CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutSign UpSign In
hrydgard

CoCalc provides the best real-time collaborative environment for Jupyter Notebooks, LaTeX documents, and SageMath, scalable from individual users to large groups and classes!

GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/es_LA.ini
Views: 1401
1
[Achievements]
2
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
3
%1: Attempt started = %1: Intento iniciado
4
%1: Attempt failed = %1: Intento fallido
5
Account = Cuenta
6
Achievement progress = Progreso en los logros
7
Achievement sound volume = Volumen de sonido de los logros
8
Achievement unlocked = Logro Desbloqueado
9
Achievements = Logros
10
Achievements are disabled = Los logros están desactivados
11
Achievements enabled = Los logros están Activados
12
Achievements with active challenges = Logros con desafios activos
13
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir Save State en Modo Hardcore (pero no Estado de carga)
14
Almost completed achievements = Almost completed achievements
15
Around me = Around me
16
Can't log in to RetroAchievements right now = No se pudo iniciar sesión en RetroAchievements en este momentó
17
Challenge indicator = Indicador de desafios
18
Contacting RetroAchievements server... = Contactando al servidor de RetroAchievements...
19
Customize = Customizar
20
Earned = Has obtenido %1 de %2 logros y %3 de %4 puntos
21
Enable RAIntegration (for achievement development) = Enable RAIntegration (for achievement development)
22
Encore Mode = Modo Encore
23
Failed logging in to RetroAchievements = Fallo el Inicio de sesión en RetroAchievement
24
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Fallo la conección a RetroAchievements. Los logros no se desbloquearán.
25
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Fallo al identificar juego. Los logros no se desbloquearán.
26
Hardcore Mode (no savestates) = Modo Hardcore (Sin salvar estados)
27
Hardcore Mode = Modo Hardcore
28
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
29
In Encore mode - listings may be wrong below = En el modo Encore - las listas de abajo pueden estár equivocadas
30
Leaderboard attempt started or failed = Intento de Tabla de clasificación iniciado o fallido
31
Leaderboard result submitted = Resultado de Tabla de clasificaciónes enviado
32
Leaderboard score submission = Subir puntos a la Tabla de clasificación
33
Leaderboard submission is enabled = Se ha activado la subida de puntos a la Tabla de clasificaciónes
34
Leaderboard tracker = Seguimiento a la Tabla de clasificación
35
Leaderboards = Tabla de clasificaciónes
36
Links = Links
37
Locked achievements = Logros bloqueados
38
Log bad memory accesses = Registrar malos accesos a la memoría
39
Mastered %1 = Completaste %1
40
Notifications = Notificaciones
41
Recently unlocked achievements = Logros recientemente desbloqueados
42
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements.
43
Register on www.retroachievements.org = Registrate en www.retroachievements.org
44
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no están disponibles para este juego
45
RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements
46
Rich Presence = Mamón con presencia
47
Save state loaded without achievement data = Estado de guardado sin información de los logros
48
Save states not available in Hardcore Mode = Los estados de salvado no están disponibles en el modo Hardcore
49
Sound Effects = Efectos de sonido
50
Statistics = Estadísticas
51
Submitted %1 for %2 = Se envió %1 para %2
52
Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros...
53
Test Mode = Modo prueba
54
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el modo Hardcore
55
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
56
Top players = Top players
57
Unlocked achievements = Logros desbloqueados
58
Unofficial achievements = Logros no oficiales
59
Unsupported achievements = Logros sin soporte
60
61
[Audio]
62
Alternate speed volume = Alternar velocidad de volumen
63
Audio backend = Motor de audio (req. reiniciar)
64
Audio Error = Error de Audio
65
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de audio no soportado. Debe ser WAV o MP3.
66
AudioBufferingForBluetooth = AudioBuffering por Bluetooth (enlentece)
67
Auto = Automático
68
Device = Dispositivo
69
Disabled = Deshabilitado
70
DSound (compatible) = DirectSound (compatible)
71
Enable Sound = Habilitar sonido
72
Global volume = Volumen global
73
Microphone = Micrófono
74
Microphone Device = Dispositivo de entrada de sonido (Micrófono)
75
Mix audio with other apps = Mix audio with other apps
76
Mute = Silenciar
77
Respect silent mode = Respect silent mode
78
Reverb volume = Efecto de profundidad espacial de sonido añadiendo reverberación al volumen
79
Use new audio devices automatically = Usar/cambiar a nuevos dispositivos de audio automaticamente
80
Use global volume = Usar volumen global
81
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
82
83
[Controls]
84
Analog Binding = Asignar análogo
85
Analog Settings = Configuraciones del análogo
86
Analog Style = Estilo del análogo
87
Analog trigger threshold = Umbral de disparo analógico
88
Auto-rotation speed = Velacidad de rotación automatíca del análogo
89
Analog Limiter = Limitador del análogo
90
Analog Stick = Stick Analogíco
91
AnalogLimiter Tip = Cuando se presiona el botón del limitador del análogo
92
Auto = Automática
93
Auto-centering analog stick = Auto-centrado del análogo
94
Auto-hide buttons after delay = Ocultar botones con un retraso de(en X segundos)
95
Binds = Asignaciones
96
Button Binding = Vincular botones / Asignar botones
97
Button Opacity = Transparencia de botones
98
Button style = Estilo de botones
99
Calibrate Analog Stick = Calibrar análogo
100
Calibrate = Calibrar
101
Calibrated = Calibrado
102
Calibration = Calibración
103
Circular deadzone = Circular deadzone o Zona Inactiva circular
104
Circular stick input = Entrada del stick circular
105
Classic = Clásico
106
Confine Mouse = Fijar el ratón al área de la ventana/pantalla
107
Control Mapping = Asignar botones / Mapeo de botones
108
Custom Key Setting = Configurar teclas personalizadas
109
Customize = Personalizar
110
Customize Touch Controls = Editar pantalla táctil
111
D-PAD = Cruceta
112
Deadzone radius = Radio de zona inactiva
113
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de la cruceta
114
Disable diagonal input = Deshabilitar movimiento diagonál
115
Double tap = Doble toque
116
Enable analog stick gesture = Habilitar gestos con stick analógico
117
Enable gesture control = Habilitar control de gestos
118
Enable standard shortcut keys = Habilitar teclas de atajo
119
frames = frames
120
Gesture = Gestos
121
Gesture mapping = Configuracion de gestos
122
Glowing borders = Bordes brillantes
123
HapticFeedback = Vibración háptica
124
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo del análogo
125
Icon = Icono
126
Ignore gamepads when not focused = Ignorar pads con pantalla inactiva (sin enfoque)
127
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows
128
Invert Axes = Invertir Ejes
129
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
130
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
131
Keep this button pressed when right analog is pressed = Pulsa esta tecla cuando se usa el análogo derecho
132
Keyboard = Ajustes de teclado
133
L/R Trigger Buttons = botones L/R
134
Landscape = Apaisado
135
Landscape Auto = Apaisado automático
136
Landscape Reversed = Apaisado invertido
137
Low end radius = Radio inferior
138
Mouse = Ajustes de ratón
139
Mouse sensitivity = Sensibilidad del ratón
140
Mouse smoothing = Suavidad del ratón
141
Mouse wheel button-release delay = Retardo de liberación del botón de la rueda del mouse
142
MouseControl Tip = Puedes controlar el ratón en la pantalla de controles presionando el icono 'M'.
