
Integer scale factor = Factor de escala entero
635
Internal Resolution = Resolución interna
636
Lazy texture caching = Caché de texturas diferido (rápido)
637
Lazy texture caching Tip = Rápido, pero puedo provocar problemas en los textos de algunos juegos
638
Linear = Lineal
639
Low = Baja
640
LowCurves = Calidad de curvas Bézier
641
LowCurves Tip = Aumenta/reduce significativamente el renderizado de curvas Bézier
642
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Efectos en baja resolución\n(reduce errores gráficos por escalado)
643
Manual Scaling = Escalado manual
644
Medium = Intermedia
645
Mirror camera image = Mirror camera image
646
Mode = Modo
647
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio.
648
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
649
Nearest = Pixelado
650
No (default) = No (default)
651
No buffer = Sin búfer
652
Render all frames = Render all frames
653
Same as Rendering resolution = Igual a la de renderizado
654
Show Battery % = Ver % de batería
655
Show Speed = Ver velocidad
656
Skip = Skip
657
Skip Buffer Effects = Saltar efectos del búfer
658
None = No
659
Number of Frames = Nº de cuadros
660
Off = No
661
OpenGL = OpenGL
662
Overlay Information = Información en pantalla
663
Partial Stretch = Estirado parcial
664
Percent of FPS = % de FPS
665
Performance = Rendimiento
666
Postprocessing shaders = Shaders de postprocesado
667
Recreate Activity = Recrear actividad
668
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar cuadros duplicados a 60Hz
669
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer la imagen más fluida in juegos con una tasa de cuadros más baja.
670
Rendering Mode = Modo de renderizado
671
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
672
RenderingMode NonBuffered Tip = Rápido, pero no se verá nada en algunos juegos.
673
Rotation = Rotación
674
Safe = Seguro
675
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
676
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
677
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
678
Skip GPU Readbacks = Saltar la lectura de GPU
679
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
680
Software Rendering = Renderizado por software
681
Software Skinning = "Skinning" por software
682
SoftwareSkinning Tip = Reduce la carga de dibujado, rápido en juegos con técnicas de skinning avanzadas, pero lento en otros.
683
Speed = Velocidad
684
Speed Hacks = Speed Hacks (causarán errores gráficos)
685
Stereo display shader = Shader de pantalla estéreo
686
Stereo rendering = Renderizado estéreo
687
Stretch = Estirar
688
Texture Filter = Filtro de texturas
689
Texture Filtering = Filtrado de texturas
690
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
691
Texture Scaling = Escalado de texturas
692
Texture Shader = Shader de textura
693
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
694
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desactivando teselado por hardware: no soportado.
695
Unlimited = Ilimitado
696
Up to 1 = Hasta 1
697
Up to 2 = Hasta 2
698
Upscale Level = Nivel de escalado
699
Upscale Type = Tipo de escalado
700
UpscaleLevel Tip = Exige consumo de CPU, algunos escalados se pueden retrasar para evitar tirones.
701
Use all displays = Usar todas las pantallas
702
VSync = Sincronía vertical (VSync)
703
Vulkan = Vulkan
704
Window Size = Tamaño de ventana
705
xBRZ = xBRZ
706
707
[InstallZip]
708
Data to import = Data to import
709
Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP
710
Existing data = Existing data
711
Install = Instalar
712
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde archivo ZIP?
713
Install in folder = Install in folder
714
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde archivo ZIP?
715
Installation failed = Installation failed
716
Installed! = ¡Instalado!
717
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no es compatible con la instalación.
718
Zip archive corrupt = El archivo ZIP está dañado.
719
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP.
720
721
[KeyMapping]
722
Allow combo mappings = Allow combo mappings
723
Autoconfigure = Autoconfigurar
724
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
725
Bind All = Asignar todos
726
Clear All = Borrar todo
727
Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled
728
Control modifiers = Control modifiers
729
Default All = Restaurar
730
Emulator controls = Emulator controls
731
Extended PSP controls = Extended PSP controls
732
Map a new key for = Pulsa una tecla para
733
Map Key = Mapear tecla
734
Map Mouse = Mapear ratón
735
Replace = Remplazar
736
Show PSP = Mostrar PSP
737
Standard PSP controls = Standard PSP controls
738
Strict combo input order = Strict combo input order
739
You can press ESC to cancel. = Puedes presionar ESC para cancelar.
