Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/es_LA.ini
5793 views
1
[Achievements]
2
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
3
%1 loaded. = %1 loaded.
4
%1: Attempt started = %1: Intento iniciado
5
%1: Attempt failed = %1: Intento fallido
6
Account = Cuenta
7
Achievement progress = Progreso en los logros
8
Achievement sound volume = Volumen de sonido de los logros
9
Achievement unlocked = Logro Desbloqueado
10
Achievements = Logros
11
Achievements are disabled = Los logros están desactivados
12
Achievements enabled = Los logros están Activados
13
Achievements with active challenges = Logros con desafios activos
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir Estado guardado en Modo Hardcore (pero no Estado de carga)
15
Almost completed = Casi completado
16
Around me = Around me
17
Can't log in to RetroAchievements right now = No se pudo iniciar sesión en RetroAchievements en este momentó
18
Challenge indicator = Indicador de desafios
19
Completed %1 = Completaste %1
20
Contacting RetroAchievements server... = Contactando al servidor de RetroAchievements...
21
Customize = Customizar
22
Earned = Has obtenido %1 de %2 logros y %3 de %4 puntos
23
Enable RAIntegration (for achievement development) = Habilitar RAIntegration (para desarrollo de logros)
24
Encore Mode = Modo Encore
25
Failed logging in to RetroAchievements = Fallo al iniciar sesión en RetroAchievements
26
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Falló la conexión a RetroAchievements. Los logros no se desbloquearán.
27
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Fallo al identificar juego. Los logros no se desbloquearán.
28
Hardcore Mode (no savestates) = Modo Hardcore (Sin salvar estados)
29
Hardcore Mode = Modo Hardcore
30
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
31
In Encore mode - listings may be wrong below = En el modo Encore - las listas de abajo pueden estár equivocadas
32
Leaderboard attempt started or failed = Intento de Tabla de clasificación iniciado o fallido
33
Leaderboard result submitted = Resultado de Tabla de clasificaciónes enviado
34
Leaderboard score submission = Subir puntos a la Tabla de clasificación
35
Leaderboard submission is enabled = Se ha activado la subida de puntos a la Tabla de clasificaciónes
36
Leaderboard tracker = Seguimiento a la Tabla de clasificación
37
Leaderboards = Tabla de clasificaciónes
38
Links = Links
39
Locked = Logros bloqueados
40
Log bad memory accesses = Registrar malos accesos a la memoría
41
Mastered %1 = Completaste %1
42
Missable = Perdible
43
Notifications = Notificaciones
44
Progression = Progresión
45
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration habilitado, pero %1 no fue encontrado.
46
Recently unlocked = Desbloqueados recientemente
47
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements.
48
Register on www.retroachievements.org = Registrate en www.retroachievements.org
49
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no está disponible para este juego
50
RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements
51
Rich Presence = Rich Presence
52
Save state loaded without achievement data = Estado de guardado sin información de los logros
53
Save states not available in Hardcore Mode = Los estados de salvado no están disponibles en el modo Hardcore
54
Sound Effects = Efectos de sonido
55
Statistics = Estadísticas
56
Submitted %1 for %2 = Se envió %1 para %2
57
Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros...
58
Test Mode = Modo prueba
59
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el modo Hardcore
60
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
61
Top players = Top players
62
Unlocked = Desbloqueados
63
Unofficial = No oficiales
64
Unsupported = Sin soporte
65
Win = Ganar
66
67
[Audio]
68
Alternate speed volume = Alternar velocidad de volumen
69
Audio backend = Motor de audio (req. reiniciar)
70
Audio Error = Error de Audio
71
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de audio no soportado. Debe ser WAV o MP3.
72
Audio playback = Reproducción de audio
73
AudioBufferingForBluetooth = AudioBuffering por Bluetooth (enlentece)
74
Auto = Automático
75
Buffer size = Buffer size
76
Classic (lowest latency) = Clásico (baja latencia)
77
Device = Dispositivo
78
Disabled = Deshabilitado
79
Enable Sound = Habilitar sonido
80
Fill audio gaps = Llenar los espacios de audio
81
Game preview volume = Game preview volume
82
Game volume = Volumen global
83
Microphone = Micrófono
84
Microphone Device = Dispositivo de entrada de sonido (Micrófono)
85
Mix audio with other apps = Mezclar audio con otras aplicaciones
86
Mute = Silenciar
87
Playback mode = Modo de reproducción
88
Respect silent mode = Respect silent mode
89
Reverb volume = Efecto de profundidad espacial de sonido añadiendo reverberación al volumen
90
Smooth (reduces artifacts) = Suave (reduce artefactos)
91
UI sound = Sonido de interfaz
92
UI volume = Volumen de interfaz
93
Use new audio devices automatically = Usar/cambiar a nuevos dispositivos de audio automaticamente
94
95
[Controls]
96
Analog Binding = Asignar análogo
97
Analog Settings = Configuraciones del análogo
98
Analog Style = Estilo del análogo
99
Analog trigger threshold = Umbral de disparo analógico
100
Auto-rotation speed = Velacidad de rotación automatíca del análogo
101
Analog Limiter = Limitador del análogo
102
Analog Stick = Stick Analogíco
103
AnalogLimiter Tip = Cuando se presiona el botón del limitador del análogo
104
Auto = Automática
105
Auto-centering analog stick = Auto-centrado del análogo
106
Auto-hide buttons after delay = Ocultar botones con un retraso de(en X segundos)
107
Binds = Asignaciones
108
Button Binding = Vincular botones / Asignar botones
109
Button Opacity = Transparencia de botones
110
Button style = Estilo de botones
111
Calibrate = Calibrar
112
Calibrate analog stick = Calibrar análogo
113
Calibrated = Calibrado
114
Calibration = Calibración
115
Circular deadzone = Circular deadzone o Zona Inactiva circular
116
Circular stick input = Entrada del stick circular
117
Classic = Clásico
118
Confine Mouse = Fijar el ratón al área de la ventana/pantalla
119
Control mapping = Asignar botones / Mapeo de botones
120
Custom touch button setup = Configurar teclas personalizadas
121
Customize = Personalizar
122
D-PAD = Cruceta
123
Deadzone radius = Radio de zona inactiva
124
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de la cruceta
125
Disable diagonal input = Deshabilitar movimiento diagonál
126
Double tap = Doble toque
127
Edit touch control layout = Editar pantalla táctil
128
Enable analog stick gesture = Habilitar gestos con stick analógico
129
Enable gesture control = Habilitar control de gestos
130
Enable standard shortcut keys = Habilitar teclas de atajo
131
frames = frames
132
Game controller connected = Controlador de juego conectado # AI translated
133
Game controller disconnected = Controlador de juegos desconectado # AI translated
134
Gesture = Gestos
135
Gesture mapping = Configuracion de gestos
136
Glowing borders = Bordes brillantes
137
HapticFeedback = Vibración háptica
138
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo del análogo
139
Icon = Icono
140
Ignore gamepads when not focused = Ignorar pads con pantalla inactiva (sin enfoque)
141
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows
142
Invert Axes = Invertir Ejes
143
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
144
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
145
Keep first touched button pressed when dragging = Keep first touched button pressed when dragging
146
Keep this button pressed when right analog is pressed = Pulsa esta tecla cuando se usa el análogo derecho
147
Keyboard = Ajustes de teclado
148
L/R Trigger Buttons = botones L/R
149
Landscape = Apaisado
150
Landscape Auto = Apaisado automático
151
Landscape Reversed = Apaisado invertido
152
Low end radius = Radio inferior
153
Mouse = Ajustes de ratón
154
Mouse sensitivity = Sensibilidad del ratón
155
Mouse smoothing = Suavidad del ratón
156
Mouse wheel button-release delay = Retardo de liberación del botón de la rueda del mouse
157
MouseControl Tip = Puedes controlar el ratón en la pantalla de controles presionando el icono 'M'.
158
None (Disabled) = Ninguno (Desactivado)
159
Off = Apagado
160
On-screen touch controls = Controles en pantalla
161
Portrait = Retrato
162
Portrait Reversed = Retrato invertido
163
PSP Action Buttons = Botones de acción PSP
164
Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido
165
Raw input = Raw input
166
Repeat mode = Modo de repetición
167
Reset to defaults = Restaurar configiguracion (Por defecto)
168
Screen Rotation = Rotación de pantalla
169
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
170
Sensitivity = Sensibilidad
171
Shape = Forma
172
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (movimientos de barrido más fáciles)
173
Swipe = Deslizar hacia
174
Swipe sensitivity = Sensibilidad del deslizado
175
Swipe smoothing = Fluidez del deslizado
176
Thin borders = Bordes finos
177
Tilt control = Control de inclinación # AI translated
178
Tilt control setup = Personalizar acelerómetro
179
Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro
180
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
181
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
182
To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su ángulo preferido y presione "Calibrar".