143
None (Disabled) = Ninguno (Desactivado)
144
Off = Apagado
145
OnScreen = Controles en pantalla
146
Portrait = Retrato
147
Portrait Reversed = Retrato invertido
148
PSP Action Buttons = Botones de acción PSP
149
Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido
150
Raw input = Raw input
151
Repeat mode = Modo de repetición
152
Reset to defaults = Restaurar configiguracion (Por defecto)
153
Screen Rotation = Rotación de pantalla
154
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
155
Sensitivity = Sensibilidad
156
Shape = Forma
157
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón del menú
158
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (movimientos de barrido más fáciles)
159
Swipe = Deslizar hacia
160
Swipe sensitivity = Sensibilidad del deslizado
161
Swipe smoothing = Fluidez del deslizado
162
Thin borders = Bordes finos
163
Tilt control setup = Personalizar acelerómetro
164
Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro
165
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
166
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
167
To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su ángulo preferido y presione "Calibrar".
168
Toggle mode = Modo de alternancia
169
Touch Control Visibility = Visibilidad de pantalla táctil
170
Use custom right analog = Usar Analog derecho personalizado
171
Use Mouse Control = Usar el control del ratón
172
Visibility = Visibilidad
173
Visible = Visible
174
X = X
175
Y = Y
176
177
[CwCheats]
178
Cheats = Trucos
179
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
180
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
181
Import from %s = Importar desde %s
182
Refresh interval = Frecuencia de actualización
183
184
[DesktopUI]
185
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
186
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
187
#Font = VL Gothic
188
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
189
Auto = &Automático
190
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
191
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
192
Bicubic = &Bicúbico
193
Break = Romper
194
Break on Load = Romper en &carga
195
Buy Gold = Comprar versión &Gold
196
Control Mapping... = Asignar &botones...
197
Copy PSP memory base address = Copiar &direccion Base de la Memoria PSP
198
Debugging = &Depuración
199
Deposterize = &Deposterizar
200
Direct3D9 = &Direct3D 9
201
Direct3D11 = Direct3D &11
202
Disassembly = &Desensamblador...
203
Discord = Discord
204
Display Layout && Effects = Editar pantalla y &Shaders...
205
Display Rotation = Rotación de pantalla
206
Dump Next Frame to Log = &Volcar siguiente cuadro a registro
207
Emulation = &Emulación
208
Enable Cheats = Activar &trucos
209
Enable Sound = Activar &sonido
210
Exit = &Salir
211
Extract File... = E&xtraer archivo...
212
File = &Archivo
213
Frame Skipping = &Salto de Frames
214
Frame Skipping Type = Tipo de salto de frames
215
Fullscreen = &Pantalla completa
216
Game Settings = A&justes de juego
217
GE Debugger... = Dep&urador GE...
218
GitHub = Git&Hub
219
Hardware Transform = Transformación por &hardware
220
Help = A&yuda
221
Hybrid = &Híbrido
222
Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico
223
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas
224
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows
225
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
226
Landscape = Apaisado
227
Landscape reversed = Apaisado inverso
228
Language... = &Idioma...
229
Linear = &Lineal
230
Load = &Cargar...
231
Load .sym File... = Cargar archivo .&sym...
232
Load Map File... = &Cargar archivo Map...
233
Load State = &Cargar estado
234
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
235
Log Console = Consola de re&gistros...
236
Memory View... = Visor de &memoria...
237
More Settings... = Más &opciones...
238
Nearest = &Cercano
239
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
240
Recent = &Resiente
241
Restart Graphics = Reiniciar Graficos
242
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos por búfer (rápido)
243
Off = &No
244
Open Chat = Abrir ventana de chat
245
Open Directory... = &Abrir carpeta...
246
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde ms0:/PSP/GAME...
247
Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick
248
Open New Instance = Abrir nueva instancia
249
OpenGL = &OpenGL
250
Pause = &Pausar
251
Portrait = Retrato
252
Portrait reversed = Retrato inverso
253
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
254
Record = G&rabar
255
Record Audio = Grabar &audio
256
Record Display = Grabar &display
257
Rendering Mode = M&odo de renderizado
258
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
259
Reset = Re&iniciar
260
Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos
261
Run = &Reanudar
262
Save .sym File... = Guardar archivo .&sym...
263
Save Map File... = &Guardar archivo Map...
264
Save State = &Guardar estado
265
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
266
Savestate Slot = Ranura de guardar &estados
267
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
268
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
269
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
270
Skip Number of Frames = Saltar número de frames
271
Skip Percent of FPS = Saltar porcentaje de FPS
272
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
273
Stop = P&arar
274
Switch UMD = Cambiar &UMD
275
Take Screenshot = Capturar &pantalla
276
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
277
Texture Scaling = &Escalado de texturas
278
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
279
Use output buffer for video = Usar salida de búfer para vídeo
280
VSync = Sincronización &vertical
281
Vulkan = Vulkan
282
Window Size = &Tamaño de ventana
283
www.ppsspp.org = Vi&sita www.ppsspp.org
284
xBRZ = &xBRZ
285
286
[Developer]
287
Allocator Viewer = Visor de localizador (Vulkan)
288
Allow remote debugger = Admitir depurador remoto
289
Backspace = Borrar
290
Block address = Bloquear dirección
291
By Address = Por dirección
292
Copy savestates to memstick root = Copiar estados de guardado a la ruta inicial de Memory Stick
293
Create frame dump = Crear frame dump
294
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para el juego actual
295
Current = Actual
296
Debug overlay = Debug overlay
297
Debug stats = Estadisticas debug
298
Dev Tools = Herramientas de\ndesarrollador
299
DevMenu = Menú Depuración
300
Disabled JIT functionality = Apagar funcionalidad de JIT
301
Display refresh rate = Display refresh rate
302
Draw Frametimes Graph = Mostrar gráfica de tiempos de frames
303
Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar el juego
304
Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro
305
Enable driver bug workarounds = Activar arreglos alternativos para fallos de drivers
306
Enable Logging = Activar registro
307
Enter address = Insertar dirección
308
Fast-forward mode = Modo turbo
309
FPU = FPU
310
Fragment = Fragment
311
Frame timing = Frame timing
312
Framedump tests = Pruebas de volcado de frames
313
Frame Profiler = Perfilado de frame
314
GPI switch %1 = GPI switch %1
315
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
316
GPU Allocator Viewer = Visor de asignador de GPU
317
GPU Driver Test = Probar controlador GPU
318
GPU log profiler = Perfilador de registros de GPU
319
GPU Profile = Perfil de GPU
320
Jit Compare = Comparar JIT
321
JIT debug tools = Herramientas de depuración de JIT
322
Log Dropped Frame Statistics = Registrar estadísticas de frames caídos
323
Log Level = Nivel de registro
324
Log View = Ver el registro
325
Logging Channels = Canales de registro
326
Multi-threaded rendering = Renderización Multi-threaded
327
Next = Siguiente
328
No block = No bloquear
329
Off = Off
330
Prev = Atras
331
Random = Aleatorio
332
Replace textures = Remplazar texturas
333
Reset = Reset
334
Reset limited logging = Reiniciar registro límitado
335
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto.
336
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
337
Resume = Reanudar
338
Run CPU Tests = Ejecutando pruebas de CPU
339
Save new textures = Guardar nuevas texturas
340
Shader Viewer = Visor de shader
341
Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollador
342
Show GPO LEDs = Show GPO LEDs
343
Show on-screen messages = Mostrar mensajes en pantalla
344
Stats = Estadísticas
345
System Information = Información del sistema
346
Texture ini file created = Texture ini file created
347
Texture Replacement = Remplazar texturas
348
Audio Debug = Depuración de audio
349
Control Debug = Control Debug
350
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
351
Touchscreen Test = Probar pantalla táctil
352
Ubershaders = Ubershaders
353
Use experimental sceAtrac = Use experimental sceAtrac
354
Vertex = Vertex
355
VFPU = VFPU
356
357
[Dialog]
358
%d ms = %d ms
359
%d seconds = %d segundos
360
* PSP res = * PSP res
361
Active = Activo
362
Back = Atrás
363
Bottom Center = Abajo
364
Bottom Left = Abajo Izquierda
365
Bottom Right = Abajo Derecha
366
Cancel = Cancelar
367
Center = Centrar
368
Center Left = Izquierda
369
Center Right = Derecha
370
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Cambiar esta opción requiere que PPSSPP se reinicie.\n¿Reiniciar ahora?
