CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutSign UpSign In
hrydgard

CoCalc provides the best real-time collaborative environment for Jupyter Notebooks, LaTeX documents, and SageMath, scalable from individual users to large groups and classes!

GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/ru_RU.ini
Views: 1401
1
[Achievements]
2
%1: Attempt failed = %1: Попытка не удалась
3
%1: Attempt started = %1: Попытка началась
4
%1 achievements, %2 points = %1 достижений, %2 очков
5
Account = Аккаунт
6
Achievement progress = Прогресс достижения
7
Achievement sound volume = Громкость звука достижений
8
Achievement unlocked = Достижение разблокировано
9
Achievements = Достижения
10
Achievements are disabled = Достижения отключены
11
Achievements enabled = Достижения включены
12
Achievements with active challenges = Достижения с активными испытаниями
13
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Разрешать сохранение состояний в хардкорном режиме (но не их загрузку)
14
Almost completed achievements = Почти завершенные достижения
15
Around me = Вокруг меня
16
Can't log in to RetroAchievements right now = Сейчас невозможно войти в RetroAchievements
17
Challenge indicator = Индикатор испытания
18
Contacting RetroAchievements server... = Подключение к серверу RetroAchievements...
19
Customize = Настроить
20
Earned = Вы разблокировали %1 из %2 достижений и получили %3 из %4 очков
21
Enable RAIntegration (for achievement development) = Enable RAIntegration (for achievement development)
22
Encore Mode = Режим повтора
23
Failed logging in to RetroAchievements = Не удалось войти в RetroAchievements
24
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Не удалось подключиться к RetroAchievements. Достижения не будут разблокированы.
25
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Не удалось опознать игру. Достижения не будут разблокированы.
26
Hardcore Mode (no savestates) = Хардкорный режим (без сохранений состояния)
27
Hardcore Mode = Хардкорный режим
28
How to use RetroAchievements = Как пользоваться RetroAchievements
29
In Encore mode - listings may be wrong below = В режиме повтора - списки ниже могут быть неверными
30
Leaderboard attempt started or failed = Попытка занесения в таблицу лидеров началась или не удалась
31
Leaderboard result submitted = Результат занесен в таблицу лидеров
32
Leaderboard score submission = Занесение очков в таблицу лидеров
33
Leaderboard submission is enabled = Занесение в таблицу лидеров включено
34
Leaderboard tracker = Трекер таблицы лидеров
35
Leaderboards = Таблицы лидеров
36
Links = Ссылки
37
Locked achievements = Заблокированные достижения
38
Log bad memory accesses = Логировать нарушения доступа к памяти
39
Mastered %1 = Получен %1
40
Notifications = Уведомления
41
Recently unlocked achievements = Недавно разблокированные достижения
42
Reconnected to RetroAchievements. = Повторно подключено к RetroAchievements.
43
Register on www.retroachievements.org = Зарегистрироваться на www.retroachievements.org
44
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements недоступен для данной игры
45
RetroAchievements website = Веб-сайт RetroAchievements
46
Rich Presence = Rich Presence
47
Save state loaded without achievement data = Состояние загружено без данных о достижениях
48
Save states not available in Hardcore Mode = Сохранение состояний недоступно в хардкорном режиме
49
Sound Effects = Звуковые эффекты
50
Statistics = Статистика
51
Submitted %1 for %2 = Занесено %1 для %2
52
Syncing achievements data... = Синхронизация данных о достижениях...
53
Test Mode = Тестовый режим
54
This feature is not available in Hardcore Mode = Данная возможность недоступна в хардкорном режиме
55
This game has no achievements = У данной игры нет достижений
56
Top players = Лучшие игроки
57
Unlocked achievements = Разблокированные достижения
58
Unofficial achievements = Неофициальные достижения
59
Unsupported achievements = Неподдерживаемые достижения
60
61
[Audio]
62
Alternate speed volume = Громкость при другой скорости
63
Audio backend = Аудио бэкенд (нужен перезапуск)
64
Audio Error = Ошибка звука
65
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Формат аудиофайла не поддерживается. Он должен быть WAV/MP3.
66
AudioBufferingForBluetooth = Буфер, подходящий для Bluetooth (медленнее)
67
Auto = Авто
68
Device = Устройство
69
Disabled = Отключено
70
DSound (compatible) = DSound (совместимый)
71
Enable Sound = Включить звук
72
Global volume = Общая громкость
73
Microphone = Микрофон
74
Microphone Device = Устройство микрофона
75
Mix audio with other apps = Микшировать аудио с другими приложениями
76
Mute = Без звука
77
Respect silent mode = Уважать бесшумный режим
78
Reverb volume = Громкость реверберации
79
Use new audio devices automatically = Переключаться на новые аудиоустройства автоматически
80
Use global volume = Использовать общую громкость
81
WASAPI (fast) = WASAPI (быстрее)
82
83
[Controls]
84
Analog Binding = Привязки стика
85
Analog Limiter = Аналоговый ограничитель
86
Analog Settings = Настройки аналогового стика
87
Analog Stick = Аналоговый стик
88
Analog Style = Стиль стика
89
Analog trigger threshold = Порог аналогового триггера
90
AnalogLimiter Tip = Когда нажата кнопка аналогового ограничителя
91
Auto = Авто
92
Auto-centering analog stick = Автоцентрируемый стик
93
Auto-hide buttons after delay = Скрывать кнопки через
94
Auto-rotation speed = Скорость автовращения аналогового стика
95
Binds = Привязки
96
Button Binding = Привязка кнопок
97
Button Opacity = Прозрачность кнопок
98
Button style = Стиль кнопок
99
Calibrate Analog Stick = Калибровка аналогового стика
100
Calibrate = Калибровка
101
Calibrated = Откалиблированный
102
Calibration = Калибровка
103
Circular deadzone = Круговая мертвая зона
104
Circular stick input = Круговой ввод стика
105
Classic = Классический
106
Confine Mouse = Не давать мыши выходить за пределы окна
107
Control Mapping = Назначение кнопок
108
Custom Key Setting = Настройка кастомных кнопок
109
Customize = Настроить
110
Customize Touch Controls = Изменить сенсорное управление...
111
D-PAD = Крестовина
112
Deadzone radius = Радиус мертвой зоны
113
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Отключить крестовину по диагонали
114
Disable diagonal input = Отключить диагональный ввод
115
Double tap = Двойное нажатие
116
Enable analog stick gesture = Включить жест аналогового стика
117
Enable gesture control = Включить настройку жестов
118
Enable standard shortcut keys = Включить стандартные сочетания клавиш
119
frames = кадров
120
Gesture = Жест
121
Gesture mapping = Настройка жестов
122
Glowing borders = Подсветка краёв
123
HapticFeedback = Виброотдача
124
Hide touch analog stick background circle = Скрывать фоновый круг у наэкранного стика
125
Icon = Иконка
126
Ignore gamepads when not focused = Игнорировать геймпад, когда окно не в фокусе
127
Ignore Windows Key = Игнорировать клавишу Windows
128
Invert Axes = Инверсия осей
129
Invert Tilt along X axis = Инверсия наклона вдоль X
130
Invert Tilt along Y axis = Инверсия наклона вдоль Y
131
Keep this button pressed when right analog is pressed = Удерживать клавишу нажатой при нажатии правого аналогового стика
132
Keyboard = Настройки клавиатуры
133
L/R Trigger Buttons = Триггеры L/R
134
Landscape = Альбомная
135
Landscape Auto = Альбомная (авто)
136
Landscape Reversed = Альбомная (перевернутая)
137
Low end radius = Радиус минимального положения
138
Mouse = Настройки мыши
139
Mouse sensitivity = Чувствительность мыши
140
Mouse smoothing = Сглаживание мыши
141
Mouse wheel button-release delay = Задержка после отпускания колеса мыши
142
MouseControl Tip = Вы можете назначить мышь на экране управления, нажав на иконку 'M'.
143
None (Disabled) = Выключено
144
Off = Выкл.
145
OnScreen = Элементы управления на экране
146
Portrait = Портретная
147
Portrait Reversed = Портретная (перевернутая)
148
PSP Action Buttons = Кнопки действий PSP
149
Rapid fire interval = Интервал турбокнопки
150
Raw input = Прямой ввод
151
Repeat mode = Режим повтора
152
Reset to defaults = По умолчанию
153
Screen Rotation = Ориентация экрана
154
Sensitivity (scale) = Чувствительность (шкала)
155
Sensitivity = Чувствительность
156
Shape = Форма
157
Show Touch Pause Menu Button = Показывать кнопку паузы
158
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Прилипающий D-Pad (облегченные масштабные движения)
159
Swipe = Свайпы
160
Swipe sensitivity = Чувствительность свайпов
161
Swipe smoothing = Сглаживание свайпов
162
Thin borders = Тонкие границы
163
Tilt control setup = Настроить наклон...
164
Tilt Input Type = Тип управления наклоном
165
Tilt Sensitivity along X axis = Чувствительность наклона вдоль X
166
Tilt Sensitivity along Y axis = Чувствительность наклона вдоль Y
167
To Calibrate = Держите устройство под нужным вам углом и нажмите «Калибровать».