740
741
[MainMenu]
742
Browse = Buscar...
743
Buy PPSSPP Gold = Comprar Gold
744
Choose folder = Elegir carpeta
745
Credits = Créditos
746
PPSSPP Homebrew Store = Tienda de Homebrew de PPSSPP
747
Exit = Salir
748
Game Settings = Ajustes
749
Games = Juegos
750
Give PPSSPP permission to access storage = Dar permiso a PPSSPP para acceder al almacenamiento
751
Homebrew & Demos = Homebrew y demos
752
How to get games = ¿Cómo consigo juegos?
753
How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos?
754
Load = Cargar...
755
Loading... = Cargando...
756
PinPath = Anclar
757
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar o guardar partidas en este momento.
758
Recent = Recientes
759
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
760
SavesAreTemporaryGuidance = Extraer PPSSPP en algún lado para guardar permanentemente
761
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar avisos
762
UnpinPath = Desanclar
763
UseBrowseOrLoad = Usa Buscar para elegir una carpeta, o Cargar para elegir un archivo.
764
www.ppsspp.org = Sitio oficial
765
766
[MainSettings]
767
Audio = Sonido
768
Controls = Controles
769
Graphics = Gráficos
770
Networking = Juego en red
771
Search = Buscar
772
System = Sistema
773
Tools = Herramientas
774
775
[MappableControls]
776
Alt speed 1 = Vel. Alt. 1
777
Alt speed 2 = Vel. Alt. 2
778
An.Down = Stick abajo
779
An.Left = Stick izquierda
780
An.Right = Stick derecha
781
An.Up = Stick arriba
782
Analog limiter = Limitador de stick
783
#Analog speed = Velocidad del stick
784
Analog speed = Analog speed
785
Analog Stick = Stick izquierdo
786
Audio/Video Recording = Grabar Audio/Vídeo
787
AxisSwap = Invertir ejes
788
Circle = Círculo
789
Cross = Equis
790
Custom %d = Personalizado %d
791
D-pad down = D-pad abajo
792
D-pad left = D-pad izquierda
793
D-pad right = D-pad derecha
794
D-pad up = D-pad arriba
795
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
796
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
797
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
798
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
799
DevMenu = DevMenu
800
Display Landscape = Pantalla apaisada
801
Display Landscape Reversed = Pantalla apaisada invertida
802
Display Portrait = Pantalla vertical
803
Display Portrait Reversed = Pantalla vertical invertida
804
Double tap button = Botón de doble toque
805
Down = Cruceta abajo
806
Dpad = Cruceta
807
Exit App = Exit App
808
Frame Advance = Avanzar fotograma
809
Hold = Mantener
810
Home = Inicio
811
L = L
812
Left = Cruceta izquierda
813
Load State = Cargar estado
814
Mute toggle = Alternar silenciar
815
Next Slot = Siguiente ranura
816
None = Ninguno
817
Note = Nota
818
OpenChat = Abrir Chat
819
Pause = Pausa
820
Previous Slot = Previous Slot
821
R = R
822
RapidFire = Fuego rápido
823
Record = Grabar
824
Remote hold = Mantener remoto
825
Reset = Reiniciar
826
Rewind = Rebobinar
827
Right = Cruceta derecha
828
Right Analog Stick = Stick derecho
829
RightAn.Down = StickDer abajo
830
RightAn.Left = StickDer izquierda
831
RightAn.Right = StickDer derecha
832
RightAn.Up = StickDer arriba
833
Rotate Analog (CCW) = Rotación del stick (CCW)
834
Rotate Analog (CW) = Rotación del stick (CW)
835
Save State = Guardar estado
836
Screen = Pantalla
837
Screenshot = Captura de pantalla
838
Select = Select
839
SpeedToggle = Alternar veloc.
840
Square = Cuadrado
841
Start = Start
842
Swipe Down = Deslizar hacia abajo
843
Swipe Left = Deslizar hacia la izq.
844
Swipe Right = Deslizar hacia la der.