371
Channel: = Canal:
372
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
373
Confirm Overwrite = Hay archivos existentes,\n¿Deseas sobreescribirlos?
374
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
375
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
376
ConnectingAP = Conectando a un punto de acceso.\nEspere un momento...
377
ConnectingPleaseWait = Conectando \nEspere un momento...
378
ConnectionName = Nombre de conexión
379
Copy to clipboard = Copy to clipboard
380
Corrupted Data = Datos dañados
381
Delete = Borrar
382
Delete all = Borrar todos
383
Delete completed = Borrado terminado.
384
DeleteConfirm = Estos archivos son borrados.\n¿Estás seguro/a?
385
DeleteConfirmAll = ADVERTENCIA:\nTodos los archivos de guardado serán borrados.\n¿Estás seguro/a?
386
DeleteConfirmGame = ADVERTENCIA:\nEste juego será borrado para siempre y no puedes deshacerlo.\n¿Estás seguro/a?
387
DeleteConfirmGameConfig = ADVERTENCIA:\nLos archivos de preferencias de este juego serán borrados.\n¿Estás seguro/a?
388
DeleteFailed = Los archivos no se pudieron borrar.
389
Deleting = Borrando\nPor favor espere...
390
Disable All = Apagar todo
391
Disabled = Deshabilitado
392
Done! = ¡Hecho!
393
Dumps = Volcados/dumpeos
394
Edit = Editar
395
Enable All = Activar todo
396
Enabled = Habilitado
397
Enter = Confirmar
398
Failed to connect to server, check your internet connection. = No se pudo conectar al servidor, verifique su conexión a Internet.
399
Failed to log in, check your username and password. = No se pudo iniciar sesión, verifique su nombre de usuario y contraseña.
400
Filter = Filtrar
401
Finish = Terminar
402
GE Frame Dumps = Volcados de cuadros GE
403
Grid = Cuadrícula
404
Inactive = Inactivo
405
Installing... = Instalando...
406
InternalError = Ha ocurrido una falla interna.
407
Links = Links
408
Load = Abrir
409
Load completed = Datos cargados.
410
Loading = Cargando\nPor favor espere...
411
LoadingFailed = Los datos del juego no se pudieron cargar.
412
Log in = Log in
413
Log out = Log out
414
Logged in! = Logged in!
415
Logging in... = Logging in...
416
More information... = Más información...
417
Move = Mover
418
Move Down = Move Down
419
Move Up = Move Up
420
Network Connection = Conexión de red
421
NEW DATA = CREAR DATOS
422
No = No
423
None = None
424
ObtainingIP = Obteniendo dirección IP.\nEspera un momento...
425
OK = OK
426
Old savedata detected = Se han detectado datos del juego antiguos.
427
Options = Opciones
428
Password = Password
429
Remove = Remover
430
Reset = Reiniciar
431
Resize = Redimencionar Tamaño
432
Restart = Reiniciar
433
Retry = Reintentar
434
Save = Guardar
435
Save completed = Los datos del juego han sido almacenados.
436
Saving = Guardando\nPor Favor espere...
437
SavingFailed = Los datos del juego no se pudieron guardar.
438
Search = Buscar
439
seconds, 0:off = seconds, 0 = No
440
Select = Seleccionar
441
Settings = Settings
442
Shift = Alternar
443
Skip = Saltar
444
Snap = Capturar
445
Space = Espacio
446
SSID = SSID
447
Submit = Enviar
448
Supported = Soportado
449
There is no data = No se han encontrado datos del juego.
450
Toggle All = Cambiar todo
451
Toggle List = Cambiar lista
452
Top Center = Arriba
453
Top Left = Arriba Izquierda
454
Top Right = Arriba Derecha
455
Unsupported = No es soportado
456
Username = Username
457
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP.
458
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, la partida puede no funcionar en una PSP con firmware desactualizado.
459
Yes = Sí
460
Zoom = Zoom
461
462
[Error]
463
7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (7z).\nPor favor, descomprima primero (usa 7-Zip o WinRAR).
464
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se detecta el juego de PSP en el disco.
465
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No puede iniciar ELF localizado fuera de mountRoot.
466
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
467
D3D9or11 = ¿Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11)
468
D3D11CompilerMissing = No se encuentra el archivo D3DCompiler_47.dll.\nEste archivo es requisito para iniciar Direct3D 11, por lo cual debe estar instalado.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
469
D3D11InitializationError = No se ha podido inicializar Direct3D 11.
470
D3D11Missing = Esta versión de Windows no soporta D3D11. Intenta actualizar versión de Windows.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
471
D3D11NotSupported = Tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
472
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
473
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF corrupto: no se puede cargar.
474
Error loading file = Error al cargar el archivo.
475
Error reading file = Error al leer el archivo.
476
Failed initializing CPU/Memory = Falló al iniciar CPU o memoria.
477
Failed to load executable: = Falló al cargar ejecutable:
478
File corrupt = Archivo corrupto.
479
Game disc read error - ISO corrupt = Falló al cargar disco de juego: ISO corrupta.
480
GenericAllStartupError = Fallo al iniciar los gráficos de cualquier API. Intenta actualizar los drivers de los gráficos y de otros.
481
GenericBackendSwitchCrash = Fallo al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\nLa API de los gráficos ha sido cambiado:
482
GenericDirect3D9Error = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos y el runtime de DirectX 9.\n\n¿Quieres probar a usar OpenGL en su lugar?\n\nMensaje de error:
483
GenericGraphicsError = Error de graficos
484
GenericOpenGLError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar DirectX 9 en su lugar?\n\nMensaje de error:
485
GenericVulkanError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar OpenGL en su lugar?\n\nMensaje de error:
486
InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del driver OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para más información.
487
Just a directory. = Sólo es una carpeta.
488
Missing key = No se encuentra la tecla.
489
MsgErrorCode = Código de error:
490
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
491
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick está lleno. Verifica el espacio.
492
MsgErrorSavedataNoData = ADVERTENCIA: no se encontró datos de guardado.
493
MsgErrorSavedataNoMS = No se insertó la Memory Stick.
494
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el archivo EBOOT.PBP, juego mal identificado.
495
Not a valid disc image. = No es un disco válido.
496
OpenGLDriverError = Error del driver OpenGL.
497
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta canciones de UMD.
498
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta videos de UMD.
499
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solo soporta juegos de PSP y no soporta juegos de PS1 o PS2.
500
PPSSPPDoesNotSupportInternet = Por ahora PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
501
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no soporta los EBOOTs de PS1.
502
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2 y esa imagen es de PS1, por lo cual PPSSPP no la soporta.
503
RAR file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
504
RAR file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza WinRar para descomprimirlo.
505
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Se ejecuta lento: Intenta saltar cuadros (el audio puede sonar mal).
506
Running slow: Try turning off Software Rendering = Se ejecuta lento: Intenta desactivar renderizado por software.
507
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falló al encriptar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real.
508
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini pueden no ser multiplataforma.
509
This is a saved state, not a game. = Este es un estado guardado en vez de un juego.
510
This is save data, not a game. = Esta es una carpeta de datos guardado en vez de un juego.
511
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el disco podría estar lleno.
512
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo inicializar el motor de renderizado.
513
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno.
514
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, reduciendo escalado y cambiando al modo cache lento.
515
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, cambiando al modo de caché lento.
516
ZIP file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
517
ZIP file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza compresores como WinRar o WinZip para descomprimirlo.