168
Toggle mode = Режим переключателя
169
Touch Control Visibility = Видимость элементов управления
170
Use custom right analog = Использовать настраиваемый правый аналоговый стик
171
Use Mouse Control = Включить управление мышью
172
Visibility = Видимость
173
Visible = Видимый
174
X = X
175
Y = Y
176
177
[CwCheats]
178
Cheats = Читы
179
Edit Cheat File = Изменить файл чита
180
Import Cheats = Импортировать из cheat.db
181
Import from %s = Импортировать из %s
182
Refresh interval = Интервал обновления
183
184
[DesktopUI]
185
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
186
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
187
#Font = Trebuchet MS
188
About PPSSPP... = &О PPSSPP...
189
Auto = &Авто
190
Auto Max Quality = Авто выбор &макс. качества
191
Backend = Бэкенд &рендеринга (нужен перезапуск)
192
Bicubic = &Бикубическое
193
Break = Остановить
194
Break on Load = Остановить после загрузки
195
Buy Gold = Купить &Gold
196
Control Mapping... = Назначение &кнопок...
197
Copy PSP memory base address = Копировать базовый &адрес PSP
198
Debugging = &Отладка
199
Deposterize = &Депостеризация
200
Direct3D9 = Direct3D &9
201
Direct3D11 = &Direct3D 11
202
Disassembly = &Дизассемблер...
203
Discord = Discord
204
Display Layout && Effects = Расположение экрана и эффектов...
205
Display Rotation = Ориентация экрана
206
Dump Next Frame to Log = Сохранить &кадр в логе
207
Emulation = &Эмуляция
208
Enable Cheats = Включить &читы
209
Enable Sound = Включить &звук
210
Exit = Вы&ход
211
Extract File... = Рас&паковать файл...
212
File = &Файл
213
Frame Skipping = &Пропуск кадров
214
Frame Skipping Type = Тип пропуска кадров
215
Fullscreen = На весь &экран
216
Game Settings = &Настройки
217
GE Debugger... = &Отладчик GE...
218
GitHub = Git&Hub
219
Hardware Transform = Аппаратное &преобразование
220
Help = &Справка
221
Hybrid = &Гибридное
222
Hybrid + Bicubic = Г&ибридное + бикубическое
223
Ignore Illegal Reads/Writes = Игнорировать о&шибки чтения/записи
224
Ignore Windows Key = &Игнорировать клавишу Windows
225
Keep PPSSPP On Top = Поверх &остальных окон
226
Landscape = Альбомная
227
Landscape reversed = Альбомная (перевернутая)
228
Language... = &Язык...
229
Linear = &Линейный
230
Load = &Открыть...
231
Load .sym File... = Загруз&ить .sym файл...
232
Load Map File... = &Загрузить файл карты...
233
Load State = Загрузить состояние
234
Load State File... = &Загрузить состояние из файла...
235
Log Console = Консоль отладки
236
Memory View... = Просмотрщик па&мяти...
237
More Settings... = &Ещё настройки...
238
Nearest = &Ближайший
239
Pause when not focused = &Пауза, когда окно не в фокусе
240
Recent = &Недавние
241
Restart Graphics = Перезапустить графику
242
Skip Buffer Effects = &Пропускать эффекты (небуферированный, быстрее)
243
Off = В&ыключено
244
Open Chat = Открыть чат
245
Open Directory... = Открыть &папку...
246
Open from MS:/PSP/GAME... = О&ткрыть из карты памяти:/PSP/GAME...
247
Open Memory Stick = Открыть карту памяти
248
Open New Instance = Открыть новый экземпляр программы
249
OpenGL = &OpenGL
250
Pause = &Пауза
251
Portrait = Портретная
252
Portrait reversed = Портретная (перевернутая)
253
PPSSPP Forums = &Форум PPSSPP
254
Record = &Запись
255
Record Audio = Запись &звука
256
Record Display = Запись &изображения
257
Rendering Mode = Режим рендеринга
258
Rendering Resolution = Разрешение рендеринга
259
Reset = Перезапустить
260
Reset Symbol Table = &Перезагрузить таблицу символов
261
Run = &Запустить
262
Save .sym File... = Сохранить& .sym файл...
263
Save Map File... = &Сохранить файл карты...
264
Save State = Сохранить состояние
265
Save State File... = &Сохранить состояние в файл...
266
Savestate Slot = Слот состояния
267
Screen Scaling Filter = Ф&ильтр масштабирования экрана
268
Show Debug Statistics = Показывать &отладочную информацию
269
Show FPS Counter = По&казывать FPS
270
Skip Number of Frames = Пропускать количество кадров
271
Skip Percent of FPS = Пропускать процент от FPS
272
Smart 2D texture filtering = Умная фильтрация 2D-текстур
273
Stop = Остановить
274
Switch UMD = Сменить UMD
275
Take Screenshot = Сделать скриншот
276
Texture Filtering = &Фильтрация текстур
277
Texture Scaling = &Масштабирование текстур
278
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Использовать видеокодек без потерь (FFV1)
279
Use output buffer for video = Использовать выходной буфер для видео
280
VSync = Вертикальная син&хронизация
281
Vulkan = Vulkan
282
Window Size = Размер &окна
283
www.ppsspp.org = Посетить www.&ppsspp.org
284
xBRZ = &xBRZ
285
286
[Developer]
287
Allocator Viewer = Просмотр выделений памяти (Vulkan)
288
Allow remote debugger = Разрешить удалённую отладку
289
Backspace = Стереть
290
Block address = Адрес блока
291
By Address = По адресу
292
Copy savestates to memstick root = Копировать сохранения состояний в корень карты памяти
293
Create frame dump = Создать дамп кадра
294
Create/Open textures.ini file for current game = Создать/открыть файл textures.ini для текущей игры
295
Current = Текущий
296
Debug overlay = Оверлей отладки
297
Debug stats = Статистика отладки
298
Dev Tools = Инструменты разработчика
299
DevMenu = Меню разраб.
300
Disabled JIT functionality = Отключение функционала JIT
301
Display refresh rate = Частота обновления дисплея
302
Draw Frametimes Graph = Отрисовывать график времени кадров
303
Dump Decrypted Eboot = Дамп дешифрованного EBOOT.BIN при запуске
304
Dump next frame to log = Сохранить следующий кадр в логе
305
Enable driver bug workarounds = Включить обход ошибок драйвера
306
Enable Logging = Включить отладочное логирование
307
Enter address = Ввести адрес
308
Fast-forward mode = Перемотка вперед
309
FPU = FPU
310
Fragment = Фрагмент
311
Frame timing = Время кадра
312
Framedump tests = Тест дампов кадров
313
Frame Profiler = Профайлер кадров
314
GPI switch %1 = Переключатель GPI %1
315
GPI/GPO switches/LEDs = Переключатели/индикаторы GPI/GPO
316
GPU Allocator Viewer = Просмотрщик аллокатора ГП
317
GPU Driver Test = Проверка драйвера ГП
318
GPU log profiler = Профилировщик логов ГП
319
GPU Profile = Профиль ГП
320
Jit Compare = Сравнение с JIT
321
JIT debug tools = Инструменты отладки JIT
322
Log Dropped Frame Statistics = Логировать статистику пропущенных кадров
323
Log Level = Уровень отладки
324
Log View = Отображение логов
325
Logging Channels = Параметры логирования
326
Multi-threaded rendering = Многопоточный рендеринг
327
Next = Следующий
328
No block = Нет блока
329
Off = Выкл.
330
Prev = Предыдущий
331
Random = Случайный
332
Replace textures = Подменять текстуры
333
Reset = Сбросить
334
Reset limited logging = Сбросить ограниченное логирование
335
RestoreDefaultSettings = "Вы уверены, что хотите сбросить настройки на стандартные?\nВы не сможете это отменить.\nПожалуйста, перезапустите PPSSPP после сброса."
336
RestoreGameDefaultSettings = Вы уверены, что хотите вернуть все параметры игры к стандартным?
337
Resume = Resume
338
Run CPU Tests = Запустить тесты ЦП
339
Save new textures = Сохранять новые текстуры
340
Shader Viewer = Просмотрщик шейдеров
341
Show Developer Menu = Показывать меню разработчика
342
Show GPO LEDs = Показывать индикаторы GPO
343
Show on-screen messages = Показывать сообщения на экране
344
Stats = Статистика
345
System Information = Информация о системе
346
Texture ini file created = Создан файл textures.ini
347
Texture Replacement = Подмена текстур
348
Audio Debug = Отладка аудио
349
Control Debug = Отладка управления
350
Toggle Freeze = Запустить/остановить
351
Touchscreen Test = Тест сенсорного экрана
352
Ubershaders = Убершейдеры
353
Use experimental sceAtrac = Использовать экспериментальный sceAtrac
354
Vertex = Вершина
355
VFPU = VFPU
356
357
[Dialog]
358
%d ms = %d мс
359
%d seconds = %d секунд
360
* PSP res = * разр. PSP
361
Active = Активно
362
Back = Назад
363
Bottom Center = Внизу в центре
364
Bottom Left = Внизу слева
365
Bottom Right = Внизу справа
366
Cancel = Отмена
367
Center = По центру
368
Center Left = В центре слева
369
Center Right = В центре справа
370
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Изменение этого параметра требует перезапуска PPSSPP.