845
Swipe Up = Deslizar hacia arriba
846
tap to customize = Toca para personalizar
847
Texture Dumping = Volcar texturas
848
Texture Replacement = remplazar texturas
849
Toggle Fullscreen = Pantalla completa
850
Toggle mode = Alternar modo
851
Toggle mouse input = Toggle mouse input
852
Toggle touch controls = Toggle touch controls
853
Toggle WLAN = Toggle WLAN
854
Triangle = Triángulo
855
Fast-forward = Modo turbo
856
Up = Cruceta arriba
857
Vol + = Vol +
858
Vol - = Vol -
859
Wlan = WLAN
860
861
[MemStick]
862
Already contains PSP data = Ya contiene datos de PSP
863
Cancelled - try again = Cancelled - try again
864
Checking... = Checking...
865
Create or Choose a PSP folder = Crear o elegir la carpeta PSP
866
Current = Actual
867
DataCanBeShared = Los datos se pueden compartir entre PPSSPP regular/Gold
868
DataCannotBeShared = ¡Los datos NO se pueden compartir entre PPSSPP regular/Gold!
869
DataWillBeLostOnUninstall = ¡AVISO: los datos se perderán una vez desinstales PPSSPP!
870
DataWillStay = Los datos se mantendrán aunque desinstales PPSSPP.
871
Deleting... = Deleting...
872
EasyUSBAccess = Acceso fácil USB
873
Failed to move some files! = ¡Error al mover algunos archivos!
874
Failed to save config = ¡Error al guardar la configuración!
875
Free space = Espacio libre
876
Manually specify PSP folder = Especificar carpeta de PSP manualmente
877
MemoryStickDescription = Elegir dónde mantener los datos de PSP (Memory Stick)
878
Move Data = Mover datos
879
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
880
Selected PSP Data Folder = Seleccionar carpeta de datos PSP
881
No data will be changed = Ningún dato será cambiado
882
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará después del cambio
883
Skip for now = Saltar por ahora
884
Starting move... = Moviendo...
885
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esta carpeta no funciona como carpeta de la memory stick.
886
USBAccessThrough = Acceso USB en Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
887
USBAccessThroughGold = Acceso USB en Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
888
Use App Private Data = Usar datos privados de la App
889
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta PDP como ruta de almacenamiento.
890
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
891
WhatsThis = ¿Qué es esto?
892
893
[Networking]
894
AdHoc Server = Servidor AdHoc
895
AdhocServer Failed to Bind Port = Servidor Adhoc falló al unir puerto.
896
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
897
Auto = Automático
898
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
899
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección de proAdhocServer (localhost = varias instancias)
900
ChangeMacSaveConfirm = Generar una nueva dirección MAC?
901
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC durante la carga de los datos guardados, lo que puede romper datos guardados antiguos.
902
Chat = Chat
903
Chat Button Position = Posición del botón de chat
904
Chat Here = Escribe aquí
905
Chat message = Mensaje de Chat
906
Chat Screen Position = Posición del chat
907
Disconnected from AdhocServer = Desconectado del servidor Adhoc
908
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
909
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor "Adhoc PRO" integrado
910
Enable network chat = Activar chat de red
911
Enable networking = Activar juego en red/WLAN
912
Enable UPnP = Activar UPnP
913
EnableQuickChat = Activar chat rápido
914
Enter a new PSP nickname = Introducir nuevo nick PSP
915
Enter Quick Chat 1 = Entrar chat rápido 1
916
Enter Quick Chat 2 = Entrar chat rápido 2
917
Enter Quick Chat 3 = Entrar chat rápido 3
918
Enter Quick Chat 4 = Entrar chat rápido 4
919
Enter Quick Chat 5 = Entrar chat rápido 5
920
Error = Error
921
Failed to Bind Localhost IP = Fallo al unirse a la IP localhost
922
Failed to Bind Port = Fallo al unir puerto
923
Failed to connect to Adhoc Server = Fallo al conectar al servidor Adhoc
924
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
925
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
926
Hostname = Nombre del host
927
Invalid IP or hostname = IP o nombre del host inválido
928
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 por defecto)
929
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad)
930
Network connected = Network connected
931
Network initialized = Juego en red iniciado
932
Please change your Port Offset = Por favor cambia el offset del puerto.
