Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
Download
29547 views
1
2
3
4
5
Women on Language; Women in Language
6
7
8
9
Poet Muriel Rukeyser envisions Oedipus “old and
10
blinded” asking the Sphinx why he hadn't recognized
11
his own mother. It was, the Sphinx explains, his
12
answer to the riddle: “Man.”
13
14
15
16
“... You didn't say anything about woman.”
17
“When you say Man,” said Oedipus, “you include
18
woman too. Everyone knows that.” She said,
19
“That's what you think.”
20
21
22
Were Oedipus alive today he might offer the same
23
solution to the riddle. But he would indeed be feigning
24
naïveté to claim that generic man is now understood to
25
include woman. Even the most casual observers of social
26
movements and language changes are conscious of what
27
some might call the crusade for nonsexist language.
28
(Careful feminist writers avoid unthinking use of imagery
29
redolent of colonialism and militarism.) Though the Seneca
30
Falls convention of 1848 noted and deplored the silence
31
about women in the Declaration of Independence
32
and though nonfeminists have worked toward removing
33
sexism from English, most current activity stems from
34
the women's movement that began in the 1960s.
35
36
Feminists concerned about language relentlessly
37
reveal language's capacity to discriminate against
38
women or to render them invisible. Poking and prodding
39
at contemporary speech and writing, feminists
40
condemn the use of a term identified with one sex or
41
gender to designate all humanity. (“Gender” is preferred
42
to “sex” in designating the cultural construct
43
rather than the purely biological. However, some recent
44
studies explore the connection between development
45
of linguistic gender and sex/gender, and the
46
question of anatomically determined language is fashionable.)
47
Mankind tacitly imposes male values on all of
48
humanity; manhours denies women's work as a measure;
49
manpower effaces women. So, too, feminists
50
lobby for gender-neutral terms when appropriate. A
51
familiar example: reasoning that in terms of job duties
52
the sex or gender of the person who passes peanuts on
53
an airplane is unimportant, editors of the Handbook of
54
Nonsexist Language propose flight attendant rather
55
than steward/stewardess and oppose gratuitous regendering
56
of job titles ( female flight attendant ). (A
57
court case notes a male purser and a female stewardess
58
with identical job descriptions, but different salary
59
scales.) Similarly, feminists discourage titles that identify
60
women's (but not men's) marital status (though
61
many users mistakenly assume Ms . a synonym for
62
Miss ).
63
64
More generally, feminists reveal and question implied
65
norms in language and hence in our consciousness,
66
ranging from the application form's unmarried
67
which suggests that marriage is the normal state (as
68
parents of twins imply double births expected, referring
69
to non-twins as singletons ) to more complex issues,
70
such as those associated with terms like masculine
71
and feminine . Anomalies in language become
72
evidence. What to make of the fact that one may be
73
henpecked but not cockpecked? That some of us are
74
cleaning ladies , but none of us is a “garbage gentleman”?
75
That girls , a term suggesting youth but not
76
dignity, have been females of any age, but the call on
77
television's Electric Company, “Hey, you guys,” summons
78
boys and girls alike?
79
80
The hypothetical modern Oedipus might join
81
some humans of both genders who carp at the most
82
radical-seeming alterations of the language. Opponents
83
of nonsexist language show passionate loyalty to
84
principles of etymology and tradition and unexpected
85
respect for grace and style (admittedly frequent victims
86
of inclusion of the feminine pronoun). More subtle
87
and less readily articulated objections probably exist.
88
But few proponents of nonsexist language are
89
ignorant of the claims of etymology, of custom, of
90
aesthetics, or even of the inappropriateness of gender-neutral
91
terms in a nongender neutral world. For them,
92
as for most feminists, political considerations are primary.
93
This explains support of “herstory” or “`wim-min,”
94
terms that finesse etymology to emphasize the
95
male-orientation of conventional history and to eliminate
96
the man in the word woman . (When etymology
97
serves political concerns etymology is honored. For example,
98
one writer cites a preference for cunt over vagina ,
99
because of the latter's derivation from a Latin
100
word meaning `sheath,' often sheath for a sword.) The
101
feminist position recognizes the power of language.
102
Language is viewed not only as the product but the
103
shaper of culture and as such is able to perpetuate or
104
discourage discrimination or oppression. (In spite of
105
symphony auditions of barefoot, screened musicians,
106
church hymnals laced with maternal imagery for God,
107
commencement addresses to “Women and men of
108
Yale,” affirmative action and the resulting tokenism,
109
few feminists think the cause won. Attitudes toward
110
women, often assumed to be natural and hence sacred,
111
are not easily changed.) Nonsexist language is no universal
112
antidote. But most feminists, even recognizing
113
the influence of preverbal and nonverbal forces and
114
various sexist institutions, see acceptance of sexist language
115
as an insidious poison.
116
117
This retreading of English, this adjusting of it,
118
altering it, bandaging, and plastering it to promote a
119
particular vision of society is the most widely perceived
120
activity of feminists interested in language. But
121
it is arguably the simplest philosophically and, though
122
this is relatively unimportant, the least attractive. (A
123
familiar but irrelevant complaint against feminists is
124
that they lack charm, as though an unappealing style
125
negates the justice of a cause. Rukeyser's Sphinx was
126
not very affable, either.) After all, those who undertake
127
this dirty work are necessarily naysayers, rule-givers,
128
censors of the word rather than bringers of it.
129
Generally anti-elitist and anti-authoritarian by declaration,
130
feminist alterers of language find themselves
131
corralled with prescriptive grammarians and linguists.