371
Channel: = Канал:
372
Choose PPSSPP save folder = Выбрать папку с сохранениями
373
Confirm Overwrite = Вы хотите перезаписать данные?
374
Confirm Save = Вы уверены, что хотите сохранить данные?
375
ConfirmLoad = Загрузить эти данные?
376
ConnectingAP = Подключение к точке доступа.\nПожалуйста, подождите...
377
ConnectingPleaseWait = Подключение.\nПожалуйста, подождите...
378
ConnectionName = Имя повреждено
379
Copy to clipboard = Копировать в буфер обмена
380
Corrupted Data = Данные повреждены
381
Delete = Удалить
382
Delete all = Удалить всё
383
Delete completed = Удаление завершено
384
DeleteConfirm = Эти данные будут удалены.\nХотите продолжить?
385
DeleteConfirmAll = Вы уверены, что хотите удалить сохранения для данной игры?
386
DeleteConfirmGame = Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить\nданную игру с вашего устройства?
387
DeleteConfirmGameConfig = Вы уверены, что хотите удалить настройки данной игры?
388
DeleteFailed = Не удалось удалить данные.
389
Deleting = Удаление\nПожалуйста, подождите...
390
Disable All = Отключить все
391
Disabled = Отключено
392
Done! = Завершено!
393
Dumps = Дампы
394
Edit = Изменить
395
Enable All = Включить все
396
Enabled = Включено
397
Enter = Ввод
398
Failed to connect to server, check your internet connection. = Не удалось подключиться к серверу, проверьте ваше интернет-соединение.
399
Failed to log in, check your username and password. = Не удалось войти, проверьте ваши имя пользователя и пароль.
400
Filter = Фильтр
401
Finish = Сохранить
402
GE Frame Dumps = Дампы кадров GE
403
Grid = Сетка
404
Inactive = Неактивно
405
Installing... = Установка...
406
InternalError = Произошла внутренняя ошибка.
407
Links = Ссылки
408
Load = Загрузить
409
Load completed = Загрузка завершена
410
Loading = Загрузка\nПожалуйста, подождите...
411
LoadingFailed = Невозможно загрузить даные.
412
Log in = Войти
413
Log out = Выйти
414
Logged in! = Вход совершен!
415
Logging in... = Вход...
416
More information... = More information...
417
Move = Положение
418
Move Down = Сдвинуть вверх
419
Move Up = Сдвинуть вниз
420
Network Connection = Сетевое подключение
421
NEW DATA = Новое сохранение
422
No = Нет
423
None = Нет
424
ObtainingIP = Получение IP-адреса.\nПожалуйста, подождите...
425
OK = OK
426
Old savedata detected = Старый формат сохранений обнаружен
427
Options = Опции
428
Password = Пароль
429
Remove = Удалить
430
Reset = Сбросить
431
Resize = Размер
432
Restart = Перезапуск
433
Retry = Снова
434
Save = Сохранить
435
Save completed = Сохранение завершено.
436
Saving = Сохранение\nПожалуйста, подождите...
437
SavingFailed = Не удалось сохранить.
438
Search = Поиск
439
seconds, 0:off = секунд, 0 = выкл.
440
Select = Выбрать
441
Settings = Настройки
442
Shift = Сдвинуть
443
Skip = Пропустить
444
Snap = Разметка
445
Space = Пробел
446
SSID = SSID
447
Submit = Выполнение
448
Supported = Поддерживается
449
There is no data = Нет данных
450
Toggle All = Переключить все
451
Toggle List = Переключить список
452
Top Center = Вверху в центре
453
Top Left = Вверху слева
454
Top Right = Вверу справа
455
Unsupported = Не поддерживается
456
Username = Имя пользователя
457
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Когда вы сохранитесь, оно может быть загружено на PSP, но не на старой версии PPSSPP
458
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Когда вы сохранитесь, оно больше не будет работать на устаревших версиях прошивки PSP
459
Yes = Да
460
Zoom = Масштаб
461
462
[Error]
463
7z file detected (Require 7-Zip) = Файл сжат (7z).\nПожалуйста, распакуйте (воспользуйтесь 7-Zip).
464
A PSP game couldn't be found on the disc. = На диске не удалось найти игру для PSP.
465
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Невозможно загрузить ELF, расположенный вне mountRoot.
466
Could not save screenshot file = Не удалось сохранить скриншот.
467
D3D9or11 = Direct3D 9? (или "нет" для Direct3D 11)
468
D3D11CompilerMissing = Не найден D3DCompiler_47.dll. Установите его. Или нажмите "Да", чтобы попытаться использовать Direct3D 9.
469
D3D11InitializationError = Ошибка инициализации Direct3D 11
470
D3D11Missing = Ваша версия операционной системы не поддерживает D3D11. Выполните обновление Windows.\n\nНажмите "Да", чтобы попытаться использовать Direct3D 9.
471
D3D11NotSupported = Ваш ГП не поддерживает Direct3D 11.\n\nХотите попробовать использовать Direct3D 9?
472
Disk full while writing data = Закончилось место на диске.
473
ELF file truncated - can't load = Файл ELF обрезан - не удалось загрузить
474
Error loading file = Ошибка загрузки игры.
475
Error reading file = Ошибка при чтении файла.
476
Failed initializing CPU/Memory = Не удалось инициализировать ЦП или память
477
Failed to load executable: = не удалось запустить:
478
File corrupt = файл поврежден
479
Game disc read error - ISO corrupt = Ошибка чтения игрового диска: ISO повреждён.
480
GenericAllStartupError = Не удалось запустить PPSSPP ни с одним графическим бэкендом. Попробуйте обновить графические и другие драйвера.
481
GenericBackendSwitchCrash = При запуске PPSSPP произошла ошибка.\n\nОбычно это происходит из-за проблем с графическим драйвером. Попробуйте обновить графические драйвера.\n\nГрафический бэкенд был изменен:
482
GenericDirect3D9Error = Ошибка инициализации графики. Попробуйте обновить драйвер видеокарты и файлы DirectX 9.\n\nПопробовать переключиться на OpenGL?\n\nОписание ошибки:
483
GenericGraphicsError = Ошибка вывода графики
484
GenericOpenGLError = Ошибка инициализации графики. Попробуйте обновить драйвер видеокарты.\n\nПопробовать переключиться на DirectX 9?\n\nОписание ошибки:
485
GenericVulkanError = Ошибка инициализации графики. Попробуйте обновить драйвер видеокарты.\n\nПопробовать переключиться на OpenGL?\n\nОписание ошибки:
486
InsufficientOpenGLDriver = Не обнаружен необходимый драйвер OpenGL!\n\nВаш ГП не поддерживает OpenGL 2.0. Не хотите попробовать DirectX?\n\nНа данный момент DirectX-вариант поддерживает меньше игр, но с вашим ГП другого выхода, похоже, нет.\n\nПосетите форумы https://forums.ppsspp.org для подробной информации.\n\n
487
Just a directory. = Это папка.
488
Missing key = Отсутствует ключ
489
MsgErrorCode = Код ошибки:
490
MsgErrorSavedataDataBroken = Сохранения были повреждены.
491
MsgErrorSavedataMSFull = Карта памяти заполнена. Проверьте наличие свободного места.
492
MsgErrorSavedataNoData = Внимание: сохранения не найдены.
493
MsgErrorSavedataNoMS = Карта памяти не вставлена.
494
No EBOOT.PBP, misidentified game = Не найден EBOOT.PBP, не удалось определить игру.
495
Not a valid disc image. = Некорректный образ диска.
496
OpenGLDriverError = Ошибка драйвера OpenGL
497
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP не поддерживает музыкальные UMD.
498
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP не поддерживает UMD с видео.
499
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP запускает игры для PSP, не для PlayStation 1 или 2.
500
PPSSPPDoesNotSupportInternet = В данный момент PPSSPP не поддерживает загрузку DLC, PSN и обновлений игры из Интернета.
501
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT не поддерживаются PPSSPP.
502
PSX game image detected. = Этот файл - образ MODE2. PPSSPP не поддерживает игры PS1.
503
RAR file detected (Require UnRAR) = файл сжат (RAR).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте UnRAR).
504
RAR file detected (Require WINRAR) = файл сжат (RAR).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте WinRAR).
505
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Медленная работа: включите пропуск кадров, звук прерывается
506
Running slow: Try turning off Software Rendering = Медленная работа: попробуйте отключить "программный рендеринг"
507
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Кодирование сохранения не удалось. Этот файл не будет работать на PSP
508
textures.ini filenames may not be cross-platform = Имена файлов в "textures.ini" могут работать не на всех платформах.
509
This is a saved state, not a game. = Это сохраненное состояние, а не игра.
510
This is save data, not a game. = Это данные сохранения, а не игра.
511
Unable to create cheat file, disk may be full = Не удалось создать файл читов: не хватает места.
512
Unable to initialize rendering engine. = Не удалось инициализировать движок рендеринга.
513
Unable to write savedata, disk may be full = Не удалось записать данные сохранения: не хватает места.
