Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/id_ID.ini
5795 views
1
[Achievements]
2
%1 loaded. = %1 dimuat.
3
%1: Attempt failed = %1: Percobaan gagal
4
%1: Attempt started = %1: Percobaan dimulai
5
%1 achievements, %2 points = %1 pencapaian,%2 poin
6
Account = Akun
7
Achievement progress = Kemajuan pencapaian
8
Achievement sound volume = Volume suara pencapaian
9
Achievement unlocked = Pencapaian terbuka
10
Achievements = Pencapaian
11
Achievements are disabled = Pencapaian dinonaktifkan
12
Achievements enabled = Pencapaian diaktifkan
13
Achievements with active challenges = Pencapaian dengan tantangan aktif
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Izinkan Simpan Status dalam Mode Hardcore (pemuatan savestate tidak termasuk)
15
Almost completed = Pencapaian yang hampir selesai
16
Around me = Di sekitarku
17
Can't log in to RetroAchievements right now = Tidak dapat masuk ke RetroAchievements saat ini
18
Challenge indicator = Indikator tantangan
19
Completed %1 = Menguasai %1
20
Contacting RetroAchievements server... = Menghubungi server RetroAchievements...
21
Customize = Kustomisasi
22
Earned = Anda telah membuka %1 dari %2 pencapaian, dan memperoleh %3 dari %4 poin
23
Enable RAIntegration (for achievement development) = Aktifkan RAIntegration (untuk pengembangan pencapaian)
24
Encore Mode = Mode Encore
25
Failed logging in to RetroAchievements = Gagal masuk ke RetroAchievements
26
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Gagal terhubung ke RetroAchievements. Pencapaian tidak akan terbuka.
27
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Gagal mengidentifikasi permainan. Pencapaian tidak akan terbuka.
28
Hardcore Mode (no savestates) = Mode Hardcore (tanpa savestate)
29
Hardcore Mode = Mode Hardcore
30
How to use RetroAchievements = Cara menggunakan RetroAchievements
31
In Encore mode - listings may be wrong below = Dalam mode Encore - daftar mungkin salah di bawah ini
32
Leaderboard attempt started or failed = Upaya papan peringkat dimulai atau gagal
33
Leaderboard result submitted = Hasil papan peringkat dikirimkan
34
Leaderboard score submission = Pengiriman skor papan peringkat
35
Leaderboard submission is enabled = Pengiriman papan peringkat diaktifkan
36
Leaderboard tracker = Pelacak papan peringkat
37
Leaderboards = Papan Peringkat
38
Links = Tautan
39
Locked = Pencapaian terkunci
40
Log bad memory accesses = Mencatat akses memori yang buruk
41
Mastered %1 = Menguasai %1
42
Missable = Tidak Terjangkau
43
Notifications = Notifikasi
44
Progression = Kemajuan
45
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration diaktifkan, tetapi %1 tidak ditemukan.
46
Recently unlocked = Pencapaian yang baru saja dibuka
47
Reconnected to RetroAchievements. = Terhubung kembali ke RetroAchievements.
48
Register on www.retroachievements.org = Daftar di www.retroachievements.org
49
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements tidak tersedia untuk game ini
50
RetroAchievements website = Situs web RetroAchievements
51
Rich Presence = Kaya kehadiran
52
Save state loaded without achievement data = Simpan status yang dimuat tanpa data pencapaian
53
Save states not available in Hardcore Mode = Simpan status yang tidak tersedia dalam Mode Hardcore
54
Sound Effects = Efek suara
55
Statistics = Statistik
56
Submitted %1 for %2 = Dikirimkan %1 untuk %2
57
Syncing achievements data... = Menyinkronkan data pencapaian...
58
Test Mode = Mode uji coba
59
This feature is not available in Hardcore Mode = Fitur ini tidak tersedia dalam Mode Hardcore
60
This game has no achievements = Game ini tidak memiliki pencapaian
61
Top players = Pemain papan atas
62
Unlocked = Pencapaian yang telah dibuka
63
Unofficial = Pencapaian tidak resmi
64
Unsupported = Pencapaian yang tidak didukung
65
Win = Menang
66
67
[Audio]
68
Alternate speed volume = Kecepatan volume alternatif
69
Audio backend = Penyangga audio (perlu mulai ulang)
70
Audio Error = Kesalahan audio
71
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Format file audio tidak didukung. Gunakan WAV atau MP3.
72
Audio playback = Pemutaran audio
73
AudioBufferingForBluetooth = Penyangga bluetooth (lambat)
74
Auto = Otomatis
75
Buffer size = Buffer size
76
Classic (lowest latency) = Klasik (latensi terendah)
77
Device = Perangkat
78
Disabled = Nonaktif
79
Enable Sound = Aktifkan suara
80
Fill audio gaps = Isi celah audio
81
Game preview volume = Volume pratinjau game
82
Game volume = Volume game
83
Microphone = Mikrofon
84
Microphone Device = Perangkat Mikrofon
85
Mix audio with other apps = Campur audio dengan aplikasi lain
86
Mute = Tidak bersuara
87
Playback mode = Mode pemutaran
88
Respect silent mode = Hargai mode senyap
89
Reverb volume = Volume gema
90
Smooth (reduces artifacts) = Halus (mengurangi artefak)
91
UI sound = Suara UI
92
UI volume = Volume UI
93
Use new audio devices automatically = Gunakan perangkat audio baru secara otomatis
94
95
[Controls]
96
Analog Binding = Penetapan Analog
97
Analog Limiter = Pembatas Analog
98
Analog Settings = Pengaturan Analog
99
Analog Stick = Stik Analog
100
Analog Style = Gaya Analog
101
Analog trigger threshold = Batas ambang trigger analog
102
AnalogLimiter Tip = Ketika tombol pembatas analog ditekan
103
Auto = Otomatis
104
Auto-centering analog stick = Penengahan otomatis stik analog
105
Auto-hide buttons after delay = Sembunyikan tombol setelah beberapa detik
106
Auto-rotation speed = Kecepatan rotasi otomatis
107
Binds = Penetapan
108
Button Binding = Penetapan tombol
109
Button Opacity = Opasitas tombol
110
Button style = Gaya tombol
111
Calibrate = Kalibrasi
112
Calibrate analog stick = Kalibrasi stik analog
113
Calibrated = Dikalibrasi
114
Calibration = Kalibrasi
115
Circular deadzone = Zona mati melingkar
116
Circular stick input = Masukan stik melingkar
117
Classic = Klasik
118
Confine Mouse = Kunci mouse di area layar
119
Control mapping = Pemetaan kontrol
120
Custom touch button setup = Pengaturan kunci kustom
121
Customize = Kustomisasi
122
D-PAD = D-Pad
123
Deadzone radius = Radius mati
124
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Matikan D-Pad diagonal (sentuhan 4 arah)
125
Disable diagonal input = Nonaktifkan masukan diagonal
126
Double tap = Ketuk dua kali
127
Edit touch control layout = Sesuaikan tata letak kontrol sentuh
128
Enable analog stick gesture = Aktifkan gestur stik analog
129
Enable gesture control = Aktifkan kontrol gestur
130
Enable standard shortcut keys = Aktifkan tombol pintas standar
131
frames = frame
132
Game controller connected = Pengendali game terhubung # AI translated
133
Game controller disconnected = Pengontrol permainan terputus # AI translated
134
Gesture = Gestur
135
Gesture mapping = Pemetaan gestur
136
Glowing borders = Pinggiran bercahaya
137
HapticFeedback = Umpan balik (getar)
138
Hide touch analog stick background circle = Sembunyikan lingkaran latar belakang sumbu analog sentuh
139
Icon = Ikon
140
Ignore gamepads when not focused = Abaikan gamepad saat tidak fokus
141
Ignore Windows Key = Abaikan tombol Windows
142
Invert Axes = Balikkan sumbu
143
Invert Tilt along X axis = Balikkan kemiringan sepanjang sumbu X
144
Invert Tilt along Y axis = Balikkan kemiringan sepanjang sumbu Y
145
Keep first touched button pressed when dragging = Tahan tombol yang pertama kali disentuh saat menggeser
146
Keep this button pressed when right analog is pressed = Terus tekan tombol ini saat analog kanan ditekan
147
Keyboard = Papan ketik
148
L/R Trigger Buttons = Tombol pemicu L/R
149
Landscape = Lanskap
150
Landscape Auto = Lanskap otomatis
151
Landscape Reversed = Lanskap terbalik
152
Low end radius = Radius kelas atas
153
Mouse = Pengaturan mouse
154
Mouse sensitivity = Sensitivitas mouse
155
Mouse smoothing = Penghalusan mouse
156
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
157
MouseControl Tip = Anda sekarang dapat memetakan mouse di layar pemetaan kontrol dengan menekan ikon 'M'.
158
None (Disabled) = Tidak ada (nonaktif)
159
Off = Mati
160
On-screen touch controls = Kontrol sentuh di layar
161
Portrait = Tegak
162
Portrait Reversed = Tegak terbalik
163
PSP Action Buttons = Tombol aksi PSP
164
Rapid fire interval = Interval rapid fire
165
Raw input = Masukan mentah
166
Repeat mode = Mode berulang
167
Reset to defaults = Atur ulang ke pengaturan awal
168
Screen Rotation = Rotasi layar
169
Sensitivity (scale) = Sensitivitas (skala)
170
Sensitivity = Sensitivitas
171
Shape = Bentuk
172
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
173
Swipe = Geser
174
Swipe sensitivity = Sensitivitas gerakan geser
175
Swipe smoothing = Penghalusan gerakan geser
176
Thin borders = Garis batas tipis
177
Tilt control = Kontrol kemiringan # AI translated
178
Tilt control setup = Sesuaikan kemiringan
179
Tilt Input Type = Jenis masukan kemiringan
180
Tilt Sensitivity along X axis = Sensitivitas kemiringan sepanjang sumbu X
181
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensitivitas kemiringan sepanjang sumbu Y
182
To Calibrate = Pegang perangkat pada sudut pilihan Anda dan tekan "Kalibrasi".