183
Toggle mode = Modo de alternancia
184
Touch Control Visibility = Visibilidad de pantalla táctil
185
Use custom right analog = Usar análogo derecho personalizado
186
Use Mouse Control = Usar el control del ratón
187
Visibility = Visibilidad
188
Visible = Visible
189
X = X
190
Y = Y
191
192
[CwCheats]
193
Cheats = Trucos
194
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
195
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
196
Import from %s = Importar desde %s
197
Refresh interval = Frecuencia de actualización
198
199
[DesktopUI]
200
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
201
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
202
#Font = VL Gothic
203
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
204
Auto = &Automático
205
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
206
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
207
Bicubic = &Bicúbico
208
Break = Romper
209
Break on Load = Romper en &carga
210
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP &Gold
211
Control Mapping... = Asignar &botones...
212
Copy PSP memory base address = Copiar &direccion Base de la Memoria PSP
213
Debugging = &Depuración
214
Deposterize = &Deposterizar
215
Direct3D11 = Direct3D &11
216
Disassembly = &Desensamblador...
217
Discord = Discord
218
Display Layout && Effects = Editar pantalla y &Shaders...
219
Display Rotation = Rotación de pantalla
220
Emulation = &Emulación
221
Enable Cheats = Activar &trucos
222
Enable Sound = Activar &sonido
223
Exit = &Salir
224
Extract File... = E&xtraer archivo...
225
File = &Archivo
226
Frame Skipping = &Salto de Frames
227
Fullscreen = &Pantalla completa
228
Game Settings = A&justes de juego
229
GE Debugger... = Dep&urador GE...
230
GitHub = Git&Hub
231
Hardware Transform = Transformación por &hardware
232
Help = A&yuda
233
Hybrid = &Híbrido
234
Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico
235
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas
236
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows
237
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
238
Landscape = Apaisado
239
Landscape reversed = Apaisado inverso
240
Language... = &Idioma...
241
Linear = &Lineal
242
Load = &Cargar...
243
Load .sym File... = Cargar archivo .&sym...
244
Load Map File... = &Cargar archivo Map...
245
Load State = &Cargar estado
246
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
247
Log Console = Consola de re&gistros...
248
Memory View... = Visor de &memoria...
249
More Settings... = Más &opciones...
250
Nearest = &Cercano
251
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
252
Recent = &Resiente
253
Restart Graphics = Reiniciar Graficos
254
Save frame dump = &Volcar siguiente cuadro
255
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos por búfer (rápido)
256
Off = &No
257
Open Chat = Abrir ventana de chat
258
Open Directory... = &Abrir carpeta...
259
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde ms0:/PSP/GAME...
260
Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick
261
Open New Instance = Abrir nueva instancia
262
OpenGL = &OpenGL
263
Pause = &Pausar
264
Portrait = Retrato
265
Portrait reversed = Retrato inverso
266
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
267
Record = G&rabar
268
Record Audio = Grabar &audio
269
Record Display = Grabar &display
270
Rendering Mode = M&odo de renderizado
271
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
272
Reset = Re&iniciar
273
Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos
274
Run = &Reanudar
275
Save .sym File... = Guardar archivo .&sym...
276
Save Map File... = &Guardar archivo Map...
277
Save State = &Guardar estado
278
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
279
Savestate Slot = Ranura de guardar &estados
280
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
281
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
282
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
283
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
284
Stop = P&arar
285
Switch UMD = Cambiar &UMD
286
Take Screenshot = Capturar &pantalla
287
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
288
Texture Scaling = &Escalado de texturas
289
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
290
Use output buffer for video = Usar salida de búfer para vídeo
291
VSync = Sincronización &vertical
292
Vulkan = Vulkan
293
Window Size = &Tamaño de ventana
294
www.ppsspp.org = Vi&sita www.ppsspp.org
295
xBRZ = &xBRZ
296
297
[Developer]
298
Allocator Viewer = Visor de localizador (Vulkan)
299
Allow remote debugger = Admitir depurador remoto
300
Backspace = Borrar
301
Block address = Bloquear dirección
302
By Address = Por dirección
303
Clear the JIT cache = Clear the JIT cache
304
Copy savestates to memstick root = Copiar estados de guardado a la ruta inicial de Memory Stick
305
Crash history = Crash history
306
Create frame dump = Crear frame dump
307
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para el juego actual
308
Current = Actual
309
Debug overlay = Debug overlay
310
Debug stats = Estadisticas debug
311
Debugger = Debugger
312
Dev Tools = Herramientas de\ndesarrollador
313
DevMenu = Menú Depuración
314
Disabled JIT functionality = Apagar funcionalidad de JIT
315
Display refresh rate = Display refresh rate
316
Don't download infra-dns.json = Don't download infra-dns.json
317
Draw Frametimes Graph = Mostrar gráfica de tiempos de frames
318
Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar el juego
319
Dump files = Volcar archivos
320
Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro
321
Enable driver bug workarounds = Activar arreglos alternativos para fallos de drivers
322
Enable Logging = Activar registro
323
Enable shader cache = Enable shader cache
324
Enter address = Insertar dirección
325
Fast = Fast
326
FPU = FPU
327
Fragment = Fragment
328
Frame timing = Frame timing
329
Framedump tests = Pruebas de volcado de frames
330
Frame Profiler = Perfilado de frame
331
GPI switch %1 = GPI switch %1
332
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
333
GPU Allocator Viewer = Visor de asignador de GPU
334
GPU Driver Test = Probar controlador GPU
335
GPU log profiler = Perfilador de registros de GPU
336
GPU Profile = Perfil de GPU
337
Instant (may stutter) = Instant (may stutter)
338
Jit Compare = Comparar JIT
339
JIT debug tools = Herramientas de depuración de JIT
340
Log Dropped Frame Statistics = Registrar estadísticas de frames caídos
341
Log Level = Nivel de registro
342
Log to file = Log to file
343
Log View = Ver el registro
344
Logging Channels = Canales de registro
345
Medium = Medium
346
Multi-threaded rendering = Renderización Multi-threaded
347
Next = Siguiente
348
No block = No bloquear
349
Off = Off
350
Prev = Atras
351
Prevent loading overlays = Prevent loading overlays
352
Random = Aleatorio
353
Remote debugger = Depurador remoto
354
Replace textures = Remplazar texturas
355
Replacement texture load speed = Replacement texture load speed
356
Reset = Reset
357
Reset limited logging = Reiniciar registro límitado
358
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto.
359
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
360
Resume = Reanudar
361
Save new textures = Guardar nuevas texturas
362
Shader Viewer = Visor de shader
363
Show GPO LEDs = Show GPO LEDs
364
Show in-game developer menu = Mostrar menú de desarrollador
365
Slow (smooth) = Slow (smooth)
366
Stats = Estadísticas
367
System Information = Información del sistema
368
Tests = Pruebas
369
Texture ini file created = Texture ini file created
370
Texture Replacement = Remplazar texturas
371
Audio Debug = Depuración de audio
372
Control Debug = Control Debug
373
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
374
Touchscreen Test = Probar pantalla táctil
375
Ubershaders = Ubershaders
376
Use FFMPEG for all compressed audio = Use FFMPEG for all compressed audio
377
Use locally hosted remote debugger = Utiliza el depurador remoto alojado localmente
378
Use the old sceAtrac implementation = Use the old sceAtrac implementation
379
Vertex = Vertex
380
VFPU = VFPU
381
382
[Dialog]
383
%d hours = %d horas
384
%d minutes = %d minutos
385
%d ms = %d ms
386
%d seconds = %d segundos
387
* PSP res = * resolución PSP
388
Active = Activo
389
Are you sure you want to delete the file? = ¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo?
390
Are you sure you want to exit? = ¿Estás seguro de que quieres salir?
391
Back = Atrás
392
Bottom Center = Abajo centrado
393
Bottom Left = Abajo izquierda
394
Bottom Right = Abajo derecha
395
Cancel = Cancelar
396
Center = Centrar
397
Center Left = Centrado izquierdo
398
Center Right = Centrado derecho
399
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Cambiar esta opción requiere que PPSSPP se reinicie.\n¿Reiniciar ahora?