933
Port offset = Variar puerto de red (0 = compatible con PSP)
934
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Página wiki sobre PPSSPP Ad-Hoc
935
proAdhocServer Address: = Dirección del servidor Adhoc:
936
Quick Chat 1 = Chat rápido 1
937
Quick Chat 2 = Chat rápido 2
938
Quick Chat 3 = Chat rápido 3
939
Quick Chat 4 = Chat rápido 4
940
Quick Chat 5 = Chat rápido 5
941
QuickChat = Chat rápido
942
Randomize = Randomize
943
Send = Enviar
944
Send Discord Presence information = Enviar información a Discord "Rich Presence"
945
Unable to find UPnP device = Dispositivo UPnP no encontrado
946
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
947
UPnP need to be reinitialized = La función de UPnP debe reinicializarse.
948
UPnP use original port = Usar puerto UPnP de PSP (más compatible)
949
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
950
Validating address... = Validando dirección...
951
WLAN Channel = Canal WLAN
952
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo offline, ve al lobby o a la sala online
953
954
[PSPSettings]
955
Auto = Automático
956
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
957
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
958
Dutch = Neerlandés
959
English = Inglés
960
French = Francés
961
Game language = Lenguaje del juego
962
German = Alemán
963
Italian = Italiano
964
Japanese = Japones
965
Korean = Coreano
966
Games often don't support all languages = Los juegos usualmente no pueden usar todos los lenguajes
967
Portuguese = Portugués
968
Russian = Ruso
969
Spanish = Castellano
970
971
[Pause]
972
Cheats = Trucos
973
Continue = Continuar
974
Create Game Config = Crear config. del juego
975
Delete Game Config = Borrar config. del juego
976
Exit to menu = Salir al menú
977
Game Settings = Ajustes del juego
978
Load State = Cargar estado
979
Rewind = Rebobinar
980
Save State = Guardar estado
981
Settings = Ajustes generales
982
Switch UMD = Cambiar UMD
983
Undo last load = Deshacer carga de estado
984
Undo last save = Deshacer guard. de estado
985
986
[PostShaders]
987
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuración duplicada, se usará la anterior)
988
4xHqGLSL = 4xHQ GLSL
989
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
990
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
991
AAColor = AA + color
992
Amount = Cantidad
993
Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
994
Aspect = Aspect
995
Black border = Bordes negros
996
Bloom = Resplandor
997
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
998
Brightness = Brillo
999
Cartoon = Dibujos animados
1000
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
1001
ColorCorrection = Corrección de color
1002
ColorPreservation = Color preservation
1003
Contrast = Contraste
1004
CRT = Pantalla de tubo (CRT)
1005
FakeReflections = FakeReflections
1006
FXAA = Antialiasing por FXAA
1007
Gamma = Gamma
1008
GreenLevel = Green level
1009
Intensity = Intensidad
1010
LCDPersistence = LCD Persistence
1011
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
1012
Natural = Colores naturales
1013
NaturalA = Colores naturales (sin difuminar)
1014
Off = No
1015
Power = Poder
1016
PSPColor = Paleta de colores PSP
1017
RedBlue = Red/Blue glasses
1018
Saturation = Saturación
1019
Scanlines = Monitor con "scanlines"
1020
Sharpen = Afilado
1021
SideBySide = Side by side (SBS)
1022
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
1023
Strength = Strength
1024
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1025
TexMMPX = MMPX
1026
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1027
UpscaleSpline36 = Escalado en Spline36
1028
VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA
1029
Vignette = Viñeta
1030
1031
[PSPCredits]
1032
all the forum mods = Todos los foros de Mods
1033
build server = Servidor de compilaciones
1034
Buy Gold = Comprar PPSSPP
1035
check = También te recomendamos el emulador de GC/Wii Dolphin:
1036
CheckOutPPSSPP = Prueba PPSSPP, el mejor emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
1037
contributors = Colaboradores:
1038
created = Creado por:
1039
Discord = Discord
1040
info1 = Sólo para propósitos educativos
1041
info2 = Asegúrate de tener los derechos de cualquier juego
1042
info3 = que uses, ya sea del UMD original o de una copia digital
1043
info4 = de PSN con tu PSP original.
1044
info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation.
1045
iOS builds = Compilaciones iOS
1046
license = Software libre bajo licencia GPL 2.0+
1047
list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad
1048
PPSSPP Forums = Foro PPSSPP
1049
Privacy Policy = Política de privacidad
1050
Share PPSSPP = Compartir...