183
Toggle mode = Mode peralihan
184
Touch Control Visibility = Visibilitas kontrol sentuh
185
Use custom right analog = Gunakan analog kanan kustom
186
Use Mouse Control = Gunakan kontrol mouse
187
Visibility = Visibilitas
188
Visible = Visibel
189
X = X
190
Y = Y
191
192
[CwCheats]
193
Cheats = Cheat
194
Edit Cheat File = Edit berkas cheat
195
Import Cheats = Impor dari cheat.db
196
Import from %s = Impor dari %s
197
Refresh interval = Interval penyegaran
198
199
[DesktopUI]
200
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
201
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
202
#Font = Trebuchet MS
203
About PPSSPP... = Tent&ang PPSSPP...
204
Auto = Otomatis
205
Auto Max Quality = Otomatis kualitas maksimum
206
Backend = Bangun pelukisan &penyangga grafis (mulai ulang PPSSPP)
207
Bicubic = &Bikubik
208
Break = Rusak
209
Break on Load = Rusak pada pemuatan
210
Buy PPSSPP Gold = Beli PPSSPP &Emas
211
Control Mapping... = Pemetaan k&ontrol...
212
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
213
Debugging = Debugging
214
Deposterize = &Deposterisasi
215
Direct3D11 = Direct3D11
216
Disassembly = &Pembongkaran...
217
Discord = Discord
218
Display Layout && Effects = Penyunting tata letak tampilan...
219
Display Rotation = Rotasi tampilan
220
Emulation = &Emulasi
221
Enable Cheats = Aktifkan cheat
222
Enable Sound = Hidupkan suara
223
Exit = Keluar
224
Extract File... = Ekstrak berkas...
225
File = Berkas
226
Frame Skipping = Frame skipping
227
Fullscreen = &Layar penuh
228
Game Settings = Pengaturan game
229
GE Debugger... = GE Debugger...
230
GitHub = Git&Hub
231
Hardware Transform = Transformasi perangkat keras
232
Help = Bantuan
233
Hybrid = &Hibrida
234
Hybrid + Bicubic = Hibrida + Bikubik
235
Ignore Illegal Reads/Writes = Aba&ikan read/write ilegal
236
Ignore Windows Key = Abaikan tombol windows
237
Keep PPSSPP On Top = Tahan PPSSPP di atas
238
Landscape = Lanskap
239
Landscape reversed = Lanskap terbalik
240
Language... = Bahasa...
241
Linear = &Linier
242
Load = Muat...
243
Load .sym File... = Mu&at berkas .sym...
244
Load Map File... = Muat berkas &peta...
245
Load State = Muat Save State
246
Load State File... = &Memuat file savestate...
247
Log Console = Konso&l pencatat
248
Memory View... = Tampilan memori...
249
More Settings... = Pengaturan lainnya...
250
Nearest = Terdekat
251
Pause when not focused = Jeda ketika tidak dalam fokus
252
Recent = &Barusan
253
Restart Graphics = Mulai Ulang Grafik
254
Save frame dump = B&uang laju frame berikutnya untuk masuk
255
Skip Buffer Effects = Lewati efek penyangga (tak-tersangga, lebih cepat)
256
Off = Mati
257
Open Chat = Buka opsi obrolan
258
Open Directory... = Buka &direktori...
259
Open from MS:/PSP/GAME... = Buka dari MS:/PSP/GAME...
260
Open Memory Stick = Buka &Memory Stick
261
Open New Instance = Buka perumpamaan baru
262
OpenGL = &OpenGL
263
Pause = Jeda
264
Portrait = Tegak
265
Portrait reversed = Tegak terbalik
266
PPSSPP Forums = &Forum PPSSPP
267
Record = Rekam
268
Record Audio = Rekam suara
269
Record Display = Rekam tampilan
270
Rendering Mode = Mode rendering
271
Rendering Resolution = Resolusi render
272
Reset = Atur ulang
273
Reset Symbol Table = Atur ulang tabel simbol
274
Run = Jalankan
275
Save .sym File... = Simpan b&erkas .sym...
276
Save Map File... = &Simpan berkas Peta...
277
Save State = S&ave state
278
Save State File... = &File save state...
279
Savestate Slot = Slot saves&tate
280
Screen Scaling Filter = Filter p&enskala layar
281
Show Debug Statistics = Tampilkan statistik debug
282
Show FPS Counter = Tampilkan penghitung &FPS
283
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
284
Stop = Hentikan
285
Switch UMD = Ganti UMD
286
Take Screenshot = Ambil &tangkapan layar
287
Texture Filtering = Pemfilteran tekstur
288
Texture Scaling = Penskala &tekstur
289
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Gunakan Codec Video Lossless (FFV1)
290
Use output buffer for video = Gunakan penyangga keluaran untuk video
291
VSync = VS&ync
292
Vulkan = Vulkan
293
Window Size = Ukuran window
294
www.ppsspp.org = Kunjungi www.&ppsspp.org
295
xBRZ = &xBRZ
296
297
[Developer]
298
Allocator Viewer = Penampil pengalokasi
299
Allow remote debugger = Izinkan debugger jarak jauh
300
Backspace = Menghapus
301
Block address = Alamat blok
302
By Address = Berdasarkan alamat
303
Clear the JIT cache = Clear the JIT cache
304
Copy savestates to memstick root = Salin savestate ke root Memory Stick
305
Crash history = Crash history
306
Create frame dump = Create frame dump
307
Create/Open textures.ini file for current game = Buat/Buka file textures.ini untuk game saat ini
308
Current = Saat ini
309
Debug overlay = Debug overlay
310
Debug stats = Debug stats
311
Debugger = Debugger
312
Dev Tools = Alat pengembang
313
DevMenu = Menu pengembang
314
Disabled JIT functionality = Fungsi JIT dinonaktifkan
315
Display refresh rate = Tampilan refresh rate
316
Don't download infra-dns.json = Jangan unduh infra-dns.json
317
Draw Frametimes Graph = Gambar grafis sketsa waktu
318
Dump Decrypted Eboot = Buang EBOOT.BIN yang didekripsi pada pengaktifan ulang game
319
Dump files = Bongkar file
320
Dump next frame to log = Buang laju frame selanjutnya untuk masuk
321
Enable driver bug workarounds = Aktifkan solusi masalah driver
322
Enable Logging = Hidupkan pencatat debug
323
Enable shader cache = Aktifkan shader cache
324
Enter address = Masukkan alamat
325
Fast = Fast
326
FPU = FPU
327
Fragment = Fragmen
328
Frame timing = Frame timing
329
Framedump tests = Tes framedump
330
Frame Profiler = Profil laju bingkai
331
GPI switch %1 = GPI switch %1
332
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
333
GPU Allocator Viewer = Penampil Alokasi GPU
334
GPU Driver Test = Tes driver GPU
335
GPU log profiler = Profil log GPU
336
GPU Profile = Profil GPU
337
Instant (may stutter) = Instan (stutter mungkin terjadi)
338
Jit Compare = Bandingkan Jit
339
JIT debug tools = Alat debug JIT
340
Log Dropped Frame Statistics = Log statistik penurunan laju frame
341
Log Level = Tingkatan log
342
Log to file = Log ke file
343
Log View = Tampilan Log
344
Logging Channels = Kanal pencatatan
345
Medium = Medium
346
Multi-threaded rendering = Rendering multi-threaded
347
Next = Sesudah
348
No block = Tidak ada blok
349
Off = Off
350
Prev = Sebelum
351
Prevent loading overlays = Mencegah pemuatan overlays
352
Random = Acak
353
Remote debugger = Debugger jarak jauh
354
Replace textures = Ganti tekstur
355
Replacement texture load speed = Replacement texture load speed
356
Reset = Atur ulang
357
Reset limited logging = Atur ulang pencatatan terbatas
358
RestoreDefaultSettings = Apakah Anda yakin ingin mengembalikan semua pengaturan ke awal?\n\nAksi ini bersifat permanen.\nSilakan mulai ulang PPSSPP agar perubahan ini bisa diterapkan.
359
RestoreGameDefaultSettings = Apakah Anda yakin ingin mengembalikan pengaturan game\nkembali ke pengaturan awal PPSSPP?
360
Resume = Lanjutkan
361
Save new textures = Simpan tekstur baru
362
Shader Viewer = Penampil shader
363
Show GPO LEDs = Tampilkan LED GPO
364
Show in-game developer menu = Tampilkan menu pengembang
365
Slow (smooth) = Lambat (lancar)
366
Stats = Statistik
367
System Information = Informasi sistem
368
Tests = Uji
369
Texture ini file created = Texture ini file created
370
Texture Replacement = Penggantian tekstur
371
Audio Debug = Debug Audio
372
Control Debug = Debug Kontrol
373
Toggle Freeze = Alihkan pembekuan
374
Touchscreen Test = Tes layar sentuh
375
Ubershaders = Ubershaders
376
Use FFMPEG for all compressed audio = Gunakan FFMPEG untuk seluruh audio terkompres
377
Use locally hosted remote debugger = Gunakan pengurai jarak jauh yang dihosting secara lokal
378
Use the old sceAtrac implementation = Gunakan implementasi lama sceAtrac
379
Vertex = Vertex
380
VFPU = VFPU
381
382
[Dialog]
383
%d hours = %d jam
384
%d minutes = %d menit
385
%d ms = %d ms
386
%d seconds = %d detik
387
* PSP res = * PSP res
388
Active = Aktif
389
Are you sure you want to delete the file? = Apakah Anda yakin untuk menghapus file?
390
Are you sure you want to exit? = Apakah Anda yakin untuk keluar?
391
Back = Kembali
392
Bottom Center = Tengah bawah
393
Bottom Left = Kiri bawah
394
Bottom Right = Kanan bawah
395
Cancel = Batal
396
Center = Tengah
397
Center Left = Kiri tengah
398
Center Right = Kanan tengah
399
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Mengubah pengaturan ini memerlukan PPSSPP untuk dimuat ulang.
400
Channel: = Saluran:
401
Choose PPSSPP save folder = Pilih berkas simpanan PPSSPP
402
Confirm Overwrite = Apakah anda ingin menimpa data?
403
Confirm Save = Apakah anda ingin menyimpan data ini?
404
ConfirmLoad = Muat data ini?
405
ConnectingAP = Menghubungkan ke titik akses.\nHarap tunggu...
406
ConnectingPleaseWait = Menghubungkan.\nHarap tunggu...