514
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Предупреждение: видеопамять ЗАПОЛНЕНА, уменьшение масштаба и переключение на медленное кэширование.
515
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Предупреждение: видеопамять ЗАПОЛНЕНА, переключение на медленное кэширование.
516
ZIP file detected (Require UnRAR) = файл сжат (ZIP).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте UnRAR).
517
ZIP file detected (Require WINRAR) = файл сжат (ZIP).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте WinRAR).
518
519
[Game]
520
Asia = Азия
521
Calculate CRC = Вычислить CRC
522
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Нажмите "Вычислить CRC" для проверки подлинности ISO
523
ConfirmDelete = Удалить
524
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Контрольная сумма CRC не совпадает, ISO испорчен или изменен
525
Create Game Config = Создать конфиг
526
Create Shortcut = Создать ярлык
527
Delete Game = Удалить игру
528
Delete Game Config = Удалить конфиг
529
Delete Save Data = Удалить сохранения
530
Europe = Европа
531
File size incorrect, bad or modified ISO = Некорректный размер файла, ISO испорчен или изменен
532
Game = Игра
533
Game ID unknown - not in the ReDump database = Неизвестный ID игры - отсутствует в базе данных ReDump
534
Game Settings = Настройки игры
535
Homebrew = Homebrew
536
Hong Kong = Гонконг
537
InstallData = Установить данные
538
ISO OK according to the ReDump project = ISO в порядке, согласно данным проекта ReDump
539
Japan = Япония
540
Korea = Корея
541
MB = Мб
542
One moment please... = Одну минутку...
543
Play = Запустить
544
Remove From Recent = Удалить из недавних
545
SaveData = Сохранения
546
Setting Background = Установка фона
547
Show In Folder = Показать в папке
548
Time Played: %1h %2m %3s = Проведено в игре: %1ч %2м %3с
549
Uncompressed = Несжато
550
USA = США
551
Use UI background = Использовать фон интерфейса
552
553
[Graphics]
554
% of the void = % пустоты
555
% of viewport = % окна просмотра
556
%, 0:unlimited = %, 0 = без огр.
557
(supersampling) = (суперсэмплинг)
558
(upscaling) = (увеличение)
559
1x PSP = 1× PSP
560
2x = 2×
561
2x PSP = 2× PSP
562
3x = 3×
563
3x PSP = 3× PSP
564
4x = 4×
565
4x PSP = 4x PSP (1080p)
566
5x = 5×
567
5x PSP = 5× PSP
568
6x PSP = 6× PSP
569
7x PSP = 7× PSP
570
8x = 8×
571
8x PSP = 8x PSP (4K)
572
9x PSP = 9× PSP
573
10x PSP = 10× PSP
574
16x = 16×
575
AdrenoTools driver manager = Менеджер драйверов AdrenoTools
576
Aggressive = Принудительно
577
Alternative Speed = Другая скорость (в %, 0 = без ограничений)
578
Alternative Speed 2 = Другая скорость 2 (в %, 0 = без ограничений)
579
Anisotropic Filtering = Анизотропная фильтрация
580
Antialiasing (MSAA) = Сглаживание (MSAA)
581
Aspect Ratio = Соотношение сторон
582
Auto = Авто
583
Auto (1:1) = Авто (1:1)
584
Auto FrameSkip = Автопропуск кадров
585
Auto Max Quality = Автовыбор максимального качества
586
Auto Scaling = Автомасштаб
587
Backend = Бэкенд
588
Balanced = Сбалансированно
589
Bicubic = Бикубический
590
Both = Оба
591
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Команды буферированной графики (быстрее, задержка ввода)
592
BufferedRenderingRequired = Предупреждение: данная игра несовместима с опцией "Пропускать эффекты (небуферированный)"
593
Camera = Камера
594
Camera Device = Устройство камеры
595
Cardboard Screen Size = Размер экрана (в % от области видимости)
596
Cardboard Screen X Shift = Сдвиг по X (в % пустого пространства)
597
Cardboard Screen Y Shift = Сдвиг по Y (в % пустого пространства)
598
Cardboard VR Settings = Параметры Cardboard VR
599
Cheats = Читы
600
Copy to texture = Копировать в текстуру
601
Current GPU Driver = Текущий драйвер ГП
602
Debugging = Отладка
603
Default GPU driver = Драйвер ГП по умолчанию
604
DefaultCPUClockRequired = Предупреждение: для этой игры требуется выставить стандартную частоту ЦП.
605
Deposterize = Депостеризация
606
Deposterize Tip = Исправляет полосатость в масштабированных текстурах
607
Device = Устройство
608
Direct3D 9 = Direct3D 9
609
Direct3D 11 = Direct3D 11
610
Disable culling = Отключить отбраковку
611
Disabled = Отключено
612
Display layout & effects = Расположение экрана и эффектов
613
Display Resolution (HW scaler) = Разрешение экрана (аппаратное)
614
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Для драйвера требуется Android API версии %1, текущая - %2
615
Drivers = Драйверы
616
Enable Cardboard VR = Включить Cardboard VR
617
FPS = FPS
618
Frame Rate Control = Управление частотой кадров
619
Frame Skipping = Пропуск кадров
620
Frame Skipping Type = Тип пропуска кадров
621
FullScreen = Полноэкранный режим
622
Geometry shader culling = Вызов геометрических шейдеров
623
GPUReadbackRequired = Внимание: Для данной игры нужно отключить настройку "Пропускать чтение данных ГП".
624
Hack Settings = Параметры хаков (могут вызывать глюки)
625
Hardware Tessellation = Аппаратная тесселяция
626
Hardware Transform = Аппаратное преобразование
627
hardware transform error - falling back to software = Ошибка аппаратного преобразования, переключено на программное
628
HardwareTessellation Tip = Использует ГП для создания кривых, всегда фиксированное качество
629
High = Высокое
630
Hybrid = Гибридный
631
Hybrid + Bicubic = Гибридный + бикубический
632
Ignore camera notch when centering = Игнорировать челку камеры при центрировании
633
Install custom driver... = Установить сторонний драйвер...
634
Integer scale factor = Коэффициент целочисленного масштабирования
635
Internal Resolution = Внутренние разрешение
636
Lazy texture caching = Ленивое кэширование текстур (быстрее)
637
Lazy texture caching Tip = Быстрее, но может вызвать проблемы с текстом в некоторых играх
638
Linear = Линейный
639
Low = Низкое
640
LowCurves = Качество сплайнов и кривых Безье
641
LowCurves Tip = Используется в некоторых играх, влияет на плавность кривых
642
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Эффекты низкого качества (меньше артефактов)
643
Manual Scaling = Свой масштаб
644
Medium = Среднее
645
Mirror camera image = Отражать изображение с камеры
646
Mode = Режим
647
Must Restart = Вы должны перезапустить PPSSPP, чтобы изменения вступили в силу.
648
Native device resolution = Разрешение устройства
649
Nearest = Ближайший
650
No (default) = Нет (по умолчанию)
651
No buffer = Нет буфера
652
Render all frames = Рендерить все кадры
653
Same as Rendering resolution = Как разрешение рендеринга
654
Show Battery % = Показывать % заряда батареи
655
Show Speed = Показывать скорость
656
Skip = Пропустить
657
Skip Buffer Effects = Пропускать эффекты (небуферированный)
658
None = Выключено
659
Number of Frames = Количество кадров
660
Off = Выключено
661
OpenGL = OpenGL
662
Overlay Information = Информация в оверлее
663
Partial Stretch = Частичное растягивание
664
Percent of FPS = Процент от FPS
665
Performance = Производительность
666
Postprocessing shaders = Постобработка (шейдер)
667
Recreate Activity = Создать активность заново
668
Render duplicate frames to 60hz = Рендеринг дублирующихся кадров до 60 Гц
669
RenderDuplicateFrames Tip = Может сгладить частоту кадров в тех играх, где она низкая
670
Rendering Mode = Режим рендеринга
671
Rendering Resolution = Разрешение рендеринга
672
RenderingMode NonBuffered Tip = Быстрее, но ничего не отображает в некоторых играх
673
Rotation = Ориентация
674
Safe = Безопасно
675
Screen Scaling Filter = Фильтр масштабирования экрана
676
Show Debug Statistics = Показывать отладочную информацию
677
Show FPS Counter = Показывать счетчик FPS
678
Skip GPU Readbacks = Пропускать чтение данных ГП
679
Smart 2D texture filtering = Умная фильтрация 2D-текстур
680
Software Rendering = Программный рендеринг (медленно)
681
Software Skinning = Программная заливка
682
SoftwareSkinning Tip = Объединяет вызовы отрисовки моделей с заливкой на ЦП, быстрее во многих играх
683
Speed = Скорость
684
Speed Hacks = Speed Hacks (могут вызывать глюки)
685
Stereo display shader = Шейдер стереодисплея
686
Stereo rendering = Стереорендеринг
687
Stretch = Растягивание
688
Texture Filter = Текстурный фильтр
689
Texture Filtering = Фильтрация текстур
690
Texture replacement pack activated = Пакет замены текстур активирован
691
Texture Scaling = Масштабирование текстур
692
Texture Shader = Текстурный шейдер
693
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Выбранный файл ZIP не содержит корректный драйвер
694
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Выключите настройку "Аппаратная тесселяция" - не поддерживается
695
Unlimited = Без ограничений
696
Up to 1 = До 1
697
Up to 2 = До 2
698
Upscale Level = Уровень масштабирования
699
Upscale Type = Тип масштабирования
700
UpscaleLevel Tip = Нагружает ЦП. Масштабирование может происходить с задержкой для предотвращения заиканий
701
Use all displays = Задействовать все экраны
702
VSync = Вертикальная синхронизация
703
Vulkan = Vulkan
704
Window Size = Размер окна
705
xBRZ = xBRZ
706
707
[InstallZip]
708
Data to import = Данные для импорта
709
Delete ZIP file = Удалить файл ZIP
710
Existing data = Существующие данные
711
Install = Установить
712
Install game from ZIP file? = Установить игру из файла ZIP?