518
519
[Game]
520
Asia = Asia
521
Calculate CRC = Calcular valor CRC
522
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click en "Calcular CRC" para verificar ISO
523
ConfirmDelete = Borrar
524
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La suma de comprobación CRC no coincide, la ISO es mala o está modificada
525
Create Game Config = Crear config. del juego
526
Create Shortcut = Crear acceso directo
527
Delete Game = Borrar juego
528
Delete Game Config = Borrar config. del juego
529
Delete Save Data = Borrar datos
530
Europe = Europa
531
File size incorrect, bad or modified ISO = Tamaño de archivo incorrecto, ISO incorrecto o modificado
532
Game = Juego
533
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID del juego desconocida: no está en la base de datos de ReDump
534
Game Settings = Ajustes de juego
535
Homebrew = Homebrew
536
Hong Kong = Hong Kong
537
InstallData = Instalación de datos
538
ISO OK according to the ReDump project = La ISO está bien según el proyecto ReDump
539
Japan = Japón
540
Korea = Korea
541
MB = MB
542
One moment please... = Espera un momento...
543
Play = Jugar
544
Remove From Recent = Borrar de recientes
545
SaveData = Datos
546
Setting Background = Configurar fondo
547
Show In Folder = Mostrar en carpeta
548
Time Played: %1h %2m %3s = Tiempo Jugado: %1h %2m %3s
549
Uncompressed = Sin comprimir
550
USA = América
551
Use UI background = Usar fondo como interfaz
552
553
[Graphics]
554
% of the void = % del vacío
555
% of viewport = % de ventana gráfica
556
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
557
(supersampling) = (supersampleado)
558
(upscaling) = (escalado)
559
1x PSP = PSP ×1
560
2x = ×2
561
2x PSP = PSP ×2
562
3x = ×3
563
3x PSP = PSP ×3
564
4x = ×4
565
4x PSP = PSP ×4 (1080p)
566
5x = ×5
567
5x PSP = PSP ×5
568
6x PSP = PSP ×6
569
7x PSP = PSP ×7
570
8x = ×8
571
8x PSP = PSP ×8 (4K)
572
9x PSP = PSP ×9
573
10x PSP = PSP ×10
574
16x = ×16
575
AdrenoTools driver manager = Administrador de controladores AdrenoTools(masculino)
576
Aggressive = Agresivo
577
Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitada)
578
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitada)
579
Anisotropic Filtering = Filtrado Anisotrópico
580
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
581
Aspect Ratio = Aspect Ratio
582
Auto = Automático
583
Auto (1:1) = Automático (1:1)
584
Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático
585
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
586
Auto Scaling = Escalado automático
587
Backend = Motor gráfico
588
Balanced = Balanceado
589
Bicubic = Bicúbico
590
Both = Ambos
591
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos gráficos de búfer (puede generar input lag)
592
BufferedRenderingRequired = Advertencia: Este juego requiere modo de renderizado por búfer.
593
Camera = Cámara
594
Camera Device = Dispositivo de cámara
595
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual)
596
Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento X (en % del espacio en blanco)
597
Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento Y (en % del espacio en blanco)
598
Cardboard VR Settings = Configurar Google Cardboard VR
599
Cheats = Trucos
600
Copy to texture = Copiar a la textura
601
Current GPU Driver = Current GPU Driver
602
Debugging = Depuración
603
Default GPU driver = Default GPU driver
604
DefaultCPUClockRequired = ADVERTENCIA: Este juego requiere reloj de CPU en valores por defecto.
605
Deposterize = Deposterizado
606
Deposterize Tip = Arregla glitches de banda visual en texturas causadas por el escalado.
607
Device = Dispositivo
608
Direct3D 9 = Direct3D 9
609
Direct3D 11 = Direct3D 11
610
Disable culling = Disable culling
611
Disabled = Apagado
612
Display layout & effects = Editar pantalla y Shaders
613
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por HW)
614
Driver requires Android API version %1, current is %2 = El controlador requiere la versión de API de Android %1, la actual es %2
615
Drivers = Drivers
616
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
617
FPS = FPS
618
Frame Rate Control = Control de Framerate
619
Frame Skipping = Salto de cuadros
620
Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros
621
FullScreen = Pantalla completa
622
Geometry shader culling = Geometry shader culling
623
GPUReadbackRequired = Warning: Este juego requiere que "Omitir lecturas de GPU" esté desactivado.
624
Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar glitches)
625
Hardware Tessellation = Teselado por Hardware
626
Hardware Transform = Transformación por Hardware
627
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
628
HardwareTessellation Tip = Usa hardware para crear curvas.
629
High = Alta
630
Hybrid = Híbrido
631
Hybrid + Bicubic = Híbrido + bicúbico
632
Ignore camera notch when centering = Ignorar muesca de la cámara al centrar
633
Install custom driver... = Install custom driver...
634
Integer scale factor = Integer scale factor
635
Internal Resolution = Resolución interna
636
Lazy texture caching = Caché de texturas diferido (rápido)
637
Lazy texture caching Tip = Más rápido, pero puede causar problemas de texto en algunos juegos.
638
Linear = Lineal
639
Low = Baja
640
LowCurves = Calidad de curvas bézier/Spline
641
LowCurves Tip = Controla la calidad de las curvas renderizadas, pero solo se utiliza en ciertos juegos.
642
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Efectos en baja resolución\n(reduce errores gráficos por escalado)
643
Manual Scaling = Escalado manual
644
Medium = Media
645
Mirror camera image = Mirror camera image
646
Mode = Modo
647
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio.
648
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
649
Nearest = Pixelado
650
No (default) = No (default)
651
No buffer = No hay búfer
652
Render all frames = Render all frames
653
Same as Rendering resolution = Automático (igual a la de renderizado)
654
Show Battery % = Show Battery %
655
Show Speed = Show Speed
656
Skip = Skip
657
Skip Buffer Effects = Saltar efectos por búfer (Desactiva búfer, rápido)
658
None = No
659
Number of Frames = Número de Frames
660
Off = Apagado
661
OpenGL = OpenGL
662
Overlay Information = Información en pantalla
663
Partial Stretch = Estirado parcial
664
Percent of FPS = % de FPS
665
Performance = Rendimiento
666
Postprocessing shaders = Shaders de postprocesado
667
Recreate Activity = Recrear actividad
668
Render duplicate frames to 60hz = Procesar cuadros duplicados a 60 Hz
669
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la fluidez sea más suave en juegos con tasas de cuadros bajas.
670
Rendering Mode = Modo de renderizado
671
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
672
RenderingMode NonBuffered Tip = Acelera, pero no podrá generar gráficos en algunos juegos.
673
Rotation = Rotación
674
Safe = Seguro
675
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
676
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
677
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
678
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
679
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
680
Software Rendering = Renderizado por software (experimental)
681
Software Skinning = Skineado por software
682
SoftwareSkinning Tip = Combina dibujados de modelo de skineado en la CPU. Acelera muchos juegos pero ralentiza otros.
683
Speed = Velocidad
684
Speed Hacks = Hacks de Velocidad (pueden causar glitches)
685
Stereo display shader = Stereo display shader
686
Stereo rendering = Stereo rendering
687
Stretch = Estirar
688
Texture Filter = Filtro de texturas
689
Texture Filtering = Filtrado de texturas
690
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
691
Texture Scaling = Escalado de texturas
692
Texture Shader = Shader de texturas
693
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
694
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desactivando Teselado por Hardware: no es soportado.
695
Unlimited = Ilimitado
696
Up to 1 = Hasta 1
697
Up to 2 = Hasta 2
698
Upscale Level = Nivel de escalado
699
Upscale Type = Tipo de escalado
700
UpscaleLevel Tip = Consume tanta CPU. Cierto escalado se retrasa para evitar caídas de frames.