132
133
The issue of nonsexist language envisions men and
134
women as subject (or object) of language. Yet this is
135
but one aspect of gender and linguistics, a subject that
136
has its own conferences, bibliographies, and college
137
courses. As literary critics, feminists look not only at
138
images of women in literature but at women as writers
139
and readers. So those interested in language look at
140
women not only as writers and readers, but also as
141
speakers and listeners. Such inquiry is less direct and
142
more exploratory than nonsexist language promotion,
143
but is no less political. Some theorists describe women's
144
relation to language as primarily a product of patriarchal
145
oppression; others, usually acknowledging oppression,
146
focus on women's strengths.
147
148
Most investigators, feminist and nonfeminist alike,
149
agree that women's vernacular differs from men's: Jespersen
150
listed adjectives favored by women, noted
151
women's use of “little” intensifiers. Feminists ponder
152
causes, implications. Does the close adherence of British
153
women of all classes to accepted proper norms suggest
154
women's repression? Their conservatism? Their
155
upward mobility? What attitude should feminists take
156
to women's suggested more frequent use of tag endings
157
(“It's a nice day, isn't it?” “We'll vote Democratic,
158
won't we?”)? Identified by early feminist linguist Robin
159
Lakoff, women's frequent use of tag endings has been
160
both discounted by some but not all empirical studies
161
and re-examined by other studies that distinguish different
162
kinds of tag endings used by men and women.
163
Those feminists who emphasize success within the
164
world as we know it tend to encourage women to
165
purge their speech of tag endings and to retrain themselves
166
to speak in what is perceived as a more masculine,
167
more assertive way. Others, emphasizing women's
168
particular values, urge retention of this and other features
169
of women's talk (for example, women frequently
170
assume noncompetitive roles in conversation), suggesting
171
that women's talk encourages participation and
172
the likelihood of consensus.
173
174
Such analyses of language pass as traditional in
175
form if not in content. They echo the old question,
176
posed regularly by missionaries, anthropologists, and
177
linguists, as to whether women speak (or “chatter,” a
178
word used only for females and nonhumans) a different
179
language, a dialect, a “genderlect” with each other
180
and with men, whether they can, do, or should speak
181
what the title of Dale Spender's book calls Man Made
182
Language . The answers often appear in measured, academic
183
prose. When offered by feminists, the answers
184
frequently appear in a style that is marked by word
185
play dependent on written forms; a style that is unconventional,
186
mannered, at its best witty; a style that
187
suggests alternatives to those styles that feminists
188
would designate male-influenced. For it is no praise
189
for most feminists to be included within the best accepted
190
(for which, read “male-endorsed”) tradition.
191
(Admittedly, no party completely purges its rhetoric of
192
terms like phallologocentric, however.) Such a style
193
marks both a reference work, A Feminist Dictionary ,
194
and the writings of theologian Mary Daly.
195
196
197
A Feminist Dictionary , edited by influential
198
Cheris Kramarae and Paula Treichler along with Ann
199
Russo, suggests the style and the substance of some
200
recent feminist discourse. The editors disclaim objectivity.
201
Yet, they imply, conventional lexicographers are
202
not objective, though they neither recognize nor admit
203
it. For example, in lexicographers' frequent reliance on
204
“best authors” as a source, dictionaries draw evidence
205
from men, more frequently published and admired,
206
and not women. Other significant editorial practices:
207
the Feminist Dictionary lexicogaphers refuse to label a
208
word like herstory a coinage. All words are coinages,
209
the editors claim, and they resist charting relations
210
between their entries and an “authorized” or canonized
211
list of words. A Feminist Dictionary includes new
212
words and new definitions; words from utopian literature
213
suggest “what might be”; definitions are elaborate,
214
the stated aim to stimulate research or theoretical
215
development.
216
217
Under “A,” for example, the lexicographers provide
218
entries for Adam, Ad feminam, ageism, “Ain't I a
219
Woman” (Sojourner Truth's speech), and amniocentesis .
220
“Z” is limited to three entries: Zamani Soweto sisters,
221
Zeitgeist (`Spirit of liberty, equality, and sorority'),
222
and Zugassent (a term for male continence as
223
practised by the Oneida utopian community). Under
224
“L,” entries include Latin/Greek , defined by Aphra
225
Behn, cited in Dale Spender's book, as `Secret codes
226
supplied through an education traditionally denied
227
women.' Another entry under L is Laadan , a language
228
constructed by linguist Suzette Hayden Elgin and first
229
used in her science fiction novel Native Tongue , a language
230
which is designed to contain many “woman
231
function” words not included in English. (British linguist
232
Deborah Cameron in Feminism and Linguistic
233
Theory doubts these lacunae, suggesting that English
234
is flexible, and that women are disadvantaged primarily
235
by alienation from high language.)
236
237
The energetic defining and developing of a
238
woman's language, the inevitable doubting and questioning
239
of it, is energized by the work of French feminists,
240
and is displayed in the verbal acrobatics of radical
241
feminist theologian Mary Daly. For example, Daly
242
describes the title of one of her early books,
243
Gyn/Ecology , as saying “exactly what I mean to say.” It
244
is “a way of wrenching back some wordpower,” and in
245
a way not “a-mazing” (a typical Daly twirl of language
246
to make the reader re-examine words) to our “fore-sisters
247
who/were the Great Hags,” terms used in unconventional
248
ways. Tacitly, Daly, like most feminists,
249
invokes an earlier, quieter voice, that of Virginia
250
Woolf. Woolf identified but did not describe “a
251
woman's sentence” and, in the same text, wrote of
252
women ancestors (for example, Shakespeare's putative
253
sister) who was silent, silenced by a society dominated
254
by men. Women's language is often metonymy for
255
women's literary style. Woolf here suggests two lines of
256
thought currently pursued by feminist linguists; feminists
257
both seek to describe women's language and to
258
explore the cluster of related conditions summarized
259
under the rubric “silence.” The discussion by women
260
about women's language is lively; the discussion of the
261
related and complementary topic, women's silence, is
262
elaborate, complex, and a bit sad. Tillie Olsen identifies
263
silent periods when women are diverted from their
264
work by needs of their families; Spender talks of “silence
265
upon silence” that has kept women's experience
266
from being encoded; Adrienne Rich, in On Lies,
267
Secrets and Silences , sees women's struggle for self-determination
268
“muffled or silenced over and over”;
269
most recently, Sandra Gilbert and Susan Gubar chart
270
women authors' apparent alienation from language,
271
their frequent use of pseudonyms an attempt at renaming
272
or, really, naming themselves. Feminists have
273
much to say about men's claim that women talk too
274
much. To many, it is significant that the privilege of
275
naming, granted to Adam, was denied to Eve.