713
Install in folder = Установить в папку
714
Install textures from ZIP file? = Установить текстуры из файла ZIP?
715
Installation failed = Не удалось установить
716
Installed! = Установлено!
717
Texture pack doesn't support install = Набор текстур не поддерживает установку
718
Zip archive corrupt = ZIP-архив повреждён
719
Zip file does not contain PSP software = В файле ZIP отсутствует ПО для PSP
720
721
[KeyMapping]
722
Allow combo mappings = Разрешать раскладки комбо
723
Autoconfigure = Автоконфиг
724
Autoconfigure for device = Автоконфиг для устройства
725
Bind All = Настроить всё
726
Clear All = Очистить все
727
Combo mappings are not enabled = Раскладки комбо не включены
728
Control modifiers = Модификаторы управления
729
Default All = По умолчанию
730
Emulator controls = Управление эмулятора
731
Extended PSP controls = Расширенное управление PSP
732
Map a new key for = Назначить кнопку для
733
Map Key = Назначить кнопку
734
Map Mouse = Назначить мышь
735
Replace = Заменить
736
Show PSP = Показать вид PSP
737
Standard PSP controls = Стандартное управление PSP
738
Strict combo input order = Строгий порядок ввода комбо
739
You can press ESC to cancel. = Для отмены вы можете нажать Esc.
740
741
[MainMenu]
742
Browse = Обзор...
743
Buy PPSSPP Gold = PPSSPP Gold
744
Choose folder = Выберите папку
745
Credits = Авторы
746
PPSSPP Homebrew Store = Магазин homebrew для PPSSPP
747
Exit = Выход
748
Game Settings = Настройки
749
Games = Игры
750
Give PPSSPP permission to access storage = Дать доступ к хранилищу данных
751
Homebrew & Demos = Homebrew и демо
752
How to get games = Как получить игры?
753
How to get homebrew & demos = Как получить homebrew и демо?
754
Load = Открыть...
755
Loading... = Загрузка...
756
PinPath = Закрепить
757
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP не может загрузить игры и сохранения в данный момент
758
Recent = Недавние
759
SavesAreTemporary = PPSSPP сохраняет данные во временном хранилище
760
SavesAreTemporaryGuidance = Извлеките PPSSPP в постоянное хранилище
761
SavesAreTemporaryIgnore = Игнорировать предупреждение
762
UnpinPath = Открепить
763
UseBrowseOrLoad = Нажмите "Обзор", чтобы выбрать папку, или "Открыть", чтобы выбрать файл.
764
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
765
766
[MainSettings]
767
Audio = Аудио
768
Controls = Управление
769
Graphics = Графика
770
Networking = Сеть
771
Search = Поиск
772
System = Системные
773
Tools = Инструменты
774
775
[MappableControls]
776
Alt speed 1 = Другая скорость 1
777
Alt speed 2 = Другая скорость 2
778
An.Down = Стик вниз
779
An.Left = Стик влево
780
An.Right = Стик вправо
781
An.Up = Стик вверх
782
Analog limiter = Аналоговый ограничитель
783
Analog speed = Аналоговая скорость
784
Analog Stick = Аналоговый стик
785
Audio/Video Recording = Запись аудио/видео
786
AxisSwap = Смена осей
787
Circle = Кружок
788
Cross = Крестик
789
Custom %d = Пользовательская %d
790
D-pad down = D-pad вниз
791
D-pad left = D-pad влево
792
D-pad right = D-pad вправо
793
D-pad up = D-pad вверх
794
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
795
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
796
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
797
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
798
DevMenu = Меню разраб.
799
Display Landscape = Альбомная ориентация
800
Display Landscape Reversed = Альбомная ор-я (перевернутая)
801
Display Portrait = Портретная ориентация
802
Display Portrait Reversed = Портретная ор-я (перевернутая)
803
Double tap button = Двойное нажатие на кнопку
804
Down = Вниз
805
Dpad = Крестовина
806
Exit App = Выйти из программы
807
Frame Advance = Перемотка кадров
808
Hold = Hold
809
Home = Home
810
L = L
811
Left = Влево
812
Load State = Загрузить
813
Mute toggle = Выключить звук
814
Next Slot = След. слот
815
None = Нет
816
Note = Нота
817
OpenChat = Открыть чат
818
Pause = Пауза
819
Previous Slot = Предыдущий слот
820
R = R
821
RapidFire = Турбокнопка
822
Record = Запись
823
Remote hold = Удалённый hold
824
Reset = Перезапустить
825
Rewind = Возврат
826
Right = Вправо
827
Right Analog Stick = Правый аналоговый стик
828
RightAn.Down = Пр. стик вниз
829
RightAn.Left = Пр. стик влево
830
RightAn.Right = Пр. стик вправо
831
RightAn.Up = Пр. стик вверх
832
Rotate Analog (CCW) = Поворот стика ПрЧС
833
Rotate Analog (CW) = Поворот стика ПЧС
834
Save State = Сохранить
835
Screen = Экран
836
Screenshot = Скриншот
837
Select = Выбрать
838
SpeedToggle = Скорость
839
Square = Квадрат
840
Start = Старт
841
Swipe Down = Свайп вниз
842
Swipe Left = Свайп влево
843
Swipe Right = Свайп вправо
844
Swipe Up = Свайп вверх
845
tap to customize = нажмите для настройки
846
Texture Dumping = Дамп текстур
847
Texture Replacement = Подмена текстур
848
Toggle Fullscreen = Полноэкр. режим
849
Toggle mode = Переключить режим
850
Toggle mouse input = Переключить ввод мыши
851
Toggle touch controls = Переключить сенсорное управление
852
Toggle WLAN = Переключить WLAN
853
Triangle = Треугольник
854
Fast-forward = Перемотка вперед
855
Up = Вверх
856
Vol + = Громкость +
857
Vol - = Громкость -
858
Wlan = WLAN
859
860
[Networking]
861
AdHoc Server = Ad-hoc сервер
862
AdhocServer Failed to Bind Port = Не удалось привязать порт ad-hoc сервера
863
AM: Data from Unknown Port = AM: Данные от неизвестного порта
864
Auto = Авто
865
Change Mac Address = Изменить MAC-адрес
866
Change proAdhocServer Address = Изменить IP-адрес ad-hoc сервера (localhost = множество экземпляров)
867
ChangeMacSaveConfirm = Сгенерировать новый MAC-адрес?
868
ChangeMacSaveWarning = Некоторые игры проверяют MAC-адрес при загрузке сохранений, из-за этого старые сохранения могут быть испорчены.
869
Chat = Чат
870
Chat Button Position = Позиция кнопки чата
871
Chat Here = Чат здесь
872
Chat message = Сообщение чата
873
Chat Screen Position = Позиция чата на экране
874
Disconnected from AdhocServer = Соединение с ad-hoc сервером отключено
875
DNS Error Resolving = Устранение ошибок DNS
876
Enable built-in PRO Adhoc Server = Использовать встроенный ad-hoc сервер
877
Enable network chat = Включить сетевой чат
878
Enable networking = Включить сеть
879
Enable UPnP = Включить UPnP (требуется несколько секунд для обнаружения)
880
EnableQuickChat = Включить быстрый чат
881
Enter a new PSP nickname = Введите новый ник PSP
882
Enter Quick Chat 1 = Ввести быстрый чат 1
883
Enter Quick Chat 2 = Ввести быстрый чат 2
884
Enter Quick Chat 3 = Ввести быстрый чат 3
885
Enter Quick Chat 4 = Ввести быстрый чат 4
886
Enter Quick Chat 5 = Ввести быстрый чат 5
887
Error = Ошибка
888
Failed to Bind Localhost IP = Не удалось привязать адрес для localhost
889
Failed to Bind Port = Не удалось привязать порт
890
Failed to connect to Adhoc Server = Не удалось подключиться к ad-hoc серверу
891
Forced First Connect = Принудительное первое подключение (быстрое подключение)
892
GM: Data from Unknown Port = GM: Данные с неизвестного порта
893
Hostname = Имя хоста
894
Invalid IP or hostname = Некорректный IP или имя хоста
895
Minimum Timeout = Минимальный таймаут (задержка в мс, 0 = по умолчанию)
896
Misc = Прочее (по умолчанию = совместимость с PSP)
897
Network connected = Сеть подключена
898
Network initialized = Сеть инициализирована
899
Please change your Port Offset = Пожалуйста, измените ваше смещение порта
900
Port offset = Смещение порта (0 = совместимость с PSP)
901
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Открыть wiki-страницу мультиплеера PPSSPP
902
proAdhocServer Address: = Адрес ad-hoc сервера:
903
Quick Chat 1 = Быстрый чат 1
904
Quick Chat 2 = Быстрый чат 2
905
Quick Chat 3 = Быстрый чат 3
906
Quick Chat 4 = Быстрый чат 4
907
Quick Chat 5 = Быстрый чат 5
908
QuickChat = Быстрый чат
909
Randomize = Случайный
910
Send = Отправить
911
Send Discord Presence information = Отправлять информацию об игре в Discord
912
Unable to find UPnP device = Невозможно найти устройство UPnP
913
UPnP (port-forwarding) = UPnP (проброс портов)
914
UPnP need to be reinitialized = Необходимо перезапустить UPnP
915
UPnP use original port = Использовать оригинальный порт UPnP (включено = совместимость с PSP)
916
UseOriginalPort Tip = Может не работать для всех устройств или игр, смотрите wiki.