1051
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
1052
specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (hardware, consejos)
1053
specialthanksMaxim = Por su trabajo en el decodificador Atrac3+
1054
testing = Testing
1055
this translation by = Traducido por:
1056
title = Emulador de PSP rápido y portable
1057
tools = Software libre utilizado:
1058
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1059
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1060
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1061
translators1 = PpmeiS, Puniasterus y Swyter.
1062
translators2 = KAGE-008 (nueva revisión)
1063
translators3 =
1064
translators4 =
1065
translators5 =
1066
translators6 =
1067
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
1068
website = Sitio web oficial:
1069
written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad
1070
1071
[RemoteISO]
1072
Browse Games = Buscar juegos
1073
Connect = Connect
1074
Currently sharing = Currently sharing
1075
Files to share = Files to share
1076
Local Server Port = Puerto del servidor local
1077
Manual Mode Client = Cliente en modo manual
1078
Not currently sharing = Not currently sharing
1079
Remote disc streaming = Streaming de disco remoto
1080
Remote Port = Puerto remoto
1081
Remote Server = Servidor remoto
1082
Remote Subdirectory = Subdirectorio remoto
1083
RemoteISODesc = Los juegos en tu lista de recientes se compartirán
1084
RemoteISOLoading = Conectado, cargando lista de juegos...
1085
RemoteISOScanning = Escaneando... Click "compartir juegos" en tu dispositivo servidor
1086
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando...revisa la configuración del Firewall del escritorio.
1087
RemoteISOWifi = Nota: conectar ambos dispositivos a la misma red WiFi
1088
RemoteISOWinFirewall = AVISO: Firewall de Windows está bloqueando el acceso
1089
Settings = Ajustes
1090
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
1091
Share on PPSSPP startup = Compartir al iniciar PPSSPP
1092
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
1093
Stop Sharing = Parar de compartir
1094
Stopping.. = Parando...
1095
1096
[Reporting]
1097
Bad = Malos
1098
FeedbackCRCCalculating = Calculando CRC del disco...
1099
FeedbackCRCValue = CRC del disco: %1
1100
FeedbackDelayInfo = Tus datos están siendo enviados en segundo plano.
1101
FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad!
1102
FeedbackDisabled = El servicio de informes de compatibilidad debe estar habilitado.
1103
FeedbackIncludeCRC = Nota: Se usará batería para enviar el CRC del disco.
1104
FeedbackIncludeScreen = Incluye una captura de pantalla
1105
FeedbackSubmitDone = Tus datos han sido enviados.
1106
FeedbackSubmitFail = No se pudo enviar los datos al servidor. prueba a actualizar PPSSPP.
1107
FeedbackThanks = ¡Gracias por tu feedback!
1108
Gameplay = Jugabilidad
1109
Graphics = Gráficos
1110
Great = Geniales
1111
In-game = Funciona
1112
In-game Description = Llega al juego, pero con muchos fallos
1113
Menu/Intro = Menú/Intro
1114
Menu/Intro Description = No se puede entrar en el juego
1115
Nothing = Nada
1116
Nothing Description = Completamente roto
1117
OK = Buenos
1118
Open Browser = Abrir navegador
1119
Overall = General
1120
Perfect = Perfecto
1121
Perfect Description = Emulación fluida durante todo el juego - ¡Genial!
1122
Plays = Jugable
1123
Plays Description = 100% jugable pero puede haber errores gráficos
1124
ReportButton = Informar de error
1125
Show disc CRC = Mostrar CRC del disco
1126
Speed = Velocidad
1127
Submit Feedback = Enviar comentario
1128
SuggestionConfig = Ver reportes en la web para una buena configuración.
1129
SuggestionCPUSpeed0 = Desactivar bloqueo de velocidad CPU.
1130
SuggestionDowngrade = Volver a una versión de PPSSPP más antigua (por favor reportar error).
1131
SuggestionsFound = Otros usuarios han reportado mejores resultados. Toca "Ver Feedback" para más detalles.
1132
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
1133
SuggestionsWaiting = Enviando y verificando feedback de otros usuarios...
1134
SuggestionUpgrade = Actualizar a una build de PPSSPP más reciente.
1135
SuggestionVerifyDisc = Verifica que tu ISO es una copia válida del disco.
1136
Unselected Overall Description = ¿Cómo de bien va el juego?