276
277
Modern feminists interested in language may be
278
sisters to Rukeyser's Sphinx. The Sphinx may be silent,
279
as in many traditions, or not, but she and Oedipus,
280
who did not recognize parents of either gender, probably
281
do not understand the same language.
282
283
284
The Handbook of Nonsexist Writing
285
286
287
The Nonsexist Word Finder
288
289
The subject of nonsexist language is a matter of
290
genuine concern, not only to women [see page 1 of this
291
issue] but to everyone. It ill behooves us to be unfair to
292
any segment of the population, and it is not only immoral
293
but illegal to discriminate against people on
294
virtually any basis. In recent decades, certain changes
295
have taken place in the language that reflect voluntary
296
choices of the words used to characterize people; these
297
have focused largely on the conscious and conscientious
298
substitution of neutral, sexless words like individual(s),
299
person , and people for terms that normally denote
300
only males. Journalists and other commentators have
301
sometimes taken a facetious view of the situation, suggesting
302
that person , itself, is sexist because -son denotes
303
`male offspring,' that words like manhole are sexist,
304
and that even woman ( wo + man ) is sexist. By this
305
time the humor, if there was any there to begin with,
306
has worn very thin, indeed, and the end of it would be
307
welcome. Then, too, there have been the campaigners
308
who have gone to what some regard as opposite extremes:
309
if the head of a committee is known to be a
310
man or a woman, then chairman or chairwoman must
311
surely be the proper denotation; if the sex of the person
312
is not known, then chairperson , though awkward-sounding,
313
is the preferred form. But it is patently ridiculous
314
to refer to someone whose sex is known as a
315
chairperson . Chair should be reserved for the office of
316
the chairperson, not the person holding the office. Yet,
317
many prefer chair to chairperson on the grounds of
318
brevity and because it avoids the awkwardness of the
319
longer alternative. Miller and Swift [M&S] treat this
320
problem and seem to believe that it has been solved:
321
322
323
324
The lexicographer Alma Graham points out that
325
chair has been recognized, in the sense of “the occupant
326
of the chair ... as invested with its dignity,”
327
since the seventeenth century just as the
328
Crown has been used for the monarch, or the Oval
329
Office has come to stand for the President of the
330
United States. “Address your remarks to the chair”
331
illustrates metonymy, a figure of speech in which
332
something is called by the name of something else
333
associated with it. Nobody understands an injunction
334
to “address the chair” as an order to talk to a
335
piece of furniture. [pp. 33-34]
336
337
338
The final sentence is about as valid as would be the
339
comment that nobody understands such an injunction
340
as an order to write the address of the chairperson on a
341
dozen envelopes, either. But there are other specious
342
arguments in the above statement:
343
344
1) Recognized ? By whom? The fact that Graham
345
has found that citations for such usage exist (how old
346
they may be is of little consequence) is not to be construed
347
as evidence that they (necessarily) existed in
348
sufficient profusion to warrant acceptance by the English-speaking
349
populations. Moreover, what are the contexts
350
in which the citations were found? There are
351
many difficulties inherent in adducing citational evidence
352
unsupported by frequency. There are many
353
other instances of the misuses of citational evidence,
354
not only by users of dictionaries but by lexicographers
355
themselves: there is no way, using the citational materials
356
at present appearing in dictionaries as prima facie
357
evidence, that one would be justified in assuming that
358
a broad statistical segment of English speakers is
359
thereby represented; even the most cursory examination
360
of entries in the OED (which I assume to be the
361
source of Graham's information) will rapidly, ineluctably
362
lead the observer to realize that
363
364
365
366
a) the evidence in the published work is quite thin,
367
and
368
369
b) the conclusions drawn by the OED's definers
370
and commentators often cannot be supported by
371
citational evidence—at least, not the citational
372
evidence that appears in the published work.
373
374
375
2) That chair is used metonymically in the same
376
way as the Crown and the Oval Office is true, but to
377
refer to the office, not to the person occupying it.
378
Certainly, in the case of the Crown , as ample evidence
379
will show, reference is so made specifically to avoid
380
mentioning a particular regent and not as a figure of
381
speech employed for rhetorical effect. As for the Oval
382
Office , it is mostly used when the referent is `authority
383
of the executive branch of the government' to avoid
384
identifying the (incumbent) president personally and
385
to indicate official policy. In both cases, the point is
386
exactly opposite that identified by Graham: it is the
387
position, institution, authority, etc. being referred to
388
and not “the occupant.” By the same token, when people
389
address the chair , they address the office, whoever
390
might hold it, and not the incumbent individual.
391
392
I find little to dispute with M&S in the matter of
393
principle. But there are two elements of their argument
394
that merit further comment. The first is that I
395
find their interpretation of the evidence often skewed;
396
the second is that while adjustment to lexicon, which
397
they have always strongly advocated, is one thing,
398
modification of grammar is another.