917
Validating address... = Проверка адреса...
918
WLAN Channel = Канал WLAN
919
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Вы в автономном режиме, зайдите в лобби или в комнату в Интернете
920
921
[PSPSettings]
922
Auto = Автоматически
923
Chinese (simplified) = Китайский упрощенный
924
Chinese (traditional) = Китайский традиционный
925
Dutch = Нидерландский
926
English = Английский
927
French = Французский
928
Game language = Язык игры
929
German = Немецкий
930
Italian = Итальянский
931
Japanese = Японский
932
Korean = Корейский
933
Games often don't support all languages = Игры часто не поддерживают все языки
934
Portuguese = Португальский
935
Russian = Русский
936
Spanish = Испанский
937
938
[Pause]
939
Cheats = Читы
940
Continue = Продолжить
941
Create Game Config = Создать конфиг
942
Delete Game Config = Удалить конфиг
943
Exit to menu = Выйти в меню
944
Game Settings = Настройки игры
945
Load State = Загрузить
946
Rewind = Возврат
947
Save State = Сохранить
948
Settings = Настройки
949
Switch UMD = Сменить UMD
950
Undo last load = Отменить последнюю загрузку
951
Undo last save = Отменить последнее сохранение
952
953
[PostShaders]
954
(duplicated setting, previous slider will be used) = (дублированная настройка, используется предыдущий ползунок)
955
4xHqGLSL = Апскейлер пиксель-арта 4xHQ
956
5xBR = Апскейлер пиксель-арта 5xBR
957
5xBR-lv2 = Апскейлер пиксель-арта 5xBR-lv2
958
AAColor = AA-цвета
959
Amount = Размер
960
Animation speed (0 -> disable) = Скорость анимации (0 -> disable)
961
Aspect = Соотношение
962
Black border = Черные рамки
963
Bloom = Свечение
964
BloomNoBlur = Bloom (без размытия)
965
Brightness = Яркость
966
Cartoon = Мультипликация
967
CatmullRom = Бикубический (Catmull-Rom) апскейлер
968
ColorCorrection = Цветокоррекция
969
ColorPreservation = Сохранение цвета
970
Contrast = Контрастность
971
CRT = ЭЛТ-развертка
972
FakeReflections = Имитация отражений
973
FXAA = Сглаживание FXAA
974
Gamma = Гамма
975
GreenLevel = Уровень зеленого
976
Intensity = Интенсивность
977
LCDPersistence = Остаточное изображение ЖК-дисплея
978
MitchellNetravali = Бикубический (Mitchell-Netravali) апскейлер
979
Natural = Естественные цвета
980
NaturalA = Естественные цвета (без размытия)
981
Off = Выключено
982
Power = Мощность
983
PSPColor = Цвета PSP
984
RedBlue = Красно-синие очки
985
Saturation = Насыщенность
986
Scanlines = Строки развертки (ЭЛТ)
987
Sharpen = Резкость
988
SideBySide = Side by side (SBS)
989
SSAA(Gauss) = SSAA (Гаусс)
990
Strength = Сила
991
Tex4xBRZ = 4xBRZ
992
TexMMPX = MMPX
993
UpscaleBicubic = Бикубическое масштабирование
994
UpscaleSpline36 = Масштабирование Spline36
995
VideoSmoothingAA = Сглаживание видео
996
Vignette = Виньетирование
997
998
[PSPCredits]
999
all the forum mods = всем модераторам форума
1000
build server = сборочный сервер
1001
Buy Gold = Купить Gold
1002
check = Также попробуйте Dolphin - лучший эмулятор Wii/GC:
1003
CheckOutPPSSPP = Зацените PPSSPP, потрясающий эмулятор PSP: https://www.ppsspp.org/
1004
contributors = При участии:
1005
created = Создан
1006
Discord = Discord
1007
info1 = PPSSPP создан исключительно в образовательных целях.
1008
info2 = Пожалуйста, убедитесь, что у вас есть права на игры,
1009
info3 = в которые вы играете - имеется UMD или игра куплена в PSN
1010
info4 = на вашей реальной PSP.
1011
info5 = PSP - торговая марка Sony, Inc.
1012
iOS builds = сборки для iOS
1013
license = Свободное ПО под лицензией GPL 2.0+
1014
list = списки совместимости, форум и информация для разработчика
1015
PPSSPP Forums = Форумы PPSSPP
1016
Privacy Policy = Конфиденциальность
1017
Share PPSSPP = Поделиться
1018
specialthanks = Отдельное спасибо:
1019
specialthanksKeithGalocy = из NVIDIA (устройства, советы)
1020
specialthanksMaxim = за его потрясающую работу над декодером Atrac3+
1021
testing = тестирование
1022
this translation by = Переводили на русский:
1023
title = Быстрый и портируемый эмулятор PSP
1024
tools = Использованы бесплатные инструменты:
1025
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1026
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1027
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1028
translators1 = MrYadro, DominatorRUS, Drui7
1029
translators2 = cyb3rm4n, CrazyMax, SukharevAndrey
1030
translators3 = Hasster
1031
translators4 =
1032
translators5 =
1033
translators6 =
1034
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
1035
website = Посетите наш веб-сайт:
1036
written = Написан на C++ для скорости и портируемости
1037
1038
[MemStick]
1039
Already contains PSP data = Уже содержит данные PSP
1040
Cancelled - try again = Отменено - попробуйте еще раз
1041
Checking... = Проверка...
1042
Create or Choose a PSP folder = Создать или выбрать папку PSP
1043
Current = Текущая
1044
DataCanBeShared = Данные могут передаваться между обычным PPSSPP и Gold
1045
DataCannotBeShared = Данные НЕ МОГУТ передаваться между обычным PPSSPP и Gold!
1046
DataWillBeLostOnUninstall = Внимание! Данные будут утеряны, если вы удалите PPSSPP!
1047
DataWillStay = Данные останутся, даже если вы удалите PPSSPP
1048
Deleting... = Удаление...
1049
EasyUSBAccess = Простой доступ к USB
1050
Failed to move some files! = Не получилось переместить некоторые файлы!
1051
Failed to save config = Не получилось сохранить настройки!
1052
Free space = Свободное пространство
1053
Manually specify PSP folder = Выбрать папку PSP вручную
1054
MemoryStickDescription = Выберите, где хранить данные PSP (карта памяти)
1055
Move Data = Переместить данные
1056
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Перемещение папки для карты памяти НЕ рекомендуется на iOS
1057
Selected PSP Data Folder = Выбранная папка с данными PSP
1058
Skip for now = Пока пропустить
1059
No data will be changed = Данные не будут изменены
1060
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP перезапустится после этих изменений
1061
Starting move... = Начинаем перенос...
1062
That folder doesn't work as a memstick folder. = Эта папка не будет работать как папка для карты памяти.
1063
USBAccessThrough = Доступ к USB через Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
1064
USBAccessThroughGold = Доступ к USB через Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
1065
Use App Private Data = Использовать приватные данные приложения
1066
Use PSP folder at root of storage = Использовать папку PSP как корень
1067
Welcome to PPSSPP! = Добро пожаловать в PPSSPP!
1068
WhatsThis = Что это такое?
1069
1070
[RemoteISO]
1071
Browse Games = Просмотр игр
1072
Connect = Подключение
1073
Currently sharing = Общий доступ включен
1074
Files to share = Файлы в общем доступе
1075
Local Server Port = Локальный порт сервера
1076
Manual Mode Client = Ручной режим клиента
1077
Not currently sharing = Общий доступ выключен
1078
Remote disc streaming = Удалённая трансляция диска
1079
Remote Port = Удалённый порт
1080
Remote Server = Удалённый сервер
1081
Remote Subdirectory = Удалённый подкаталог
1082
RemoteISODesc = Вы поделитесь играми из списка недавних
1083
RemoteISOLoading = Подключено, загрузка списка игр...