407
ConnectionName = Nama koneksi
408
Copied to clipboard: %1 = Disalin ke papan klip: %1
409
Copy to clipboard = Salin ke papan klip
410
Corrupted Data = Data rusak
411
Default = Bawaan
412
Delete = Hapus
413
Delete all = Hapus semua
414
Delete completed = Selesai menghapus.
415
DeleteConfirm = Simpanan ini akan dihapus. Anda yakin ingin melanjutkan?
416
DeleteConfirmAll = Apakah Anda ingin menghapus semua data simpanan untuk game ini?
417
DeleteConfirmGame = Apakah Anda benar-benar ingin menghapus game ini dari perangkat? Aksi ini bersifat permanen.
418
DeleteConfirmGameConfig = Apakah Anda benar-benar ingin menghapus pengaturan untuk game ini?
419
DeleteConfirmSaveState = Apakah Anda yakin untuk menghapus savestate ini secara permanen?
420
DeleteFailed = Tidak dapat menghapus data.
421
Deleting = Menghapus\nMohon tunggu...
422
Details = Rincian
423
Disable All = Nonaktifkan semua
424
Disabled = Disabled
425
Dismiss = Abaikan
426
Done! = Selesai!
427
Download = Unduh
428
Dumps = Buang
429
Edit = Edit
430
Enable All = Aktifkan semua
431
Enabled = Enabled
432
Enter = Masuk
433
Failed to connect to server, check your internet connection. = Gagal terhubung ke server, periksa koneksi internet Anda.
434
Failed to log in, check your username and password. = Gagal masuk, periksa nama pengguna dan kata sandi Anda.
435
Filter = Filter
436
Finish = Selesai
437
GE Frame Dumps = Buang laju bingkai GE
438
GoldOverview1 = Beli PPSSPP Gold untuk mendukung proyek PPSSPP.\nAnda juga mendapatkan ikon mengkilap untuk dipamerkan!
439
GoldOverview2 = Dukungan Anda memungkinkan kelanjutan pekerjaan pada PPSSPP.\nTerima kasih!
440
GoldThankYou = Terima kasih telah mendukung proyek PPSSPP!
441
Grid = Kisi-kisi
442
Inactive = Tidak aktif
443
Installing... = Memasang...
444
InternalError = Kesalahan internal telah terjadi.
445
Left side = Sisi kiri # AI translated
446
Links = Tautan
447
Load = Muat
448
Load completed = Selesai memuat.
449
Loading = Memuat\nMohon Tunggu...
450
LoadingFailed = Tidak dapat memuat data.
451
Log in = Masuk
452
Log out = Keluar
453
Logged in! = Sudah masuk!
454
Logging in... = Masuk...
455
More info = Info selengkapnya
456
Move = Pindah
457
Move Down = Pindah ke Bawah
458
Move to trash = Move to trash
459
Move Up = Naik ke Atas
460
Network Connection = Koneksi Jaringan
461
NEW DATA = DATA BARU
462
No = Tidak
463
None = Tidak ada
464
ObtainingIP = Mendapatkan alamat IP.\nHarap tunggu...
465
OK = Oke
466
Old savedata detected = Simpanan data lama terdeteksi
467
Options = Pilihan
468
Password = Kata sandi
469
Remove = Menghapus
470
Reset = Atur ulang
471
Resize = Atur ulang ukuran
472
Restore purchase = Pulihkan pembelian
473
Retry = Coba lagi
474
Restart = Mengulang kembali
475
Right side = Sisi kanan # AI translated
476
Save = Simpan
477
Save completed = Selesai menyimpan.
478
Saving = Menyimpan\nMohon tunggu...
479
SavingFailed = Tidak dapat menyimpan data.
480
Search = Cari
481
seconds, 0:off = detik, 0 = mati
482
Select = Pilih
483
Settings = Pengaturan
484
Shift = Geser
485
Show in folder = Tampilkan di berkas
486
Skip = Lewati
487
Slot %1 = Slot %1
488
Snap = Garis pinggir
489
Space = Spasi
490
SSID = SSID
491
Submit = Ajukan
492
Supported = Didukung
493
There is no data = Tidak ada data.
494
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Mulai ulang PPSSPP untuk melihat perubahan pengaturan.
495
This will overwrite the existing configuration = Ini akan menimpa konfigurasi yang ada # AI translated
496
Toggle All = Aktifkan semua
497
Toggle List = Daftar pengalihan
498
Top Center = Tengah atas
499
Top Left = Kiri atas
500
Top Right = Kanan atas
501
Unsupported = Tidak didukung
502
Username = Nama pengguna
503
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Setelah anda menyimpan, ini akan dapat dimuat di PSP, namun tidak di PPSSPP lawas
504
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Saat anda menyimpan, itu tidak akan berfungsi lagi pada firmware PSP yang sudah lawas
505
Yes = Ya
506
You haven't saved your progress for %1. = You haven't saved your progress for %1.
507
Zoom = Perbesar
508
509
[Error]
510
7z file detected (Require 7-Zip) = Berkas terkompresi (7z).\nMohon ekstrak dahulu (coba 7-Zip atau WinRAR).
511
A PSP game couldn't be found on the disc. = Game PSP tidak dapat ditemukan pada disk.
512
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Tidak dapat mem-boot ELF yang terletak di luar mountRoot.
513
Could not save screenshot file = Tidak dapat menyimpan berkas tangkapan layar.
514
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll tidak ditemukan. Silakan instal. Atau tekan Ya untuk mencoba lagi menggunakan OpenGL sebagai gantinya.
515
D3D11InitializationError = Kesalahan inisialisasi Direct3D 11
516
D3D11Missing = Versi sistem operasi Anda tidak termasuk D3D11. Silakan jalankan Pembaruan Windows.\n\nTekan Ya untuk mencoba lagi menggunakan OpenGL sebagai gantinya.
517
D3D11NotSupported = GPU Anda tampaknya tidak mendukung Direct3D 11.\n\nApakah Anda ingin mencoba lagi menggunakan OpenGL?
518
Disk full while writing data = Penyimpanan penuh ketika sedang menyimpan data.
519
ELF file truncated - can't load = File ELF terpotong - tidak dapat dimuat
520
Error loading file = Tidak dapat memuat berkas.
521
Error reading file = Kesalahan saat membaca berkas.
522
Failed initializing CPU/Memory = Gagal menginisialisasi CPU atau memori
523
Failed to load executable: = Gagal memuat yang dapat dieksekusi:
524
File corrupt = Berkas rusak
525
File format not supported = Format file tidak didukung # AI translated
526
File not found: %1 = Berkas tidak ditemukan: %1
527
Game disc read error - ISO corrupt = Kesalahan pembacaan disk game: ISO rusak.
528
GenericAllStartupError = PPSSPP gagal memulai dengan penyangga grafis apa pun. Coba perbarui grafis Anda dan driver lainnya
529
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP mogok saat memulai.\n\nIni biasanya berarti masalah driver grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nPenyangga grafis telah dialihkan:
530
GenericGraphicsError = Kesalahan pada Grafis
531
GenericOpenGLError = Gagal menginisiasi grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nApakah Anda ingin mencoba beralih ke Direct3D 11?\n\nPesan galat:
532
GenericVulkanError = Gagal menginisiasi grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nApakah Anda ingin mencoba beralih ke OpenGL?\n\nPesan galat:
533
InsufficientOpenGLDriver = Driver OpenGL tidak mendukung!\n\nGPU Anda melaporkan bahwa GPU tidak mendukung OpenGL 2.0. Apakah Anda ingin mencoba menggunakan DirectX saja?\n\nDirectX saat ini hanya cocok untuk beberapa game, namun hal ini menjadi satu-satunya pilihan bagi GPU Anda.\n\nKunjungi forum di https://forums.ppsspp.org untuk informasi lebih lanjut.\n\n
534
Just a directory. = Hanya sebuah direktori.
535
Missing key = Kunci hilang
536
MsgErrorCode = Kesalahan Kode:
537
MsgErrorSavedataDataBroken = Simpanan data rusak.
538
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick penuh. Periksa ruang penyimpanan Anda.
539
MsgErrorSavedataNoData = Peringatan: tidak ada simpanan data yang ditemukan.
540
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick tidak dimasukkan.
541
No EBOOT.PBP, misidentified game = tidak ada EBOOT.PBP, game salah diidentifikasi.
542
Not a valid disc image. = Bukan gambar disk yang valid
543
OpenGLDriverError = Kesalahan pada driver OpenGL
544
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP tidak mendukung Musik UMD.
545
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP tidak mendukung Video UMD.
546
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP memainkan game PSP, bukan game PlayStation 1 atau 2.
547
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP saat ini tidak mendukung koneksi Internet untuk DLC, PSN, atau pembaruan game.
548
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT tidak didukung oleh PPSSPP.
549
PSX game image detected. = Berkas tersebut adalah gambar MODE2. PPSSPP tidak mendukung game PS1.
550
RAR file detected (Require UnRAR) = Berkas terkompresi (RAR).\nMohon ekstrak dahulu (coba UnRAR).
551
RAR file detected (Require WINRAR) = Berkas terkompresi (RAR).\nMohon ekstrak dahulu (coba WinRAR).
552
Running slow: Try turning off Software Rendering = Berjalan lambat: coba matikan "Rendering perangkat lunak"
553
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Enkripsi simpanan gagal. Simpanan ini tidak akan bekerja pada PSP asli.
554
textures.ini filenames may not be cross-platform = Nama berkas "textures.ini" tidak boleh lintas platform.
555
The file is not a valid zip file = Kesalahan saat membaca berkas.
556
This is a saved state, not a game. = Ini adalah simpanan savestate, bukan game.
557
This is save data, not a game. = Ini adalah simpanan data, bukan game.
558
Unable to create cheat file, disk may be full = Tidak dapat membuat berkas cheat, penyimpanan mungkin penuh.
559
Unable to initialize rendering engine. = Tidak dapat menginisialisasi mesin render.
560
Unable to write savedata, disk may be full = Tidak dapat menulis simpanan data, penyimpanan mungkin penuh.
561
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Perhatian: Memori video penuh, mengurangi penskalaan-atas dan berganti ke mode penembolokan lambat.
562
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Perhatian: Memori video penuh, berganti ke mode penembolokan lambat.