399
400
In referring to an item in The New York Times in
401
which youth is used to refer to a young woman, M&S
402
write:
403
404
405
406
Though the term may once have been anomalous
407
when used of a young woman, today it is a recognized
408
common-gender noun, and the next round of
409
dictionaries will no doubt add their authority to
410
the change. [p. 6]
411
412
413
The First Edition of The Random House Dictionary of
414
the English Language lists youth with a definition, “a
415
young person, esp. a young man”; the Second Edition,
416
published after the M&S Handbook and, presumably,
417
in the “next round” they refer to, defines the word as
418
“a young person, esp. a young man or male adolescent.”
419
Thus the evidence at the RHD offices indicated
420
the need for reinforcement of the notion of maleness
421
associated with the word, not, as M&S suggest, a trend
422
toward epicenism. I am not entirely in agreement with
423
the RHD treatment, for, personally, I believe that
424
youth has lately appeared more and more often in
425
context like youth center, youth rehabilitation , etc.,
426
where the context is clearly common-gender, and the
427
foregoing is merely set out as a warning to those who
428
try to predict what lexicographers are likely to do. On
429
the other hand, I do not have the hard evidence at
430
hand and assume that the RHD does.
431
432
The following appears, in bold italics, on page 8:
433
434
435
436
To go on using in its former sense a word whose
437
meaning has changed is counterproductive. The
438
point is not that we should recognize semantic
439
change, but that in order to be precise, in order to
440
be understood, we must.
441
442
443
I am not sure that I should have characterized the
444
perpetuation of obsolete or archaic meanings as “counterproductive”:
445
perhaps “wrong,” “misleading,” “ambiguous,”
446
or “old-fashioned” would have been closer to
447
the mark; phrased another way, I must agree that people
448
ought to use words in their current senses if they
449
expect to be understood. Most do, of course, use them
450
that way. When will people learn that dictionaries are
451
not the product of the collective imaginations of those
452
who prepare them or the manifestations of the dreams
453
of a single lexicographer but the result of lengthy,
454
painstaking research to determine how the language is
455
being used, the analysis and codification of the results,
456
and then their organization into a usable reference
457
source? What is “counterproductive” is the notion that
458
speakers of a language have to recognize semantic
459
change: they don't “recognize” it, they create it. Of
460
course, if a researcher tampers with the evidence,
461
making a unilateral, unsupported claim or assumption
462
that a word means something that it does not, then
463
that does not constitute semantic change: it is what is
464
known as dirty work at the crossroads, and M&S are
465
indulging in a bit of mischief by suggesting that semantic
466
change either has taken place or is taking place
467
because they have some evidence that a certain change
468
in usage had crept in. Notwithstanding the unfortunate
469
fact that the gathering and assessment of citational
470
evidence is not what it should (or might) be, I
471
should still put my money on professional lexicographers
472
and their resources rather than on M&S.
473
474
In Chapter 1, “ Man as a False Generic,” M&S
475
question whether the definitions “2. the creature,
476
Homo sapiens , at the highest level of animal development,
477
characterized esp. by a highly developed brain.
478
479
3. the human race; mankind ...” [from the 1984
480
College Edition of the RHD ] are “still fully operative
481
or whether the first, limited meaning [`an adult male
482
person, as distinguished from a boy or woman.'] has,
483
in effect, become the only valid one in modern English.”
484
I trust that this is a fillip of propaganda and not
485
a serious query. To be sure, it is the most common
486
meaning, which is why it is listed first. But one must
487
contend not only with the way the word might be used
488
today but with the evidence of centuries of culture
489
reflected in billions upon billions upon billions of
490
words of text all of which shape the way we think and
491
speak. There is nothing wrong with trying to change
492
that shape, and advocates of nonsexist English have
493
worked miracles in the short time since they have succeeded
494
in making their concerns known. But to deny
495
that the oblique senses of man are still very much with
496
us is mere optimistic folly. And there is no gainsaying
497
the fact that the first sense of man (`male human')
498
tends to contaminate (if that is the right word) the
499
oblique senses. But grammar enters the picture here,
500
too, and dictionaries are remiss in syntactic description
501
of how the language works in comparison with what
502
its words mean, how they are spelled and pronounced,
503
and where they came from. To put it differently, it is
504
not (yet) the function of the dictionary to show that
505
articles (definite or indefinite) are not usually found
506
preceding man in senses 2 and 3 but are invariably
507
present before sense 1 uses. No normal speaker of English
508
encountering Man wants but little here below
509
wonders—except facetiously—why women have been
510
ignored. More likely, they read wants as meaning
511
`desires' rather than `lacks,' but that might well be a
512
deliberate, facetious ambiguity. We use terms like Neanderthal
513
Man, Peking Man , etc., without believing
514
for a moment that there were no Neanderthal or Peking
515
women (leaving aside Peking Toms). Cartoonists
516
might depict a child asking a parent about Neanderthal
517
women, but that is recognizably a joke that depends
518
for its humor on the characterization of the
519
questioner as a fool: that it is a child is irrelevant; it
520
might be Edith Bunker. Perhaps the most significant
521
comment on the failure to distinguish between man
522
generic and man `male human' appears on page 25:
523
524
525
526
When Edith Bunker, on the television series “All
527
in the Family,” quoted Sam Walter Foss's
528
529
“Let me live in my house by the side of the
530
road
531
532
And be a friend of man,”
533
534
Archie's response was, “Yeah, I heard about them
535
kind of houses in the army.”
536
537
538
Is it possible that M&S are serious in invoking Archie
539
Bunker, the archbigot of all time, as a model of understanding
540
and a paragon of modern English usage?
