Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/it_IT.ini
5756 views
1
[Achievements]
2
%1 achievements, %2 points = %1 obiettivi, %2 punti
3
%1 loaded. = %1 caricato.
4
%1: Attempt failed = %1: Tentativo fallito
5
%1: Attempt started = %1: Tentativo iniziato
6
Account = Account
7
Achievement sound volume = Volume suono Achievement
8
Achievement unlocked = Obiettivo sbloccato
9
Achievement progress = Progresso dell'obiettivo
10
Achievements = Obiettivi
11
Achievements enabled = Obiettivi abilitati
12
Achievements are disabled = Gli obiettivi sono disabilitati
13
Achievements with active challenges = Obiettivi con sfide attive
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permetti salvataggio in modalità Hardcore (ma non il caricamento)
15
Almost completed = Obiettivi quasi completati
16
Can't log in to RetroAchievements right now = Impossibile accedere a RetroAchievements in questo momento
17
Challenge indicator = Indicatore sfida
18
Completed %1 = Padroneggiato %1
19
Contacting RetroAchievements server... = Contatto con il server di RetroAchievements in corso...
20
Customize = Personalizza
21
Earned = Hai sbloccato %1 su %2 obiettivi, e guadagnato %3 su %4 punti
22
Enable RAIntegration (for achievement development) = Abilita RAIntegration (per lo sviluppo degli achievement)
23
Encore Mode = Modalità Encore
24
Failed logging in to RetroAchievements = Accesso a RetroAchievements non riuscito
25
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Connessione a RetroAchievements non riuscita. Gli obiettivi non verranno sbloccati.
26
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Identificazione del gioco non riuscita. Gli obiettivi non verranno sbloccati.
27
Hardcore Mode (no savestates) = Modalità Sfida (senza stati salvati)
28
Hardcore Mode = Modalità Sfida
29
How to use RetroAchievements = Come usare RetroAchievements
30
In Encore mode - listings may be wrong below = In modalità Encore - le voci qui sotto potrebbero essere errate
31
Leaderboard attempt started or failed = Tentativo di classifica iniziato o fallito
32
Leaderboard result submitted = Risultato di classifica inviato
33
Leaderboard score submission = Invio punteggio in classifica
34
Leaderboard submission is enabled = L'invio in classifica è abilitato
35
Leaderboards = Classifiche
36
Leaderboard tracker = Tracciatore classifica
37
Links = Link
38
Locked = Obiettivi bloccati
39
Log bad memory accesses = Registra cattivi accessi alla memoria
40
Mastered %1 = Padroneggiato %1
41
Around me = Intorno a me
42
Missable = Perdibile
43
Notifications = Notifiche
44
Progression = Progresso
45
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration abilitata, ma %1 non trovato.
46
Recently unlocked = Obiettivi recentemente sbloccati
47
Reconnected to RetroAchievements. = Riconnesso a RetroAchievements.
48
Register on www.retroachievements.org = Registrati su www.retroachievements.org
49
RetroAchievements are not available for this game = I RetroAchievements non sono disponibili per questo gioco
50
RetroAchievements website = Sito web di RetroAchievements
51
Rich Presence = Rich Presence
52
Save state loaded without achievement data = Stato salvato caricato senza dati degli obiettivi
53
Save states not available in Hardcore Mode = Stati salvati non disponibili in Modalità Sfida
54
Sound Effects = Effetti Sonori
55
Statistics = Statistiche
56
Submitted %1 for %2 = Inviato %1 per %2
57
Syncing achievements data... = Sincronizzazione dati obiettivi in corso...
58
Test Mode = Modalità Test
59
This feature is not available in Hardcore Mode = Questa funzione non è disponibile in Modalità Sfida
60
This game has no achievements = Questo gioco non ha obiettivi
61
Top players = Migliori giocatori
62
Unlocked = Obiettivi sbloccati
63
Unofficial = Obiettivi non ufficiali
64
Unsupported = Obiettivi non supportati
65
Win = Vincere
66
67
[Audio]
68
Alternate speed volume = Volume a velocità alternativa
69
Audio backend = Renderer Audio (riavvio necessario)
70
Audio Error = Errore Audio
71
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato audio non supportato. Deve essere WAV o MP3.
72
Audio playback = Riproduzione audio
73
AudioBufferingForBluetooth = Buffer compatibile con Bluetooth (più lento)
74
Auto = Automatico
75
Buffer size = Buffer size
76
Classic (lowest latency) = Classico (latenza più bassa)
77
Device = Dispositivo
78
Disabled = Disabilitato
79
Enable Sound = Attiva il Sonoro
80
Fill audio gaps = Riempire i vuoti audio
81
Game preview volume = Game preview volume
82
Game volume = Volume Globale
83
Microphone = Microfono
84
Microphone Device = Periferica Microfono
85
Mix audio with other apps = Mix audio con altre app
86
Mute = Muto
87
Playback mode = Modalità di riproduzione
88
Respect silent mode = Rispetta la modalità silenziosa
89
Reverb volume = Riverbero volume
90
Smooth (reduces artifacts) = Morbido (riduce artefatti)
91
UI sound = Suoni dell'Interfaccia
92
UI volume = Volume dell'Interfaccia
93
Use new audio devices automatically = Usa nuovi dispositivi audio automaticamente.
94
95
[Controls]
96
Analog Binding = Mappatura Analogico
97
Analog Limiter = Limitatore Analogico
98
Analog Settings = Impostazioni Analogico
99
Analog Stick = Stick Analogico
100
Analog Style = Stile Analogico
101
Analog trigger threshold = Soglia grilletto analogico
102
AnalogLimiter Tip = Quando viene premuto il tasto del limitatore analogico
103
Auto = Automatico
104
Auto-centering analog stick = Auto-centramento dello stick analogico
105
Auto-hide buttons after delay = Nascondi automat. i pulsanti dopo 2 secondi
106
Auto-rotation speed = Velocità rotazione automat. analogico
107
Binds = Assegnazioni
108
Button Binding = Mappatura Pulsante
109
Button Opacity = Opacità Tasti
110
Button style = Stile dei Tasti
111
Calibrate = Calibra
112
Calibrate analog stick = Calibra Stick Analogico
113
Calibrated = Calibrato
114
Calibration = Calibratura
115
Circular deadzone = Raggio circolare di base
116
Circular stick input = Input circolare levetta
117
Classic = Classico
118
Confine Mouse = Confina il mouse all'interno dell'area della finestra
119
Control mapping = Mappatura dei Controlli
120
Custom touch button setup = Impostazioni tasto personalizz.
121
Customize = Personalizza
122
D-PAD = Croce direzionale
123
Deadzone radius = Raggio della zona morta
124
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Disattiva Diagonali del D-Pad (Tocco a 4-Vie)
125
Disable diagonal input = Disabilita input diagonale
126
Double tap = Doppio tocco
127
Edit touch control layout = Personalizza Controlli Touch
128
Enable analog stick gesture = Abilita gesti per stick analogico
129
Enable gesture control = Abilita controllo gesti
130
Enable standard shortcut keys = Abilita scorciatoie standard
131
frames = frame
132
Game controller connected = Controller di gioco connesso # AI translated
133
Game controller disconnected = Controller di gioco disconnesso # AI translated
134
Gesture = Gesto
135
Gesture mapping = Mappatura gesti
136
Glowing borders = Bordi luminosi
137
HapticFeedback = Risposta Tattile (vibrazione)
138
Hide touch analog stick background circle = Nascondi cerchio di background della levetta analogica touch
139
Icon = Icona
140
Ignore gamepads when not focused = Ignora i controller se non attiva
141
Ignore Windows Key = Ignora il tasto "Windows"
142
Invert Axes = Inverti gli Assi
143
Invert Tilt along X axis = Inverti Inclinazione sull'asse X
144
Invert Tilt along Y axis = Inverti Inclinazione sull'asse Y
145
Keep first touched button pressed when dragging = Tenere premuto il primo pulsante toccato durante il trascinamento
146
Keep this button pressed when right analog is pressed = Tieni premuto questo pulsante quando l'analogico destro viene premuto
147
Keyboard = Impostazioni Controlli Tastiera
148
L/R Trigger Buttons = Pulsanti grilletto L/R
149
Landscape = Panoramico
150
Landscape Auto = Panoramico automatico
151
Landscape Reversed = Panoramico invertito
152
Low end radius = Raggio inferiore
153
Mouse = Impostazioni Mouse
154
Mouse sensitivity = Sensibilità Mouse
155
Mouse smoothing = Fluidità Mouse
156
Mouse wheel button-release delay = Ritardo rilascio pulsante rotellina del mouse
157
MouseControl Tip = Ora puoi mappare il mouse nella schermata di mappatura controlli premendo l'icona 'M'.
158
None (Disabled) = Nessuno (disattivo)
159
Off = Disattiva
160
On-screen touch controls = Controlli Touchscreen
161
Portrait = Ritratto
162
Portrait Reversed = Ritratto invertito
163
PSP Action Buttons = Pulsanti Azione PSP ()
164
Rapid fire interval = Intervallo fuoco rapido
165
Raw input = Input grezzo
166
Reset to defaults = Reimposta su valori predefiniti
167
Screen Rotation = Rotazione Schermo
168
Sensitivity (scale) = Sensibilità (scala)
169
Sensitivity = Sensibilità
170
Shape = Forma
171
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = D-Pad appiccicoso (movimenti di spazzamento più semplici)
172
Swipe = Scorrimento
173
Swipe sensitivity = Sensibilità Scorrimento
174
Swipe smoothing = Fluidità Scorrimento
175
Thin borders = Bordi fini
176
Tilt control = Controllo inclinazione # AI translated
177
Tilt control setup = Personalizza Inclinazione
178
Tilt Input Type = Tipo di Input Inclinazione
179
Tilt Sensitivity along X axis = Inverti Sensibilità sull'asse X
180
Tilt Sensitivity along Y axis = Inverti Sensibilità sull'asse Y
181
To Calibrate = Tieni il dispositivo all'angolazione che preferisci e premi "Calibra".