563
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
564
ZIP file detected (Require UnRAR) = Berkas terkompresi (ZIP).\nSilakan ekstrak dahulu (coba UnRAR).
565
ZIP file detected (Require WINRAR) = Berkas terkompresi (ZIP).\nSilakan ekstrak dahulu (coba WinRAR).
566
567
[Game]
568
Are you sure you want to reset the played time counter? = Apakah Anda yakin ingin mereset penghitung waktu yang dimainkan? # AI translated
569
Asia = Asia
570
Calculate CRC = Kalkulasi CRC
571
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Klik "Hitung CRC" untuk memverifikasi ISO
572
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Checksum CRC tidak cocok, ISO buruk atau dimodifikasi
573
Create Game Config = Buat konfigurasi game
574
Create Shortcut = Buat jalan pintas
575
Delete Game = Hapus game
576
Delete Game Config = Hapus konfigurasi game
577
Delete Save Data = Hapus simpanan data
578
Desktop shortcut created = Shortcut desktop telah dibuat
579
Europe = Eropa
580
File size incorrect, bad or modified ISO = Ukuran file salah, ISO rusak atau dimodifikasi
581
Game = Game
582
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID Game tidak diketahui - tidak ada dalam database ReDump
583
Game Settings = Pengaturan game
584
Homebrew = Paket Game
585
Hong Kong = Hong Kong
586
InstallData = Instalasi data
587
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK sesuai dengan proyek ReDump
588
Japan = Jepang
589
Korea = Korea
590
MB = MB
591
One moment please... = Tolong tunggu sebentar...
592
Play = Mainkan
593
Remove From Recent = Hapus dari "Terbaru"
594
SaveData = Simpanan data
595
Setting Background = Atur latar belakang
596
Time Played: %1h %2m %3s = Total Waktu Dimainkan: %1h %2m %3s
597
Uncompressed = Tidak terkompresi
598
USA = Amerika Serikat
599
Use background as UI background = Gunakan latar belakang UI
600
601
[Graphics]
602
% of the void = % dari ruang kosong
603
% of viewport = % dari pandangan port
604
%, 0:unlimited = %, 0 = tak terbatas
605
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (latensi lebih rendah, disarankan)
606
(supersampling) = (penghapus efek bergerigi membuat gambar menjadi lebih halus)
607
(upscaling) = (skala-atas)
608
1x PSP = 1× PSP
609
2x = 2×
610
2x PSP = 2× PSP
611
3x = 3×
612
3x PSP = 3× PSP
613
4x = 4×
614
4x PSP = 4x PSP (1080p)
615
5x = 5×
616
5x PSP = 5× PSP
617
6x PSP = 6× PSP
618
7x PSP = 7× PSP
619
8x = 8×
620
8x PSP = 8x PSP (4K)
621
9x PSP = 9× PSP
622
10x PSP = 10× PSP
623
16x = 16×
624
AdrenoTools driver manager = Manajer driver AdrenoTools
625
Aggressive = Agresif
626
Alternative Speed = Kecepatan alternatif (dalam %, 0 = tak terbatas)
627
Alternative Speed 2 = Kecepatan alternatif 2 (dalam %, 0 = tak terbatas)
628
Always on = Selalu Aktif
629
Analog alternative speed = Kecepatan alternatif analog
630
Anisotropic Filtering = Pemfilteran anisotropik
631
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
632
Aspect Ratio = Rasio Aspek
633
Auto (default) = Otomatis (bawaan)
634
Auto = Otomatis
635
Auto (1:1) = Otomatis (1:1)
636
Auto FrameSkip = Lewati laju bingkai secara otomatis
637
Auto Max Quality = Otomatis kualitas maksimum
638
Auto Scaling = Penskala otomatis
639
Backend = Penyangga grafis
640
Balanced = Seimbang
641
Bicubic = Bikubik
642
Both = Keduanya
643
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Perintah grafis penyangga (lebih cepat, masukan lag)
644
BufferedRenderingRequired = Peringatan: game ini membutuhkan "Mode rendering" yang ditetapkan "Penyangga".
645
Camera = Kamera
646
Camera Device = Perangkat kamera
647
Cardboard Screen Size = Ukuran layar (dalam % dari area layar)
648
Cardboard Screen X Shift = X shift (dalam % dari ruang kosong)
649
Cardboard Screen Y Shift = Y shift (dalam % dari ruang kosong)
650
Cardboard VR Settings = Pengaturan Google Cardboard VR
651
Cheats = Cheat
652
Copy to texture = Salin ke tekstur
653
CPU texture upscaler (slow) = Jenis skala-atas (CPU)
654
Current GPU driver = Driver GPU Saat Ini
655
Debugging = Debugging
656
Default GPU driver = Driver GPU bawaan
657
DefaultCPUClockRequired = Peringatan: Game ini membutuhkan CPU Clock untuk disetel ke awal.
658
Deposterize = Deposterisasi
659
Deposterize Tip = Memperbaiki gangguan pita visual pada tekstur yang ditingkatkan
660
Device = Perangkat
661
Direct3D 11 = Direct3D 11
662
Disable culling = Nonaktifkan pemusnahan
663
Disabled = Nonaktif
664
Display = Tampilan
665
Display layout & effects = Penyesuaian tata letak tampilan
666
Display Resolution (HW scaler) = Resolusi tampilan (penskala HW)
667
Display Rotation = Rotasi tampilan
668
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
669
Drivers = Driver
670
Enable Cardboard VR = Aktifkan Cardboard VR
671
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (latensi lebih tinggi, stabilitas frame rate)
672
FIFO: latest ready = FIFO: terbaru siap
673
FIFO: relaxed = FIFO: santai
674
Force 60 Hz = Force 60 Hz
675
FPS = FPS
676
Frame presentation mode = Mode presentasi frame
677
Frame Rate Control = Kontrol Frame Rate
678
Frame Skipping = Frame Skipping
679
Framerate mode = Mode Frame Rate
680
Full screen = Layar penuh
681
Geometry shader culling = Pemusnahan shader geometri
682
GPU texture upscaler (fast) = Tekstur shader (GPU)
683
GPUReadbackRequired = Peringatan: Game ini mengharuskan "Lewati Pembacaan Ulang GPU" diatur ke Nonaktif.
684
Hack Settings = Retas pengaturan (menyebabkan kecacatan)
685
Hardware Tessellation = Tessellation perangkat keras
686
Hardware Transform = Transformasi perangkat keras
687
hardware transform error - falling back to software = Kesalahan perangkat keras, kembali ke perangkat lunak
688
HardwareTessellation Tip = Menggunakan perangkat keras untuk menggambar kurva, selalu menggunakan kualitas yang tetap
689
High = Tinggi
690
Hybrid = Hibrida
691
Hybrid + Bicubic = Hibrida + Bikubik
692
Ignore camera notch when centering = Abaikan pandangan kamera saat sedang fokus
693
Immediate (lower latency, tearing) = Segera (latensi lebih rendah, robekan gambar)
694
Install custom driver... = Instal driver kustom...
695
Integer scale factor = Faktor skala integer
696
Internal Resolution = Resolusi internal
697
Lazy texture caching = Perlambatan penembolokan tekstur (mempercepat)
698
Lazy texture caching Tip = Lebih cepat, tetapi dapat menyebabkan masalah teks di beberapa game
699
Lens flare occlusion = Oklusi silau lensa
700
Linear = Linier
701
Low = Rendah
702
Low latency display = Tampilan latensi rendah
703
LowCurves = Kualitas kurva spline/bezier
704
LowCurves Tip = Hanya digunakan oleh beberapa game, mengontrol kualitas kurva bezier dan spline
705
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolusi efek lebih rendah (mengurangi artefak)
706
Manual Scaling = Penskala manual
707
Medium = Menengah
708
Mirror camera image = Gambar kamera cermin
709
Mode = Mode
710
Must Restart = Anda harus memulai ulang PPSSPP agar perubahan ini berfungsi.
711
Native device resolution = Resolusi asli
712
Nearest = Terdekat
713
No (default) = Tidak (bawaan)
714
No buffer = Tidak ada penyangga
715
Render all frames = Render semua frame
716
Request 60 Hz = Request 60 Hz
717
Rotate controls = Putar kontrol # AI translated
718
Same as Rendering resolution = Sama dengan resolusi render
719
Show Battery % = Tampilkan Baterai %
720
Show Speed = Tampilkan Kecepatan
721
Skip = Lewati
722
Skip Buffer Effects = Lewati efek penyangga (tak tersangga, lebih cepat)
723
None = Tidak ada
724
Number of Frames = Jumlah frame
725
Off = Mati
726
OpenGL = OpenGL
727
Overlay Information = Tampilan Informasi
728
Partial Stretch = Peregangan sebagian
729
Performance = Kinerja
730
Postprocessing shaders = Pemrosesan shaders
731
Recreate Activity = Buat ulang aktivitas
732
Render duplicate frames to 60hz = Render frame duplikat menjadi 60 Hz
733
RenderDuplicateFrames Tip = Dapat membuat frame rate terlihat lebih lancar di game yang memiliki frame rate asli yang lebih rendah
734
Rendering Mode = Mode rendering
735
Rendering Resolution = Resolusi render
736
RenderingMode NonBuffered Tip = Lebih cepat, namun mungkin tidak ada gambar di beberapa game
737
Rotation = Rotasi
738
Safe = Aman
739
Screen Scaling Filter = Pemfilteran penskala layar
740
Show Debug Statistics = Tampilkan statistik debug
741
Show FPS Counter = Tampilkan penghitung FPS
742
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
743
Smart 2D texture filtering = Penyaringan tekstur 2D yang cerdas
744
Software Rendering = Rendering perangkat lunak (eksperimental)
745
Software Skinning = Pengkulitan perangkat lunak
746
SoftwareSkinning Tip = Menggabungkan model berkulit pada CPU, lebih cepat di kebanyakan game
747
Speed = Kecepatan
748
Speed Hacks = Peretasan Kecepatan (menyebabkan kecacatan)
749
Stereo display shader = Shader tampilan stereo
750
Stereo rendering = Render stereo
751
Stretch = Peregangan
752
Texture Filter = Filter tekstur
753
Texture Filtering = Pemfilteran tekstur
754
Texture replacement pack activated = Paket penggantian tekstur diaktifkan
755
Texture upscaling = Penskala tekstur
756
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = File ZIP yang dipilih tidak berisi driver yang valid
757
Unlimited = Tak terbatas
758
Up to 1 = Hingga 1
759
Up to 2 = Hingga 2
760
Upscale Level = Tingkat skala-atas
761
UpscaleLevel Tip = Berat di CPU - beberapa penskala mungkin tertunda untuk menghindari kegagapan
762
Use all displays = Gunakan semua tampilan
763
VSync = VSync
764
Vulkan = Vulkan
765
Window Size = Ukuran Window
766
xBRZ = xBRZ
767
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Tampilan Anda disetel ke refresh rate rendah: %1 Hz. Disarankan 60 Hz atau lebih.