541
There are many thousands of such jokes in every language,
542
for they depend for their humor on polysemy or
543
homonymy, which exists in all languages. Yet, this
544
nonsense is compounded.
545
546
547
548
Lexicographers appear to agree. Although they
549
do not label the supposedly generic meaning of
550
man obsolete, they write some definitions as
551
though we all know it is. For example, Webster's
552
Ninth New Collegiate Dictionary (1986) defines a
553
man-about-town as a “wordly and socially active
554
man.” But if man sometimes means “any human
555
being,” should not the definition of man-about-town
556
read “a wordly and socially active person of
557
the male sex”? How can the definers be sure we
558
will know without being told that a man-about-town
559
is never a woman? [p. 8]
560
561
562
On the face of it, one might dismiss this question as
563
just so much rubbish and wonder how people of the
564
intelligence of M&S could possibly have come to frame
565
it. The answer has nothing to do with their cause,
566
however, but with the simple fact that dictionaries are
567
not exercises in bi-unique substitutability; in other
568
words, if one of the senses of run is `operate' (as in She
569
runs an engine factory ), that does not make it valid to
570
assume that one can substitute operate for run in We
571
run in the marathon every year . Although recognizing
572
this as a shortcoming of dictionaries and assigning it
573
arbitrarily to what, for lack of a better term, we might
574
call the “genius” of the language, might seem trivial to
575
the casual observer, it is a valid matter for concern in
576
the realm of lexicology. Using it to bolster an argument
577
is plainly a mistake. Unfortunately, the mistake is compounded
578
and perpetuated by dragging in expressions
579
like man in the street, the average working man , and
580
others, and, as a result, the entire argument degenerates.
581
Perhaps we ought to be saying street person for
582
the first and working stiff for the second, but the first
583
has been pre-empted and it seems a little incongruous
584
to find anyone actively seeking to be called a “stiff.”
585
586
There are actually two things at work in the
587
Handbook : one is a genuine concern, when a generalized
588
statement about people is to be made, about being
589
unfair to women through the use of references
590
which, though denotatively neutral, carry the strong
591
scent of maleness. That is, if you are going to say
592
something about people, then avoid using the word
593
man (for example) because, regardless of the ancillary
594
definitions one might find in the dictionary, in its most
595
common meaning and use it denotes `male' and the
596
strong connotations of that denotation are carried over
597
to all other applications of the word: it is not, in fact,
598
as neutral as some believe it to be. If that is what M&S
599
mean, why don't they just say so? The other thing is
600
that generalized statements employing reference to
601
males constitute a not-so-subtle form of propaganda
602
interpretable either as pro-male, anti-female, or both.
603
604
(A third possibility, though naturally not treated
605
by M&S, is out-and-out misanthropy vs. misogyny, for
606
the notion of simple man-hating should not be ruled
607
out entirely. As a male reader, I get strong vibrations
608
from this book that the authors advocate the paranoid
609
view that everything in the language that is not exactly
610
as they would like it to be is the result of a gigantic
611
hate program against women. In that context, one is
612
given to wonder about the circumstances in languages
613
that have grammatical, not sex gender.)
614
615
The remainder of Chapter 1 is mainly a catalogue
616
of misinterpretations, aberrations, and plain errors regarding
617
the use of man as a generic. A number of
618
excellent suggestions to help people avoid the inadvertent
619
expression of prejudice are offered, albeit interspersed
620
among excoriating, castigatory comments that
621
are entirely irrelevant to The Cause, hence diminish
622
the impact and strength of purpose of both. It is indeed
623
a pity that the authors persist in expressing their
624
ideas as they do, for were they more practical and not
625
so aggressively all-inclusive in their condemnation of
626
the slightest hint of maleness, they would probably
627
serve their cause more successfully.
628
629
Curiously, British English (of all things!) has provided
630
a solution of sorts to the perennial ancillary
631
problem of the “neutral he ” as the pronoun of reference
632
in the language. In British English it is no longer
633
considered a solecism to use the plurals they, their,
634
them, theirs as a generalized pronoun for words like
635
eyeryone, everybody, anyone, anybody , etc. Thus, it
636
has become standard (British) English to say or write,
637
Everyone can get their copy at the bookshop, Everybody
638
should make certain to take their own coat , etc. I
639
don't know about Canada, Australia, etc., but in the
640
U.S. this kind of referent usage is considered a heinous
641
illiteracy (by those who consider such matters), and
642
those who wish to appear educated would be wise to
643
avoid it. It scarcely needs pointing out that the British
644
usage was not brought about by any sense of justice
645
toward women but by the apparent fact that the people
646
in Britain are not quite as uptight about usage as
647
the Americans. The second chapter of the Handbook is
648
devoted in its entirety to The Pronoun Problem, mercifully
649
concluding with the expression of some doubt
650
that an artificial generic pronoun, like hir, thon, per ,
651
and other abominations, is likely to take hold.