182
Toggle mode = Scambia modalità
183
Repeat mode = Modalità ripeti
184
Touch Control Visibility = Visibilità Controlli Touch
185
Use custom right analog = Usa analogico destro personalizzato
186
Use Mouse Control = Usa il controllo con il mouse
187
Visibility = Visibilità
188
Visible = Visibile
189
X = X
190
Y = Y
191
192
[CwCheats]
193
Cheats = Trucchi
194
Edit Cheat File = Modifica file Trucchi
195
Import Cheats = Importa da cheat.db
196
Import from %s = Importa da %s
197
Refresh interval = Frequenza di Aggiornamento
198
199
[DesktopUI]
200
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
201
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
202
#Font = Trebuchet MS
203
About PPSSPP... = Informazioni su PPSSPP...
204
Auto = Automatico
205
Auto Max Quality = Qualità massima autom.
206
Backend = Rendering di fondo (riavvia il PPSSPP)
207
Bicubic = Bicubico
208
Break = Interruzione
209
Break on Load = Fermati al caricamento
210
Buy Gold = Acquista la Versione Gold
211
Control Mapping... = Impostazioni dei Controlli...
212
Copy PSP memory base address = Copia indirizzo base di memoria PSP
213
Debugging = Debug
214
Deposterize = De-posterizza
215
Direct3D11 = Direct3D &11
216
Disassembly = Disassemblatore...
217
Discord = Discord
218
Display Layout && Effects = Editor visualizzazione layout...
219
Display Rotation = Rotazione display
220
Emulation = Emulazione
221
Enable Cheats = Attiva i trucchi
222
Enable Sound = Attiva il sonoro
223
Exit = Esci
224
Extract File... = Estrazione File...
225
File = File
226
Frame Skipping = Salto frame
227
Fullscreen = Schermo Intero
228
Game Settings = Impostazioni di Gioco
229
GE Debugger... = Debugger GE...
230
GitHub = Git&Hub
231
Hardware Transform = Trasformazione &Hardware
232
Help = Aiuto
233
Hybrid = Ibrido
234
Hybrid + Bicubic = Ibrido + Bicubico
235
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignora Letture/Scritture Irregolari
236
Ignore Windows Key = Ignora il tasto "Windows"
237
Keep PPSSPP On Top = Mantieni PPSSPP Sempre in Primo Piano
238
Landscape = Panoramico
239
Landscape reversed = Panoramico invertito
240
Language... = Lingua dell'interfaccia...
241
Linear = Lineare
242
Load = Carica File...
243
Load .sym File... = Carica File .sym...
244
Load Map File... = Carica File Map...
245
Load State = Carica Stato
246
Load State File... = Carica File di Stato...
247
Log Console = Log Console
248
Memory View... = Visualizzazione Memoria...
249
More Settings... = Altre Impostazioni...
250
Nearest = Pixel perfect
251
Pause when not focused = Pausa quando non attivo
252
Recent = Recenti
253
Restart Graphics = Riavvia Grafica
254
Save frame dump = Salva Frame Successivo
255
Skip Buffer Effects = Salta effetti di buffer (niente buffer, più velocità)
256
Off = Disattiva
257
Open Chat = Apri Chat
258
Open Directory... = Apri Cartella...
259
Open from MS:/PSP/GAME... = Apri da MS:/PSP/GAME...
260
Open Memory Stick = Apri Memory Stick
261
Open New Instance = Apri nuova istanza
262
OpenGL = OpenGL
263
Pause = Pausa
264
Portrait = Ritratto
265
Portrait reversed = Ritratto invertito
266
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
267
Record = Registra
268
Record Audio = Registra Audio
269
Record Display = Registra Display
270
Rendering Mode = Modalità di Rendering
271
Rendering Resolution = Rendering della Risoluzione
272
Reset = Reset
273
Reset Symbol Table = Reimposta la Tabella dei Simboli
274
Run = Avvia
275
Save .sym File... = Salva File .sym...
276
Save Map File... = Salva File Map...
277
Save State = Salva Stato
278
Save State File... = Salva File di Stato...
279
Savestate Slot = Slot del salvataggio di stato
280
Screen Scaling Filter = Filtro Scalatura Schermo
281
Show Debug Statistics = Mostra Statistiche di Debug
282
Show FPS Counter = Mostra FPS
283
Smart 2D texture filtering = Filtro texture 2D intelligente
284
Stop = &Interrompi
285
Switch UMD = Cambia UMD
286
Take Screenshot = Acquisizione Screenshot
287
Texture Filtering = Filtro Texture
288
Texture Scaling = Scalatura Texture
289
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usa Codec Video senza perdite (FFV1)
290
Use output buffer for video = Usa il buffer per il video
291
VSync = Sincronizzazione Verticale
292
Vulkan = Vulkan
293
Window Size = Dimensioni Finestra
294
www.ppsspp.org = Visita www.ppsspp.org
295
xBRZ = xBRZ
296
297
[Developer]
298
Allocator Viewer = Visualizzazione allocatore (Vulkan)
299
Allow remote debugger = Permetti il debugger remoto
300
Backspace = Backspace
301
Block address = Blocca indirizzo
302
By Address = Per indirizzo
303
Clear the JIT cache = Svuota la cache JIT
304
Copy savestates to memstick root = Copia gli stati salvati nella root della Memory Stick
305
Crash history = Crash history
306
Create frame dump = Crea dump frame
307
Create/Open textures.ini file for current game = Crea/Apri il file textures.ini per il gioco corrente
308
Current = Corrente
309
Debug overlay = Debug dell'overlay
310
Debug stats = Statistiche debug
311
Debugger = Debugger
312
Dev Tools = Strumenti di sviluppo
313
DevMenu = MenuSvil
314
Disabled JIT functionality = Funzionalità JIT Disattivata
315
Display refresh rate = Mostra refresh rate
316
Don't download infra-dns.json = Non scaricare infra-dns.json
317
Draw Frametimes Graph = Disegna Grafico dei Frametime
318
Dump Decrypted Eboot = Crea EBOOT.BIN decriptato all'avvio del gioco
319
Dump files = Dump file
320
Dump next frame to log = Crea Log del Frame Successivo
321
Enable driver bug workarounds = Abilita espediente per superare i bug dei driver
322
Enable Logging = Attiva Log del Debug
323
Enable shader cache = Abilita cache dello shader
324
Enter address = Inserire indirizzo
325
Fast = Fast
326
FPU = FPU
327
Fragment = Frammento
328
Frame timing = Temporizzazione frame
329
Framedump tests = Test del framedump
330
Frame Profiler = Profilatore di Frame
331
GPI switch %1 = Switch GPI %1
332
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
333
GPU Allocator Viewer = Visualizzatore dell'Allocatore GPU
334
GPU Driver Test = Test dei driver GPU
335
GPU log profiler = Profilatore dei registri GPU
336
GPU Profile = Profilo GPU
337
Instant (may stutter) = Istantaneo (potrebbe scattare)
338
Jit Compare = Confronto Jit
339
JIT debug tools = Strumenti di debug JIT
340
Log Dropped Frame Statistics = Statistiche dei Frame Persi
341
Log Level = Livello del Log
342
Log to file = Log nel file
343
Log View = Visualizza Log
344
Logging Channels = Registra Canali
345
Medium = Medium
346
Multi-threaded rendering = Rendering multi-threaded
347
Next = Avanti
348
No block = Nessun blocco
349
Off = Disattiva
350
Prev = Indietro
351
Prevent loading overlays = Impedisci il caricamento degli overlay
352
Random = Casuale
353
Remote debugger = Debug remoto
354
Replace textures = Sostituisci texture
355
Replacement texture load speed = Velocità di caricamento della texture sostitutiva
356
Reset = Reset
357
Reset limited logging = Reset del logging limitato
358
RestoreDefaultSettings = Si desidera davvero ripristinare le impostazioni?\nQuest'azione non può essere annullata.\nRiavviare PPSSPP per caricare i cambiamenti.
359
RestoreGameDefaultSettings = Si desidera davvero ripristinare le impostazioni specifiche per il gioco\nai valori predefiniti?
360
Resume = Ripristina
361
Save new textures = Salva nuove texture
362
Shader Viewer = Visualizzatore shader
363
Show GPO LEDs = Mostra LED GPO
364
Show in-game developer menu = Mostra Menu Sviluppatore
365
Slow (smooth) = Lento (fluido)
366
Stats = Statistiche
367
System Information = Informazioni Sistema
368
Tests = Test
369
Texture ini file created = Creato file ini delle texture
370
Texture Replacement = Sostituzione Texture
371
Audio Debug = Debug Audio
372
Control Debug = Debug Controlli
373
Toggle Freeze = Attiva/Disattiva Congelamento
374
Touchscreen Test = Test del Touchscreen
375
Ubershaders = Ubershader
376
Use FFMPEG for all compressed audio = Utilizza FFMPEG per tutti i file audio compressi
377
Use locally hosted remote debugger = Usa il debugger remoto ospitato localmente
378
Use the old sceAtrac implementation = Utilizza la vecchia implementazione di SceAtrac
379
Vertex = Vertex
380
VFPU = VFPU
381
382
[Dialog]
383
%d hours = %d ore
384
%d minutes = %d minuti
385
%d ms = %d ms
386
%d seconds = %d secondi
387
* PSP res = * definizione PSP
388
Active = Attiva
389
Are you sure you want to delete the file? = Vuoi davvero eliminare il file?
390
Are you sure you want to exit? = Vuoi davvero uscire?
391
Back = Indietro
392
Bottom Center = In basso al centro
393
Bottom Left = In basso a sinistra
394
Bottom Right = In basso a destra
395
Cancel = Annulla
396
Center = Centra
397
Center Left = Al centro a sinistra
398
Center Right = Al centro a destra
399
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = La modifica di questa impostazione richiede il riavvio di PPSSPP.
400
Channel: = Canale:
401
Choose PPSSPP save folder = Scegli la cartella di salvataggio PPSSPP
402
Confirm Overwrite = Vuoi sovrascrivere i dati?
403
Confirm Save = Vuoi salvare questi dati?
404
ConfirmLoad = Caricare questi dati?