701
Use all displays = Usar todas las muestras
702
VSync = Sincronía vertical (VSync)
703
Vulkan = Vulkan
704
Window Size = Tamaño de ventana
705
xBRZ = xBRZ
706
707
[InstallZip]
708
Data to import = Data to import
709
Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP
710
Existing data = Existing data
711
Install = Instalar
712
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde un archivo ZIP?
713
Install in folder = Install in folder
714
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde un archivo ZIP?
715
Installation failed = Instalación fallida
716
Installed! = ¡Instalado!
717
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no es compatible con la instalación.
718
Zip archive corrupt = El archivo ZIP está dañado.
719
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP.
720
721
[KeyMapping]
722
Allow combo mappings = Permitir combo mappings
723
Autoconfigure = Autoconfigurar
724
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
725
Bind All = Ocultar todo
726
Clear All = Borrar todo
727
Combo mappings are not enabled = Las asignaciones combinadas o combo mappings no están habilitadas
728
Control modifiers = Control modifiers
729
Default All = Restaurar
730
Emulator controls = Emulator controls
731
Extended PSP controls = Extended PSP controls
732
Map a new key for = Presiona una tecla para
733
Map Key = Asignar tecla
734
Map Mouse = Asignar ratón
735
Replace = Reemplazar
736
Show PSP = Mostrar PSP
737
Standard PSP controls = Standard PSP controls
738
Strict combo input order = Strict combo input order
739
You can press ESC to cancel. = Puedes presionar Esc para cancelar.
740
741
[MainMenu]
742
Browse = Buscar...
743
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
744
Choose folder = Seleccionar carpeta
745
Credits = Créditos
746
PPSSPP Homebrew Store = Tienda de Homebrew de PPSSPP
747
Exit = Salir
748
Game Settings = Preferencias
749
Games = Juegos
750
Give PPSSPP permission to access storage = Pedir permiso a PPSSPP para acceder a la tienda
751
Homebrew & Demos = Homebrew y Demos
752
How to get games = ¿Cómo consigo juegos?
753
How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos?
754
Load = Cargar...
755
Loading... = Cargando...
756
PinPath = Anclar
757
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede abrir juegos o guardarlos por ahora.
758
Recent = Recientes
759
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
760
SavesAreTemporaryGuidance = Extraer PPSSPP en cualquier parte para guardar para siempre
761
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias
762
UnpinPath = Desanclar
763
UseBrowseOrLoad = Utilice Examinar para elegir una carpeta o Cargar para elegir un archivo.
764
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
765
766
[MainSettings]
767
Audio = Audio
768
Controls = Controles
769
Graphics = Gráficos
770
Networking = Juego en red
771
Search = Buscar
772
System = Sistema
773
Tools = Herramientas
774
775
[MappableControls]
776
Alt speed 1 = Vel. Alt. 1
777
Alt speed 2 = Vel. Alt. 2
778
An.Down = An. abajo
779
An.Left = An. izquierda
780
An.Right = An. derecha
781
An.Up = An. arriba
782
Analog limiter = Limitador Analog
783
Analog speed = Analog speed
784
Analog Stick = Analog stick
785
Audio/Video Recording = Grabar audio/video
786
AxisSwap = Invertir ejes
787
Circle =
788
Cross = ×
789
Custom %d = Personal %d
790
D-pad down = PDM Abajo
791
D-pad left = PDM Izquierda
792
D-pad right = PDM Derecha
793
D-pad up = PDM Arriba
794
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
795
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
796
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
797
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
798
DevMenu = Menú Depuración
799
Display Landscape = Display Landscape
800
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
801
Display Portrait = Display Portrait
802
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
803
Double tap button = Botón de doble toque
804
Down = Abajo
805
Dpad = Punto de mira
806
Exit App = Exit App
807
Frame Advance = Avanzar Frame
808
Hold = Mantener
809
Home = PSHome
810
L = L
811
Left = Izquierda
812
Load State = Cargar estado
813
Mute toggle = Alternar silencio
814
Next Slot = Siguiente ranura
815
None = Ninguno
816
Note = Sonido
817
OpenChat = Abrir chat
818
Pause = Pausa
819
Previous Slot = Previous Slot
820
R = R
821
RapidFire = Disparo rápido
822
Record = Record
823
Remote hold = Mantener remotamente
824
Reset = Reiniciar
825
Rewind = Retroceso
826
Right = Derecha
827
Right Analog Stick = Análogo derecho
828
RightAn.Down = An.Der. abaj.
829
RightAn.Left = An.Der. izq.
830
RightAn.Right = An.Der. der.
831
RightAn.Up = An.Der. arrib.
832
Rotate Analog (CCW) = Rotación analógica (CCW)
833
Rotate Analog (CW) = Rotación analógica (CW)
834
Save State = Guardar estado
835
Screen = Pantalla
836
Screenshot = Capturar pantalla
837
Select = Select
838
SpeedToggle = Alternar veloc.
839
Square =
840
Start = Start
841
Swipe Down = Deslizar hacia abajo
842
Swipe Left = Deslizar hacia la izq.
843
Swipe Right = Deslizar hacia la der.
844
Swipe Up = Deslizar hacia arriba
845
tap to customize = Toca para personalizar
846
Texture Dumping = Dumpear textura
847
Texture Replacement = Remplazo de textura
848
Toggle Fullscreen = Alternar pantalla completa
849
Toggle mode = Alternar modo
850
Toggle mouse input = Toggle mouse input
851
Toggle touch controls = Toggle touch controls
852
Toggle WLAN = Toggle WLAN
853
Triangle =
854
Fast-forward = Modo turbo
855
Up = Arriba
856
Vol + = Vol +
857
Vol - = Vol -
858
Wlan = WLAN
859
860
[MemStick]
861
Already contains PSP data = Actualmente contiene datos de PSP
862
Cancelled - try again = Cancelado - inténtalo de nuevo
863
Checking... = Checking...
864
Create or Choose a PSP folder = Seleccionar o crear carpeta PSP
865
Current = Actual
866
DataCanBeShared = Datos pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold
867
DataCannotBeShared = ¡Datos NO pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold!
868
DataWillBeLostOnUninstall = ADVERTENCIA: ¡Datos pueden borrarse al desinstalar PPSSPP!
869
DataWillStay = Datos pueden mantenerse incluso si desinstalas PPSSPP.
870
Deleting... = Eliminando...
871
EasyUSBAccess = Acceso USB fácil
872
Failed to move some files! = ¡Falló al mover algunos archivos!
873
Failed to save config = Falló al guardar configuración
874
Free space = Espacio disponible
875
Manually specify PSP folder = Especificar manualmente la carpeta PSP
876
MemoryStickDescription = Seleccionar donde se guarda los datos de PSP (Memory Stick)
877
Move Data = Mover datos
878
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
879
Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos PSP seleccionado
880
No data will be changed = Sin cambios en los datos
881
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará trás el cambio.
882
Skip for now = Saltar por ahora
883
Starting move... = Iniciando movida...
884
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta deja de funcionar como carpeta de Memory Stick.
885
USBAccessThrough = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
886
USBAccessThroughGold = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
887
Use App Private Data = Usar datos privados de la App
888
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta de PSP como carpeta raíz
889
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
890
WhatsThis = ¿Que es esto?
891
892
[Networking]
893
AdHoc Server = Servidor Adhoc
894
AdhocServer Failed to Bind Port = Servidor Adhoc falló al unir puerto.
895
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
896
Auto = Auto
897
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
898
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección IP de\nservidor PRO Adhoc (localhost = multiples instancias)
899
ChangeMacSaveConfirm = ¿Generar una nueva dirección MAC?
900
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC al cargar datos guardados, por lo que esto puede dañar los guardados antiguos.