768
769
[InstallZip]
770
Data to import = Data untuk diimpor
771
Delete ZIP file = Hapus berkas ZIP
772
Existing data = Data yang sudah ada
773
Import savedata from ZIP file = Import savedata from ZIP file
774
Install = Pasang
775
Install game from ZIP file? = Pasang game dari berkas ZIP?
776
Install into folder = Pasang di folder
777
Install textures from ZIP file? = Pasang tekstur dari file ZIP?
778
Installation failed = Pemasangan gagal
779
Installed! = Terpasang!
780
Texture pack doesn't support install = Paket tekstur tidak mendukung pemasangan
781
Zip archive corrupt = Arzip ZIP rusak
782
ZIP file = File ZIP
783
Zip file does not contain PSP software = File ZIP tidak mengandung perangkat lunak PSP
784
785
[KeyMapping]
786
Allow combo mappings = Izinkan pemetaan kombo
787
Autoconfigure = Konfigurasi otomatis
788
Autoconfigure for device = Konfigurasi otomatis untuk perangkat
789
Bind All = Tetapkan/Atur semua
790
Clear All = Bersihkan semua
791
Combo mappings are not enabled = Pemetaan kombo tidak diaktifkan
792
Control modifiers = Pengubah kontrol
793
Default All = Kembalikan ke pengaturan awal
794
Emulator controls = Kontrol emulator
795
Extended PSP controls = Kontrol PSP yang diperluas
796
Map a new key for = Tombol baru ditetapkan ke
797
Map Key = Tetapkan kunci/tombol
798
Map Mouse = Tetapkan mouse
799
Replace = Timpa
800
Show PSP = Tampilkan PSP
801
Standard PSP controls = Kontrol PSP standar
802
Strict combo input order = Urutan masukan kombo yang ketat
803
You can press ESC to cancel. = Kamu dapat membatalkan dengan menekan ESC.
804
805
[MainMenu]
806
About PPSSPP = Tentang PPSSPP
807
Browse = Telusuri...
808
Buy PPSSPP Gold = Beli PPSSPP Emas
809
Choose folder = Pilih berkas
810
Exit = Keluar
811
Game Settings = Pengaturan
812
Games = Game
813
Give PPSSPP permission to access storage = Berikan PPSSPP izin untuk mengakses penyimpanan
814
Homebrew & Demos = Paket Game & Demos
815
Homebrew store = Toko Paket Game
816
How to get games = Bagaimana caranya mendapatkan game?
817
How to get homebrew & demos = Bagaimana caranya mendapatkan Paket Game & Demos?
818
Load = Memuat
819
Loading... = Memuat...
820
PinPath = Sematkan
821
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP tidak dapat memuat dan menyimpan game saat ini
822
Recent = Terbaru
823
SavesAreTemporary = PPSSPP menyimpan di penyimpanan sementara
824
SavesAreTemporaryGuidance = Ekstrak PPSSPP di suatu tempat untuk menyimpan secara permanen
825
SavesAreTemporaryIgnore = Abaikan peringatan
826
UnpinPath = Lepaskan
827
UseBrowseOrLoad = Gunakan Telusuri untuk memilih berkas game, atau Muat Game untuk memilih berkas game.
828
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
829
830
[MainSettings]
831
Audio = Suara
832
Controls = Kontrol
833
Graphics = Grafis
834
Networking = Koneksi
835
System = Sistem
836
Tools = Alat
837
Search = Cari
838
839
[MappableControls]
840
Alt speed 1 = Kecepatan alternatif 1
841
Alt speed 2 = Kecepatan alternatif 2
842
An.Down = Analog bawah
843
An.Left = Analog kiri
844
An.Right = Analog kanan
845
An.Up = Analog atas
846
Analog limiter = Pembatas analog
847
Analog speed = Analog speed
848
Analog Stick = Pengendali analog
849
Audio/Video Recording = Perekam audio/video
850
AxisSwap = Tukar sumbu
851
Circle = Lingkaran
852
Cross = Seberang
853
Custom %d = Kustom %d
854
D-pad down = D-pad bawah
855
D-pad left = D-pad kiri
856
D-pad right = D-pad kanan
857
D-pad up = D-pad atas
858
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
859
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
860
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
861
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
862
DevMenu = Menu Pengembang
863
Display Landscape = Tampilan Lanskap
864
Display Landscape Reversed = Tampilan Lanskap Terbalik
865
Display Portrait = Tampilan Potret
866
Display Portrait Reversed = Tampilan Potret Terbalik
867
Double tap button = Tekan tombol dua kali
868
Down = Dpad Bawah
869
Dpad = Dpad
870
Exit App = Keluar dari Aplikasi
871
Frame Advance = Memajukan Frame
872
Hold = Tahan
873
Home = Beranda
874
L = L
875
Left = Dpad kiri
876
Load State = Muat savestate
877
Mute toggle = Matikan pengalihan
878
Next Slot = Slot berikutnya
879
None = Tidak ada
880
Note = Catatan
881
OpenChat = Buka obrolan
882
Pause (no menu) = Jeda (tanpa menu)
883
Pause = Jeda
884
Previous Slot = Slot Sebelumnya
885
R = R
886
RapidFire = Tembakan beruntun
887
Record = Rekam
888
Remote hold = Pegangan jarak jauh
889
Reset = Atur ulang
890
Rewind = Putar ulang
891
Right = Dpad kanan
892
Right Analog Stick = Stik analog kanan
893
RightAn.Down = Analog bawah kanan
894
RightAn.Left = Analog kiri kanan
895
RightAn.Right = Analog kanan kanan
896
RightAn.Up = Analog atas Kanan
897
Rotate Analog (CCW) = Rotasi analog (CCW)
898
Rotate Analog (CW) = Rotasi analog (CW)
899
Save State = Save State
900
Screen = Layar
901
Screenshot = Tangkapan layar
902
Select = Pilih
903
SpeedToggle = Kecepatan pengalihan
904
Square = Persegi
905
Start = Mulai
906
Swipe Down = Geser kebawah
907
Swipe Left = Geser kekiri
908
Swipe Right = Geser kekanan
909
Swipe Up = Geser keatas
910
tap to customize = tekan untuk menyesuaikan
911
Texture Dumping = Pembuangan tekstur
912
Texture Replacement = Timpa tekstur
913
Toggle Debugger = Aktifkan Debugger
914
Toggle Fullscreen = Pengalihan layar penuh
915
Toggle mode = Mode pengalihan
916
Toggle mouse input = Toggle mouse input
917
Toggle tilt control = Toggle tilt control
918
Toggle touch controls = Toggle touch controls
919
Toggle WLAN = Toggle WLAN
920
Triangle = Segitiga
921
Fast-forward = Pemajuan cepat
922
Up = Dpad Atas
923
Vol + = Volume +
924
Vol - = Volume -
925
Wlan = WLAN
926
927
[MemStick]
928
Already contains PSP data = Sudah berisi data PSP
929
Cancelled - try again = Dibatalkan - coba lagi
930
Checking... = Memeriksa...
931
Create or Choose a PSP folder = Buat atau Pilih berkas PSP
932
Current = Saat ini
933
DataCanBeShared = Data bisa dibagikan antar PPSSPP reguler/emas
934
DataCannotBeShared = Data tidak bisa dibagi antar PPSSPP reguler/emas!
935
DataWillBeLostOnUninstall = Peringatan! Data akan hilang ketika Anda menghapus PPSSPP!
936
DataWillStay = Data akan tetap ada meskipun Anda menghapus PPSSPP.
937
Deleting... = Menghapus...
938
EasyUSBAccess = Akses mudah USB
939
Failed to move some files! = Gagal memindahkan beberapa berkas!
940
Failed to save config = Gagal menyimpan konfigurasi
941
Free space = Penyimpanan kosong
942
Manually specify PSP folder = Tentukan berkas PSP secara manual
943
MemoryStickDescription = Pilih tempat menyimpan data PSP (Memory Stick)
944
Move Data = Pindah data
945
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
946
Selected PSP Data Folder = Pilih berkas data PSP
947
No data will be changed = Tidak ada data yang akan diubah
948
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP akan mulai ulang setelah perubahan
949
Skip for now = Lewati untuk sekarang
950
Starting move... = Mulai pindah...
951
That folder doesn't work as a memstick folder. = Berkas itu tidak berfungsi sebagai berkas Memory Stick.
952
The new folder is inside the previous one = The new folder is inside the previous one
953
USBAccessThrough = Akses USB melalui Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
954
USBAccessThroughGold = Akses USB melalui Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
955
Use App Private Data = Gunakan data aplikasi pribadi
956
Use PSP folder at root of storage = Gunakan berkas PSP di root penyimpanan
957
Welcome to PPSSPP! = Selamat Datang di PPSSPP!
958
WhatsThis = Apa ini?
959
960
[Networking]
961
Ad Hoc multiplayer = Multiplayer Ad Hoc # AI translated
962
AdHoc server = Server Ad Hoc
963
AdhocServer Failed to Bind Port = Server Ad Hoc gagal memuat port
964
Allow speed control while connected (not recommended) = Izinkan kontrol kecepatan ketika terhubung (tidak direkomendasikan)
965
AM: Data from Unknown Port = AM: Data dari port tidak dikenal
966
Auto = Otomatis
967
Autoconfigure = Konfigurasi otomatis
968
Change Mac Address = Ganti alamat MAC
969
Change proAdhocServer Address = Ganti alamat IP pelayan PRO ad hoc (lokal)
970
Change proAdhocServer address hint = (localhost = lebih dari satu instansi)
971
ChangeMacSaveConfirm = Hasilkan alamat MAC baru?