1137
View Feedback = Ver comentarios
1138
1139
[Savedata]
1140
Date = Fecha
1141
Filename = Nombre
1142
No screenshot = Sin captura de pantalla
1143
None yet. Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez guardes partida aparecerán aquí.
1144
Nothing matching '%1' was found. = No se encontraron coincidencias con '%1'
1145
Save Data = Datos
1146
Save States = Estados
1147
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
1148
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
1149
Size = Tamaño
1150
1151
[Screen]
1152
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
1153
Chainfire3DWarning = AVISO: "Chainfire3D" detectado, puede causar problemas.
1154
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
1155
Failed to load state = Error al cargar el estado.
1156
Failed to save state = Error al guardar el estado.
1157
fixed = Velocidad: alternativa
1158
GLToolsWarning = AVISO: "GLTools" detectado, puede causar problemas.
1159
In menu = En menú
1160
Loaded State = Estado cargado.
1161
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos distintos.
1162
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos más actuales.
1163
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda la partida, reinicia, y recarga para menos errores.
1164
LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: no existe el archivo.
1165
LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: el archivo es de una versión anterior de PPSSPP.
1166
norewind = No hay estados guardados de rebobinado disponibles.
1167
Playing = Reproduciendo...
1168
PressESC = Presiona Esc para abrir el menú de pausa.
1169
replaceTextures_false = Las texturas no serán reemplazadas.
1170
replaceTextures_true = Reemplazo de texturas activado.
1171
Saved State = Estado guardado.
1172
saveNewTextures_false = Guardado de texturas desactivado.
1173
saveNewTextures_true = Las texturas serán guardadas en disco.
1174
SpeedCustom2 = Velocidad: Alternar 2
1175
standard = Velocidad: estándar
1176
State load undone = Se ha revertido la carga del estado.
1177
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título.
1178
1179
[Search]
1180
Clear filter = Limpiar filtro
1181
Filter = Filtro
1182
Filtering settings by '%1' = Ajustes de filtrado por '%1'
1183
Find settings = Ajustes de búsqueda
1184
No settings matched '%1' = Ningún ajuste coincide '%1'
1185
Search term = Buscar término
1186
1187
[Store]
1188
Connection Error = Error de conexión
1189
Install = Instalar
1190
Installed = Ya instalado
1191
Launch Game = Iniciar juego
1192
License = Licencia
1193
Loading... = Cargando...
1194
MB = MB
1195
Size = Tamaño
1196
Uninstall = Desinstalar
1197
Website = Sitio web
1198
1199
[SysInfo]
1200
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1201
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
1202
%d bytes = %d bytes
1203
%d Hz = %d Hz
1204
(none detected) = (ninguno detectado)
1205
3D API = API 3D
1206
ABI = Arquitectura
1207
API Version = Versión del API
1208
Audio Information = Información del audio
1209
Board = Placa
1210
Build Config = Info. de la compilación
1211
Build Configuration = Info. de la compilación
1212
Built by = Compilado por
1213
Compressed texture formats = Formatos de texturas comprimidas
1214
Core Context = Contexto de núcleo
1215
Cores = Núcleos
1216
CPU Extensions = Extensiones CPU
1217
CPU Information = Información de la CPU
1218
CPU Name = Nombre
1219
D3DCompiler Version = Versión del compilador D3D
1220
Debug = Desarrollo
1221
Debugger Present = Depurador presente
1222
Depth buffer format = Formato de búfer de profundidad
1223
Device Info = Info. del dispositivo
1224
Directories = Directorios
1225
Display Color Formats = Formatos de colores de la pantalla
1226
Display Information = Información de la pantalla
1227
DPI = DPI
1228
Driver bugs = Errores de controlador
1229
Driver Version = Versión de controlador
1230
EGL Extensions = Extensiones EGL
1231
Frames per buffer = Cuadros por búfer
1232
GPU Flags = GPU Flags
1233
GPU Information = Información de la GPU
1234
High precision float range = Rango de alta precisión (flotante)
1235
High precision int range = Rango de alta precisión (enteros)
1236
Icon cache = Icon cache
1237
Instance = Instance
1238
JIT available = JIT available
1239
Lang/Region = Idioma/Región
1240
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
1241
Native resolution = Resolución nativa
1242
No GPU driver bugs detected = No se han detectado error del controlador GPU
1243
OGL Extensions = Extensiones OGL
1244
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL 2.0
1245
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL 3.0
1246
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
1247
Optimal frames per buffer = Cuadros por búfer óptimos