1084
RemoteISOScanning = Поиск... Нажмите "поделиться играми" на устройстве-сервере
1085
RemoteISOScanningTimeout = Сканирование... Проверьте настройки вашего брандмауэра
1086
RemoteISOWifi = Примечание: подключите оба\nустройства к одной точке Wi-Fi
1087
RemoteISOWinFirewall = ВНИМАНИЕ: Брандмауэр Windows блокирует обмен данными
1088
Settings = Настройки
1089
Share Games (Server) = Поделиться играми (сервер)
1090
Share on PPSSPP startup = Поделиться при запуске PPSSPP
1091
Show Remote tab on main screen = Показывать вкладку "Удалённые" на главном экране
1092
Stop Sharing = Выключить общий доступ
1093
Stopping.. = Остановка...
1094
1095
[Reporting]
1096
Bad = Плохо
1097
FeedbackCRCCalculating = CRC диска: Вычисляем...
1098
FeedbackCRCValue = CRC диска: %1
1099
FeedbackDelayInfo = Ваши данные передаются в фоновом режиме.
1100
FeedbackDesc = Как эмуляция? Дайте знать нам и сообществу!
1101
FeedbackDisabled = Отчёты на сервер совместимости должны быть включены.
1102
FeedbackIncludeCRC = Примечание: для отправки CRC диска будет использована батарея
1103
FeedbackIncludeScreen = Приложить скриншот
1104
FeedbackSubmitDone = Ваши данные были отправлены.
1105
FeedbackSubmitFail = Не удалось отправить данные на сервер. Попробуйте обновить PPSSPP.
1106
FeedbackThanks = Благодарим за ваш отзыв!
1107
Gameplay = Игровой процесс
1108
Graphics = Графика
1109
Great = Отлично
1110
In-game = Ошибки
1111
In-game Description = Игровой процесс работает, но слишком много багов
1112
Menu/Intro = Меню
1113
Menu/Intro Description = "Не удаётся попасть в саму игру"
1114
Nothing = Не работает
1115
Nothing Description = Полностью сломана
1116
OK = OK
1117
Open Browser = Открыть сайт с отчётами
1118
Overall = В целом
1119
Perfect = Отлично
1120
Perfect Description = Безупречная эмуляция игры от начала до конца, круто!
1121
Plays = Нормально
1122
Plays Description = Полностью играбельно с незначительными глюками
1123
ReportButton = Отправить отзыв
1124
Show disc CRC = Показать CRC диска
1125
Speed = Скорость
1126
Submit Feedback = Отправить отзыв
1127
SuggestionConfig = Настройте эмулятор по отзывам на сайте.
1128
SuggestionCPUSpeed0 = Уберите фиксированную частоту ЦП в настройках.
1129
SuggestionDowngrade = Установите более старую версию PPSSPP (и сообщите об этой ошибке).
1130
SuggestionsFound = У других пользователей работает лучше. Нажмите "Показать все отзывы".
1131
SuggestionsNone = Эта игра не работает и у других пользователей.
1132
SuggestionsWaiting = Отправка отзыва и проверка отзывов пользователей...
1133
SuggestionUpgrade = Обновитесь до более новой сборки PPSSPP.
1134
SuggestionVerifyDisc = Проверьте, что ISO является корректной копией диска.
1135
Unselected Overall Description = Как хорошо эмулируется игра?
1136
View Feedback = Показать все отзывы
1137
1138
[Savedata]
1139
Date = Дата
1140
Filename = Имя файла
1141
No screenshot = Нет скриншота
1142
None yet. Things will appear here after you save. = Здесь ничего нет. Появится после сохранения.
1143
Nothing matching '%1' was found. = Ничего подходящего под '%1' не было найдено.
1144
Save Data = Сохранения
1145
Save States = Состояния
1146
Savedata Manager = Управление сохранениями
1147
Showing matches for '%1'. = Показываем поиск по запросу '%1'.
1148
Size = Размер
1149
1150
[Screen]
1151
Cardboard VR OFF = Cardboard VR отключен
1152
Chainfire3DWarning = ВНИМАНИЕ: обнаружен Chainfire3D, это может вызвать проблемы.
1153
ExtractedISOWarning = Распакованные ISO часто не работают.\nЗапустите файл ISO напрямую.
1154
Failed to load state = Не удалось загрузить состояние
1155
Failed to save state = Не удалось сохранить состояние
1156
fixed = Скорость: другая
1157
GLToolsWarning = ВНИМАНИЕ: обнаружен GLTools, это может вызвать проблемы.
1158
In menu = В меню
1159
Loaded State = Состояние загружено
1160
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Загружено. Игра может отказаться сохранять поверх других сохранений.
1161
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Загружено. Игра может отказаться сохранять поверх более новых сохранений.
1162
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Загружено. Сохранитесь в игре, перезапустите игру и загрузите для исправления ошибок.
1163
LoadStateDoesntExist = Не удалось загрузить состояние: файл не существует!
1164
LoadStateWrongVersion = Не удалось загрузить состояние: файл состояния от старой версии PPSSPP!
1165
norewind = Нет доступных состояний для возврата.
1166
Playing = В игре
1167
PressESC = Нажмите ESC, чтобы открыть меню паузы.
1168
replaceTextures_false = Текстуры больше не будут подменяться.
1169
replaceTextures_true = Включена подмена текстур.
1170
Saved State = Состояние сохранено
1171
saveNewTextures_false = Сохранение текстур отключено.
1172
saveNewTextures_true = Текстуры будут сохраняться в вашем хранилище.
1173
SpeedCustom2 = Скорость: другая 2
1174
standard = Скорость: стандартная
1175
State load undone = Загрузка состояния была отменена
1176
Untitled PSP game = Безымянная игра для PSP
1177
1178
[Search]
1179
Clear filter = Очистить фильтр
1180
Filter = Фильтр
1181
Filtering settings by '%1' = Сортировка настроек по '%1'
1182
Find settings = Поиск настроек
1183
No settings matched '%1' = Нет настроек, содержащих '%1'
1184
Search term = Поисковый запрос
1185
1186
[Store]
1187
Connection Error = Ошибка подключения
1188
Install = Установить
1189
Installed = Установлено
1190
Launch Game = Запустить игру
1191
License = Лицензия
1192
Loading... = Загрузка...
1193
MB = Мб
1194
Size = Размер
1195
Uninstall = Удалить
1196
Website = Web-сайт
1197
1198
[SysInfo]
1199
%0.2f Hz = %0.2f Гц
1200
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d на ядро, ядер: %d)
1201
%d bytes = %d байт
1202
%d Hz = %d Гц
1203
(none detected) = (не обнаружено)
1204
3D API = 3D API
1205
ABI = ABI
1206
API Version = Версия API
1207
Audio Information = Информация об аудио
1208
Board = Плата
1209
Build Config = Конфиг сборки
1210
Build Configuration = Конфигурация сборки
1211
Built by = Собрано
1212
Compressed texture formats = Форматы сжатия текстур
1213
Core Context = Контекст ядра
1214
Cores = Ядра
1215
CPU Extensions = Расширения ЦП
1216
CPU Information = Информация о ЦП
1217
CPU Name = Название
1218
D3DCompiler Version = Версия D3DCompiler
1219
Debug = Отладочная
1220
Debugger Present = Отладчик присутствует
1221
Depth buffer format = Формат буфера глубины
1222
Device Info = Устройство
1223
Directories = Директории
1224
Display Color Formats = Форматы цветов дисплея
1225
Display Information = Информация о дисплее
1226
DPI = точек на дюйм
1227
Driver bugs = Ошибки драйвера
1228
Driver Version = Версия драйвера
1229
EGL Extensions = Расширения EGL
1230
Frames per buffer = Кадров на буфер
1231
GPU Flags = Флаги ГП
1232
GPU Information = Информация о ГП
1233
High precision float range = Диапазон точных дробных чисел
1234
High precision int range = Диапазон точных целых чисел
1235
Icon cache = Кэш иконок
1236
Instance = Экземпляр
1237
JIT available = JIT доступен
1238
Lang/Region = Язык/регион
1239
Memory Page Size = Размер страницы памяти
1240
Native resolution = Родное разрешение
1241
No GPU driver bugs detected = Ошибок драйвера ГП не обнаружено
1242
OGL Extensions = Расширения OGL
1243
OpenGL ES 2.0 Extensions = Расширения OpenGL ES 2.0
1244
OpenGL ES 3.0 Extensions = Расширения OpenGL ES 3.0
1245
OpenGL Extensions = Расширения OpenGL
1246
Optimal frames per buffer = Оптимально кадров на буфер
1247
Optimal sample rate = Оптимальная частота дискретизации
1248
OS Information = Информация об ОС
1249
Pixel resolution = Пиксельное разрешение
1250
PPSSPP build = Сборка PPSSPP
1251
Present modes = Режимы представления
1252
Refresh rate = Частота обновления
1253
Release = Релизная
1254
RW/RX exclusive = Захват RW/RX
1255
Sample rate = Частота дискретизации
1256
Screen notch insets = Вставки выреза экрана
1257
Shading Language = Язык шейдеров
1258
Storage = Место хранения
1259
Sustained perf mode = Режим длительной работы
1260
System Information = Информация о системе
1261
System Name = Название
1262
System Version = Версия системы
1263
Threads = Потоки
1264
UI resolution = Разрешение интерфейса
1265
Vendor = Производитель
1266
Vendor (detected) = Производитель (обнаруженный)
1267
Version Information = Информация о версии
1268
Vulkan Extensions = Расширения Vulkan
1269
Vulkan Features = Возможности Vulkan
1270
1271
[System]
1272
(broken) = (сломано)
1273
12HR = 12-часовой
1274
24HR = 24-часовой
1275
App switching mode = Режим переключения приложений
1276
Auto = Авто
1277
Auto Load Savestate = Автозагрузка состояния
1278
AVI Dump started. = Дамп AVI запущен
1279
AVI Dump stopped. = Дамп AVI остановлен
1280
Cache ISO in RAM = Кэшировать ISO в ОЗУ
1281
Change CPU Clock = Эмулируемая частота ЦП PSP (нестабильно)
1282
Color Saturation = Насыщенность
1283
Color Tint = Оттенок цвета
1284
CPU Core = Ядро ЦП
1285
Dynarec/JIT (recommended) = Динамическая рекомпиляция/JIT (рекомендуемый)
1286
Enable plugins = Включить плагины
1287
Game crashed = Игра вылетела
1288
JIT using IR = JIT с использованием IR
1289
Language = Язык
1290
Loaded plugin: %1 = Загружен плагин: %1
1291
Memory Stick folder = Изменить папку с картой памяти
1292
Memory Stick size = Изменить размер карты памяти (Гб)
1293
Change Nickname = Изменить ник
1294
ChangingMemstickPath = Сохранения, состояния и другие данные НЕ будут скопированы в эту папку.\n\nИзменить папку с картой памяти?