405
ConnectingAP = Connessione in corso dal punto di accesso.\nAttendere, prego...
406
ConnectingPleaseWait = Connessione in corso.\nAttendere, prego...
407
ConnectionName = Nome connessione
408
Copied to clipboard: %1 = Copiato negli appunti: %1
409
Copy to clipboard = Copia negli appunti
410
Corrupted Data = Dati corrotti
411
Default = Predefinito
412
Delete = Elimina
413
Delete all = Elimina tutto
414
Delete completed = Eliminazione completata.
415
DeleteConfirm = Questo salvataggio sarà eliminato. Si è sicuri di voler continuare?
416
DeleteConfirmAll = Vuoi veramente eliminare tutti i salvataggi di questo gioco?
417
DeleteConfirmGame = Vuoi veramente eliminare questo gioco dal tuo dispositivo? Questa azione non si può annullare.
418
DeleteConfirmGameConfig = Vuoi veramente cancellare le impostazioni per questo gioco?
419
DeleteConfirmSaveState = Are you sure you want to permanently delete this save state?
420
DeleteFailed = Impossibile cancellare i dati.
421
Deleting = Cancellazione in corso.\nAttendere, prego...
422
Details = Dettagli
423
Disable All = Disattiva tutto
424
Disabled = Disabilitato
425
Dismiss = Ignora
426
Done! = Fatto!
427
Download = Scarica
428
Dumps = Dump
429
Edit = Modifica
430
Enable All = Attiva tutto
431
Enabled = Abilitato
432
Enter = Invio
433
Failed to connect to server, check your internet connection. = Impossibile connettersi al server, controllare la connessione a Internet.
434
Failed to log in, check your username and password. = Accesso non riuscito, verificare il nome utente e la password.
435
Filter = Filtro
436
Finish = Fine
437
GE Frame Dumps = GE Frame Dump
438
GoldOverview1 = Acquista PPSSPP Gold per supportare il progetto PPSSPP.\nRiceverai anche un'icona brillante da mostrare!
439
GoldOverview2 = Il tuo supporto rende possibile la continuazione del lavoro su PPSSPP.\nGrazie!
440
GoldThankYou = Grazie per aver supportato il progetto PPSSPP!
441
Grid = Griglia
442
Inactive = Inattiva
443
Installing... = Installazione in corso...
444
InternalError = È avvenuto un errore interno.
445
Left side = Lato sinistro # AI translated
446
Links = Collegamenti
447
Load = Carica
448
Load completed = Caricamento completato.
449
Loading = Caricamento in corso.\nAttendere, prego...
450
LoadingFailed = Impossibile caricare i dati.
451
Log in = Accedi
452
Log out = Esci
453
Logged in! = Accesso eseguito!
454
Logging in... = Accesso in corso...
455
More info = Altre informazioni
456
Move = Sposta
457
Move Down = Sposta giù
458
Move to trash = Sposta nel cestino
459
Move Up = Sposta su
460
Network Connection = Connessione di Rete
461
NEW DATA = NUOVI DATI
462
No = No
463
None = Nessuno
464
ObtainingIP = Cerco di ottenere l'indirizzo IP.\nAttendere, prego...
465
OK = OK
466
Old savedata detected = Rilevati vecchi dati salvati
467
Options = Opzioni
468
Password = Password
469
Remove = Rimuovi
470
Reset = Reset
471
Resize = Ridimensiona
472
Restart = Riavvia
473
Restore purchase = Ripristina acquisto
474
Retry = Riprova
475
Right side = Lato destro # AI translated
476
Save = Salva
477
Save completed = Salvataggio Completato.
478
Saving = Salvataggio in corso.\nAttendere, prego...
479
SavingFailed = Impossibile salvare i dati.
480
Search = Cerca
481
seconds, 0:off = secondi, 0 = spento
482
Select = Seleziona
483
Settings = Impostazioni
484
Shift = Maiuscolo
485
Show in folder = Mostra nella Cartella
486
Skip = Salta
487
Slot %1 = Slot %1
488
Snap = Allinea
489
Space = Spazio
490
SSID = SSID
491
Submit = Invia
492
Supported = Supportato
493
There is no data = Non ci sono dati.
494
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Questa modifica non avrà effetto fino al riavvio di PPSSPP.
495
This will overwrite the existing configuration = Questo sovrascriverà la configurazione esistente # AI translated
496
Toggle All = Attiva Tutto
497
Toggle List = Mostra lista
498
Top Center = In alto al centro
499
Top Left = In alto a sinistra
500
Top Right = In alto a destra
501
Unsupported = Non supportato
502
Username = Nome utente
503
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Salvando, sarà possibile effettuare il caricamento su una PSP, ma non su un vecchio PPSSPP.
504
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Salvando, non sarà più possibile effettuare il caricamento su un vecchio firmware PSP.
505
Yes = Sì
506
You haven't saved your progress for %1. = Non hai salvato i tuoi progressi per %1.
507
Zoom = Zoom
508
509
[Error]
510
7z file detected (Require 7-Zip) = il file è compresso (7z).\nPrego, prima decomprimerlo (prova con 7-Zip o WinRAR).
511
A PSP game couldn't be found on the disc. = Non è stato trovato nessun gioco PSP su disco.
512
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Impossibile avviare il file ELF fuori dal mountRoot.
513
Could not save screenshot file = Impossibile salvare il file screenshot.
514
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll non trovato. Si prega di installarlo. Oppure premi Sì per cercare di usare le OpenGL.
515
D3D11InitializationError = Errore inizializzazione Direct3D 11
516
D3D11Missing = Il sistema non usa le D3D11. Prego, attiva Windows Update.\n\nOppure premi Sì per cercare di usare le OpenGL.
517
D3D11NotSupported = La GPU non supporta le Direct3D 11.\n\nVuoi usare le OpenGL, invece?
518
Disk full while writing data = Disco pieno durante la scrittura dei dati.
519
ELF file truncated - can't load = File ELF troncato - caricamento impossibile
520
Error loading file = Errore nel caricamento del file:
521
Error reading file = Errore nella Lettura del File.
522
Failed initializing CPU/Memory = Errore di inizializzazione della CPU o della memoria
523
Failed to load executable: = Caricamento dell'eseguibile fallito:
524
File corrupt = File corrotto
525
File format not supported = Formato file non supportato # AI translated
526
File not found: %1 = File non trovato: %1
527
Game disc read error - ISO corrupt = Errore di lettura disco del gioco: ISO corrotta.
528
GenericAllStartupError = PPSSPP non è stato in grado di avviare tutti i backend grafici. Si consiglia di provare ad aggiornare i driver della scheda grafica.
529
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP ha crashato all'avvio.\n\nCiò è solitamente dovuto a un problema con i driver grafici. Prova ad aggiornare i driver della scheda grafica.\n\nI backend grafici sono stati cambiati:
530
GenericGraphicsError = Errore grafico
531
GenericOpenGLError = Errore d'inizializzazione della grafica. Prova ad aggiornare i driver della scheda video.\n\nVuoi provare ad usare le Direct3D 11?\n\nMessaggio di errore:
532
GenericVulkanError = Errore d'inizializzazione della grafica. Prova ad aggiornare i driver della scheda video.\n\nVuoi provare ad usare le OpenGL?\n\nMessaggio di errore:
533
InsufficientOpenGLDriver = Supporto del Driver OpenGL insufficiente!\n\nIl GPU dichiara di non supportare OpenGL 2.0, questo è necessario per il funzionamento di PPSSPP.\n\nControllare compatibilità del GPU per OpenGL 2.0. Se è compatibile, è necessario installare i driver più recenti dal sito del produttore del GPU.\n\nVisita il forum a http://forums.ppsspp.org per altre informazioni.
534
Just a directory. = Solo una cartella.
535
Missing key = Tasto assente
536
MsgErrorCode = Codice errore:
537
MsgErrorSavedataDataBroken = Dati del salvataggio corrotti.
538
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick piena. Controllare lo spazio a disposizione.
539
MsgErrorSavedataNoData = Attenzione: dati del salvataggio non trovati.
540
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick non inserita.
541
No EBOOT.PBP, misidentified game = Nessun EBOOT.PBP, gioco identificato erroneamente.
542
Not a valid disc image. = Immagine disco non valida.
543
OpenGLDriverError = Errore Driver OpenGL
544
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP non supporta Musica UMD.
545
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP non supporta Video UMD.
546
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP esegue giochi PSP, non giochi PlayStation 1 o 2.
547
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP attualmente non supporta connessioni Internet per DLC, PSN o aggiornamenti.
548
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Gli EBOOT PS1 non sono supportati da PPSSPP.
549
PSX game image detected. = Il file è un'immagine MODE2. PPSSPP non supporta giochi per PS1.
550
RAR file detected (Require UnRAR) = Il file è compresso (RAR).\nPrima si deve decomprimere (prova UnRAR).
551
RAR file detected (Require WINRAR) = Il file è compresso (RAR).\nPrima si deve decomprimere (prova WinRAR).
552
Running slow: Try turning off Software Rendering = Emulazione lenta: prova a disattivare "rendering software"
553
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Criptazione salvataggio fallita. Questo salvataggio non funzionerà su una PSP reale
554
textures.ini filenames may not be cross-platform = I nomi dei file "textures.ini" potrebbero non essere multi-piattaforma.
555
The file is not a valid zip file = Errore nella Lettura del File.
556
This is a saved state, not a game. = Questo è uno stato salvato, non un gioco.
557
This is save data, not a game. = Questi sono dati salvati, non un gioco.
558
Unable to create cheat file, disk may be full = Impossibile creare il file cheat, il disco potrebbe essere pieno.
559
Unable to initialize rendering engine. = Impossibile inizializzare il motore di rendering.
560
Unable to write savedata, disk may be full = Impossibile scrivere i dati del salvataggio, il disco potrebbe essere pieno.
561
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Attenzione: Memoria Video PIENA, ridurre l'upscaling e passare in modalità caching lenta.
562
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Attenzione: Memoria Video PIENA, passare in modalità caching lenta.
563
WirelessSwitchOffError = Si è verificato un errore di connessione.\nL'interruttore Wireless sul sistema PSP è spento (la rete è disabilitata).