400
Channel: = Canal:
401
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
402
Confirm Overwrite = Hay archivos existentes,\n¿Deseas sobreescribirlos?
403
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
404
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
405
ConnectingAP = Conectando a un punto de acceso.\nEspere un momento...
406
ConnectingPleaseWait = Conectando \nEspere un momento...
407
ConnectionName = Nombre de conexión
408
Copied to clipboard: %1 = Copied to clipboard: %1
409
Copy to clipboard = Copy to clipboard
410
Corrupted Data = Datos dañados
411
Default = Por defecto
412
Delete = Borrar
413
Delete all = Borrar todos
414
Delete completed = Borrado terminado.
415
DeleteConfirm = Estos archivos son borrados. ¿Estás seguro/a?
416
DeleteConfirmAll = ADVERTENCIA: Todos los archivos de guardado serán borrados. ¿Estás seguro/a?
417
DeleteConfirmGame = ADVERTENCIA: Este juego será borrado para siempre y no puedes deshacerlo. ¿Estás seguro/a?
418
DeleteConfirmGameConfig = ADVERTENCIA: Los archivos de preferencias de este juego serán borrados. ¿Estás seguro/a?
419
DeleteConfirmSaveState = Are you sure you want to permanently delete this save state?
420
DeleteFailed = Los archivos no se pudieron borrar.
421
Deleting = Borrando\nPor favor espere...
422
Details = Detalles
423
Disable All = Deshabilitar todo
424
Disabled = Deshabilitado
425
Dismiss = Cancelar
426
Done! = ¡Hecho!
427
Download = Descargar
428
Dumps = Volcados/dumpeos
429
Edit = Editar
430
Enable All = Activar todo
431
Enabled = Habilitado
432
Enter = Confirmar
433
Failed to connect to server, check your internet connection. = No se pudo conectar al servidor, verifique su conexión a Internet.
434
Failed to log in, check your username and password. = No se pudo iniciar sesión, verifique su nombre de usuario y contraseña.
435
Filter = Filtrar
436
Finish = Terminar
437
GE Frame Dumps = Volcados de cuadros GE
438
GoldOverview1 = Compra PPSSPP Gold para apoyar el proyecto PPSSPP.\n¡También obtienes un ícono brillante para lucir!
439
GoldOverview2 = Tu apoyo permite que el desarrollo de PPSSPP continúe.\n¡Gracias!
440
GoldThankYou = ¡Gracias por apoyar el proyecto PPSSPP!
441
Grid = Cuadrícula
442
Inactive = Inactivo
443
Installing... = Instalando...
444
InternalError = Ha ocurrido una falla interna.
445
Left side = Lado izquierdo # AI translated
446
Links = Links
447
Load = Abrir
448
Load completed = Datos cargados.
449
Loading = Cargando\nPor favor espere...
450
LoadingFailed = Los datos del juego no se pudieron cargar.
451
Log in = Log in
452
Log out = Log out
453
Logged in! = Logged in!
454
Logging in... = Logging in...
455
More info = Más información
456
Move = Mover
457
Move Down = Mover abajo
458
Move to trash = Mover a la papelera
459
Move Up = Mover arriba
460
Network Connection = Conexión de red
461
NEW DATA = CREAR DATOS
462
No = No
463
None = Ninguno
464
ObtainingIP = Obteniendo dirección IP.\nEspera un momento...
465
OK = Aceptar
466
Old savedata detected = Se han detectado datos del juego antiguos.
467
Options = Opciones
468
Password = Contraseña
469
Remove = Remover
470
Reset = Reiniciar
471
Resize = Redimencionar Tamaño
472
Restart = Reiniciar
473
Restore purchase = Restaurar compra
474
Retry = Reintentar
475
Right side = Lado derecho # AI translated
476
Save = Guardar
477
Save completed = Los datos del juego han sido almacenados.
478
Saving = Guardando\nPor Favor espere...
479
SavingFailed = Los datos del juego no se pudieron guardar.
480
Search = Buscar
481
seconds, 0:off = seconds, 0 = No
482
Select = Seleccionar
483
Settings = Ajustes
484
Shift = Alternar
485
Show in folder = Mostrar en carpeta
486
Skip = Saltar
487
Slot %1 = Ranura %1
488
Snap = Capturar
489
Space = Espacio
490
SSID = SSID
491
Submit = Enviar
492
Supported = Soportado
493
There is no data = No se han encontrado datos del juego.
494
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Este cambio no tendrá efecto hasta que se reinicie PPSSPP.
495
This will overwrite the existing configuration = Esto sobrescribirá la configuración existente # AI translated
496
Toggle All = Cambiar todo
497
Toggle List = Cambiar lista
498
Top Center = Arriba centrado
499
Top Left = Arriba izquierda
500
Top Right = Arriba derecha
501
Unsupported = Sin soporte
502
Username = Nombre de usuario
503
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP.
504
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, la partida puede no funcionar en una PSP con firmware desactualizado.
505
Yes = Sí
506
You haven't saved your progress for %1. = No has guardado tu progreso para %1.
507
Zoom = Zoom
508
509
[Error]
510
7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (7z).\nPor favor, descomprima primero (usa 7-Zip o WinRAR).
511
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se detecta el juego de PSP en el disco.
512
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No puede iniciar ELF localizado fuera de mountRoot.
513
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
514
D3D11CompilerMissing = No se encuentra el archivo D3DCompiler_47.dll.\nEste archivo es requisito para iniciar Direct3D 11, por lo cual debe estar instalado.\n¿Quieres cambiar a OpenGL?
515
D3D11InitializationError = No se ha podido inicializar Direct3D 11.
516
D3D11Missing = Esta versión de Windows no soporta D3D11. Intenta actualizar versión de Windows.\n¿Quieres cambiar a OpenGL?
517
D3D11NotSupported = Tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n¿Quieres cambiar a OpenGL?
518
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
519
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF corrupto - no se puede cargar.
520
Error loading file = Error al cargar el archivo.
521
Error reading file = Error al leer el archivo.
522
Failed initializing CPU/Memory = Falló al iniciar CPU o memoria.
523
Failed to load executable: = Falló al cargar ejecutable:
524
File corrupt = Archivo corrupto.
525
File format not supported = Formato de archivo no compatible # AI translated
526
File not found: %1 = File not found: %1
527
Game disc read error - ISO corrupt = Falló al cargar disco de juego: ISO corrupta.
528
GenericAllStartupError = Fallo al iniciar los gráficos de cualquier API. Intenta actualizar los drivers de los gráficos y de otros.
529
GenericBackendSwitchCrash = Fallo al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\nLa API de los gráficos ha sido cambiado:
530
GenericGraphicsError = Error de graficos
531
GenericOpenGLError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar Direct3D 11 en su lugar?\n\nMensaje de error:
532
GenericVulkanError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar OpenGL en su lugar?\n\nMensaje de error:
533
InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del driver OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para más información.
534
Just a directory. = Sólo es una carpeta.
535
Missing key = No se encuentra la tecla.
536
MsgErrorCode = Código de error:
537
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
538
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick está lleno. Verifica el espacio.
539
MsgErrorSavedataNoData = ADVERTENCIA: no se encontró datos de guardado.
540
MsgErrorSavedataNoMS = No se insertó la Memory Stick.
541
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el archivo EBOOT.PBP, juego mal identificado.
542
Not a valid disc image. = No es un disco válido.
543
OpenGLDriverError = Error del driver OpenGL.
544
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta canciones de UMD.
545
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta videos de UMD.
546
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solo soporta juegos de PSP y no soporta juegos de PS1 o PS2.
547
PPSSPPDoesNotSupportInternet = Por ahora PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
548
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no soporta los EBOOTs de PS1.
549
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2 y esa imagen es de PS1, por lo cual PPSSPP no la soporta.
550
RAR file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
551
RAR file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza WinRar para descomprimirlo.
552
Running slow: Try turning off Software Rendering = Se ejecuta lento: Intenta desactivar renderizado por software.
553
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falló al encriptar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real.
554
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini pueden no ser multiplataforma.
555
The file is not a valid zip file = Error al leer el archivo.
556
This is a saved state, not a game. = Este es un estado guardado en vez de un juego.
557
This is save data, not a game. = Esta es una carpeta de datos guardado en vez de un juego.
558
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el disco podría estar lleno.
559
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo inicializar el motor de renderizado.
560
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno.
561
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, reduciendo escalado y cambiando al modo cache lento.
562
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, cambiando al modo de caché lento.