1248
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
1249
OS Information = Información del Sistema Operativo
1250
Pixel resolution = Pixel resolution
1251
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
1252
Present modes = Present modes
1253
Refresh rate = frecuencia de actualización
1254
Release = Estable
1255
RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo
1256
Sample rate = Frecuencia de muestreo
1257
Screen notch insets = Screen notch insets
1258
Shading Language = Lenguaje de shader
1259
Storage = Almacenamiento
1260
Sustained perf mode = Modo de rendimiento sostenido
1261
System Information = Información del sistema
1262
System Name = Nombre
1263
System Version = Versión del sistema
1264
Threads = Cantidad hilos
1265
UI resolution = Resolución de interfaz
1266
Vendor = Modelo
1267
Vendor (detected) = Proveedor
1268
Version Information = Información de la versión
1269
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
1270
Vulkan Features = Funciones Vulkan
1271
1272
[System]
1273
(broken) = (roto)
1274
12HR = 12 horas
1275
24HR = 24 horas
1276
App switching mode = App switching mode
1277
Auto = Automático
1278
Auto Load Savestate = Carga automática de estados de guardado
1279
AVI Dump started. = Grabación iniciada.
1280
AVI Dump stopped. = Grabación detenida.
1281
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
1282
Change CPU Clock = Velocidad CPU PSP (inestable)
1283
Color Saturation = Saturación de color
1284
Color Tint = Matiz de color
1285
CPU Core = Núcleo de CPU
1286
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendada)
1287
Enable plugins = Enable plugins
1288
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado es de otro juego.
1289
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falló la reversión del estado debido a un error del archivo.
1290
Floating symbols = Símbolos flotantes
1291
Game crashed = El juego se ha colgado
1292
JIT using IR = JIT using IR
1293
Language = Idioma
1294
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
1295
Memory Stick folder = Directorio de Memory Stick
1296
Memory Stick size = Cambiar tamaño de Memory Stick (GB)
1297
Change Nickname = Cambiar apodo PSP
1298
ChangingMemstickPath = Partidas guardadas, estados y otros datos no serán copiados a este directorio.\n\n¿Cambiar directorio de la Memory Stick?
1299
ChangingMemstickPathInvalid = Esa ruta no se pudo utilizar para guardar los archivos de la Memory Stick.
1300
Cheats = Trucos
1301
Clear Recent = Limpiar "Recientes"
1302
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
1303
Clear UI background = Borrar imagen de fondo
1304
Confirmation Button = Botón de confirmación
1305
Date Format = Formato de fecha
1306
Day Light Saving = Horario de verano
1307
DDMMYYYY = Día/Mes/Año
1308
Decrease size = Reducir tamaño
1309
Developer Tools = Herramientas de desarrollo
1310
Display Extra Info = Mostrar información adicional
1311
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en una cuadrícula
1312
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en una cuadrícula
1313
Display Recent on a grid = Mostrar "Recientes" en una cuadrícula
1314
Emulation = Emulación
1315
Enable Cheats = Activar trucos
1316
Enable Compatibility Server Reports = Enviar informes de compatibilidad
1317
Failed to load state. Error in the file system. = Error al cargar el estado. Error en el sistema de archivos.
1318
Failed to save state. Error in the file system. = Error al guardar estado. Error en el sistema de archivos.
1319
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento)
1320
Fast Memory = Memoria rápida (inestable)
1321
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag)
1322
Games list settings = Ajustes de la lista de juegos
1323
General = General
1324
Grid icon size = Tamaño de iconos de cuadrícula
1325
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
1326
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (errores, menos lag)
1327
Ignore bad memory accesses = Ignorar malos accesos a la memoria
1328
Increase size = Aumentar tamaño
1329
Interpreter = Intérprete
1330
IO timing method = Método de sincronización de E/S
1331
IR Interpreter = Intérprete IR
1332
Memory Stick Folder = Directorio de la Memory Stick
1333
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
1334
MHz, 0:default = MHz, 0 = predeterminado
1335
MMDDYYYY = Mes/Día/Año
1336
Moving background = Fondo en movimiento
1337
Newest Save = Partida guardada más reciente
1338
No animation = Sin animación
1339
Not a PSP game = No es un juego de PSP
1340
Off = No
1341
Oldest Save = Partida guardada más antigua
1342
Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
1343
Path does not exist! = ¡La ruta no existe!