1295
ChangingMemstickPathInvalid = Этот путь невозможно использовать для файлов карты памяти.
1296
Cheats = Коды к игре
1297
Clear Recent = Очистить "Недавние"
1298
Clear Recent Games List = Очистить список недавно запущенных
1299
Clear UI background = Очистить фон интерфейса
1300
Confirmation Button = Кнопка подтверждения
1301
Date Format = Формат даты
1302
Day Light Saving = Летнее время
1303
DDMMYYYY = ДДММГГГГ
1304
Decrease size = Уменьшить размер
1305
Developer Tools = Инструменты разработчика
1306
Display Extra Info = Показывать дополнительную информацию
1307
Display Games on a grid = Показывать "Игры" в виде сетки
1308
Display Homebrew on a grid = Показывать "Homebrew и демо" в виде сетки
1309
Display Recent on a grid = Показывать "Недавние" в виде сетки
1310
Emulation = Эмуляция
1311
Enable Cheats = Включить коды
1312
Enable Compatibility Server Reports = Отправка данных о совместимости
1313
Error: load undo state is from a different game = Ошибка: восстаналиваемое состояние из другой игры
1314
Failed to load state. Error in the file system. = Не удалось загрузить состояние. Ошибка файловой системы.
1315
Failed to save state. Error in the file system. = Не удалось сохранить состояние. Ошибка файловой системы.
1316
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Не удалось загрузить восстанавливаемое состояние. Ошибка в файловой системе.
1317
Fast (lag on slow storage) = Быстрый
1318
Fast Memory = Быстрая память (нестабильно)
1319
Floating symbols = Парящие символы
1320
Force real clock sync (slower, less lag) = Принудительная синхронизация реальной частоты ЦП (медленнее, меньше лагов)
1321
Games list settings = Настройки списка игр
1322
General = Основные
1323
Grid icon size = Размер ярлыков в виде сетки
1324
Help the PPSSPP team = Помочь команде PPSSPP
1325
Host (bugs, less lag) = Хост (возможны баги, меньше лагов)
1326
Ignore bad memory accesses = Игнорировать ошибки доступа к памяти
1327
Increase size = Увеличить размер
1328
Interpreter = Интерпретатор
1329
IO timing method = Метод тайминга ввода-вывода
1330
IR Interpreter = Интерпретатор с промежуточным кодом
1331
Memory Stick Folder = Папка с картой памяти
1332
Memory Stick inserted = Карта памяти вставлена
1333
MHz, 0:default = МГц, 0 = по умолчанию
1334
MMDDYYYY = ММДДГГГГ
1335
Moving background = Двигающийся фон
1336
Newest Save = Самое новое сохранение
1337
No animation = Нет анимации
1338
Not a PSP game = Игра не для PSP
1339
Off = Отключено
1340
Oldest Save = Самое старое сохранение
1341
Only JPG and PNG images are supported = Поддерживаются только изображения в формате JPG и PNG
1342
Path does not exist! = Путь не существует!
1343
Pause when not focused = &Пауза, когда окно не в фокусе
1344
Plugins = Плагины
1345
PSP Memory Stick = Карта памяти PSP
1346
PSP Model = Модель PSP
1347
PSP Settings = Настройки PSP
1348
PSP-1000 = PSP-1000
1349
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1350
Recent games = Последние игры
1351
Record Audio = Запись звука
1352
Record Display = Запись видео
1353
Recording = Запись
1354
Reset Recording on Save/Load State = Сбрасывать запись при сохранении/загрузке
1355
Restore Default Settings = Сбросить настройки PPSSPP
1356
RetroAchievements = RetroAchievements
1357
Rewind Snapshot Interval = Частота сохранения состояний
1358
Save path in installed.txt = Путь до сохранений в installed.txt
1359
Save path in My Documents = Путь до сохранений в "Мои документы"
1360
Savestate Slot = Слот состояния
1361
Savestate slot backups = Резервные копии слота состояния
1362
Screenshots as PNG = Сохранять скриншоты в PNG
1363
Set Memory Stick folder = Задать папку Memory Stick
1364
Set UI background... = Изменить фон интерфейса...
1365
Show ID = Показывать ID
1366
Show Memory Stick folder = Показать папку Memory Stick
1367
Show region flag = Показывать флаг региона
1368
Simulate UMD delays = Имитировать задержки UMD
1369
Simulate UMD slow reading speed = Имитировать низкую скорость чтения UMD
1370
Slot 1 = Слот 1
1371
Slot 2 = Слот 2
1372
Slot 3 = Слот 3
1373
Slot 4 = Слот 4
1374
Slot 5 = Слот 5
1375
Storage full = Диск заполнен
1376
Sustained performance mode = Режим длительной работы
1377
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Свайпнуть 1 раз для переключения приложения (индикатор скрывается автоматически)
1378
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Свайпнуть 2 раза для переключения приложения (индикатор остается видимым)
1379
Theme = Тема
1380
Time Format = Формат времени
1381
Transparent UI background = Прозрачный фон интерфейса
1382
UI = Интерфейс
1383
UI Sound = Звуки интерфейса
1384
UI background animation = Фоновая анимация интерфейса
1385
undo %c = резервная копия %c
1386
USB = USB
1387
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Использовать видеокодек без потерь (FFV1)
1388
Use O to confirm = O для подтверждения
1389
Use output buffer (with overlay) for recording = Использовать выходной буфер (с оверлеем) для записи
1390
Use system native keyboard = Использовать системную клавиатуру
1391
Use X to confirm = X для подтверждения
1392
VersionCheck = Проверять наличие обновлений PPSSPP
1393
WARNING: Android battery save mode is on = ВНИМАНИЕ: включен режим энергосбережения Android
1394
WARNING: Battery save mode is on = ВНИМАНИЕ: включен режим энергосбережения
1395
Waves = Волны
1396
YYYYMMDD = ГГГГММДД
1397
1398
[TextureShaders]
1399
Off = Выкл.
1400
TexMMPX = TexMMPX
1401
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1402
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1403
1404
[Themes]
1405
Dark = Тёмная
1406
Default = По умолчанию
1407
1408
[UI Elements]
1409
%1 button = %1 кнопка
1410
%1 checkbox = %1 чекбокс
1411
%1 choice = %1 выбор
1412
%1 heading = %1 указание
1413
%1 radio button = %1 радиокнопка
1414
%1 text field = %1 текстовое поле
1415
Choices: = Выборы:
1416
List: = Список:
1417
Progress: %1% = Прогресс: %1%
1418
Screen representation = Представление экрана
1419
[Upgrade]
1420
Details = Подробности
1421
Dismiss = Отклонить
1422
Download = Загрузить
1423
New version of PPSSPP available = Доступна новая версия PPSSPP
1424
1425
[VR]
1426
% of native FoV = % стандартного угла обзора
1427
6DoF movement = Движение 6DoF
1428
Distance to 2D menus and scenes = Расстояние до 2D-меню и сцен
1429
Distance to 3D scenes when VR disabled = Расстояние до 3D-сцен при отключенной ВР
1430
Enable immersive mode = Включить иммерсивный режим
1431
Enable passthrough = Включить Passthrough
1432
Field of view scale = Масштаб угла обзора
1433
Force 72Hz update = Принудительная частота обновления 72 Гц
1434
Heads-up display detection = Обнаружение HUD
1435
Heads-up display scale = Масштаб HUD
1436
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Ручное переключение между плоским экраном и ВР с помощью клавиши SCREEN
1437
Stereoscopic vision (Experimental) = Стереоизображение (экспериментально)
1438
Virtual reality = Виртуальная реальность
1439
VR camera = Камера ВР
1440
VR controllers = Контроллеры ВР
1441
1442