972
ChangeMacSaveWarning = Beberapa game memverifikasi alamat MAC saat memuat data tersimpan, jadi ini dapat merusak penyimpanan lama.
973
Chat = Obrolan
974
Chat Button Position = Posisi tombol obrolan
975
Chat Here = Obrolan disini
976
Chat message = Pesan obrolan
977
Chat Screen Position = Posisi layar obrolan
978
Disconnected from AdhocServer = Terputus dari server Ad Hoc
979
DNS Error Resolving = Penyelesaian kesalahan DNS
980
DNS server = Server DNS
981
Enable built-in PRO Adhoc Server = Hidupkan pelayan PRO Ad Hoc bawaan
982
Enable network chat = Aktifkan jaringan obrolan
983
Enable networking = Hidupkan jaringan/WLAN
984
Enable UPnP = Aktifkan UPnP (perlu beberapa detik untuk mendeteksi)
985
EnableQuickChat = Aktifkan obrolan cepat
986
Enter a new PSP nickname = Masukkan nama panggilan PSP baru
987
Enter Quick Chat 1 = Masukan obrolan cepat 1
988
Enter Quick Chat 2 = Masukan obrolan cepat 2
989
Enter Quick Chat 3 = Masukan obrolan cepat 3
990
Enter Quick Chat 4 = Masukan obrolan cepat 4
991
Enter Quick Chat 5 = Masukan obrolan cepat 5
992
Error = Kesalahan
993
Failed to Bind Localhost IP = Gagal memuat IP host lokal
994
Failed to Bind Port = Gagal memuat port
995
Failed to connect to Adhoc Server = Gagal terhubung ke server Ad Hoc
996
File transfer completed: %1 = Transfer file selesai: %1
997
Forced First Connect = Sambungan pertama paksa (koneksi lebih cepat)
998
GM: Data from Unknown Port = GM: Data dari port tidak dikenal
999
Hostname = Nama Host
1000
Infrastructure = Infrastruktur
1001
Infrastructure server provided by: = Server infrastruktur disediakan oleh:
1002
Invalid IP or hostname = IP atau nama host tidak valid
1003
Minimum Timeout = Batas waktu minimum (batas dalam ms, 0 = bawaan)
1004
Misc = Lain-lain (bawaan= kompatibilitas PSP)
1005
Network connected = Tersambung ke jaringan
1006
Network functionality in this game is not guaranteed = Fungsionalitas jaringan dalam game ini tidak dijamin
1007
Network initialized = Jaringan terinisiasi
1008
Other versions of this game that should work: = Versi lain dari game ini yang seharusnya berfungsi:
1009
PacketRelayHint = Tersedia di server yang menyediakan relai paket 'aemu_postoffice', seperti socom.cc. Nonaktifkan ini untuk permainan LAN atau VPN. Bisa lebih handal, tetapi kadang-kadang lebih lambat.
1010
Please change your Port Offset = Harap ubah letak port Anda
1011
Port offset = Letak port (0 = kecocokan dengan PSP)
1012
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Halaman Wiki PPSSPP Ad-Hoc
1013
proAdhocServer Address: = Ad Hoc alamat server:
1014
Quick Chat 1 = Obrolan cepat 1
1015
Quick Chat 2 = Obrolan cepat 2
1016
Quick Chat 3 = Obrolan cepat 3
1017
Quick Chat 4 = Obrolan cepat 4
1018
Quick Chat 5 = Obrolan cepat 5
1019
QuickChat = Obrolan cepat
1020
Randomize = Acak
1021
Send = Kirim
1022
Send Discord Presence information = Kirim informasi "Kritik dan Saran" ke Discord
1023
Some network functionality in this game is not working = Beberapa fungsi jaringan dalam game ini tidak berfungsi
1024
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Untuk bermain dalam Mode Infrastruktur, Anda harus memasukkan nama pengguna
1025
Transfer files = Transfer file
1026
Try to use server-provided packet relay = Cobalah untuk menggunakan relay paket yang disediakan server
1027
Unable to find UPnP device = Tidak dapat menemukan perangkat UPnP
1028
Upload files = Unggah berkas
1029
UPnP (port-forwarding) = UPnP (penerusan port)
1030
UPnP need to be reinitialized = UPnP perlu diinisialisasi ulang
1031
UPnP use original port = UPnP menggunakan port asli (diaktifkan = kompatibilitas PSP)
1032
UseOriginalPort Tip = Mungkin tidak berfungsi untuk semua perangkat atau game, lihat wiki.
1033
Validating address... = Validasi alamat...
1034
With a web browser on the same network, go to: = Dengan browser web di jaringan yang sama, buka:
1035
WLAN Channel = Saluran WLAN
1036
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Anda dalam mode offline, pergi ke lobi atau aula online
1037
1038
[PSPSettings]
1039
Auto = Auto
1040
Chinese (simplified) = Cina (sederhana)
1041
Chinese (traditional) = Cina (tradisional)
1042
Dutch = Belanda
1043
English = Inggris
1044
French = Perancis
1045
Game language = Bahasa game
1046
German = Jerman
1047
Italian = Italia
1048
Japanese = Jepang
1049
Korean = Korea
1050
Games often don't support all languages = Game sering kali tidak mendukung semua bahasa
1051
Portuguese = Portugis
1052
Russian = Rusia
1053
Spanish = Spanyol
1054
1055
[Pause]
1056
Cheats = Cheat
1057
Continue = Lanjutkan
1058
Create Game Config = Buat konfigurasi game
1059
Delete Game Config = Hapus konfigurasi game
1060
Exit to menu = Keluar ke menu
1061
Game Settings = Pengaturan game
1062
Load State = Muat Savestate
1063
Rewind = Putar ulang
1064
Save State = Save State
1065
Settings = Pengaturan
1066
Switch UMD = Ganti UMD
1067
Undo last load = Urungkan pemuatan terakhir
1068
Undo last save = Urungkan penyimpanan terakhir
1069
Using save states is not recommended in this game = Penggunaan savestate tidak direkomendasikan di game ini
1070
1071
[PostShaders]
1072
(duplicated setting, previous slider will be used) = (pengaturan duplikat, penggeser sebelumnya akan digunakan)
1073
4xHqGLSL = Peningkatan seni piksel 4xHQ
1074
5xBR = Peningkatan seni piksel 5xBR
1075
5xBR-lv2 = Peningkatan seni piksel 5xBR-lv2
1076
AAColor = Warna AA
1077
Amount = Nominal
1078
Animation speed (0 -> disable) = Kecepatan animasi (0 -> nonaktifkan)
1079
Aspect = Aspek
1080
Black border = Perbatasan Hitam
1081
Bloom = Bloom
1082
BloomNoBlur = Bloom (tidak kabur)
1083
Brightness = Kecerahan
1084
Cartoon = Kartun
1085
ColorCorrection = Koreksi Warna
1086
ColorPreservation = Preservasi warna
1087
Contrast = Kontras
1088
CRT = CRT
1089
FakeReflections = Refleksi Palsu
1090
FXAA = Mengurangi Artifak Distorsi (FXAA)
1091
Gamma = Gamma
1092
GreenLevel = Green level
1093
Intensity = Intensitas
1094
LCDPersistence = Persistensi LCD
1095
Natural = Warna Natural
1096
NaturalA = Warna Natural (tidak kabur)
1097
Off = Mati
1098
Power = Daya
1099
PSPColor = Warna PSP
1100
RedBlue = Kacamata Merah/Biru
1101
Saturation = Saturasi
1102
Scanlines = Pindai Garis (CRT)
1103
UpscaleSharpBilinear = Sharp bilinear upscaler
1104
Sharpen = Pertajam
1105
SideBySide = Bersampingan (SBS)
1106
SSAA(Gauss) = SSAA (Gauss)
1107
Strength = Kekuatan
1108
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1109
TexMMPX = MMPX
1110
UpscaleBicubic = Bicubic kelas atas
1111
UpscaleSpline36 = Spline36 Kelas Atas
1112
VideoSmoothingAA = Penghalus Video AA
1113
Vignette = Penggelapan di sisi
1114
1115
[PSPCredits]
1116
all the forum mods = Semua forum mod
1117
build server = Membangun server
1118
check = Lihat pula Dolphin, emulator Wii/GC terbaik:
1119
CheckOutPPSSPP = Lihat PPSSPP, emulator PSP yang luar biasa: https://www.ppsspp.org/
1120
contributors = Kontributor:
1121
created = Dibuat oleh
1122
Discord = Discord
1123
info1 = PPSSPP dimaksudkan untuk tujuan pendidikan saja.
1124
info2 = Mohon pastikan bahwa Anda punya hak terhadap game
1125
info3 = Yang Anda mainkan dengan memiliki UMD atau membeli versi
1126
info4 = Unduhan digital dari toko PSN di PSP asli Anda.
1127
info5 = PSP adalah merek dagang milik Sony, Inc.
1128
iOS builds = Build iOS
1129
license = Perangkat lunak bebas di bawah GPL 2.0+
1130
list = Daftar kecocokan, forum, dan informasi pengembangan
1131
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
1132
Privacy Policy = Kebijakan pribadi
1133
Share PPSSPP = Bagikan PPSSPP
1134
specialthanks = Ucapan terima kasih kepada:
1135
specialthanksKeithGalocy = Untuk NVIDIA (perangkat keras, saran)
1136
specialthanksMaxim = Untuk karya dekoder Atrac3+ yang luar biasa
1137
testing = Penguji
1138
this translation by = Diterjemahkan oleh:
1139
title = Sebuah emulator PSP yang cepat dan portabel
1140
tools = Alat-alat bebas yang digunakan:
1141
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1142
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1143
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1144
translators1 = ramaanandaa
1145
translators2 = ubunteroz
1146
translators3 = niznet
1147
translators4 = mupralsh
1148
translators5 = eerdfz
1149
translators6 = XForYouX, 1111omen
1150
website = Kunjungi situs:
1151
written = Ditulis dalam bahasa C++ demi kecepatan dan portabilitas
1152
1153
[RemoteISO]
1154
Browse Games = Telusuri game
1155
Choose directory = Choose directory
1156
Connect = Hubungkan
1157
Currently sharing = Saat ini sedang berbagi
1158
Files to share = File untuk dibagikan
1159
Local Server Port = Port pelayan lokal
1160
Looking for peers... = Looking for peers...