652
653
Chapter 3, Generalizations, treats with good
654
sense methods that can be employed to avoid sexism in
655
a wide variety of constructions. Alas, M&S continue to
656
take up the cudgel, carping against writing which, in
657
some cases, antedates recognition of a problem: it is
658
like nattering on about how awful the Romans were
659
because they condoned slavery; rather a waste of
660
space, time, and motion, Wot? Much that might have
661
been offered with sober good advice here is contaminated
662
by an obsessive concern with the identification
663
of the sex of the perpetrator of past injustices. The
664
approach is vindictive and castigatory. Other libertarian
665
movements advocate similar policies: it is not
666
enough that wrongs be righted; the discrimination and
667
other injustices suffered by past generations, back
668
through the ages, must be avenged, and the descendants
669
of those responsible must be made to pay for
670
those crimes and somehow to compensate the descendants
671
of the sufferers. Such policies are not only
672
asinine, they are—and here I have found another appropriate
673
place for the buzz word of the decade—
674
counterproductive: the energies expended on vengeance
675
are entirely wasted and should be channeled to
676
changing the present system to ensure that they are not
677
continued. Although we continue to track down
678
criminals who did their dirt in WWII, we do business
679
with and carry on other normal relations with the
680
descendants of the Nazis and of those who bombed
681
Pearl Harbor. The sins of our forebears should not be
682
visited upon us. In the same way, those who support
683
equal rights for women would be well advised to concentrate
684
on the issues at hand and not contaminate
685
their cause with trivia, like whether Romeo and Juliet
686
or Antony and Cleopatra ought to have the order of
687
the names reversed in odd-numbered years so that
688
women get top billing. While that has not been literally
689
proposed (as far as I know), the fact that the men's
690
names appear first has been used by some feminists to
691
illustrate the manifestation of an attitude that women
692
have had to put up with all these centuries.
693
694
Seeing Women and Girls as People, Chapter 4,
695
settles down to some good advice, describing what
696
might be offensive to women and how to get around it
697
through paraphrase. M&S also go out of their way to
698
praise usages that neatly sidestep offensive usage. Specific
699
cliches— working wife, working mother, house-wife ,
700
etc.—are discussed, with sober explanations of
701
why they are offensive and with suggestions for suitable
702
alternatives.
703
704
Chapter 5 covers Parallel Treatment, quite properly
705
bearing down on descriptions in which “a man
706
and his petite blonde wife” appear. They go too far,
707
though, when they attack “I lost my job” in place of
708
“They fired me” on the grounds that such phrasing
709
contributes to “the harmful stereotype of `woman as
710
victim.' ” What unmitigated nonsense! Men say that,
711
too, of course. To be fair, M&S also criticize identifications
712
(mainly from news stories) of women as “mother
713
of five” and other gratuitous characterizations that are
714
not only irrelevant to the item's newsworthiness but are
715
rarely offered about men.
716
717
Chapter 6 discusses, under A Few More Words, a
718
number of suffixes ( -trix, -ess , etc.) and words ( hero/
719
heroine, alumnus/alumna/alumni/alumnae , etc.) that
720
apparently offend the authors: they campaign for the
721
elimination of la différence . My own attitude is that I
722
find such terms not in the least denigrating: Why
723
should a woman object to being called a heroine, a
724
divorcée, or an actress any more than being called a
725
female or a woman? I see the rather boring point
726
about using alumni to cover both men and women,
727
and I quite agree that the use of relatively newer and
728
less widely used terms like authoress, aviatrix , and
729
poetess seems to be a deliberate, unwarranted attempt
730
to identify someone as a female; but a graduate of the
731
feminine gender is a `woman graduate' = alumna , the
732
`first woman dancer in a ballet company' is a prima
733
ballerina (I've never heard of a “prime ballerino”), and
734
a `woman opera star' is a diva or prima donna . I
735
hesitate to point out that we use prima donna of men,
736
too, because my critics will say that they disapprove of
737
the term's second life as designating a “temperamental
738
person of either sex.' These, of course, are loanwords
739
borrowed from languages that have (or had) grammatical
740
gender. The same is true of heroine and thousands
741
of other words. What are we to do? The answer is not
742
clear unless we accept a policy of drawing up a (very)
743
long list of taboo words. A short list is not impossible,
744
for it would join words like nigger, kike, mackerelsnapper ,
745
and others.
746
747
The book concludes with A Brief Thesaurus,
748
which lists a few offending words and their suggested
749
alternatives. If this were indeed to have been a handbook ,
750
users would have found a longer list more useful.
751
There follows a desexing section on maxims (for “He
752
who laughs last laughs best” read “The last laugh is the
753
best”: not only does it not say the same thing but the
754
second is totally lacking in the rhetorical devices
755
packed into the first), and a two-page bibliography,
756
reference notes to chapters, and an index. On the last
757
page is a short biographical note about the authors in
758
which, through pronoun references, we learn that
759
both are women.
760
761
762
The Nonsexist Word Finder , subtitled A Dictionary
763
of Gender-Free Usage , opens with a foreword by
764
Miller and Swift. Most of the book is an A-Z listing of
765
words that are, for the most part, sexist, but, as the
766
author sets forth in the User's Guide, “Some words are
767
included here because they are ambiguous: Is a belly
768
dancer always a woman? Is a Canadian Mountie always
769
a man?” Odd question, that; I had to phone the
770
Canadian consulate to find out that there have been
771
female Mounties since 1975, though one might question
772
their approval of being so designated. As for belly
773
dancers, not only have I never heard of a male belly
774
dancer but find the very idea more exotic than erotic.
775
Put on what, in the military, they like to call a “need-to-know”
776
basis, then why not distinguish between
777
belly dancer and belly danseuse ?—though I daresay
778
the author, Rosalie Maggio, would scarcely approve of
779
danseuse . Put another way, are not these very questions
780
sexist? In one sense they are, but if people were to
781
pay hard cash to watch a belly dancer only to find that
782
it was a man, I think they might have some justification
783
in asking for their money back. I would feel the
784
same way if I paid to see the Rockettes only find that
785
they were “Rockets.” There would probably be little
786
chance of a refund if the place were run by a feminist.
787
788
Is a men's room attendant always a man? Any
789
man who has traveled in Europe knows the answer to
790
be No.
791
792
The entries themselves are more or less helpful,
793
depending on the information one is seeking. The
794
treatment ranges from an explanation of a term to a
795
list of alternatives. Here are two typical entries:
796
797
798
799
according to Hoyle according to/by the book, according
800
to/playing by the rules, absolutely correct,
801
cricket, in point of honor, on the square,
802
proper/correct way to do things. See Appendix A
803
for the rationale on avoiding sex-linked metaphors,
804
expressions and figures.