901
Chat = Chat
902
Chat Button Position = Posición del botón de chat
903
Chat Here = Escribe aquí
904
Chat message = Mensaje de Chat
905
Chat Screen Position = Posición de la pantalla de chat
906
Disconnected from AdhocServer = Desconectado del servidor Adhoc
907
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
908
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Adhoc PRO integrado
909
Enable network chat = Activar chat de red
910
Enable networking = Activar juego en red/WLAN\n(beta, puede dañar juegos)
911
Enable UPnP = Activar UPnP (necesita algunos segundos para detectar)
912
EnableQuickChat = Activar chat rápido
913
Enter a new PSP nickname = Ingresa un nuevo nombre de usuario de PSP
914
Enter Quick Chat 1 = Entrar quick chat 1
915
Enter Quick Chat 2 = Entrar quick chat 2
916
Enter Quick Chat 3 = Entrar quick chat 3
917
Enter Quick Chat 4 = Entrar quick chat 4
918
Enter Quick Chat 5 = Entrar quick chat 5
919
Error = Error
920
Failed to Bind Localhost IP = Fallo al unirse a la IP localhost
921
Failed to Bind Port = Fallo al unir puerto
922
Failed to connect to Adhoc Server = Fallo al conectar al servidor Adhoc
923
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
924
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
925
Hostname = Hostname
926
Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no válido
927
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 = por defecto)
928
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad con PSP)
929
Network connected = Red conectada
930
Network initialized = Juego en red iniciado
931
Please change your Port Offset = Por favor cambia el offset del puerto.
932
Port offset = Variar puerto de red (0 = compatibilidad con PSP)
933
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Página wiki sobre PPSSPP Ad-Hoc
934
proAdhocServer Address: = Dirección del servidor Adhoc:
935
Quick Chat 1 = Chat rápido 1
936
Quick Chat 2 = Chat rápido 2
937
Quick Chat 3 = Chat rápido 3
938
Quick Chat 4 = Chat rápido 4
939
Quick Chat 5 = Chat rápido 5
940
QuickChat = Chat rápido
941
Randomize = Randomize
942
Send = Enviar
943
Send Discord Presence information = Enviar información al Discord "Rich Presence / Mamón con presencia "
944
Unable to find UPnP device = No se encuentra el dispositivo UPnP
945
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
946
UPnP need to be reinitialized = La función de UPnP debe reinicializarse.
947
UPnP use original port = Usar puerto UPnP de PSP (activado = más compatible con PSP )
948
UseOriginalPort Tip = Puede que no funcione para todos los dispositivos o juegos, consulte la wiki.
949
Validating address... = Validando dirección ...
950
WLAN Channel = Canal WLAN
951
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo fuera de línea, ve al lobby o sala en línea
952
953
[PSPSettings]
954
Auto = Automático
955
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
956
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
957
Dutch = Neerlandés
958
English = Inglés
959
French = Francés
960
Game language = Lenguaje del juego
961
German = Alemán
962
Italian = Italiano
963
Japanese = Japones
964
Korean = Coreano
965
Games often don't support all languages = Los juegos usualmente no pueden usar todos los lenguajes
966
Portuguese = Portugués
967
Russian = Ruso
968
Spanish = Español
969
970
[Pause]
971
Cheats = Trampas
972
Continue = Continuar
973
Create Game Config = Crear config. del juego
974
Delete Game Config = Borrar config. del juego
975
Exit to menu = Salir al menú
976
Game Settings = Ajustes del juego
977
Load State = Cargar estado
978
Rewind = Rebobinar
979
Save State = Guardar estado
980
Settings = Ajustes generales
981
Switch UMD = Cambiar UMD
982
Undo last load = Deshacer carga de estado
983
Undo last save = Deshacer guardado de estado
984
985
[PostShaders]
986
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuraciones duplicadas, se usará la anterior)
987
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
988
5xBR = 5×BR
989
5xBR-lv2 = 5×BR-lv2
990
AAColor = AA + Color
991
Amount = Cantidad
992
Animation speed (0 -> disable) = Velocidad de animación (0 -> desactivar)
993
Aspect = Aspecto
994
Black border = Borde negro
995
Bloom = Resplandor
996
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
997
Brightness = Brillo
998
Cartoon = Caricaturas
999
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
1000
ColorCorrection = Corrección de color
1001
ColorPreservation = Color preservation
1002
Contrast = Contraste
1003
CRT = Pantalla de tubo (CRT)
1004
FakeReflections = Reflexiones falsas
1005
FXAA = Antialiasing por FXAA
1006
Gamma = Gamma
1007
GreenLevel = Green level
1008
Intensity = Intensidad
1009
LCDPersistence = LCD Persistence
1010
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
1011
Natural = Colores naturales
1012
NaturalA = Colores naturales (sin desenfoques)
1013
Off = Apagado
1014
Power = Power
1015
PSPColor = Paleta de colores PSP
1016
RedBlue = Red/Blue glasses
1017
Saturation = Saturación
1018
Scanlines = Líneas de escaneo (CRT)
1019
Sharpen = Afilado
1020
SideBySide = Side by side (SBS)
1021
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
1022
Strength = Strength
1023
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1024
TexMMPX = MMPX
1025
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1026
UpscaleSpline36 = Escalado en Spline36
1027
VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA
1028
Vignette = Viñeta
1029
1030
[PSPCredits]
1031
all the forum mods = Todos los foros de Mods
1032
build server = Servidor de build
1033
Buy Gold = Comprar\nPPSSPP Gold
1034
check = También te recomendamos el emulador de Wii/GC Dolphin
1035
CheckOutPPSSPP = Prueba PPSSPP, el mejor emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
1036
contributors = Colaboradores:
1037
created = Creador:
1038
Discord = Discord
1039
info1 = Únicamente para propósito educativo
1040
info2 = Por favor asegúrate de que tienes los derechos de cualquier juego
1041
info3 = que uses, ya si dispones del UMD original o de una copia digital
1042
info4 = de PSN con tu PSP original.
1043
info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation
1044
iOS builds = Construcciones de iOS
1045
license = Software Libre bajo licencia GPL 2.0+
1046
list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad
1047
PPSSPP Forums = Foro PPSSPP
1048
Privacy Policy = Política de privacidad
1049
Share PPSSPP = Compartir...
1050
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
1051
specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (hardware, anuncios)
1052
specialthanksMaxim = Por su trabajo en el decodificador Atrac3+
1053
testing = Probando
1054
this translation by = Traducido por:
1055
title = Emulador de PSP rápido y portable
1056
tools = Software libre utilizado:
1057
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1058
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1059
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1060
translators1 = VR0, KAGE-008
1061
translators2 =
1062
translators3 =
1063
translators4 =
1064
translators5 =
1065
translators6 =
1066
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
1067
website = Sitio web oficial
1068
written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad
1069
1070
[PSPSettings]
1071
1072
[RemoteISO]
1073
Browse Games = Buscar juegos
1074
Connect = Connect
1075
Currently sharing = Currently sharing
1076
Files to share = Files to share
1077
Local Server Port = Puerto del servidor local
1078
Manual Mode Client = Clíente modo manual
1079
Not currently sharing = Not currently sharing
1080
Remote disc streaming = Streaming de disco remoto
1081
Remote Port = Puerto remoto
1082
Remote Server = Servidor remoto
1083
Remote Subdirectory = Subcarpeta remota
1084
RemoteISODesc = Juegos en la lista reciente será compartida
1085
RemoteISOLoading = Conectado, cargando juegos...
1086
RemoteISOScanning = Escaneando... Presione Compartir juegos desde tu servidor
1087
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifica las opciones de tu cortafuegos de escritorio
1088
RemoteISOWifi = Aviso: Conecta al menos dos dispositivos a la misma red Wi-Fi
1089
RemoteISOWinFirewall = ADVERTENCIA: cortafuegos de Windows está bloqueando el acceso
1090
Settings = Opciones
1091
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
1092
Share on PPSSPP startup = Compartir al empezar PSSPP
1093
Show Remote tab on main screen = Mostrar pestaña Remota en la pantalla principal
1094
Stop Sharing = Parar
1095
Stopping.. = Deteniendo...