564
ZIP file detected (Require UnRAR) = Il file è compresso (ZIP).\nPrima si deve decomprimere (prova UnRAR).
565
ZIP file detected (Require WINRAR) = Il file è compresso (ZIP).\nPrima si deve decomprimere (prova WinRAR).
566
567
[Game]
568
Are you sure you want to reset the played time counter? = Sei sicuro di voler ripristinare il contatore del tempo di gioco? # AI translated
569
Asia = Asia
570
Calculate CRC = Calcola CRC
571
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Clicca su "Calcola CRC" per verificare l'ISO
572
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Il checksum CRC non corrisponde, l'ISO è errata o modificata
573
Create Game Config = Crea Configurazione di Gioco
574
Create Shortcut = Crea Scorciatoia
575
Delete Game = Elimina Gioco
576
Delete Game Config = Elimina Configurazione di Gioco
577
Delete Save Data = Elimina Dati Salvataggio
578
Desktop shortcut created = Scorciatoia sul desktop creata
579
Europe = Europa
580
File size incorrect, bad or modified ISO = Dimensione del file non corretta, l'ISO è errata o modificata
581
Game = Gioco
582
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID gioco sconosciuto - non presente nel database ReDump
583
Game Settings = Impostazioni Gioco
584
Homebrew = Homebrew
585
Hong Kong = Hong Kong
586
InstallData = Installa i dati
587
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK secondo il progetto ReDump
588
Japan = Giappone
589
Korea = Corea
590
MB = MB
591
One moment please... = Un momento, prego...
592
Play = Gioca
593
Remove From Recent = Rimuovi dai Recenti
594
SaveData = Dati salvataggio
595
Setting Background = Imposta sfondo
596
Time Played: %1h %2m %3s = Tempo di gioco: %1h %2m %3s
597
Uncompressed = Non compresso
598
USA = USA
599
Use background as UI background = Usa sfondo interfaccia
600
601
[Graphics]
602
% of the void = % di spazio vuoto
603
% of viewport = % di area di visualizzazione
604
%, 0:unlimited = %, 0 = senza limiti
605
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (latenza inferiore, consigliato)
606
(supersampling) = (supercampionamento)
607
(upscaling) = (upscaling)
608
1x PSP = 1× PSP
609
2x = 2×
610
2x PSP = 2× PSP
611
3x = 3×
612
3x PSP = 3× PSP
613
4x = 4×
614
4x PSP = 4x PSP (1080p)
615
5x = 5×
616
5x PSP = 5× PSP
617
6x PSP = 6× PSP
618
7x PSP = 7× PSP
619
8x = 8×
620
8x PSP = 8x PSP (4K)
621
9x PSP = 9× PSP
622
10x PSP = 10× PSP
623
16x = 16×
624
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
625
Aggressive = Aggressivo
626
Alternative Speed = Velocità alternativa (in %, 0 = illimitata)
627
Alternative Speed 2 = Velocità alternativa 2 (in %, 0 = illimitata)
628
Always on = Always on
629
Analog alternative speed = Velocità alternativa analogica
630
Anisotropic Filtering = Filtro anisotropico
631
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
632
Aspect Ratio = Rapporti aspetto
633
Auto (default) = Automatico
634
Auto = Automatico
635
Auto (1:1) = Automatico (1:1)
636
Auto FrameSkip = Salto frame automatico
637
Auto Max Quality = Qualità massima automat.
638
Auto Scaling = Scaling automatico
639
Backend = Renderer
640
Balanced = Bilanciato
641
Bicubic = Bicubico
642
Both = Entrambi
643
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandi grafici bufferizzati (più rapido, più lag dei comandi)
644
BufferedRenderingRequired = Attenzione: Questo gioco richiede di impostare "modalità di rendering" su "buffered".
645
Camera = Telecamera
646
Camera Device = Dispositivo di telecamera
647
Cardboard Screen Size = Dimens. schermo (in % di area di visualizzazione)
648
Cardboard Screen X Shift = Spostamento orizzontale (in % di spazio vuoto)
649
Cardboard Screen Y Shift = Spostamento verticale (in % di spazio vuoto)
650
Cardboard VR Settings = Impostazioni Google Cardboard VR
651
Cheats = Trucchi
652
Copy to texture = Copia nella texture
653
CPU texture upscaler (slow) = Tipo Ottimizzazione (CPU)
654
Current GPU driver = Driver GPU corrente
655
Debugging = Debugging
656
Default GPU driver = Driver GPU predefinito
657
DefaultCPUClockRequired = Attenzione: Per questo gioco il clock della CPU deve avere i valori predefiniti.
658
Deposterize = De-posterizza
659
Deposterize Tip = Sistema i possibili problemi visivi nelle texture upscalate
660
Device = Dispositivo
661
Direct3D 11 = Direct3D 11
662
#Disable slower effects (speedup) = Disattiva gli effetti più lenti (veloce)
663
Disable culling = Disabilita culling
664
Disabled = Disabilitato
665
Display = Display
666
Display layout & effects = Editor Display
667
Display Resolution (HW scaler) = Risoluzione Display (scaler HW)
668
Display Rotation = Rotazione display
669
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Il driver richiede la versione API di Android %1, attualmente c'è la %2
670
Drivers = Driver
671
Enable Cardboard VR = Attiva Cardboard VR
672
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (latenza più alta, stabilità del framerate)
673
FIFO: latest ready = FIFO: ultimo pronto
674
FIFO: relaxed = FIFO: rilassato
675
Force 60 Hz = Force 60 Hz
676
FPS = FPS
677
Frame presentation mode = Modalità di presentazione del fotogramma
678
Frame Rate Control = Controllo Framerate
679
Frame Skipping = Salto frame
680
Framerate mode = Modalità framerate
681
FullScreen = Schermo Intero
682
Geometry shader culling = Eliminazione dello shader geometrico
683
GPU texture upscaler (fast) = Shader delle texture (GPU)
684
GPUReadbackRequired = Attenzione: Questo gioco richiede che "Salta le letture della GPU" sia impostato su Off.
685
Hack Settings = Impostazioni Hack (causerà dei problemi, sicuramente)
686
Hardware Tessellation = Tassellazione Hardware
687
Hardware Transform = Trasformazione Hardware
688
hardware transform error - falling back to software = Errore Trasformazione Hardware, ritorno indietro al renderer software
689
HardwareTessellation Tip = Usa l'hardware per creare le curve, usa sempre una qualità prefissata
690
High = Alta
691
Hybrid = Ibrido
692
Hybrid + Bicubic = Ibrido + Bicubico
693
Ignore camera notch when centering = Ignora il notch della foto camera durante il centramento
694
Immediate (lower latency, tearing) = Immediato (latenza minore, tearing)
695
Install custom driver... = Installa driver a scelta...
696
Integer scale factor = Fattore di scala intero
697
Internal Resolution = Risoluzione Interna
698
Lazy texture caching = Caching lenta delle texture (velocizza)
699
Lazy texture caching Tip = Veloce, ma può causare problemi di testo in alcuni giochi
700
Lens flare occlusion = Occlusione lens flare
701
Linear = Lineare
702
Low = Bassa
703
Low latency display = Display a bassa latenza
704
LowCurves = Riduci qualità splines e curve di bezier (maggior velocità)
705
LowCurves Tip = Usato solo in alcuni giochi, controlla la fluidità delle curve
706
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Bassa risoluzione degli effetti (riduce gli artefatti)
707
Manual Scaling = Scaling manuale
708
Medium = Media
709
Mirror camera image = Specchiatura immagine telecamera
710
Mode = Modalità
711
Must Restart = Sarà necessario riavviare PPSSPP per attivare le modifiche.
712
Native device resolution = Risoluzione nativa della periferica
713
Nearest = Pixel perfect
714
No (default) = No (default)
715
No buffer = Niente buffer
716
Render all frames = Renderizza tutti i frame
717
Request 60 Hz = Request 60 Hz
718
Rotate controls = Ruota controlli # AI translated
719
Same as Rendering resolution = Stessa risoluzione del rendering
720
Show Battery % = Mostra batteria in %
721
Show Speed = Mostra velocità
722
Skip = Salta
723
Skip Buffer Effects = Salta effetti di buffer (niente buffer, più velocità)
724
None = Nessuno
725
Number of Frames = Numero di frame
726
Off = Disattiva
727
OpenGL = OpenGL
728
Overlay Information = Copri Informazioni
729
Partial Stretch = Estensione Parziale
730
Performance = Prestazioni
731
Postprocessing shaders = Shader di post-elaborazione
732
Recreate Activity = Ricrea l'animazione
733
Render duplicate frames to 60hz = Duplica i frame da renderizzare a 60 Hz
734
RenderDuplicateFrames Tip = Può migliorare la fluidità nei giochi che funzionano a frame rate inferiori
735
Rendering Mode = Modalità di Rendering
736
Rendering Resolution = Rendering della Risoluzione
737
RenderingMode NonBuffered Tip = Veloce, ma potrebbe generare dei glitch in alcuni giochi
738
Rotation = Rotazione
739
Safe = Sicuro
740
Screen Scaling Filter = Filtro Scalatura Schermo
741
Show Debug Statistics = Mostra Statistiche Debug
742
Show FPS Counter = Mostra FPS
743
Skip GPU Readbacks = Salta le letture della GPU
744
Smart 2D texture filtering = Filtro texture 2D intelligente
745
Software Rendering = Rendering tramite Software (sperimentale)
746
Software Skinning = Screpolatura software
747
SoftwareSkinning Tip = Combina la visualizzazione di modelli disegnati dalla CPU, più veloce nella maggior parte dei giochi
748
Speed = Velocità
749
Speed Hacks = Hack velocità (causerà dei problemi)
750
Stereo display shader = Shader di visualizzazione stereo
751
Stereo rendering = Rendering stereo
752
Stretch = Adatta al Display
753
Texture Filter = Filtro delle texture
754
Texture Filtering = Filtraggio delle texture
755
Texture replacement pack activated = Pacchetto di sostituzione delle texture attivato
756
Texture upscaling = Scalatura delle texture
757
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Il file ZIP scelto non contiene un driver valido
758
Unlimited = Illimitato
759
Up to 1 = Max 1
760
Up to 2 = Max 2
761
Upscale Level = Livello Ottimizzazione
762
UpscaleLevel Tip = Pesante per le CPU - alcune scalature posso essere ritardate per evitare scatti
763
Use all displays = Usa tutti i display
764
VSync = Sincronizzazione Verticale
765
Vulkan = Vulkan
766
Window Size = Dimensioni Finestra
767
xBRZ = xBRZ
768
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Il tuo display è impostato su una bassa frequenza di aggiornamento: %1 Hz. Si consiglia 60 Hz o superiore.