805
806
acolyte usage of this word varies from one time,
807
culture, and religion to another. In the Roman
808
Catholic Church, for example, women can function
809
as acolytes (one of the minor orders of the diaconate)
810
but may not be officially installed as acolytes.
811
Insofar as it means “attendant,” an acolyte can be
812
either a man or a woman.
813
814
815
Reference to the designated section in Appendix A
816
reveals a brief discussion of the subject of sex-linked
817
metaphors which quite correctly points out that many
818
common metaphors, metonyms, and allusions refer to
819
males— Achilles' heel, before you can say Jack Robinson,
820
Bluebeard, David and Goliath , and many more.
821
(Why should one assume Hoyle to be a man?) Maggio
822
does not get bent out of shape about these, providing
823
the following advice:
824
825
826
827
There is nothing wrong with any of [these
828
images] in themselves. However, their cumulative
829
effect tends to be overpowering. This dictionary
830
lists alternatives for many of these expressions, not
831
so that they can be removed from the language,
832
but so that you can attempt to balance your writing
833
and speaking with both female and male
834
images or use alternatives when gender-fairness is
835
not possible. In addition, there are times when it is
836
awkward and illogical to use a male metaphor for
837
a woman. There is nothing ungrammatical or
838
wrong about saying “She's a real Johnny-comelately,”
839
but it grates.
840
841
842
It is hard to imagine anyone, regardless of sex, enjoying
843
being referred to as a Johnny-come-lately . The
844
self-styled humorists could have a field day with this
845
one, too, suggesting “She's a Jacquelyn of all trades” or
846
the sexless Robin Crusoe . I looked up in the dictionary
847
section a few of the allusions that cannot really be
848
paraphrased. At Bluebeard , advice is given to avoid
849
reference to him completely, which is understandable
850
on nonlinguistic grounds, too. Superman (the character)
851
is not in, nor is there an entry for Mutt and Jeff.
852
Don Quixote is listed in the Appendix, but I could not
853
find him in the dictionary, nor could I find quixotic,
854
Queen of Sheba, Jeeves, Venus, Einstein (for `genius'),
855
Hitler (for `demagogue, tryant'), Attila the Hun (for
856
`barbarian'), Robinson Crusoe (for `castaway; lonely
857
person')—but man Friday is in— Horatio Alger, Narcissus ,
858
etc. But what are we to do about eponyms?
859
860
Were the two Washingtons (state and D.C.) named for
861
George or Martha? Some people (mistakenly) think
862
that the slang term for a commode was named for
863
Thomas Crapper , English plumber. Leotards and daguerreotypes
864
will have to go.
865
866
For the most part, as might be expected, Maggio's
867
alternatives and equivalents are phrasal definitions
868
which, if assiduously applied, would effectively sterilize
869
all writing. The interesting and useful entries are
870
those in which the author explains, without the frenetic
871
anguish that pervades the M&S book, why the
872
term is offensive. I cannot say that I agree with everything
873
she says nor with every item selected for inclusion,
874
but, on the whole, the book comes off as a very
875
good treatment of the subject.
876
877
Such books are an education. Were I in a position—say
878
as editor of a newspaper—in which I was
879
responsible for treating the kinds of subjects that might
880
be construed as sensitive to antiwoman prejudice, I
881
should find The Nonsexist Word Finder the sanest of
882
the lot and the easiest to understand and use. Compared
883
with The Handbook of Nonsexist Writing , it
884
covers much more territory and readers are made to
885
feel that the author is cueing them in to the information
886
she thinks they ought to have. The Handbook is a
887
polemical work; despite its title, it is not organized the
888
way a handbook for writers, editors, etc., normally
889
would be. It might have been more useful as a handbook
890
had it cleaved more closely to the structural
891
model of standard style manuals. My greatest objection
892
to it is its argumentative, disputatious tone, which
893
frequently borders on the vituperative. It is as if you
894
looked up, say, infer/imply in a usage manual and the
895
author's treatment, in place of an explanation and
896
sound advice, were an unpleasant diatribe against anyone
897
so dense and rude as to have had to look up the
898
entry to begin with. M&S are testy—which they may
899
have every right to be in light of the trials and tribulations
900
of women—but their moody petulance does not
901
lead to a winning, let alone diplomatic style, and their
902
purpose is accordingly ill served.
903
904
As for me, I do my utmost to avoid language that
905
may offend people, including men. I refuse, out of
906
conservatism and sheer curmudgeonliness to give up
907
English grammar (like the “neutral” pronouns of reference)
908
when I cannot paraphrase without losing what
909
little elegance there may be in my writing, and I refuse
910
to sacrifice metonyms, metaphors, allusions, and
911
other figures of speech that contain male referents,
912
substituting “big liar” for Baron Munchhausen and
913
“Peeping Thomasina” for Peeping Tom or trying to get
914
around saying or writing Pollyanna, say uncle, raise
915
Cain , or Jesus Christ !
916
917
Laurence Urdang
918
919
920
921
“Punch Ross to Stop Child Abuse.” [Campaign poster for
922
Anna Mae Ross, Miami, Florida. Submitted by .]
923
924
925
How Big Is Your Dictionary?
926
927
928
929
930
Britain and North America are not only literate,
931
but “dictionarate.” In Britain, the dictionary's
932
“success is shown by the fact that more than 90 percent
933
of households possess at least one, making the dictionary
934
far more popular than cookery books (about 70
935
percent) and indeed significantly more widespread
936
than the Bible (which was to be found in 80 percent of
937
households in England in 1983, according to the Bible
938
Society”). In North America, “It was established some
939
years ago that there are more dictionaries than television
940
sets ...” (Preface, American Heritage Illustrated
941
Encyclopedic Dictionary , 1987).