563
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
564
ZIP file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
565
ZIP file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza compresores como WinRar o WinZip para descomprimirlo.
566
567
[Game]
568
Are you sure you want to reset the played time counter? = ¿Está seguro de que desea reiniciar el contador de tiempo jugado? # AI translated
569
Asia = Asia
570
Calculate CRC = Calcular valor CRC
571
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click en "Calcular CRC" para verificar ISO
572
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La suma de comprobación CRC no coincide, la ISO es mala o está modificada
573
Create Game Config = Crear config. del juego
574
Create Shortcut = Crear acceso directo
575
Delete Game = Borrar juego
576
Delete Game Config = Borrar config. del juego
577
Delete Save Data = Borrar datos
578
Desktop shortcut created = Acceso directo en el escritorio creado
579
Europe = Europa
580
File size incorrect, bad or modified ISO = Tamaño de archivo incorrecto, ISO incorrecto o modificado
581
Game = Juego
582
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID del juego desconocida: no está en la base de datos de ReDump
583
Game Settings = Ajustes de juego
584
Homebrew = Homebrew
585
Hong Kong = Hong Kong
586
InstallData = Instalación de datos
587
ISO OK according to the ReDump project = La ISO está bien según el proyecto ReDump
588
Japan = Japón
589
Korea = Corea
590
MB = MB
591
One moment please... = Espera un momento...
592
Play = Jugar
593
Remove From Recent = Borrar de Recientes
594
SaveData = Datos
595
Setting Background = Configurar fondo
596
Time Played: %1h %2m %3s = Tiempo Jugado: %1h %2m %3s
597
Uncompressed = Sin comprimir
598
USA = América
599
Use background as UI background = Usar fondo como interfaz
600
601
[Graphics]
602
% of the void = % del vacío
603
% of viewport = % de ventana gráfica
604
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
605
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (menor latencia, recomendado)
606
(supersampling) = (supersampleado)
607
(upscaling) = (escalado)
608
1x PSP = PSP ×1
609
2x = ×2
610
2x PSP = PSP ×2
611
3x = ×3
612
3x PSP = PSP ×3
613
4x = ×4
614
4x PSP = PSP ×4 (1080p)
615
5x = ×5
616
5x PSP = PSP ×5
617
6x PSP = PSP ×6
618
7x PSP = PSP ×7
619
8x = ×8
620
8x PSP = PSP ×8 (4K)
621
9x PSP = PSP ×9
622
10x PSP = PSP ×10
623
16x = ×16
624
AdrenoTools driver manager = Administrador de controladores AdrenoTools(masculino)
625
Aggressive = Agresivo
626
Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitada)
627
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitada)
628
Always on = Always on
629
Analog alternative speed = Velocidad alternativa analógica
630
Anisotropic Filtering = Filtrado Anisotrópico
631
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
632
Aspect Ratio = Aspect Ratio
633
Auto (default) = Automático
634
Auto = Automático
635
Auto (1:1) = Automático (1:1)
636
Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático
637
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
638
Auto Scaling = Escalado automático
639
Backend = Motor gráfico
640
Balanced = Balanceado
641
Bicubic = Bicúbico
642
Both = Ambos
643
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos gráficos de búfer (puede generar input lag)
644
BufferedRenderingRequired = Advertencia: Este juego requiere modo de renderizado por búfer.
645
Camera = Cámara
646
Camera Device = Dispositivo de cámara
647
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual)
648
Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento X (en % del espacio en blanco)
649
Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento Y (en % del espacio en blanco)
650
Cardboard VR Settings = Configurar Google Cardboard VR
651
Cheats = Trucos
652
Copy to texture = Copiar a la textura
653
CPU texture upscaler (slow) = Tipo de escalado
654
Current GPU driver = Current GPU driver
655
Debugging = Depuración
656
Default GPU driver = Default GPU driver
657
DefaultCPUClockRequired = ADVERTENCIA: Este juego requiere reloj de CPU en valores por defecto.
658
Deposterize = Deposterizado
659
Deposterize Tip = Arregla glitches de banda visual en texturas causadas por el escalado.
660
Device = Dispositivo
661
Direct3D 11 = Direct3D 11
662
Disable culling = Disable culling
663
Disabled = Apagado
664
Display = Pantalla
665
Display layout & effects = Editar pantalla y Shaders
666
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por HW)
667
Display Rotation = Rotación de pantalla
668
Driver requires Android API version %1, current is %2 = El controlador requiere la versión de API de Android %1, la actual es %2
669
Drivers = Drivers
670
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
671
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (mayor latencia, estabilidad de la tasa de frames)
672
FIFO: latest ready = FIFO: el último listo
673
FIFO: relaxed = FIFO: relajado
674
Force 60 Hz = Force 60 Hz
675
FPS = FPS
676
Frame presentation mode = Modo de presentación de fotogramas
677
Frame Rate Control = Control de Framerate
678
Frame Skipping = Salto de cuadros
679
Framerate mode = Modo de frecuencia de fotogramas
680
FullScreen = Pantalla completa
681
Geometry shader culling = Geometry shader culling
682
GPU texture upscaler (fast) = Shader de texturas
683
GPUReadbackRequired = Warning: Este juego requiere que "Omitir lecturas de GPU" esté desactivado.
684
Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar glitches)
685
Hardware Tessellation = Teselado por Hardware
686
Hardware Transform = Transformación por Hardware
687
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
688
HardwareTessellation Tip = Usa hardware para crear curvas.
689
High = Alta
690
Hybrid = Híbrido
691
Hybrid + Bicubic = Híbrido + bicúbico
692
Ignore camera notch when centering = Ignorar muesca de la cámara al centrar
693
Immediate (lower latency, tearing) = Inmediato (menor latencia, desgarro de imagen)
694
Install custom driver... = Install custom driver...
695
Integer scale factor = Integer scale factor
696
Internal Resolution = Resolución interna
697
Lazy texture caching = Caché de texturas diferido (rápido)
698
Lazy texture caching Tip = Más rápido, pero puede causar problemas de texto en algunos juegos.
699
Lens flare occlusion = Lens flare occlusion
700
Linear = Lineal
701
Low = Baja
702
Low latency display = Pantalla de baja latencia
703
LowCurves = Calidad de curvas bézier/Spline
704
LowCurves Tip = Controla la calidad de las curvas renderizadas, pero solo se utiliza en ciertos juegos.
705
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Efectos en baja resolución\n(reduce errores gráficos por escalado)
706
Manual Scaling = Escalado manual
707
Medium = Media
708
Mirror camera image = Mirror camera image
709
Mode = Modo
710
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio.
711
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
712
Nearest = Pixelado
713
No (default) = No (default)
714
No buffer = No hay búfer
715
Render all frames = Render all frames
716
Request 60 Hz = Request 60 Hz
717
Rotate controls = Girar controles # AI translated
718
Same as Rendering resolution = Automático (igual a la de renderizado)
719
Show Battery % = Show Battery %
720
Show Speed = Show Speed
721
Skip = Skip
722
Skip Buffer Effects = Saltar efectos por búfer (Desactiva búfer, rápido)
723
None = No
724
Number of Frames = Número de Frames
725
Off = Apagado
726
OpenGL = OpenGL
727
Overlay Information = Información en pantalla
728
Partial Stretch = Estirado parcial
729
Performance = Rendimiento
730
Postprocessing shaders = Shaders de postprocesado
731
Recreate Activity = Recrear actividad
732
Render duplicate frames to 60hz = Procesar cuadros duplicados a 60 Hz
733
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la fluidez sea más suave en juegos con tasas de cuadros bajas.
734
Rendering Mode = Modo de renderizado
735
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
736
RenderingMode NonBuffered Tip = Acelera, pero no podrá generar gráficos en algunos juegos.
737
Rotation = Rotación
738
Safe = Seguro
739
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
740
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
741
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
742
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
743
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
744
Software Rendering = Renderizado por software (experimental)
745
Software Skinning = Skineado por software
746
SoftwareSkinning Tip = Combina dibujados de modelo de skineado en la CPU. Acelera muchos juegos pero ralentiza otros.
747
Speed = Velocidad
748
Speed Hacks = Hacks de Velocidad (pueden causar glitches)
749
Stereo display shader = Stereo display shader
750
Stereo rendering = Stereo rendering
751
Stretch = Estirar
752
Texture Filter = Filtro de texturas
753
Texture Filtering = Filtrado de texturas
754
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
755
Texture upscaling = Escalado de texturas
756
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
757
Unlimited = Ilimitado
758
Up to 1 = Hasta 1
759
Up to 2 = Hasta 2
760
Upscale Level = Nivel de escalado
761
UpscaleLevel Tip = Consume tanta CPU. Cierto escalado se retrasa para evitar caídas de frames.