769
770
[InstallZip]
771
Data to import = Dati da importare
772
Delete ZIP file = Elimina file ZIP
773
Existing data = Dati esistenti
774
Import savedata from ZIP file = Importa i dati salvati dal file ZIP
775
Install = Installa
776
Install game from ZIP file? = Installare il gioco dal file ZIP?
777
Install into folder = Installa nella cartella
778
Install textures from ZIP file? = Installare le texture dal file ZIP?
779
Installation failed = Installazione fallita
780
Installed! = Installato!
781
Texture pack doesn't support install = Il texture pack non supporta l'installazione
782
Zip archive corrupt = Archivio ZIP corrotto
783
ZIP file = File ZIP
784
Zip file does not contain PSP software = Il file ZIP non contiene software PSP
785
786
[KeyMapping]
787
Allow combo mappings = Consenti mappature combinate
788
Autoconfigure = Configurazione automatica
789
Autoconfigure for device = Configurazione Automatica per il Dispositivo
790
Bind All = Associa Tutti
791
Clear All = Pulisci Tutti
792
Combo mappings are not enabled = Le mappature combinate non sono abilitate
793
Control modifiers = Modificatori controlli
794
Default All = Ripristina Tutti a Valori Predefiniti
795
Emulator controls = Controlli emulatore
796
Extended PSP controls = Controlli PSP estesi
797
Map a new key for = Mappa un nuovo tasto per:
798
Map Key = Mappa Tasto
799
Map Mouse = Mappa Mouse
800
Replace = Sostituisci
801
Show PSP = Mostra PSP
802
Standard PSP controls = Controlli PSP standard
803
Strict combo input order = Ordine di inserimento rigoroso della combo
804
You can press ESC to cancel. = Puoi premere Esc per annullare.
805
806
[MainMenu]
807
About PPSSPP = Informazioni su PPSSPP
808
Browse = Sfoglia...
809
Buy PPSSPP Gold = Compra PPSSPP Gold
810
Choose folder = Scegli cartella
811
Exit = Esci
812
Game Settings = Impostazioni
813
Games = Giochi
814
Give PPSSPP permission to access storage = Da' a PPSSPP il permesso di accedere alla memoria di massa
815
Homebrew & Demos = Homebrew & Demo
816
Homebrew store = Store degli Homebrew
817
How to get games = Come ottenere i giochi?
818
How to get homebrew & demos = Come ottenere homebrew o demo?
819
Load = Carica...
820
Loading... = Caricamento in corso...
821
PinPath = Fissa
822
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP non può caricare i giochi o salvare in questo momento
823
Recent = Recenti
824
SavesAreTemporary = PPSSPP sta salvando in una cartella temporanea
825
SavesAreTemporaryGuidance = Estrai PPSSPP da qualche parte per salvare permanentemente
826
SavesAreTemporaryIgnore = Ignora l'avviso
827
UnpinPath = Rimuovi dai fissati
828
UseBrowseOrLoad = Usa Sfoglia per scegliere una cartella, oppure Carica per scegliere un file.
829
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
830
831
[MainSettings]
832
Audio = Audio
833
Controls = Controlli
834
Graphics = Grafica
835
Networking = Rete
836
Search = Ricerca
837
System = Sistema
838
Tools = Strumenti
839
840
[MappableControls]
841
Alt speed 1 = Velocità alternat. 1
842
Alt speed 2 = Velocità alternat. 2
843
An.Down = Analogico Giù
844
An.Left = Analogico SX
845
An.Right = Analogico DX
846
An.Up = Analogico Su
847
Analog limiter = Limitatore analogico
848
Analog speed = Velocità analogico
849
Analog Stick = Stick analogico
850
Audio/Video Recording = Registrazione Audio/Video
851
AxisSwap = Scambia Assi
852
Circle = Cerchio
853
Cross = Croce
854
Custom %d = A scelta %d
855
D-pad down = D-pad giù
856
D-pad left = D-pad sinistra
857
D-pad right = D-pad destra
858
D-pad up = D-pad su
859
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
860
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
861
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
862
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
863
DevMenu = DevMenu
864
Display Landscape = Visuale panoramica
865
Display Landscape Reversed = Visuale panoramica invertita
866
Display Portrait = Visuale ritratto
867
Display Portrait Reversed = Visuale ritratto invertita
868
Double tap button = Pulsante doppio tocco
869
Down = D-Pad Giù
870
Dpad = Dpad
871
Exit App = Esci dall'App
872
Fast-forward = Avanti veloce
873
Frame Advance = Avanzam. frame
874
Hold = Hold
875
Home = Home
876
L = L
877
Left = D-Pad Sinistro
878
Load State = Carica Stato
879
Mute toggle = Muto
880
Next Slot = Slot successivo
881
None = Niente
882
Note = Nota
883
OpenChat = Apri la chat
884
Pause (no menu) = Pausa (no menu)
885
Pause = Pausa
886
Previous Slot = Slot precedente
887
R = R
888
RapidFire = Fuoco rapido
889
Record = Record
890
Remote hold = Blocco da remoto
891
Reset = Reset
892
Rewind = Riavvolgi
893
Right = D-Pad Destro
894
Right Analog Stick = Stick Analogico destro
895
RightAn.Down = Analogico destro - Giù
896
RightAn.Left = Analogico destro - Sinistra
897
RightAn.Right = Analogico destro - Destra
898
RightAn.Up = Analogico destro - Su
899
Rotate Analog (CCW) = Rotazione analogico (anti-orario)
900
Rotate Analog (CW) = Rotazione analogico (orario)
901
Save State = Salva Stato
902
Screen = Schermata
903
Screenshot = Screenshot
904
Select = Select
905
SpeedToggle = Velocità
906
Square = Quadrato
907
Start = Start
908
Swipe Down = Scorri verso il baso
909
Swipe Left = Scorri verso sinistra
910
Swipe Right = Scorri verso destra
911
Swipe Up = Scorri verso l'alto
912
tap to customize = tocca per personalizzare
913
Texture Dumping = Dumping delle texture
914
Texture Replacement = Sostituzione delle texture
915
Toggle Debugger = Attiva/Disattiva Debugger
916
Toggle Fullscreen = Passa a Schermo Intero
917
Toggle mode = Modalità Scambio
918
Toggle mouse input = Attiva/Disattiva input del mouse
919
Toggle tilt control = Toggle tilt control
920
Toggle touch controls = Attiva/Disattiva controlli touch
921
Toggle WLAN = Attiva/Disattiva WLAN
922
Triangle = Triangolo
923
Up = D-Pad Su
924
Vol + = Volume +
925
Vol - = Volume -
926
Wlan = WLAN
927
928
[Networking]
929
Ad Hoc multiplayer = Multiplayer Ad Hoc # AI translated
930
AdHoc server = Server Ad hoc
931
AdhocServer Failed to Bind Port = Il server Ad hoc non è riuscito a collegarsi alla porta
932
Allow speed control while connected (not recommended) = Consenti il controllo della velocità durante la connessione (non consigliato)
933
AM: Data from Unknown Port = AM: Dati da porta sconosciuta
934
Auto = Auto
935
Autoconfigure = Auto-configura
936
Change Mac Address = Cambia indirizzo MAC
937
Change proAdhocServer Address = Cambia indirizzo server IP PRO ad hoc
938
Change proAdhocServer address hint = (localhost = istanze multiple)
939
ChangeMacSaveConfirm = Generare un nuovo indirizzo MAC?
940
ChangeMacSaveWarning = Alcuni giochi verificano l'indirizzo MAC quando caricano i dati salvati, quindi questo potrebbe far crashare i vecchi salvataggi.
941
Chat = Chat
942
Chat Button Position = Posizione del pulsante chat
943
Chat Here = Scrivi qui
944
Chat message = Messaggio chat
945
Chat Screen Position = Posizione della chat
946
Disconnected from AdhocServer = Disconnesso dal server ad hoc
947
DNS Error Resolving = Errore risoluzione DNS
948
DNS server = DNS server
949
Enable built-in PRO Adhoc Server = Attiva server integrato PRO ad hoc
950
Enable network chat = Attiva chat di rete
951
Enable networking = Attiva la rete/WLAN
952
Enable UPnP = Attiva UPnP (serviranno pochi secondi per rilevarlo)
953
EnableQuickChat = Attiva chat rapida
954
Enter a new PSP nickname = Inserisci nuovo nick
955
Enter Quick Chat 1 = Inserire chat rapida 1
956
Enter Quick Chat 2 = Inserire chat rapida 2
957
Enter Quick Chat 3 = Inserire chat rapida 3
958
Enter Quick Chat 4 = Inserire chat rapida 4
959
Enter Quick Chat 5 = Inserire chat rapida 5
960
Error = Errore
961
Failed to Bind Localhost IP = Impossibile correlare l'IP localhost
962
Failed to Bind Port = Impossibile correlare la porta
963
Failed to connect to Adhoc Server = Impossibile connettersi al sever ad hoc
964
File transfer completed: %1 = Trasferimento file completato: %1
965
Forced First Connect = Prima connessione forzata (connessione più rapida)
966
GM: Data from Unknown Port = GM: Dati da porta sconosciuta
967
Hostname = Nome host
968
Infrastructure = Infrastruttura
969
Infrastructure server provided by: = Server infrastruttura fornito da:
970
Invalid IP or hostname = Indirizzo IP o nome del dominio non valido
971
Minimum Timeout = Timeout minimo (forza in ms, 0 = predefinito)
972
Misc = Varie (predefinito = compatibilità PSP)
973
Network connected = Rete connessa
974
Network functionality in this game is not guaranteed = La funzionalità di rete in questo gioco non è garantita.