1096
1097
[Reporting]
1098
Bad = Mal
1099
FeedbackCRCCalculating = Disco CRC: Calculando...
1100
FeedbackCRCValue = Disco CRC: %1
1101
FeedbackDelayInfo = Tus datos se están enviando al fondo.
1102
FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad!
1103
FeedbackDisabled = El servidor de reportes debe activarse.
1104
FeedbackIncludeCRC = Aviso: la pila puede ser usada para enviar CRC de disco
1105
FeedbackIncludeScreen = Incluir una capturapantalla
1106
FeedbackSubmitDone = Tus datos ya fueron enviados.
1107
FeedbackSubmitFail = No puede enviar tus datos al servidor. Prueba actualizando PPSSPP.
1108
FeedbackThanks = Gracias por tu reporte.
1109
Gameplay = Jugabilidad
1110
Graphics = Gráficos
1111
Great = Genial
1112
In-game = Funciona
1113
In-game Description = Funciona en jugabilidad pero no es posible completarlo.
1114
Menu/Intro = Menu/Intro
1115
Menu/Intro Description = No se puede entrar al mismo juego.
1116
Nothing = Nada
1117
Nothing Description = Completamente roto.
1118
OK = OK
1119
Open Browser = Abrir navegador
1120
Overall = General
1121
Perfect = Perfecto
1122
Perfect Description = Perfecta emulación para este juego.
1123
Plays = Jugable
1124
Plays Description = Perfecta jugabilidad pero puede tener glitches.
1125
ReportButton = Informar de error
1126
Show disc CRC = Mostrar CRC del disco
1127
Speed = Velocidad
1128
Submit Feedback = Enviar comentario
1129
SuggestionConfig = Ver reportes en la web para una buena configuración.
1130
SuggestionCPUSpeed0 = Apagar bloqueo de velocidad CPU.
1131
SuggestionDowngrade = Volver a una versión de PPSSPP más antigua (por favor reportar error).
1132
SuggestionsFound = Otros usuarios han reportado mejores resultados. Toca "Ver Feedback" para más detalles.
1133
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
1134
SuggestionsWaiting = Enviando y verificando feedback de otros usuarios...
1135
SuggestionUpgrade = Actualizar a una build de PPSSPP más reciente.
1136
SuggestionVerifyDisc = Verifica que tu ISO es una copia válida del disco.
1137
Unselected Overall Description = ¿Como podrá emular este juego?
1138
View Feedback = Ver comentarios
1139
1140
[Savedata]
1141
Date = Fecha
1142
Filename = Nombre de archivo
1143
No screenshot = No hay capturas de pantalla.
1144
None yet. Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez que guardes partida aparecerán aquí.
1145
Nothing matching '%1' was found. = No se encuentra la coincidencia con '%1'.
1146
Save Data = Datos
1147
Save States = Estados
1148
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
1149
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
1150
Size = Tamaño
1151
1152
[Screen]
1153
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
1154
Chainfire3DWarning = ADVERTENCIA: Chainfire3D detectado, puede causar problemas.
1155
ExtractedISOWarning = Los ISO extraídos a menudo no funcionan.\nReproduzca el archivo ISO directamente.
1156
Failed to load state = Error al abrir el estado.
1157
Failed to save state = Error al guardar el estado.
1158
fixed = Velocidad: fija
1159
GLToolsWarning = ADVERTENCIA: GLTools detectado, puede causar problemas.
1160
In menu = En menú
1161
Loaded State = Estado cargado.
1162
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos distintos.
1163
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos más actuales.
1164
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda la partida, reinicia, y recarga para menos bugs.
1165
LoadStateDoesntExist = Error al cargar: no existe el archivo.
1166
LoadStateWrongVersion = Error al cargar: archivo incompatible con esta versión o está dañado.
1167
norewind = No hay estados de retroceso disponibles.
1168
Playing = Reproduciendo
1169
PressESC = ESC: Pausar emulador.
1170
replaceTextures_false = Texturas ya no son remplazadas.
1171
replaceTextures_true = Remplazo de texturas activado.
1172
Saved State = Estado almacenado.
1173
saveNewTextures_false = No se guarda las texturas.
1174
saveNewTextures_true = Las texturas se guardan en el almacenamiento local.
1175
SpeedCustom2 = VEL: Alternada 2
1176
standard = VEL: Normal
1177
State load undone = Se ha revertido la carga del estado.
1178
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título.
1179
1180
[Search]
1181
Clear filter = Limpiar filtro
1182
Filter = Filtrar
1183
Filtering settings by '%1' = Configuraciones de filtracion por '%1'
1184
Find settings = Encontrar configiguracion
1185
No settings matched '%1' = Ninguna configuración coincide '%1'
1186
Search term = Buscar termino
1187
1188
[Store]
1189
Connection Error = Error de conexión
1190
Install = Instalar
1191
Installed = Ya instalado
1192
Launch Game = Lanzar juego
1193
License = Licencia
1194
Loading... = Cargando...
1195
MB = MB
1196
Size = Tamaño
1197
Uninstall = Desinstalar
1198
Website = Sitio web
1199
1200
[SysInfo]
1201
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1202
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
1203
%d bytes = %d bytes
1204
%d Hz = %d Hz
1205
(none detected) = (No se ha detectado)
1206
3D API = API 3D
1207
ABI = Arquitectura
1208
API Version = Versión del API
1209
Audio Information = información de audio
1210
Board = Placa
1211
Build Config = Info. de la compilación
1212
Build Configuration = Info. de la compilación
1213
Built by = Compilado por
1214
Compressed texture formats = Formatos de textura comprimidos
1215
Core Context = Contexto de núcleo
1216
Cores = Núcleos
1217
CPU Extensions = Extensiones de CPU
1218
CPU Information = Info de CPU
1219
CPU Name = Nombre
1220
D3DCompiler Version = Versión del compilador D3D
1221
Debug = Desarrollo
1222
Debugger Present = Depurador presente
1223
Depth buffer format = Depth buffer format
1224
Device Info = Info de dispositivo
1225
Directories = Directorios
1226
Display Color Formats = Formatos de color de Display/Pantalla
1227
Display Information = Info de tamaño
1228
DPI = DPI
1229
Driver bugs = Driver bugs
1230
Driver Version = Versión de driver
1231
EGL Extensions = Extensiones EGL
1232
Frames per buffer = Cuadros por búfer
1233
GPU Flags = GPU Flags
1234
GPU Information = Info de GPU
1235
High precision float range = Rango de alta precisión (flotante)
1236
High precision int range = Rango de alta precisión (enteros)
1237
Icon cache = Icon cache
1238
Instance = Instance
1239
JIT available = JIT available
1240
Lang/Region = Idioma/Región
1241
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
1242
Native resolution = Resolución nativa
1243
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
1244
OGL Extensions = Extensiones OGL
1245
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 2.0
1246
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 3.0
1247
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
1248
Optimal frames per buffer = Cuadros por búfer óptimos
1249
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
1250
OS Information = Info de sistema
1251
Pixel resolution = Pixel resolution
1252
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
1253
Present modes = Present modes
1254
Refresh rate = Tasa de refresco
1255
Release = Estable
1256
RW/RX exclusive = Exclusivo de RW/RX
1257
Sample rate = Ratio de muestra
1258
Screen notch insets = Screen notch insets
1259
Shading Language = Lenguaje de shader
1260
Storage = Almacenamiento
1261
Sustained perf mode = Modo rendimiento sostenido
1262
System Information = Información del sistema
1263
System Name = Nombre
1264
System Version = Versión del sistema
1265
Threads = Cantidad hilos
1266
UI resolution = UI resolution
1267
Vendor = Vendor
1268
Vendor (detected) = Vendor (detectado)
1269
Version Information = Info de versión
1270
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
1271
Vulkan Features = Funciones Vulkan
1272
1273
[System]
1274
(broken) = (dañado)
1275
12HR = 12HR
1276
24HR = 24HR
1277
App switching mode = App switching mode
1278
Auto = Automático
1279
Auto Load Savestate = Carga automática de estados de guardado
1280
AVI Dump started. = Grabación iniciada.