762
Use all displays = Usar todas las muestras
763
VSync = Sincronía vertical (VSync)
764
Vulkan = Vulkan
765
Window Size = Tamaño de ventana
766
xBRZ = xBRZ
767
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Tu pantalla está configurada a una baja frecuencia de actualización: %1 Hz. Se recomienda 60 Hz o más.
768
769
[InstallZip]
770
Data to import = Data to import
771
Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP
772
Existing data = Existing data
773
Import savedata from ZIP file = Import savedata from ZIP file
774
Install = Instalar
775
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde un archivo ZIP?
776
Install into folder = Install into folder
777
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde un archivo ZIP?
778
Installation failed = Instalación fallida
779
Installed! = ¡Instalado!
780
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no es compatible con la instalación.
781
Zip archive corrupt = El archivo ZIP está dañado.
782
ZIP file = Archivo ZIP
783
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP.
784
785
[KeyMapping]
786
Allow combo mappings = Permitir combo mappings
787
Autoconfigure = Autoconfigurar
788
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
789
Bind All = Ocultar todo
790
Clear All = Borrar todo
791
Combo mappings are not enabled = Las asignaciones combinadas o combo mappings no están habilitadas
792
Control modifiers = Control modifiers
793
Default All = Restaurar
794
Emulator controls = Emulator controls
795
Extended PSP controls = Extended PSP controls
796
Map a new key for = Presiona una tecla para
797
Map Key = Asignar tecla
798
Map Mouse = Asignar ratón
799
Replace = Reemplazar
800
Show PSP = Mostrar PSP
801
Standard PSP controls = Standard PSP controls
802
Strict combo input order = Strict combo input order
803
You can press ESC to cancel. = Puedes presionar Esc para cancelar.
804
805
[MainMenu]
806
About PPSSPP = Acerca de PPSSPP
807
Browse = Buscar...
808
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
809
Choose folder = Seleccionar carpeta
810
Exit = Salir
811
Game Settings = Preferencias
812
Games = Juegos
813
Give PPSSPP permission to access storage = Pedir permiso a PPSSPP para acceder a la tienda
814
Homebrew & Demos = Homebrew y Demos
815
Homebrew store = Tienda de homebrew
816
How to get games = ¿Cómo consigo juegos?
817
How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos?
818
Load = Cargar...
819
Loading... = Cargando...
820
PinPath = Anclar
821
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede abrir juegos o guardarlos por ahora.
822
Recent = Recientes
823
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
824
SavesAreTemporaryGuidance = Extraer PPSSPP en cualquier parte para guardar para siempre
825
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias
826
UnpinPath = Desanclar
827
UseBrowseOrLoad = Utilice Examinar para elegir una carpeta o Cargar para elegir un archivo.
828
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
829
830
[MainSettings]
831
Audio = Audio
832
Controls = Controles
833
Graphics = Gráficos
834
Networking = Juego en red
835
Search = Buscar
836
System = Sistema
837
Tools = Herramientas
838
839
[MappableControls]
840
Alt speed 1 = Vel. Alt. 1
841
Alt speed 2 = Vel. Alt. 2
842
An.Down = An. abajo
843
An.Left = An. izquierda
844
An.Right = An. derecha
845
An.Up = An. arriba
846
Analog limiter = Limitador Analog
847
Analog speed = Analog speed
848
Analog Stick = Analog stick
849
Audio/Video Recording = Grabar audio/video
850
AxisSwap = Invertir ejes
851
Circle =
852
Cross = ×
853
Custom %d = Personal %d
854
D-pad down = PDM Abajo
855
D-pad left = PDM Izquierda
856
D-pad right = PDM Derecha
857
D-pad up = PDM Arriba
858
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
859
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
860
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
861
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
862
DevMenu = Menú Depuración
863
Display Landscape = Display Landscape
864
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
865
Display Portrait = Display Portrait
866
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
867
Double tap button = Botón de doble toque
868
Down = Abajo
869
Dpad = Punto de mira
870
Exit App = Salir de la aplicación
871
Frame Advance = Avanzar Frame
872
Hold = Mantener
873
Home = PSHome
874
L = L
875
Left = Izquierda
876
Load State = Cargar estado
877
Mute toggle = Alternar silencio
878
Next Slot = Siguiente ranura
879
None = Ninguno
880
Note = Sonido
881
OpenChat = Abrir chat
882
Pause (no menu) = Pausa (sin menú)
883
Pause = Pausa
884
Previous Slot = Ranura anterior
885
R = R
886
RapidFire = Disparo rápido
887
Record = Record
888
Remote hold = Mantener remotamente
889
Reset = Reiniciar
890
Rewind = Retroceso
891
Right = Derecha
892
Right Analog Stick = Análogo derecho
893
RightAn.Down = An.Der. abaj.
894
RightAn.Left = An.Der. izq.
895
RightAn.Right = An.Der. der.
896
RightAn.Up = An.Der. arrib.
897
Rotate Analog (CCW) = Rotación analógica (CCW)
898
Rotate Analog (CW) = Rotación analógica (CW)
899
Save State = Guardar estado
900
Screen = Pantalla
901
Screenshot = Capturar pantalla
902
Select = Select
903
SpeedToggle = Alternar veloc.
904
Square =
905
Start = Start
906
Swipe Down = Deslizar hacia abajo
907
Swipe Left = Deslizar hacia la izq.
908
Swipe Right = Deslizar hacia la der.
909
Swipe Up = Deslizar hacia arriba
910
tap to customize = Toca para personalizar
911
Texture Dumping = Dumpear textura
912
Texture Replacement = Remplazo de textura
913
Toggle Debugger = Alternar Depurador
914
Toggle Fullscreen = Alternar pantalla completa
915
Toggle mode = Alternar modo
916
Toggle mouse input = Toggle mouse input
917
Toggle tilt control = Toggle tilt control
918
Toggle touch controls = Alternar controles táctiles
919
Toggle WLAN = Alternar WLAN
920
Triangle =
921
Fast-forward = Modo turbo
922
Up = Arriba
923
Vol + = Vol +
924
Vol - = Vol -
925
Wlan = WLAN
926
927
[MemStick]
928
Already contains PSP data = Actualmente contiene datos de PSP
929
Cancelled - try again = Cancelado - inténtalo de nuevo
930
Checking... = Checking...
931
Create or Choose a PSP folder = Seleccionar o crear carpeta PSP
932
Current = Actual
933
DataCanBeShared = Datos pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold
934
DataCannotBeShared = ¡Datos NO pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold!
935
DataWillBeLostOnUninstall = ADVERTENCIA: ¡Datos pueden borrarse al desinstalar PPSSPP!
936
DataWillStay = Datos pueden mantenerse incluso si desinstalas PPSSPP.
937
Deleting... = Eliminando...
938
EasyUSBAccess = Acceso USB fácil
939
Failed to move some files! = ¡Falló al mover algunos archivos!
940
Failed to save config = Falló al guardar configuración
941
Free space = Espacio disponible
942
Manually specify PSP folder = Especificar manualmente la carpeta PSP
943
MemoryStickDescription = Seleccionar donde se guarda los datos de PSP (Memory Stick)
944
Move Data = Mover datos
945
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
946
Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos PSP seleccionado
947
No data will be changed = Sin cambios en los datos
948
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará trás el cambio.
949
Skip for now = Saltar por ahora
950
Starting move... = Iniciando movida...
951
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta no funciona como carpeta de Memory Stick.
952
The new folder is inside the previous one = The new folder is inside the previous one
953
USBAccessThrough = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
954
USBAccessThroughGold = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
955
Use App Private Data = Usar datos privados de la App
956
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta de PSP como carpeta raíz
957
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
958
WhatsThis = ¿Que es esto?
959
960
[Networking]
961
Ad Hoc multiplayer = Multijugador Ad Hoc # AI translated
962
AdHoc server = Servidor Adhoc
963
AdhocServer Failed to Bind Port = Servidor Adhoc falló al unir puerto.
964
Allow speed control while connected (not recommended) = Allow speed control while connected (not recommended)
965
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
966
Auto = Auto
967
Autoconfigure = Autoconfigurar
968
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
969
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección IP de\nservidor PRO Adhoc (localhost = multiples instancias)
970
Change proAdhocServer address hint = (localhost = multiple instances)
971
ChangeMacSaveConfirm = ¿Generar una nueva dirección MAC?