975
Network initialized = Rete inizializzata
976
Other versions of this game that should work: = Altre versioni di questo gioco che dovrebbero funzionare:
977
PacketRelayHint = Disponibile su server che forniscono il relay di pacchetti 'aemu_postoffice', come socom.cc. Disabilita questo per il gioco LAN o VPN. Può essere più affidabile, ma a volte più lento.
978
Please change your Port Offset = Prego, cambiare l'offset della porta
979
Port offset = Offset Porta (0 = compatibilità PSP)
980
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Pagina Wiki Ad-Hoc PPSSPP
981
proAdhocServer Address: = Indirizzo server ad hoc:
982
Quick Chat 1 = Chat rapida 1
983
Quick Chat 2 = Chat rapida 2
984
Quick Chat 3 = Chat rapida 3
985
Quick Chat 4 = Chat rapida 4
986
Quick Chat 5 = Chat rapida 5
987
QuickChat = Chat rapida
988
Randomize = Randomizza
989
Send = Invia
990
Send Discord Presence information = Invia informazioni Discord "Rich Presence"
991
Some network functionality in this game is not working = Alcune funzionalità di rete in questo gioco non funzionano
992
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Per giocare in modalità Infrastruttura, è necessario inserire un nome utente
993
Transfer files = Trasferisci file
994
Try to use server-provided packet relay = Prova a usare il relay di pacchetti fornito dal server
995
Unable to find UPnP device = Impossibile trovare il dispositivo UPnP
996
Upload files = Carica file
997
UPnP (port-forwarding) = UPnP (reindirizzamento della porta)
998
UPnP need to be reinitialized = UPnP dev'essere reinizializzato
999
UPnP use original port = Usa la porta originale di UPnP (attiva = compatibilità PSP)
1000
UseOriginalPort Tip = Potrebbe non funzionare per tutti i dispositivi o giochi, controlla la wiki.
1001
Validating address... = Convalida indirizzo...
1002
With a web browser on the same network, go to: = Con un browser web sulla stessa rete, vai a:
1003
WLAN Channel = Canale WLAN
1004
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Sei in modalità offline, vai alla lobby online.
1005
1006
[PSPSettings]
1007
Auto = Automatica
1008
Chinese (simplified) = Cinese (semplificato)
1009
Chinese (traditional) = Cinese (tradizionale)
1010
Dutch = Olandese
1011
English = Inglese
1012
French = Francese
1013
Game language = Lingua del gioco
1014
German = Tedesco
1015
Italian = Italiano
1016
Japanese = Giapponese
1017
Korean = Coreano
1018
Games often don't support all languages = I giochi spesso non supportano tutte le lingue
1019
Portuguese = Portoghese
1020
Russian = Russo
1021
Spanish = Spagnolo
1022
1023
[Pause]
1024
Cheats = Trucchi
1025
Continue = Continua
1026
Create Game Config = Crea Configurazione di Gioco
1027
Delete Game Config = Elimina Configurazione di Gioco
1028
Exit to menu = Vai al menu
1029
Game Settings = Impostazioni Gioco
1030
Load State = Carica Stato
1031
Rewind = Riavvolgimento
1032
Save State = Salva Stato
1033
Settings = Impostazioni
1034
Switch UMD = Cambia UMD
1035
Undo last load = Annulla ultimo caricamento
1036
Undo last save = Annulla ultimo salvataggio
1037
Using save states is not recommended in this game = Using save states is not recommended in this game
1038
1039
[PostShaders]
1040
(duplicated setting, previous slider will be used) = (parametro duplicato, verrà usata la precedente regolazione)
1041
4xHqGLSL = 4xHQ GLSL
1042
5xBR = Upscaler 5xBR in pixel art
1043
5xBR-lv2 = Upscaler 5xBR-lv2 in pixel art
1044
AAColor = Colore AA
1045
Amount = Quantità
1046
Animation speed (0 -> disable) = Velocità animazione (0 -> disabilita)
1047
Aspect = Aspetto
1048
Black border = Bordo nero
1049
Bloom = Sfocatura luminosa
1050
BloomNoBlur = Bloom (senza sfocatura)
1051
Brightness = Luminosità
1052
Cartoon = Disegno
1053
CatmullRom = Upscaler bicubico (Catmull-Rom)
1054
ColorCorrection = Correzione dei colori
1055
ColorPreservation = Preservazione colore
1056
Contrast = Contrasto
1057
CRT = Linee di scansione CRT
1058
FakeReflections = RiflessiFinti
1059
FXAA = Antialiasing FXAA
1060
Gamma = Gamma
1061
GreenLevel = Livello del verde
1062
Intensity = Intensità
1063
LCDPersistence = Persistenza LCD
1064
MitchellNetravali = Upscaler bicubico (Mitchell-Netravali)
1065
Natural = Colori naturali
1066
NaturalA = Colori naturali (nessuna sfocatura)
1067
Off = Nessuno
1068
Power = Potenza
1069
PSPColor = Colore PSP
1070
RedBlue = Occhiali Rosso/Blu
1071
Saturation = Saturazione
1072
Scanlines = Linee di scansione (CRT)
1073
Sharpen = Maggior nitidezza
1074
SideBySide = Side by side (SBS)
1075
SSAA(Gauss) = Supercampionamento AA (Gauss)
1076
Strength = Forza
1077
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1078
TexMMPX = MMPX
1079
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1080
UpscaleSharpBilinear = Sharp Bilinear Upscaler
1081
UpscaleSpline36 = Upscaling Spline36
1082
VideoSmoothingAA = AA nitido del video
1083
Vignette = Miniatura
1084
1085
[PSPCredits]
1086
all the forum mods = tutte le mod del forum
1087
build server = crea server
1088
check = Da' anche un'occhiata a Dolphin, il miglior emulatore per Wii/GC sulla piazza:
1089
CheckOutPPSSPP = Da' un'occhiata a PPSSPP, il meraviglioso emulatore PSP: http://www.ppsspp.org/
1090
contributors = Collaboratori:
1091
created = Realizzato da
1092
Discord = Discord
1093
info1 = PPSSPP è realizzato esclusivamente a scopo didattico.
1094
info2 = Assicurarsi di avere i diritti di utilizzo dei propri giochi
1095
info3 = possedendo una copia UMD autentica o acquistando una copia
1096
info4 = digitale dal PlayStation Store sulla propria PSP.
1097
info5 = PSP è un marchio di Sony, Inc.
1098
iOS builds = versione iOS
1099
license = Software Libero GPL 2.0+
1100
list = liste di compatibilità, forum e informazioni sullo sviluppo
1101
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
1102
Privacy Policy = Privacy
1103
Share PPSSPP = Condividi PPSSPP
1104
specialthanks = Ringraziamenti Speciali:
1105
specialthanksKeithGalocy = at NVIDIA (hardware, consigli)
1106
specialthanksMaxim = per il suo incredibile lavoro sul decoder Atrac3+
1107
testing = test
1108
this translation by = Traduzione a cura di: Vecna
1109
title = Un emulatore veloce e portatile per PSP
1110
tools = Strumenti Liberi utilizzati:
1111
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1112
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1113
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1114
translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
1115
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
1116
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
1117
translators4 = papel
1118
translators5 =
1119
translators6 =
1120
website = Da' un'occhiata al sito web:
1121
written = Scritto in C++ per velocità e portabilità
1122
1123
[MemStick]
1124
Already contains PSP data = Contiene già dati PSP
1125
Cancelled - try again = Annullato - prova di nuovo
1126
Checking... = Controllo in corso...
1127
Create or Choose a PSP folder = Scegli o crea una cartella PSP
1128
Current = Corrente
1129
DataCanBeShared = I dati possono essere condivisi tra PPSSPP normale/Gold
1130
DataCannotBeShared = I dati NON possono essere condivisi tra PPSSPP normale/Gold!
1131
DataWillBeLostOnUninstall = Attenzione! I dati andranno persi quando disinstalli PPSSPP!
1132
DataWillStay = I dati rimarranno anche se disinstalli PPSSPP.
1133
Deleting... = Cancellazione in corso...
1134
EasyUSBAccess = Facile accesso tramite USB
1135
Failed to move some files! = Il trasferimento di alcuni file è fallito!
1136
Failed to save config = Il salvataggio della configurazione è fallito
1137
Free space = Spazio disponibile
1138
Manually specify PSP folder = Seleziona manualmente la cartella PSP
1139
MemoryStickDescription = Scegli dove tenere i dati PSP (Memory Stick)
1140
Move Data = Trasferisci i dati
1141
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Lo spostamento della directory memstick NON è consigliato su iOS.
1142
Selected PSP Data Folder = Seleziona la cartella per i dati PSP
1143
No data will be changed = Nessun dato sarà modificato
1144
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP verrà riavviato dopo la modifica
1145
Skip for now = Salta per ora
1146
Starting move... = Inizio trasferimento...
1147
That folder doesn't work as a memstick folder. = Quella cartella non funziona come cartella per la memory stick.
1148
The new folder is inside the previous one = La nuova cartella si trova all'interno di quella precedente
1149
USBAccessThrough = Accesso USB tramite Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
1150
USBAccessThroughGold = Accesso USB tramite Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
1151
Use App Private Data = Usa la cartella dati privata dell'app
1152
Use PSP folder at root of storage = Usa la cartella PSP alla radice della memoria
1153
Welcome to PPSSPP! = Benvenuto su PPSSPP!
1154
WhatsThis = Cos'è questo?
1155
1156
[RemoteISO]
1157
Browse Games = Cerca i giochi
1158
Choose directory = Scegli la directory
1159
Connect = Connetti
1160
Currently sharing = Attualmente in condivisione
1161
Files to share = File da condividere
1162
Local Server Port = Porta locale del server
1163
Looking for peers... = Alla ricerca di peers...