1161
Manual Mode Client = Mode klien manual
1162
Not currently sharing = Saat ini tidak dibagikan
1163
Recent games = Game terakhir
1164
Remote disc streaming = Pengendali disk streaming jarak jauh
1165
Remote Port = Pengendali port jarak jauh
1166
Remote Server = Pengandali server jarak jauh
1167
Remote Subdirectory = Pengendali direktori jarak jauh
1168
RemoteISODesc = Game dalam daftar terkini akan dibagikan
1169
RemoteISOLoading = Terhubung, memuat daftar game...
1170
RemoteISOScanning = Memeriksa... Klik "bagikan game" di server perangkat anda
1171
RemoteISOScanningTimeout = Memeriksa... periksa pengaturan firewall desktop Anda
1172
RemoteISOWifi = Catatan: Hubungkan kedua perangkat ke dalam jaringan WiFi yang sama
1173
RemoteISOWinFirewall = Peringatan: Windows firewall memblokir berbagi
1174
Settings = Pengaturan
1175
Share Games (Server) = Bagikan Game (Server)
1176
Share on PPSSPP startup = Bagikan saat memulai PPSSPP
1177
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
1178
Stop Sharing = Hentikan pembagian
1179
Stopping.. = Menghentikan...
1180
1181
[Reporting]
1182
Bad = Buruk
1183
FeedbackCRCCalculating = Disk CRC: Perhitungan...
1184
FeedbackCRCValue = Disk CRC: %1
1185
FeedbackDelayInfo = Data Anda akan dikirim di latar belakang.
1186
FeedbackDesc = Bagaimana emulasinya? Beritahu kami dan komunitas!
1187
FeedbackDisabled = Laporan kompatibilitas harus diaktifkan.
1188
FeedbackIncludeCRC = Catatan: Baterai akan digunakan untuk mengirim CRC pada disk.
1189
FeedbackIncludeScreen = Sertakan tangkapan layar
1190
FeedbackSubmitDone = Data anda telah terkirim.
1191
FeedbackSubmitFail = Tidak bisa mengirimkan data ke server. Coba perbarui PPSSPP.
1192
FeedbackThanks = Terima kasih atas umpan balik Anda!
1193
Gameplay = Mekanisme game
1194
Graphics = Grafis
1195
Great = Bagus
1196
In-game = Dapat dimainkan
1197
In-game Description = Masuk dalam game, tapi terlalu berkutu untuk diselesaikan
1198
Menu/Intro = Menu/Pembukaan
1199
Menu/Intro Description = Tidak dapat masuk dalam game
1200
Nothing = Tidak ada
1201
Nothing Description = Tidak ada deskripsi
1202
OK = Ok
1203
Open Browser = Buka peramban
1204
Overall = Keseluruhan
1205
Perfect = Sempurna
1206
Perfect Description = Emulasi sempurna untuk seluruh game - hebat!
1207
Plays = Bermain
1208
Plays Description = Sepenuhnya dapat dimainkan, tapi mungkin ada kesalahan.
1209
ReportButton = Laporkan umpan balik
1210
Show disc CRC = Tampilkan disk CRC
1211
Speed = Kecepatan
1212
Submit Feedback = Ajukan umpan balik
1213
SuggestionConfig = Lihat laporan di situs web untuk pengaturan yang lebih baik.
1214
SuggestionCPUSpeed0 = Nonaktifkan pengaturan kecepatan CPU yang terkunci.
1215
SuggestionDowngrade = Turunkan versi ke versi PPSSPP yang lebih lama (harap laporkan masalah ini).
1216
SuggestionsFound = Pengguna lain telah melaporkan hasil yang lebih baik. Ketuk "Lihat umpan balik" untuk detail selengkapnya.
1217
SuggestionsNone = Game ini juga tidak berfungsi untuk pengguna lain.
1218
SuggestionsWaiting = Mengirim dan memeriksa umpan balik pengguna lain...
1219
SuggestionUpgrade = Tingkatkan ke versi PPSSPP yang lebih baru.
1220
SuggestionVerifyDisc = Periksa apakah ISO Anda adalah salinan yang baik dari disk Anda.
1221
Unselected Overall Description = Seberapa baik gamenya berjalan?
1222
View Feedback = Lihat semua umpan balik
1223
1224
[Savedata]
1225
Date = Tanggal
1226
Filename = Nama berkas
1227
No screenshot = Tidak ada tangkapan layar
1228
None yet. Things will appear here after you save. = Belum ada. Sesuatu akan muncul di sini setelah anda menyimpan.
1229
Nothing matching '%1' was found. = Tidak ditemukan yang cocok dengan '%1'.
1230
Save data = Simpan data
1231
Save states = Save State
1232
Savedata Manager = Pengatur simpanan data
1233
Showing matches for '%1'. = Menampilkan kecocokan untuk '%1'.
1234
Size = Ukuran
1235
1236
[Screen]
1237
Cardboard VR OFF = Cardboard VR mati
1238
Chainfire3DWarning = Peringatan: Chainfire3D terdeteksi, mungkin akan menyebabkan masalah.
1239
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
1240
Failed to load state = Gagal memuat savestate
1241
Failed to save state = Gagal menyimpan savestate
1242
GLToolsWarning = Peringatan: GLTools terdeteksi, mungkin akan menyebabkan masalah.
1243
In menu = Dalam menu
1244
Loaded State = Savestate termuat
1245
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Termuat. Game mungkin menolak untuk menyimpan lebih dari simpanan data yang berbeda.
1246
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Termuat. Game mungkin menolak untuk menyimpan lebih dari simpanan data yang lebih baru.
1247
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Termuat. Simpan dalam game, mulai ulang, dan muat untuk mengurangi kesalahan.
1248
LoadStateDoesntExist = Gagal memuat save state game: Savestate tidak ada!
1249
LoadStateWrongVersion = Gagal memuat save state game: Savestate ini untuk versi lama PPSSPP!
1250
norewind = Tidak ada save state lama yang tersedia.
1251
Playing = Bermain
1252
PressESC = Tekan ESC untuk membuka menu jeda.
1253
replaceTextures_false = Tekstur tidak lagi diganti.
1254
replaceTextures_true = Penggantian tekstur diaktifkan.
1255
Saved State = Savestate tersimpan
1256
saveNewTextures_false = Penyimpanan tekstur dinonaktifkan.
1257
saveNewTextures_true = Tekstur sekarang akan disimpan ke penyimpanan anda.
1258
State load undone = Pemuatan savestate dibatalkan
1259
Untitled PSP game = Game PSP tanpa judul
1260
1261
[Search]
1262
Clear filter = Hapus filter
1263
Filter = Filter
1264
Filtering settings by '%1' = Pengaturan Pemfilteran oleh '%1'
1265
Find settings = Temukan pengaturan
1266
No settings matched '%1' = Tidak ada pengaturan yang cocok dengan '%1'
1267
Search term = Istilah pencarian
1268
1269
[Store]
1270
Connection Error = Kesalahan pada koneksi
1271
Install = Pasang
1272
Installed = Sudah terpasang
1273
Launch Game = Jalankan game
1274
License = Lisensi
1275
Loading... = Memuat...
1276
MB = MB
1277
Size = Ukuran
1278
Uninstall = Mencopot pemasangan
1279
Website = Situs web
1280
1281
[SysInfo]
1282
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1283
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d perinti, %d inti)
1284
%d bytes = %d byte
1285
%d Hz = %d Hz
1286
(none detected) = (tidak ada yang terdeteksi)
1287
3D API = 3D API
1288
ABI = ABI
1289
API Version = Versi API
1290
Audio Information = Informasi audio
1291
Board = Papan
1292
Build Config = Konfigurasi build
1293
Build Configuration = Konfigurasi build
1294
Built by = Dibuat oleh
1295
Compressed texture formats = Compressed texture formats
1296
Copy summary to clipboard = Salin ringkasan ke papan klip
1297
Core Context = Konteks inti
1298
Cores = Inti
1299
CPU Extensions = Ekstensi CPU
1300
CPU Information = Informasi CPU
1301
CPU Name = Nama CPU
1302
D3DCompiler Version = Versi D3DCompiler
1303
Debug = Debug
1304
Debugger Present = Debugger Tersedia
1305
Depth buffer format = Format buffer depth
1306
Device API version = Versi API perangkat
1307
Device Info = Info perangkat
1308
Directories = Direktori
1309
Display Color Formats = Format warna tampilan
1310
Display Information = Informasi tampilan
1311
DPI = DPI
1312
Driver bugs = Bug driver
1313
Driver Version = Versi driver
1314
EGL Extensions = Ekstensi EGL
1315
Font cache = Cache font
1316
Frames per buffer = Frame per buffer
1317
GPU Flags = GPU Flags
1318
GPU Information = Informasi GPU
1319
High precision float range = Rentang float presisi tinggi
1320
High precision int range = Rentang integer presisi tinggi
1321
Icon cache = Cache ikon
1322
Instance = Instansi
1323
JIT available = JIT tersedia
1324
Lang/Region = Bahasa/regional
1325
Memory Page Size = Ukuran halaman memori
1326
Native resolution = Resolusi asli
1327
No GPU driver bugs detected = Tidak terdeteksi bug driver GPU
1328
OGL Extensions = Ekstensi OGL
1329
OpenGL ES 2.0 Extensions = Ekstensi OpenGL ES 2.0
1330
OpenGL ES 3.0 Extensions = Ekstensi OpenGL ES 3.0
1331
OpenGL Extensions = Ekstensi OpenGL
1332
Optimal frames per buffer = Jumlah frame optimal per buffer
1333
Optimal sample rate = Sampel rate optimal
1334
OS Information = Informasi OS
1335
Pixel resolution = Resolusi pixel
1336
PPSSPP build = Build PPSSPP
1337
Present modes = Mode saat ini
1338
Refresh rate = Penyegaran
1339
Release = Rilis
1340
RW/RX exclusive = RW/RX eksklusif
1341
Sample rate = Sample rate
1342
Screen notch insets = Screen notch insets
1343
Shading Language = Bahasa shading
1344
Storage = Penyimpanan
1345
Sustained perf mode = Mode kinerja berkelanjutan
1346
System Information = Informasi sistem
1347
System Name = Nama sistem
1348
System Version = Versi sistem
1349
Threads = Threads
1350
UI resolution = Resolusi UI (User Interface)
1351
Vendor = Penyedia
1352
Vendor (detected) = Penyedia (terdeteksi)
1353
Version Information = Informasi versi
1354
Vulkan Extensions = Ekstensi Vulkan
1355
Vulkan Features = Fitur-fitur Vulkan
1356
1357
[System]
1358
(broken) = (rusak)
1359
12HR = 12 jam
1360
24HR = 24 jam
1361
App switching mode = Mode peralihan aplikasi
1362
Ask for exit confirmation after seconds = Minta konfirmasi keluar setelah beberapa detik
1363
Auto = Otomatis
1364
Auto load savestate = Muat otomatis savestate
1365
AVI Dump started. = Pembuangan AVI dimulai.