972
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC al cargar datos guardados, por lo que esto puede dañar los guardados antiguos.
973
Chat = Chat
974
Chat Button Position = Posición del botón de chat
975
Chat Here = Escribe aquí
976
Chat message = Mensaje de Chat
977
Chat Screen Position = Posición de la pantalla de chat
978
Disconnected from AdhocServer = Desconectado del servidor Adhoc
979
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
980
DNS server = DNS server
981
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Adhoc PRO integrado
982
Enable network chat = Activar chat de red
983
Enable networking = Activar juego en red/WLAN\n(beta, puede dañar juegos)
984
Enable UPnP = Activar UPnP (necesita algunos segundos para detectar)
985
EnableQuickChat = Activar chat rápido
986
Enter a new PSP nickname = Ingresa un nuevo nombre de usuario de PSP
987
Enter Quick Chat 1 = Entrar quick chat 1
988
Enter Quick Chat 2 = Entrar quick chat 2
989
Enter Quick Chat 3 = Entrar quick chat 3
990
Enter Quick Chat 4 = Entrar quick chat 4
991
Enter Quick Chat 5 = Entrar quick chat 5
992
Error = Error
993
Failed to Bind Localhost IP = Fallo al unirse a la IP localhost
994
Failed to Bind Port = Fallo al unir puerto
995
Failed to connect to Adhoc Server = Fallo al conectar al servidor Adhoc
996
File transfer completed: %1 = Transferencia de archivo completada: %1
997
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
998
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
999
Hostname = Hostname
1000
Infrastructure = Infraestructura
1001
Infrastructure server provided by: = Infrastructure server provided by:
1002
Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no válido
1003
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 = por defecto)
1004
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad con PSP)
1005
Network connected = Red conectada
1006
Network functionality in this game is not guaranteed = Network functionality in this game is not guaranteed
1007
Network initialized = Juego en red iniciado
1008
Other versions of this game that should work: = Other versions of this game that should work:
1009
PacketRelayHint = Disponible en servidores que proporcionan el relé de paquetes 'aemu_postoffice', como socom.cc. Desactívelo para jugar en LAN o VPN. Puede ser más confiable, pero a veces más lento.
1010
Please change your Port Offset = Por favor cambia el offset del puerto.
1011
Port offset = Variar puerto de red (0 = compatibilidad con PSP)
1012
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Página wiki sobre PPSSPP Ad-Hoc
1013
proAdhocServer Address: = Dirección del servidor Adhoc:
1014
Quick Chat 1 = Chat rápido 1
1015
Quick Chat 2 = Chat rápido 2
1016
Quick Chat 3 = Chat rápido 3
1017
Quick Chat 4 = Chat rápido 4
1018
Quick Chat 5 = Chat rápido 5
1019
QuickChat = Chat rápido
1020
Randomize = Randomize
1021
Send = Enviar
1022
Send Discord Presence information = Enviar información al Discord "Rich Presence"
1023
Some network functionality in this game is not working = Some network functionality in this game is not working
1024
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = To play in Infrastructure Mode, you must enter a username
1025
Transfer files = Transferir archivos
1026
Try to use server-provided packet relay = Intenta usar el relé de paquetes proporcionado por el servidor
1027
Unable to find UPnP device = No se encuentra el dispositivo UPnP
1028
Upload files = Subir archivos
1029
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
1030
UPnP need to be reinitialized = La función de UPnP debe reinicializarse.
1031
UPnP use original port = Usar puerto UPnP de PSP (activado = más compatible con PSP )
1032
UseOriginalPort Tip = Puede que no funcione para todos los dispositivos o juegos, consulte la wiki.
1033
Validating address... = Validando dirección ...
1034
With a web browser on the same network, go to: = Con un navegador web en la misma red, dirígete a:
1035
WLAN Channel = Canal WLAN
1036
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo fuera de línea, ve al lobby o sala en línea
1037
1038
[PSPSettings]
1039
Auto = Automático
1040
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
1041
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
1042
Dutch = Neerlandés
1043
English = Inglés
1044
French = Francés
1045
Game language = Lenguaje del juego
1046
German = Alemán
1047
Italian = Italiano
1048
Japanese = Japones
1049
Korean = Coreano
1050
Games often don't support all languages = Los juegos usualmente no pueden usar todos los lenguajes
1051
Portuguese = Portugués
1052
Russian = Ruso
1053
Spanish = Español
1054
1055
[Pause]
1056
Cheats = Trucos
1057
Continue = Continuar
1058
Create Game Config = Crear config. del juego
1059
Delete Game Config = Borrar config. del juego
1060
Exit to menu = Salir al menú
1061
Game Settings = Ajustes del juego
1062
Load State = Cargar estado
1063
Rewind = Rebobinar
1064
Save State = Guardar estado
1065
Settings = Ajustes generales
1066
Switch UMD = Cambiar UMD
1067
Undo last load = Deshacer carga de estado
1068
Undo last save = Deshacer guardado de estado
1069
Using save states is not recommended in this game = Using save states is not recommended in this game
1070
1071
[PostShaders]
1072
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuraciones duplicadas, se usará la anterior)
1073
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
1074
5xBR = 5×BR
1075
5xBR-lv2 = 5×BR-lv2
1076
AAColor = AA + Color
1077
Amount = Cantidad
1078
Animation speed (0 -> disable) = Velocidad de animación (0 -> desactivar)
1079
Aspect = Aspecto
1080
Black border = Borde negro
1081
Bloom = Resplandor
1082
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
1083
Brightness = Brillo
1084
Cartoon = Caricaturas
1085
ColorCorrection = Corrección de color
1086
ColorPreservation = Color preservation
1087
Contrast = Contraste
1088
CRT = Pantalla de tubo (CRT)
1089
FakeReflections = Reflexiones falsas
1090
FXAA = Antialiasing por FXAA
1091
Gamma = Gamma
1092
GreenLevel = Green level
1093
Intensity = Intensidad
1094
LCDPersistence = LCD persistence
1095
Natural = Colores naturales
1096
NaturalA = Colores naturales (sin desenfoques)
1097
Off = Apagado
1098
Power = Power
1099
PSPColor = Paleta de colores PSP
1100
RedBlue = Red/Blue glasses
1101
Saturation = Saturación
1102
Scanlines = Líneas de escaneo (CRT)
1103
UpscaleSharpBilinear = Sharp bilinear upscaler
1104
Sharpen = Afilado
1105
SideBySide = Side by side (SBS)
1106
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
1107
Strength = Strength
1108
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1109
TexMMPX = MMPX
1110
UpscaleBicubic = Bicubic upscaler
1111
UpscaleSpline36 = Escalado en Spline36
1112
VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA
1113
Vignette = Viñeta
1114
1115
[PSPCredits]
1116
all the forum mods = Todos los foros de Mods
1117
build server = Servidor de build
1118
check = También te recomendamos el emulador de Wii/GC Dolphin
1119
CheckOutPPSSPP = Prueba PPSSPP, el mejor emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
1120
contributors = Colaboradores:
1121
created = Creador:
1122
Discord = Discord
1123
info1 = Únicamente para propósito educativo
1124
info2 = Por favor asegúrate de que tienes los derechos de cualquier juego
1125
info3 = que uses, ya si dispones del UMD original o de una copia digital
1126
info4 = de PSN con tu PSP original.
1127
info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation
1128
iOS builds = Construcciones de iOS
1129
license = Software Libre bajo licencia GPL 2.0+
1130
list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad
1131
PPSSPP Forums = Foro PPSSPP
1132
Privacy Policy = Política de privacidad
1133
Share PPSSPP = Compartir...
1134
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
1135
specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (hardware, anuncios)
1136
specialthanksMaxim = Por su trabajo en el decodificador Atrac3+
1137
testing = Probando
1138
this translation by = Traducido por:
1139
title = Emulador de PSP rápido y portable
1140
tools = Software libre utilizado:
1141
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1142
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1143
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1144
translators1 = VR0, KAGE-008
1145
translators2 =
1146
translators3 =
1147
translators4 =
1148
translators5 =
1149
translators6 =
1150
website = Sitio web oficial
1151
written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad
1152
1153
[PSPSettings]
1154
1155
[RemoteISO]
1156
Browse Games = Buscar juegos
1157
Choose directory = Elegir directorio
1158
Connect = Connect
1159
Currently sharing = Currently sharing
1160
Files to share = Files to share
1161
Local Server Port = Puerto del servidor local
1162
Looking for peers... = Looking for peers...