1164
Manual Mode Client = Client in modalità manuale
1165
Not currently sharing = Attualmente NON in condivisione
1166
Recent games = Giochi recenti
1167
Remote disc streaming = Streaming del disco remoto
1168
Remote Port = Porta in remoto
1169
Remote Server = Server in remoto
1170
Remote Subdirectory = Sotto-directory in remoto
1171
RemoteISODesc = I giochi nella lista lista recente verranno condivisi
1172
RemoteISOLoading = Connesso, caricamento lista giochi...
1173
RemoteISOScanning = Scansione in corso... Fare clic su "Giochi condivisi" sul server
1174
RemoteISOScanningTimeout = Scansione in corso... Verificare la configurazione del firewall.
1175
RemoteISOWifi = Nota: Connettere ambo i dispositivi alla stessa rete Wi-Fi
1176
RemoteISOWinFirewall = ATTENZIONE: Il firewall di Windows sta bloccando la condivisione.
1177
Settings = Impostazioni
1178
Share Games (Server) = Giochi condivisi (server)
1179
Share on PPSSPP startup = Condividi all'avvio di PPSSPP
1180
Show Remote tab on main screen = Mostra la scheda Remoto nella schermata principale
1181
Stop Sharing = Interrompi condivisione
1182
Stopping.. = Interruzione in corso...
1183
1184
[Reporting]
1185
Bad = Pessima
1186
FeedbackCRCCalculating = CRC disco: Calcolo in corso...
1187
FeedbackCRCValue = CRC disco: %1
1188
FeedbackDelayInfo = I dati verranno trasmessi in background.
1189
FeedbackDesc = Com'è l'emulazione? Fallo sapere alla comunità!
1190
FeedbackDisabled = L'invio del rapporto di compatibilità dev'essere attivato.
1191
FeedbackIncludeCRC = Nota: L'invio del CRC di un disco consuma la batteria.
1192
FeedbackIncludeScreen = Includi uno screenshot
1193
FeedbackSubmitDone = I tuoi dati sono stati inviati.
1194
FeedbackSubmitFail = Impossibile inviare i dati al server. Prova ad aggiornare PPSSPP.
1195
FeedbackThanks = Grazie per il tuo feedback!
1196
Gameplay = Gameplay
1197
Graphics = Grafica
1198
Great = Magnifica
1199
In-game = In-game
1200
In-game Description = Accedi al gameplay, ma, per adesso è troppo buggato
1201
Menu/Intro = Menu/Intro
1202
Menu/Intro Description = Impossibile accedere al gameplay
1203
Nothing = Niente
1204
Nothing Description = Completamente non funzionante
1205
OK = OK
1206
Open Browser = Apri browser
1207
Overall = Globalmente
1208
Perfect = Perfetta
1209
Perfect Description = Emulazione perfetta per tutto il gioco - magnifico!
1210
Plays = Giocabile
1211
Plays Description = Completamente giocabile ma sono presenti dei glitch
1212
ReportButton = Rapporto feedback
1213
Show disc CRC = Mostra CRC disco
1214
Speed = Velocità
1215
Submit Feedback = Invia feedback
1216
SuggestionConfig = Guarda i rapporti sul sito web per le impostazioni migliori.
1217
SuggestionCPUSpeed0 = Disabilita l'impostazione di blocco della velocità della CPU.
1218
SuggestionDowngrade = Cerca una versione più vecchia del PPSSPP (segnalateci questo bug).
1219
SuggestionsFound = Altri utenti hanno riportato dei risultati migliori. Clicca su "Mostra i Feedback" per altri dettagli.
1220
SuggestionsNone = Questo gioco non funziona neanche sui dispositivi degli altri utenti.
1221
SuggestionsWaiting = Invia e consulta i feedback degli altri utenti...
1222
SuggestionUpgrade = Aggiorna alla nuova build del PPSSPP.
1223
SuggestionVerifyDisc = Verifica se l'ISO in tuo possesso è una copia funzionante del tuo disco.
1224
Unselected Overall Description = Quanto è stata precisa l'emulazione del gioco?
1225
View Feedback = Visualizza tutti i Feedback
1226
1227
[Savedata]
1228
Date = Data
1229
Filename = Nome del file
1230
No screenshot = Nessuno screenshot
1231
None yet. Things will appear here after you save. = Ancora niente. Si inizierà a vedere qualcosa dopo il salvataggio.
1232
Nothing matching '%1' was found. = Non è stata trovata nessuna corrispondenza su: '%1'.
1233
Save data = Salvataggi
1234
Save states = Salvataggio stati
1235
Savedata Manager = Gestione dei Salvataggi
1236
Showing matches for '%1'. = Corrispondenze per: '%1'.
1237
Size = Dimensioni
1238
1239
[Screen]
1240
Cardboard VR OFF = Cardboard VR spenta
1241
Chainfire3DWarning = AVVISO: rilevato Chainfire3D, potrebbe causare problemi
1242
ExtractedISOWarning = Le ISO estratte spesso non funzionano.\nAvvia direttamente il file ISO.
1243
Failed to load state = Impossibile caricare il salvataggio di stato
1244
Failed to save state = Impossibile salvare il salvataggio di stato
1245
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Caricato. Il gioco potrebbe rifiutarsi da salvare su dati di salvataggio differenti.
1246
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Caricato. Il gioco potrebbe rifiutarsi da salvare su dati di salvataggio nuovi.
1247
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Caricato. Salvataggio in gioco, riavvia, e carica per meno bug.
1248
GLToolsWarning = AVVISO: rilevato GLTools, potrebbe causare problemi
1249
In menu = Nei menu
1250
Loaded State = Stato Caricato
1251
LoadStateDoesntExist = Caricamento stato fallito: lo stato non esiste!
1252
LoadStateWrongVersion = Caricamento stato fallito: lo stato è di una versione precedente di PPSSPP!
1253
norewind = Nessun riavvolgimento degli stati salvati disponibile.
1254
Playing = Sta giocando
1255
PressESC = Premere ESC per aprire il Menu Pausa
1256
replaceTextures_false = Le texture non verranno più sostituite.
1257
replaceTextures_true = La sostituzione delle texture è stata attivata.
1258
Saved State = Stato Salvato
1259
saveNewTextures_false = Il salvataggio delle texture è stato disattivato.
1260
saveNewTextures_true = Le texture verranno salvate su disco.
1261
State load undone = Annullato caricamento stato
1262
Untitled PSP game = Gioco PSP senza titolo
1263
1264
[Search]
1265
Clear filter = Svuota filtro
1266
Filter = Filtro
1267
Filtering settings by '%1' = Impostazioni filtro per '%1'
1268
Find settings = Ricerca impostazioni
1269
No settings matched '%1' = Nessuna impostazione con corrispondenza: '%1'
1270
Search term = Cerca termine
1271
1272
[Store]
1273
Connection Error = Errore di connessione
1274
Install = Installa
1275
Installed = Già installato
1276
Launch Game = Avvia il gioco
1277
License = Licenza
1278
Loading... = Caricamento...
1279
MB = MB
1280
Size = Dimensioni
1281
Uninstall = Disinstalla
1282
Website = Sito web
1283
1284
[SysInfo]
1285
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1286
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d per core, %d core)
1287
%d bytes = %d bytes
1288
%d Hz = %d Hz
1289
(none detected) = (niente rilevato)
1290
3D API = API 3D
1291
ABI = ABI
1292
API Version = Versione dell'API
1293
Audio Information = Informazioni audio
1294
Board = Scheda
1295
Build Config = Config della build
1296
Build Configuration = Configurazione della build
1297
Built by = Compilato da
1298
Compressed texture formats = Formati texture compresse
1299
Copy summary to clipboard = Copia sommario negli appunti
1300
Core Context = Contesto del core
1301
Cores = Core
1302
CPU Extensions = Estensioni della CPU
1303
CPU Information = Informazioni sulla CPU
1304
CPU Name = Nome
1305
D3DCompiler Version = Versione D3DCompiler
1306
Debug = Debug
1307
Debugger Present = Debugger presente
1308
Depth buffer format = Formato del buffer di profondità
1309
Device API version = Versione API del dispositivo
1310
Device Info = Informazioni dispositivo
1311
Directories = Cartelle
1312
Display Color Formats = Formati colore di visualizzazione
1313
Display Information = Informazioni display
1314
DPI = DPI
1315
Driver bugs = Bug dei driver
1316
Driver Version = Versione dei Driver
1317
EGL Extensions = Estensioni EGL
1318
Font cache = Font cache
1319
Frames per buffer = Frame per buffer
1320
GPU Flags = Flag GPU
1321
GPU Information = Informazioni GPU
1322
High precision float range = Ampiezza di float ad alta precisione
1323
High precision int range = Ampiezza interi ad alta precisione
1324
Icon cache = Cache icona
1325
Instance = Istanza
1326
JIT available = JIT disponibile
1327
Lang/Region = Lingua/Regione
1328
Memory Page Size = Ampiezza pagina di memoria
1329
Native resolution = Risoluzione nativa
1330
No GPU driver bugs detected = Nessun bug per i driver GPU rilevato
1331
OGL Extensions = Estensioni OGL
1332
OpenGL ES 2.0 Extensions = Estensioni OpenGL ES 2.0
1333
OpenGL ES 3.0 Extensions = Estensioni OpenGL ES 3.0
1334
OpenGL Extensions = Estensioni OpenGL
1335
Optimal frames per buffer = Frame per buffer ottimali
1336
Optimal sample rate = Frequenza di campionamento ottimale
1337
OS Information = Informazioni OS
1338
Pixel resolution = Risoluzione pixel
1339
PPSSPP build = Versione PPSSPP
1340
Present modes = Modalità attuali
1341
Refresh rate = Frequenza d'aggiornamento
1342
Release = Rilascio
1343
RW/RX exclusive = Esclusiva RW/RX
1344
Sample rate = Frequenza di campionamento
1345
Screen notch insets = Inserti del notch dello schermo
1346
Shading Language = Linguaggio shading
1347
Storage = Immagazzinamento
1348
Sustained perf mode = Modalità prestazioni prolungate
1349
System Information = Informazioni Sistema
1350
System Name = Nome
1351
System Version = Versione del sistema
1352
Threads = Processi
1353
UI resolution = Risoluzione interfaccia
1354
Vendor = Venditore
1355
Vendor (detected) = Venditore (rilevato)
1356
Version Information = Informazioni Versione
1357
Vulkan Extensions = Estensioni Vulkan
1358
Vulkan Features = Funzionalità Vulkan
1359
1360
[System]
1361
(broken) = (rotto)
1362
12HR = 12 ore
1363
24HR = 24 ore
1364
App switching mode = Modalità di commutazione delle app
1365
Ask for exit confirmation after seconds = Richiedi conferma di uscita dopo secondi
1366
Auto = Automatico
1367
Auto load savestate = Carica automaticamente uno stato
1368
AVI Dump started. = Dump AVI avviato
1369
AVI Dump stopped. = Dump AVI interrotto
1370
Bouncing icon = Icona lampeggiante
1371
Cache full ISO in RAM = Metti l'ISO in cache nella RAM (avvio lento)
1372
Change CPU Clock = Cambia la frequenza della CPU (instabile)
1373
Color saturation = Saturazione colore
1374
Color tint = Tonalità colore
1375
CPU Core = Core CPU
1376
Default tab = Scheda predefinita
1377
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (consigliato)
1378
Enable plugins = Abilita plugin
1379
Error: load undo state is from a different game = Errore: lo stato annullato proviene da un gioco diverso.