1344
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
1345
Plugins = Plugins
1346
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
1347
PSP Model = Modelo de PSP
1348
PSP Settings = Ajustes de PSP
1349
PSP-1000 = PSP-1000
1350
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1351
Recent games = Juegos recientes
1352
Record Audio = Grabar audio
1353
Record Display = Grabar pantalla
1354
Recording = Recording
1355
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar grabación al cargar/guardar estado
1356
Restore Default Settings = Reestablecer ajustes
1357
RetroAchievements = RetroAchievements
1358
Rewind Snapshot Interval = Intervalo de rebobinado
1359
Save path in installed.txt = Carpeta de guardado en "installed.txt"
1360
Save path in My Documents = Carpeta de guardado en "Mis documentos"
1361
Savestate Slot = Ranura de estado guardado
1362
Savestate slot backups = Ranura de backups de estados guardados
1363
Screenshots as PNG = Capturas en PNG
1364
Set Memory Stick folder = Definir directorio Memory Stick
1365
Set UI background... = Definir imagen de fondo...
1366
Show ID = Mostrar ID
1367
Show Memory Stick folder = Mostrar directorio Memory Stick
1368
Show region flag = Mostrar bandera de región
1369
Simulate UMD delays = Simular retraso del UMD
1370
Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed
1371
Slot 1 = Ranura 1
1372
Slot 2 = Ranura 2
1373
Slot 3 = Ranura 3
1374
Slot 4 = Ranura 4
1375
Slot 5 = Ranura 5
1376
Storage full = No queda espacio
1377
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
1378
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides)
1379
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible)
1380
Theme = Tema
1381
Time Format = Formato de hora
1382
Transparent UI background = Fondo transparente
1383
UI = Interfaz de usuario
1384
UI background animation = Animación de fondo
1385
UI Sound = Sonido de interfaz
1386
undo %c = Restaurar %c
1387
USB = USB
1388
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1)
1389
Use O to confirm = Confirmar con el botón
1390
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar salida de búfer (con capa) para grabar
1391
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
1392
Use X to confirm = Confirmar con el botón ×
1393
VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP
1394
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: el ahorro de batería Android está activado
1395
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: el ahorro de batería está activado
1396
Waves = Ondas
1397
YYYYMMDD = Año/Mes/Día
1398
1399
[TextureShaders]
1400
Off = Off
1401
TexMMPX = TexMMPX
1402
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1403
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1404
1405
[Themes]
1406
Dark = Oscuro
1407
Default = Por defecto
1408
1409
[UI Elements]
1410
%1 button = %1 botón
1411
%1 checkbox = %1 casilla
1412
%1 choice = %1 opción
1413
%1 heading = %1 encabezado
1414
%1 radio button = %1 radio del botón
1415
%1 text field = %1 campo de texto
1416
Choices: = Opciones:
1417
List: = Lista:
1418
Progress: %1% = Progreso: %1%
1419
Screen representation = Representación de pantalla
1420
1421
[Upgrade]
1422
Details = Detalles
1423
Dismiss = Cancelar
1424
Download = Descargar
1425
New version of PPSSPP available = Nueva versión de PPSSPP disponible
1426
1427
[VR]
1428
% of native FoV = % de campo de visión nativo
1429
6DoF movement = Movimiento 6DoF
1430
Distance to 2D menus and scenes = Distancia de los menús y escenas 2D
1431
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
1432
Enable immersive mode = Enable immersive mode
1433
Enable passthrough = Enable passthrough
1434
Field of view scale = Escala de campo de visión
1435
Force 72Hz update = Forzar actualizar a 72Hz
1436
Heads-up display detection = Heads-up display detection
1437
Heads-up display scale = Escala de la barra de estado
1438
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key
1439
Stereoscopic vision (Experimental) = Visión Estereoscópica (Experimental)
1440
Virtual reality = Realidad Virtual
1441
VR camera = Cámara VR
1442
VR controllers = Controles VR
1443
1444