1163
Manual Mode Client = Clíente modo manual
1164
Not currently sharing = Not currently sharing
1165
Recent games = Juegos recientes
1166
Remote disc streaming = Streaming de disco remoto
1167
Remote Port = Puerto remoto
1168
Remote Server = Servidor remoto
1169
Remote Subdirectory = Subcarpeta remota
1170
RemoteISODesc = Juegos en la lista reciente será compartida
1171
RemoteISOLoading = Conectado, cargando juegos...
1172
RemoteISOScanning = Escaneando... Presione Compartir juegos desde tu servidor
1173
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifica las opciones de tu cortafuegos de escritorio
1174
RemoteISOWifi = Aviso: Conecta al menos dos dispositivos a la misma red Wi-Fi
1175
RemoteISOWinFirewall = ADVERTENCIA: cortafuegos de Windows está bloqueando el acceso
1176
Settings = Opciones
1177
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
1178
Share on PPSSPP startup = Compartir al empezar PSSPP
1179
Show Remote tab on main screen = Mostrar pestaña Remota en la pantalla principal
1180
Stop Sharing = Parar
1181
Stopping.. = Deteniendo...
1182
1183
[Reporting]
1184
Bad = Mal
1185
FeedbackCRCCalculating = Disco CRC: Calculando...
1186
FeedbackCRCValue = Disco CRC: %1
1187
FeedbackDelayInfo = Tus datos se están enviando al fondo.
1188
FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad!
1189
FeedbackDisabled = El servidor de reportes debe activarse.
1190
FeedbackIncludeCRC = Aviso: la pila puede ser usada para enviar CRC de disco
1191
FeedbackIncludeScreen = Incluir una capturapantalla
1192
FeedbackSubmitDone = Tus datos ya fueron enviados.
1193
FeedbackSubmitFail = No puede enviar tus datos al servidor. Prueba actualizando PPSSPP.
1194
FeedbackThanks = Gracias por tu reporte.
1195
Gameplay = Jugabilidad
1196
Graphics = Gráficos
1197
Great = Genial
1198
In-game = Funciona
1199
In-game Description = Funciona en jugabilidad pero no es posible completarlo.
1200
Menu/Intro = Menu/Intro
1201
Menu/Intro Description = No se puede entrar al mismo juego.
1202
Nothing = Nada
1203
Nothing Description = Completamente roto.
1204
OK = OK
1205
Open Browser = Abrir navegador
1206
Overall = General
1207
Perfect = Perfecto
1208
Perfect Description = Perfecta emulación para este juego.
1209
Plays = Jugable
1210
Plays Description = Perfecta jugabilidad pero puede tener glitches.
1211
ReportButton = Informar de error
1212
Show disc CRC = Mostrar CRC del disco
1213
Speed = Velocidad
1214
Submit Feedback = Enviar comentario
1215
SuggestionConfig = Ver reportes en la web para una buena configuración.
1216
SuggestionCPUSpeed0 = Apagar bloqueo de velocidad CPU.
1217
SuggestionDowngrade = Volver a una versión de PPSSPP más antigua (por favor reportar error).
1218
SuggestionsFound = Otros usuarios han reportado mejores resultados. Toca "Ver Feedback" para más detalles.
1219
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
1220
SuggestionsWaiting = Enviando y verificando feedback de otros usuarios...
1221
SuggestionUpgrade = Actualizar a una build de PPSSPP más reciente.
1222
SuggestionVerifyDisc = Verifica que tu ISO es una copia válida del disco.
1223
Unselected Overall Description = ¿Como podrá emular este juego?
1224
View Feedback = Ver comentarios
1225
1226
[Savedata]
1227
Date = Fecha
1228
Filename = Nombre de archivo
1229
No screenshot = No hay capturas de pantalla.
1230
None yet. Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez que guardes partida aparecerán aquí.
1231
Nothing matching '%1' was found. = No se encuentra la coincidencia con '%1'.
1232
Save data = Datos
1233
Save states = Estados
1234
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
1235
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
1236
Size = Tamaño
1237
1238
[Screen]
1239
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
1240
Chainfire3DWarning = ADVERTENCIA: Chainfire3D detectado, puede causar problemas.
1241
ExtractedISOWarning = Los ISO extraídos a menudo no funcionan.\nReproduzca el archivo ISO directamente.
1242
Failed to load state = Error al abrir el estado.
1243
Failed to save state = Error al guardar el estado.
1244
GLToolsWarning = ADVERTENCIA: GLTools detectado, puede causar problemas.
1245
In menu = En menú
1246
Loaded State = Estado cargado.
1247
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos distintos.
1248
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos más actuales.
1249
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda la partida, reinicia, y recarga para menos bugs.
1250
LoadStateDoesntExist = Error al cargar: no existe el archivo.
1251
LoadStateWrongVersion = Error al cargar: archivo incompatible con esta versión o está dañado.
1252
norewind = No hay estados de retroceso disponibles.
1253
Playing = Reproduciendo
1254
PressESC = ESC: Pausar emulador.
1255
replaceTextures_false = Texturas ya no son remplazadas.
1256
replaceTextures_true = Remplazo de texturas activado.
1257
Saved State = Estado almacenado.
1258
saveNewTextures_false = No se guarda las texturas.
1259
saveNewTextures_true = Las texturas se guardan en el almacenamiento local.
1260
State load undone = Se ha revertido la carga del estado.
1261
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título.
1262
1263
[Search]
1264
Clear filter = Limpiar filtro
1265
Filter = Filtrar
1266
Filtering settings by '%1' = Configuraciones de filtracion por '%1'
1267
Find settings = Encontrar configuración
1268
No settings matched '%1' = Ninguna configuración coincide '%1'
1269
Search term = Buscar termino
1270
1271
[Store]
1272
Connection Error = Error de conexión
1273
Install = Instalar
1274
Installed = Ya instalado
1275
Launch Game = Lanzar juego
1276
License = Licencia
1277
Loading... = Cargando...
1278
MB = MB
1279
Size = Tamaño
1280
Uninstall = Desinstalar
1281
Website = Sitio web
1282
1283
[SysInfo]
1284
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1285
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
1286
%d bytes = %d bytes
1287
%d Hz = %d Hz
1288
(none detected) = (No se ha detectado)
1289
3D API = API 3D
1290
ABI = Arquitectura
1291
API Version = Versión del API
1292
Audio Information = información de audio
1293
Board = Placa
1294
Build Config = Info. de la compilación
1295
Build Configuration = Info. de la compilación
1296
Built by = Compilado por
1297
Compressed texture formats = Formatos de textura comprimidos
1298
Copy summary to clipboard = Copy summary to clipboard
1299
Core Context = Contexto de núcleo
1300
Cores = Núcleos
1301
CPU Extensions = Extensiones de CPU
1302
CPU Information = Info de CPU
1303
CPU Name = Nombre
1304
D3DCompiler Version = Versión del compilador D3D
1305
Debug = Desarrollo
1306
Debugger Present = Depurador presente
1307
Depth buffer format = Depth buffer format
1308
Device API version = Device API version
1309
Device Info = Info de dispositivo
1310
Directories = Directorios
1311
Display Color Formats = Formatos de color de Display/Pantalla
1312
Display Information = Info de tamaño
1313
DPI = DPI
1314
Driver bugs = Driver bugs
1315
Driver Version = Versión de driver
1316
EGL Extensions = Extensiones EGL
1317
Font cache = Font cache
1318
Frames per buffer = Cuadros por búfer
1319
GPU Flags = GPU Flags
1320
GPU Information = Info de GPU
1321
High precision float range = Rango de alta precisión (flotante)
1322
High precision int range = Rango de alta precisión (enteros)
1323
Icon cache = Icon cache
1324
Instance = Instance
1325
JIT available = JIT available
1326
Lang/Region = Idioma/Región
1327
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
1328
Native resolution = Resolución nativa
1329
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
1330
OGL Extensions = Extensiones OGL
1331
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 2.0
1332
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 3.0
1333
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
1334
Optimal frames per buffer = Cuadros por búfer óptimos
1335
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
1336
OS Information = Info de sistema
1337
Pixel resolution = Pixel resolution
1338
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
1339
Present modes = Present modes
1340
Refresh rate = Tasa de refresco
1341
Release = Estable
1342
RW/RX exclusive = Exclusivo de RW/RX
1343
Sample rate = Ratio de muestra
1344
Screen notch insets = Screen notch insets
1345
Shading Language = Lenguaje de shader
1346
Storage = Almacenamiento
1347
Sustained perf mode = Modo rendimiento sostenido
1348
System Information = Información del sistema
1349
System Name = Nombre
1350
System Version = Versión del sistema
1351
Threads = Cantidad hilos
1352
UI resolution = UI resolution
1353
Vendor = Vendor
1354
Vendor (detected) = Vendor (detectado)
1355
Version Information = Info de versión
1356
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
1357
Vulkan Features = Funciones Vulkan
1358
1359
[System]
1360
(broken) = (dañado)
1361
12HR = 12HR
1362
24HR = 24HR
1363
App switching mode = App switching mode
1364
Ask for exit confirmation after seconds = Ask for exit confirmation after seconds
1365
Auto = Automático
1366
Auto load savestate = Carga automática de estados de guardado
1367
AVI Dump started. = Grabación iniciada.