1380
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Impossibile caricare lo stato da un caricamento annullato. Errore nel file system.
1381
Final processed image = Immagine finale elaborata
1382
Floating symbols = Simboli fluttuanti
1383
Game crashed = Il gioco è andato in crash
1384
I/O timing method = Metodo di temporizzazione I/O
1385
JIT using IR = JIT utilizzando IR
1386
Language = Lingua
1387
Loaded plugin: %1 = Plugin caricato: %1
1388
Memory Stick folder = Cartella della Memory Stick
1389
Memory Stick in installed.txt = Salva il percorso in "installed.txt"
1390
Memory Stick in My Documents = Salva il percorso in "Documenti"
1391
Memory Stick size = Cambia dimensioni Memory Stick
1392
Change Nickname = Cambia Nick
1393
ChangingMemstickPath = I salvataggi, gli stati e altri dati non verranno copiati in questa cartella.\n\nCambiare la cartella del Memory Stick?
1394
ChangingMemstickPathInvalid = Quel percorso non può essere usato per salvare i file Memory Stick.
1395
Cheats = Trucchi (sperimentale, consultare il forum)
1396
Clear Recent = Svuota "Recenti"
1397
Clear Recent Games List = Svuota Lista Giochi Recenti
1398
Clear UI background = Svuota fondo interfaccia
1399
Confirmation Button = Tasto di Conferma
1400
Date Format = Formato Data
1401
Daylight savings = Ora Legale
1402
DDMMYYYY = GGMMAAAA
1403
Decrease size = Riduci dimensioni
1404
Developer Tools = Strumenti Sviluppatore
1405
Display Extra Info = Mostra altre informazioni
1406
Display Games on a grid = Mostra "Giochi" a icona
1407
Display Homebrew on a grid = Mostra "Homebrew & Demo" a icona
1408
Display Recent on a grid = Mostra "Recenti" a icona
1409
Emulation = Emulazione
1410
Enable Cheats = Attiva i Trucchi
1411
Enable Compatibility Server Reports = Attiva l'Invio dei Rapporti di Compatibilità
1412
Failed to load state. Error in the file system. = Impossibile caricare il salvataggio di stato. Errore nel file system.
1413
Failed to save state. Error in the file system. = Impossibile effettuare il salvataggio di stato. Errore nel file system.
1414
Fast (lag on slow storage) = Veloce (lag nei dischi lenti)
1415
Fast Memory = Memoria Rapida (instabile)
1416
Force real clock sync (slower, less lag) = Forza sincronizzazione con frequenza reale (lento, meno lag)
1417
Moving background = Spostamento dello sfondo
1418
No animation = Nessuna animazione
1419
Notification screen position = Posizione della schermata di notifica
1420
Only JPG and PNG images are supported = Sono supportate solo immagini JPG e PNG
1421
Path does not exist! = Il percorso non esiste!
1422
Pause when not focused = Pausa quando non attivo
1423
Plugins = Plugin
1424
PSP Memory Stick = Memory Stick PSP
1425
Raw game image = Immagine grezza del gioco
1426
Recent games = Giochi recenti
1427
Recording = Registrazione
1428
RetroAchievements = RetroAchievements
1429
Savestate slot count = Numero di slot di salvataggio
1430
Screenshot mode = Modalità Screenshot
1431
Set Memory Stick folder = Imposta la cartella della Memory Stick
1432
Show Memory Stick folder = Mostra cartella Memory Stick
1433
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Scorri una volta il dito per cambiare app (l'indicatore si nasconde automaticamente)
1434
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Scorri due volte il dito per cambiare app (l'indicatore rimane visibile)
1435
Theme = Tema
1436
Transparent UI background = Sfondo trasparente dell'interfaccia
1437
UI = Interfaccia
1438
Games list settings = Impostazioni Lista giochi
1439
General = Generali
1440
Grid icon size = Dimensioni delle icone
1441
Help the PPSSPP team = Aiuta il gruppo del PPSSPP
1442
Host (bugs, less lag) = Host (buggato, poca lag)
1443
Ignore bad memory accesses = Ignora i cattivi accessi alla memoria
1444
Increase size = Aumenta dimensioni
1445
Interpreter = Interprete
1446
I/O timing method = Metodo di temporizzazione I/O
1447
IR Interpreter = Interprete IR
1448
Memory Stick Folder = Cartella Memory Stick
1449
Memory Stick inserted = Memory Stick inserita
1450
MHz, 0:default = MHz, 0 = predefinito
1451
MMDDYYYY = MMGGAAAA
1452
Newest Save = Salvataggio più recente
1453
Not a PSP game = Nessun gioco PSP
1454
Off = Disattiva
1455
Oldest Save = Salvataggio più vecchio
1456
PSP Model = Modello PSP
1457
PSP Settings = Impostazioni PSP
1458
PSP-1000 = PSP-1000
1459
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1460
Record Audio = Registra Audio
1461
Record Display = Registra Display
1462
Reset Recording on Save/Load State = Reset della registrazione al Salvataggio/Caricamento stato
1463
Restore Default Settings = Ripristina Impostazioni di PPSSPP
1464
Rewind Snapshot Interval = Frequenza riavvolgimento snapshot (+ memoria)
1465
Savestate Slot = Slot di salvataggio stato
1466
Savestate slot backups = Backup dello slot di salvataggio stato
1467
Screenshots as PNG = Salva screenshot in formato PNG
1468
Set UI background... = Imposta sfondo interfaccia...
1469
Show ID = Mostra ID
1470
Show region flag = Mostra flag regione
1471
Simulate UMD delays = Simula ritardo UMD
1472
Simulate UMD slow reading speed = Simula la lentezza di lettura dell'UMD
1473
Slot 1 = Slot 1
1474
Slot 2 = Slot 2
1475
Slot 3 = Slot 3
1476
Slot 4 = Slot 4
1477
Slot 5 = Slot 5
1478
Storage full = Spazio su disco pieno
1479
Sustained performance mode = Modalità prestazioni prolungate
1480
Time Format = Formato Data/Ora
1481
UI background animation = Animazione sfondo interfaccia
1482
UI size adjustment (DPI) = Regolazione delle dimensioni dell'interfaccia (DPI)
1483
undo %c = annulla %c
1484
USB = USB
1485
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usa Codec Video senza perdite (FFV1)
1486
Use O to confirm = Usa come tasto di conferma
1487
Use output buffer (with overlay) for recording = Usa la memoria di buffer per la registrazione (compresi i messaggi)
1488
Use system native keyboard = Usa tastiera nativa di sistema
1489
Use X to confirm = Usa come tasto di conferma
1490
VersionCheck = Controlla se ci sono aggiornamenti per PPSSPP
1491
WARNING: Android battery save mode is on = ATTENZIONE: La modalità Risparmio Energetico di Android è attivata
1492
WARNING: Battery save mode is on = ATTENZIONE: La modalità Risparmio Energetico è attivata
1493
Waves = Onde
1494
YYYYMMDD = AAAAMMGG
1495
1496
[TextureShaders]
1497
Off = Disattiva
1498
TexMMPX = TexMMPX
1499
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1500
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1501
1502
[Themes]
1503
Alpine = Alpine
1504
Dark = Scuro
1505
Default = Predefinito
1506
Slate Forest = Lavagna
1507
Strawberry = Fragola
1508
Vinewood = Vigneto
1509
1510
[UI Elements]
1511
%1 button = %1 pulsante
1512
%1 checkbox = %1 casella di controllo
1513
%1 choice = %1 scelta
1514
%1 heading = %1 intestazione
1515
%1 radio button = %1 pulsante radio
1516
%1 text field = %1 campo di testo
1517
Choices: = Scelte:
1518
List: = Lista:
1519
Progress: %1% = Avanzamento: %1%
1520
Screen representation = Rappresentazione su schermo
1521
1522
1523
[VR]
1524
% of native FoV = % del FoV nativo
1525
6DoF movement = Movimento 6DoF
1526
Distance to 2D menus and scenes = Distanza dai menu e dalle scene 2D
1527
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distanza dalle scene 3D quando la RV è disattivata
1528
Enable immersive mode = Abilita la modalità immersiva
1529
Enable passthrough = Abilita il passthrough
1530
Field of view scale = Scalatura "Field of view"
1531
Force 72Hz update = Forza aggiornamento a 72Hz
1532
Heads-up display detection = Rilevamento del display heads-up
1533
Heads-up display scale = Scalatura con display heads-up
1534
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Commutazione manuale tra schermo piatto e RV con il tasto SCREEN
1535
Stereoscopic vision (Experimental) = Visione stereoscopica (Sperimentale)
1536
Virtual reality = Realtà Virtuale
1537
VR camera = Telecamera RV
1538
VR controllers = Controller RV
1539
1540