1366
AVI Dump stopped. = Pembuangan AVI berhenti
1367
Bouncing icon = Bouncing icon
1368
Cache full ISO in RAM = Cache seluruh ISO dalam RAM
1369
Change CPU Clock = Ubah CPU clock emulasi PSP (tidak stabil)
1370
Color saturation = Saturasi warna
1371
Color tint = Pewarnaan
1372
CPU Core = Inti CPU
1373
Daylight savings = DST
1374
Default tab = Bawaan tab
1375
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (direkomendasikan)
1376
Enable plugins = Aktifkan plugin
1377
Error: load undo state is from a different game = Kesalahan: memuat savestate yang berasal dari game yang berbeda
1378
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Gagal untuk memuat savestate untuk membatalkan pemuatan. Kesalahan dalam sistem berkas.
1379
Final processed image = Gambar final yang terproses
1380
Floating symbols = Simbol mengambang
1381
Game crashed = Game Macet
1382
Hide navigation bar = Sembunyikan bilah navigasi # AI translated
1383
I/O timing method = Metode timing I/O
1384
JIT using IR = JIT menggunakan IR
1385
Language = Bahasa
1386
Loaded plugin: %1 = Plugin dimuat: %1
1387
Memory Stick folder = Berkas Memory Stick
1388
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick dalam installed.txt
1389
Memory Stick in My Documents = Memory Stick dalam My Documents
1390
Memory Stick size = Ukuran Memory Stick
1391
Change Nickname = Ganti nama panggilan
1392
ChangingMemstickPath = Menyimpan game, menyimpan status, dan data lainnya tidak akan disalin ke berkas ini.\n\nUbah berkas Memory Stick?
1393
ChangingMemstickPathInvalid = Jalur itu tidak dapat digunakan untuk menyimpan berkas Memory Stick.
1394
Cheats = Cheat
1395
Clear Recent = Hapus "Terbaru"
1396
Clear Recent Games List = Bersihkan daftar game terakhir
1397
Clear UI background = Hapus latar UI
1398
Confirmation Button = Tombol konfirmasi
1399
Date Format = Format tanggal
1400
DDMMYYYY = HHBBTTTT
1401
Decrease size = Kurangi ukuran
1402
Developer Tools = Alat pengembang
1403
Display Extra Info = Tampilkan info tambahan
1404
Display Games on a grid = Tampilkan "Game" di kisi
1405
Display Homebrew on a grid = Tampilkan "Paket Game && Demos" di kisi
1406
Display Recent on a grid = Tampilkan "Terbaru" di kisi
1407
Emulation = Emulasi
1408
Enable Cheats = Hidupkan cheat
1409
Enable Compatibility Server Reports = Hidupkan pelaporan kompabilitas server
1410
Failed to load state. Error in the file system. = Gagal memuat savestate. Kesalahan pada sistem berkas.
1411
Failed to save state. Error in the file system. = Gagal menyimpan savestate. Kesalahan pada sistem berkas.
1412
Fast (lag on slow storage) = Cepat (telat di penyimpanan yang lambat)
1413
Fast Memory = Memori cepat (tidak stabil)
1414
Force real clock sync (slower, less lag) = Paksa sinkronisasi pewaktu nyata (lambat, namun lebih tepat)
1415
Games list settings = Daftar pengaturan game
1416
General = Umum
1417
Grid icon size = Ukuran ikon kisi
1418
Help the PPSSPP team = Bantu tim PPSSPP
1419
Host (bugs, less lag) = Inang (ada bug tapi lebih cepat)
1420
Ignore bad memory accesses = Abaikan akses memori yang buruk
1421
Increase size = Tambah ukuran
1422
Interpreter = Penginterpretasi
1423
IR Interpreter = Penginterpretasi IR
1424
Memory Stick Folder = Berkas Memory Stick
1425
Memory Stick inserted = Memory Stick dimasukkan
1426
MHz, 0:default = MHz, 0 = awal
1427
MMDDYYYY = BBHHTTTT
1428
Moving background = Latar belakang bergerak
1429
Newest Save = Simpanan terbaru
1430
No animation = Tanpa animasi
1431
Not a PSP game = Bukan game PSP
1432
Notification screen position = Posisi layar notifikasi
1433
Off = Mati
1434
Oldest Save = Simpanan lawas
1435
Only JPG and PNG images are supported = Hanya gambar JPG dan PNG yang didukung
1436
Path does not exist! = Jalur/path tidak ditemukan!
1437
Pause when not focused = Jeda ketika tidak fokus
1438
Plugins = Plugin
1439
PSP Memory Stick = Memory Stick PSP
1440
PSP Model = Model PSP
1441
PSP Settings = Pengaturan PSP
1442
PSP-1000 = PSP-1000
1443
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1444
Raw game image = Gambar game mentah
1445
Recent games = Game terakhir
1446
Record Audio = Rekam suara
1447
Record Display = Rekam tampilan
1448
Recording = Merekam
1449
Reset Recording on Save/Load State = Atur ulang rekaman pada Save/Load state
1450
Restore Default Settings = Atur ulang ke pengaturan PPSSPP awal
1451
RetroAchievements = RetroAchievements
1452
Rewind Snapshot Interval = Putar ulang Interval Snapshot (memakan memori)
1453
Savestate Slot = Slot Savestate
1454
Savestate slot backups = Slot cadangan savestate
1455
Savestate slot count = Jumlah slot untuk menyimpan keadaan
1456
Screenshot mode = Mode tankap layar
1457
Screenshots as PNG = Simpan tangkapan layar dalam format PNG
1458
Set Memory Stick folder = Atur folder Memory Stick
1459
Set UI background... = Gunakan latar belakang UI kustom...
1460
Show ID = Tampilkan ID
1461
Show Memory Stick folder = Tampilkan folder Memory Stick
1462
Show region flag = Tampilkan bendera wilayah/region
1463
Simulate UMD delays = Simulasikan jeda UMD
1464
Simulate UMD slow reading speed = Simulasikan kecepatan membaca UMD yang lambat
1465
Slot 1 = Slot 1
1466
Slot 2 = Slot 2
1467
Slot 3 = Slot 3
1468
Slot 4 = Slot 4
1469
Slot 5 = Slot 5
1470
Storage full = Penyimpanan penuh
1471
Sustained performance mode = Mode kinerja berkelanjutan
1472
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Geser sekali untuk mengganti aplikasi (indikator otomatis tersembunyi)
1473
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Geser dua kali untuk mengganti aplikasi (indikator tetap terlihat)
1474
Theme = Tema
1475
Time Format = Format waktu
1476
Transparent UI background = Latar belakang UI transparan
1477
UI = User Interface
1478
UI background animation = Animasi latar belakang UI
1479
UI size adjustment (DPI) = UI size adjustment (DPI)
1480
undo %c = Cadangan %c
1481
USB = USB
1482
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Gunakan Codec Video Lossless (FFV1)
1483
Use O to confirm = Gunakan O sebagai tombol konfirmasi
1484
Use output buffer (with overlay) for recording = Gunakan penyangga keluaran (dengan tampilan) untuk merekam
1485
Use system native keyboard = Gunakan papan ketik perangkat
1486
Use X to confirm = Gunakan X sebagai tombol konfirmasi
1487
VersionCheck = Cek versi baru PPSSPP
1488
WARNING: Android battery save mode is on = Peringatan: Mode hemat daya android aktif
1489
WARNING: Battery save mode is on = Peringatan: Mode hemat daya aktif
1490
Waves = Bergelombang
1491
YYYYMMDD = TTTT/BB/HH
1492
1493
[TextureShaders]
1494
Off = Mati
1495
TexMMPX = TexMMPX
1496
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1497
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1498
1499
[Themes]
1500
Alpine = Alpine
1501
Dark = Gelap
1502
Default = Bawaan
1503
Slate Forest = Slate Forest
1504
Strawberry = Strawberry
1505
Vinewood = Vinewood
1506
1507
[UI Elements]
1508
%1 button = %1 tombol
1509
%1 checkbox = %1 kotak centang
1510
%1 choice = %1 pilihan
1511
%1 heading = %1 judul
1512
%1 radio button = %1 tombol radio
1513
%1 text field = %1 kotak teks
1514
Choices: = Pilihan:
1515
List: = Daftar:
1516
Progress: %1% = Kemajuan: %1%
1517
Screen representation = Representasi layar
1518
1519
[VR]
1520
% of native FoV = % dari FoV asli
1521
6DoF movement = gerakan 6DoF
1522
Distance to 2D menus and scenes = Jarak ke menu dan scene 2D
1523
Distance to 3D scenes when VR disabled = Jarak ke adegan 3D saat VR dinonaktifkan
1524
Enable immersive mode = Aktifkan mode imersif
1525
Enable passthrough = Aktifkan passthrough
1526
Field of view scale = Skala bidang pandang (FoV)
1527
Force 72Hz update = Paksa pembaruan 72Hz
1528
Heads-up display detection = Deteksi heads-up display
1529
Heads-up display scale = Skala heads-up display
1530
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Pengalihan manual antara layar datar dan VR menggunakan tombol LAYAR
1531
Stereoscopic vision (Experimental) = Penglihatan stereoskopik (Eksperimental)
1532
Virtual reality = Virtual reality
1533
VR camera = Kamera VR
1534
VR controllers = Pengontrol VR
1535
1536
1537