1368
AVI Dump stopped. = Grabación detenida.
1369
Bouncing icon = Bouncing icon
1370
Cache full ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
1371
Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP (inestable)
1372
Color saturation = Color saturation
1373
Color tint = Color tint
1374
CPU Core = Núcleo de CPU
1375
Daylight savings = Horario de verano
1376
Default tab = Default tab
1377
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado)
1378
Enable plugins = Enable plugins
1379
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado es de otro juego.
1380
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falló la reversión del estado debido a un error del archivo.
1381
Final processed image = Final processed image
1382
Floating symbols = Símbolos flotantes
1383
Game crashed = El juego crasheo
1384
I/O timing method = Método de sincronización de E/S
1385
JIT using IR = JIT using IR
1386
Language = Idioma
1387
Loaded plugin: %1 = Plugin cargado: %1
1388
Memory Stick folder = Carpeta del Memory Stick
1389
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick en installed.txt
1390
Memory Stick in My Documents = Memory Stick en Mis Documentos
1391
Memory Stick size = Tamaño del Memory Stick
1392
Change Nickname = Cambiar nombre de usuario
1393
ChangingMemstickPath = Datos de juego, estados guardados, y otros archivos no son copiados a esta carpeta.\n\n¿Quieres cambiar de carpeta de Memory Stick?
1394
ChangingMemstickPathInvalid = Esta carpeta no se usa para guardar archivos de Memory Stick.
1395
Cheats = Trucos
1396
Clear Recent = Borrar "Reciente"
1397
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
1398
Clear UI background = Borrar fondo de interfaz
1399
Confirmation Button = Botón de confirmación
1400
Date Format = Formato de fecha
1401
DDMMYYYY = Día/Mes/Año
1402
Decrease size = Reducir tamaño
1403
Developer Tools = Herramientas de desarrollador
1404
Display Extra Info = Mostrar información adicional
1405
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en una cuadrícula
1406
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en una cuadrícula
1407
Display Recent on a grid = Mostrar "Reciente" en una cuadrícula
1408
Emulation = Emulación
1409
Enable Cheats = Activar trucos
1410
Enable Compatibility Server Reports = Activar reportes de compatibilidad
1411
Failed to load state. Error in the file system. = Falló al cargar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
1412
Failed to save state. Error in the file system. = Falló al guardar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
1413
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento)
1414
Fast Memory = Memoria Rápida (inestable)
1415
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag)
1416
Games list settings = Configuración de la lista de juegos
1417
General = General
1418
Grid icon size = Tamaño de icono de cuadrícula
1419
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
1420
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (con bugs pero menos lag)
1421
Ignore bad memory accesses = Ignorar malos accesos a la memoria
1422
Increase size = Aumentar tamaño
1423
Interpreter = Intérprete
1424
IR Interpreter = Intérprete IR
1425
Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick
1426
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
1427
MHz, 0:default = MHz, 0 = por defecto
1428
MMDDYYYY = Mes/Día/Año
1429
Moving background = Fondo en movimiento
1430
Newest Save = Nuevos datos de guardado
1431
No animation = Sin animación
1432
Not a PSP game = No es un juego de PSP
1433
Notification screen position = Notification screen position
1434
Off = No
1435
Oldest Save = Antiguos datos de guardado
1436
Only JPG and PNG images are supported = Sólo se admiten imágenes JPG y PNG
1437
Path does not exist! = La ruta no existe.
1438
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
1439
Plugins = Plugins
1440
PSP Memory Stick = Memory Stick de PSP
1441
PSP Model = Modelo de PSP
1442
PSP Settings = Ajustes de PSP
1443
PSP-1000 = PSP-1000
1444
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1445
Raw game image = Raw game image
1446
Recent games = Juegos recientes
1447
Record Audio = Grabar Audio
1448
Record Display = Grabar pantalla
1449
Recording = Recording
1450
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar grabación al abrir/guardar estados
1451
Restore Default Settings = Reestablecer ajustes
1452
RetroAchievements = RetroAchievements
1453
Rewind Snapshot Interval = Frecuencia de rebobinado\n(consume memoria)
1454
Savestate Slot = Ranura de estado guardado
1455
Savestate slot backups = Copias de seguridad de estado guardado
1456
Savestate slot count = Cantidad de ranuras de guardado
1457
Screenshot mode = Screenshot mode
1458
Screenshots as PNG = Capturas en PNG
1459
Set Memory Stick folder = Establecer carpeta de Memory Stick
1460
Set UI background... = Colocar fondo de interfaz...
1461
Show ID = Mostrar ID
1462
Show Memory Stick folder = Mostrar carpeta de Memory Stick
1463
Show region flag = Mostrar bandera de región
1464
Simulate UMD delays = Simular retraso del UMD
1465
Simulate UMD slow reading speed = Simular velocidad de lectura lenta de UMD
1466
Slot 1 = Ranura 1
1467
Slot 2 = Ranura 2
1468
Slot 3 = Ranura 3
1469
Slot 4 = Ranura 4
1470
Slot 5 = Ranura 5
1471
Storage full = Almacenamiento lleno
1472
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
1473
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides)
1474
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible)
1475
Theme = Theme
1476
Time Format = Formato de hora
1477
Transparent UI background = Transparent UI background
1478
UI = Interfaz de usuario
1479
UI background animation = Animación del fondo de UI
1480
UI size adjustment (DPI) = UI size adjustment (DPI)
1481
undo %c = Restaurar %c
1482
USB = USB
1483
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1)
1484
Use O to confirm = Confirmar con
1485
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar búfer de salida (con overlay) para grabar
1486
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
1487
Use X to confirm = Confirmar con ×
1488
VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP
1489
WARNING: Android battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado en Android
1490
WARNING: Battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado
1491
Waves = Ondas
1492
YYYYMMDD = Año/Mes/Día
1493
1494
[TextureShaders]
1495
Off = Off
1496
TexMMPX = TexMMPX
1497
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1498
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1499
1500
[Themes]
1501
Alpine = Alpine
1502
Dark = Oscuro
1503
Default = Por defecto
1504
Slate Forest = Slate Forest
1505
Strawberry = Strawberry
1506
Vinewood = Vinewood
1507
1508
[UI Elements]
1509
%1 button = %1 botón
1510
%1 checkbox = %1 checkbox
1511
%1 choice = %1 elección
1512
%1 heading = %1 Encabezado o título
1513
%1 radio button = %1 radio button
1514
%1 text field = %1 campo de texto
1515
Choices: = Elecciones:
1516
List: = Lista:
1517
Progress: %1% = Progreso: %1%
1518
Screen representation = Representación en pantalla
1519
1520
[VR]
1521
% of native FoV = % of native FoV
1522
6DoF movement = movimiento 6DoF
1523
Distance to 2D menus and scenes = Distancia a menús y escenas 2D
1524
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distancia a escenas 3D cuando la realidad virtual está desactivada
1525
Enable immersive mode = Enable immersive mode
1526
Enable passthrough = Enable passthrough
1527
Field of view scale = Field of view scale
1528
Force 72Hz update = Forzar actualización de 72 Hz
1529
Heads-up display detection = Detección de pantalla frontal
1530
Heads-up display scale = Escala de visualización frontal
1531
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Cambio manual entre pantalla plana y VR usando la tecla PANTALLA
1532
Stereoscopic vision (Experimental) = Visión estereoscópica (Experimental)
1533
Virtual reality = Realidad virtual
1534
VR camera = Cámara de realidad virtual
1535
VR controllers = Controladores de realidad virtual
1536
1537