1281
AVI Dump stopped. = Grabación detenida.
1282
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
1283
Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP (inestable)
1284
Color Saturation = Color Saturation
1285
Color Tint = Color Tint
1286
CPU Core = Núcleo de CPU
1287
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado)
1288
Enable plugins = Enable plugins
1289
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado es de otro juego.
1290
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falló la reversión del estado debido a un error del archivo.
1291
Floating symbols = Símbolos flotantes
1292
Game crashed = El juego crasheo
1293
JIT using IR = JIT using IR
1294
Language = Idioma
1295
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
1296
Memory Stick folder = Carpeta del Memory Stick
1297
Memory Stick size = Tamaño del Memory Stick
1298
Change Nickname = Cambiar nombre de usuario
1299
ChangingMemstickPath = Datos de juego, estados guardados, y otros archivos no son copiados a esta carpeta.\n\n¿Quieres cambiar de carpeta de Memory Stick?
1300
ChangingMemstickPathInvalid = Esta carpeta no se usa para guardar archivos de Memory Stick.
1301
Cheats = Trampas
1302
Clear Recent = Destruir "recientes"
1303
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
1304
Clear UI background = Borrar fondo de interfaz
1305
Confirmation Button = Botón de confirmación
1306
Date Format = Formato de fecha
1307
Day Light Saving = Horario de verano
1308
DDMMYYYY = Día/Mes/Año
1309
Decrease size = Reducir tamaño
1310
Developer Tools = Herramientas de desarrollador
1311
Display Extra Info = Mostrar información adicional
1312
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en una cuadrícula
1313
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en una cuadrícula
1314
Display Recent on a grid = Mostrar "Reciente" en una cuadrícula
1315
Emulation = Emulación
1316
Enable Cheats = Activar trampas
1317
Enable Compatibility Server Reports = Activar reportes de compatibilidad
1318
Failed to load state. Error in the file system. = Falló al cargar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
1319
Failed to save state. Error in the file system. = Falló al guardar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
1320
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento)
1321
Fast Memory = Memoria Rápida (inestable)
1322
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag)
1323
Games list settings = Configuración de la lista de juegos
1324
General = General
1325
Grid icon size = Tamaño de icono de cuadrícula
1326
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
1327
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (con bugs pero menos lag)
1328
Ignore bad memory accesses = Ignorar malos accesos a la memoria
1329
Increase size = Aumentar tamaño
1330
Interpreter = Intérprete
1331
IO timing method = Método de sincronización de E/S
1332
IR Interpreter = Intérprete IR
1333
Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick
1334
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
1335
MHz, 0:default = MHz, 0 = por defecto
1336
MMDDYYYY = Mes/Día/Año
1337
Moving background = Fondo en movimiento
1338
Newest Save = Nuevos datos de guardado
1339
No animation = Sin animación
1340
Not a PSP game = No es un juego de PSP
1341
Off = No
1342
Oldest Save = Antiguos datos de guardado
1343
Only JPG and PNG images are supported = Sólo se admiten imágenes JPG y PNG
1344
Path does not exist! = La ruta no existe.
1345
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
1346
Plugins = Plugins
1347
PSP Memory Stick = Memory Stick de PSP
1348
PSP Model = Modelo de PSP
1349
PSP Settings = Ajustes de PSP
1350
PSP-1000 = PSP-1000
1351
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1352
Recent games = Juegos recientes
1353
Record Audio = Grabar Audio
1354
Record Display = Grabar pantalla
1355
Recording = Recording
1356
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar grabación al abrir/guardar estados
1357
Restore Default Settings = Reestablecer ajustes
1358
RetroAchievements = RetroAchievements
1359
Rewind Snapshot Interval = Frecuencia de rebobinado\n(consume memoria)
1360
Save path in installed.txt = Guardar ruta en installed.txt
1361
Save path in My Documents = Guardar ruta en "C:/Users/(tu usuario)/Documents"
1362
Savestate Slot = Ranura de estado guardado
1363
Savestate slot backups = Copias de seguridad de estado guardado
1364
Screenshots as PNG = Capturas en PNG
1365
Set Memory Stick folder = Establecer carpeta de Memory Stick
1366
Set UI background... = Colocar fondo de interfaz...
1367
Show ID = Mostrar ID
1368
Show Memory Stick folder = Show Memory Stick folder
1369
Show region flag = Mostrar bandera de región
1370
Simulate UMD delays = Simular retraso del UMD
1371
Simulate UMD slow reading speed = Simular velocidad de lectura lenta de UMD
1372
Slot 1 = Ranura 1
1373
Slot 2 = Ranura 2
1374
Slot 3 = Ranura 3
1375
Slot 4 = Ranura 4
1376
Slot 5 = Ranura 5
1377
Storage full = Almacenamiento lleno
1378
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
1379
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides)
1380
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible)
1381
Theme = Theme
1382
Time Format = Formato de hora
1383
Transparent UI background = Transparent UI background
1384
UI = Interfaz de usuario
1385
UI background animation = Animación del fondo de UI
1386
UI Sound = Sonido de interfaz
1387
undo %c = Restaurar %c
1388
USB = USB
1389
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1)
1390
Use O to confirm = Confirmar con
1391
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar búfer de salida (con overlay) para grabar
1392
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
1393
Use X to confirm = Confirmar con ×
1394
VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP
1395
WARNING: Android battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado en Android
1396
WARNING: Battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado
1397
Waves = Ondas
1398
YYYYMMDD = Año/Mes/Día
1399
1400
[TextureShaders]
1401
Off = Off
1402
TexMMPX = TexMMPX
1403
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1404
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1405
1406
[Themes]
1407
Dark = Oscuro
1408
Default = Por defecto
1409
1410
[UI Elements]
1411
%1 button = %1 botón
1412
%1 checkbox = %1 checkbox
1413
%1 choice = %1 elección
1414
%1 heading = %1 Encabezado o título
1415
%1 radio button = %1 radio button
1416
%1 text field = %1 campo de texto
1417
Choices: = Elecciones:
1418
List: = Lista:
1419
Progress: %1% = Progreso: %1%
1420
Screen representation = Representación en pantalla
1421
[Upgrade]
1422
Details = Detalles
1423
Dismiss = Cancelar
1424
Download = Descargar
1425
New version of PPSSPP available = Nueva versión de PPSSPP disponible
1426
1427
[VR]
1428
% of native FoV = % of native FoV
1429
6DoF movement = movimiento 6DoF
1430
Distance to 2D menus and scenes = Distancia a menús y escenas 2D
1431
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distancia a escenas 3D cuando la realidad virtual está desactivada
1432
Enable immersive mode = Enable immersive mode
1433
Enable passthrough = Enable passthrough
1434
Field of view scale = Field of view scale
1435
Force 72Hz update = Forzar actualización de 72 Hz
1436
Heads-up display detection = Detección de pantalla frontal
1437
Heads-up display scale = Escala de visualización frontal
1438
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Cambio manual entre pantalla plana y VR usando la tecla PANTALLA
1439
Stereoscopic vision (Experimental) = Visión estereoscópica (Experimental)
1440
Virtual reality = Realidad virtual
1441
VR camera = Cámara de realidad virtual
1442
VR controllers = Controladores de realidad virtual
1443
1444