942
943
So you, dear reader, probably own a dictionary.
944
But how big is it? Let us consider two recent British
945
dictionaries. The Collins COBUILD English Language
946
Dictionary of 1987 ( Cobuild ) boasts xxiv plus
947
1703 pages. The Collins English Dictionary of 1986
948
( CED ) has xxvii plus 1771. Looking at these figures, or
949
at the books themselves, one would assume that the
950
two dictionaries are of roughly the same size. And in
951
one sense they are. But between water and watt there
952
are fifty-four main entries in Cobuild and 148 in CED .
953
They share such entries as water biscuit and waterworks .
954
But in addition CED alone enters water measurer
955
(a `bug'), Watford (a `town north of London'),
956
etc. On the other hand, the shared main entry for
957
watershed has twenty-three words in CED but 93 in
958
Cobuild . And the word waterless is a main entry
959
in Cobuild , explained in twenty words, whereas in
960
CED it is naught but a so-called “undefined runon”—merely
961
mentioned, but not explained explicitly,
962
as a sub-entry at water . So CED enters more items
963
than Cobuild , but devotes less space to explaining
964
them. And that is probably as it should be. CED is
965
intended for the adult native speaker of English, whose
966
main concern is with understanding a large number of
967
unfamiliar items (including proper names) encountered
968
in reading and listening. Cobuild is intended for
969
the foreign learner of English, whose dual concern is
970
with understanding and using the core vocabulary of
971
English, and who, having achieved that aim, can
972
“graduate” to a dictionary for native speakers—like
973
CED .
974
975
More generally, the size of a dictionary is a function
976
of two variables: the number of items entered (its
977
“macrostructure”), and the amount of information
978
given about them (its “microstructure”). In Charles
979
McGregor's words, a dictionary that says “a lot about a
980
little” and one that says “a little about a lot” can end
981
up roughly the same size. Cobuild and CED are far
982
from being such polar opposites, but they exemplify
983
this general point.
984
985
In measuring dictionaries, how far can we rely on
986
the dictionaries' own estimates of their size? Let us
987
consider the dust-jacket blurbs of Cobuild, CED , and
988
two other native-speaker dictionaries: the British
989
Longman Dictionary of the English Language (Longman ,
990
1984) and the American Webster's Ninth New
991
Collegiate Dictionary ( W9 , 1983). Here is what they
992
say :
993
994
995
996
Cobuild: over 70,000 references
997
CED: 170,000 references
998
Longman: Over 225,000 definitions and
999
more than 90,000 headwords
1000
W9: Almost 160,000 entries and 200,000
1001
definitions
1002
1003
1004
1005
1006
Both Longman and W9 estimate their macrostructure
1007
( headwords/entries ) and their microstructure ( definitions ).
1008
But what of Cobuild and CED ? What do they
1009
mean by references ? In CED the relevant definition of
1010
reference seems to be “a book or passage referred to,” or
1011
perhaps “a mention or allusion”; in Cobuild , “something
1012
such as a number or name that tells you where
1013
you can obtain the information that you want, for example
1014
from a book, list, or map....” We are none the
1015
wiser. It is only from an article about CED that we
1016
learn it has “171,000 entries,” which suggests that Collins
1017
means by references what Merriam-Webster means by
1018
entries . But CED and Cobuild certainly do not say so!
1019
1020
And what about Longman's headwords ? Their
1021
relevant definition of headword is “a word or term
1022
placed at the beginning (e.g. of a chapter or an entry
1023
in a dictionary).” Does that mean that the number of
1024
headwords equals the number of entries? And that
1025
therefore Longman's macrostructure (number of entries )
1026
is much smaller than that of W9 or CED ? We
1027
need to look more closely at the meaning of entry .
1028
1029
For entry our four dictionaries have this to say in
1030
their relevant definitions:
1031
1032
1033
1034
Cobuild: a short article about someone or something
1035
in a dictionary or encyclopedia,...
1036
1037
CED: an item recorded, as in a diary, dictionary,
1038
or account.
1039
1040
Longman: a dictionary headword [!], often together
1041
with its definition.
1042
1043
W9: “4b ... (3): HEADWORD (4): a headword
1044
with its definition or identification (5): VOCABULARY
1045
ENTRY”
1046
1047
1048
1049
W9's relevant definition of headword does not
1050
even mention dictionaries: “a word or term placed at
1051
the beginning (as of a chapter or an entry in an encyclopedia)”.
1052
But its definition of vocabulary entry is
1053
about dictionaries only:
1054
1055
1056
1057
a word (as the noun book), hyphened or open compound
1058
(as the verb book-match or the noun book
1059
review), word element (as the affix pro-), abbreviation
1060
(as agt), verbalized symbol (as Na), or term
1061
(as man in the street) entered alphabetically in a
1062
dictionary for the purpose of definition or identification
1063
or expressly included as an inflected form
1064
(as the noun mice or the verb saw) or as a derived
1065
form (as the noun godlessness or the adverb globally)
1066
or related phrase (as one for the book) run on
1067
at its base word and usu. set in a type (as boldface)
1068
readily distinguishable from that of the lightface
1069
running text which defines, explains, or identifies
1070
the entry
1071
1072
1073
If we can sort out all the details here—no mean
1074
task—it emerges that W9 's vocabulary entries include
1075
both what I earlier called main entries (like watershed )
1076
and what I called subentries (like waterless in
1077
CED ). But it appears that Longman's headwords are
1078
only those that are, or introduce, main entries. So we
1079
still have no way of knowing whether Longman's macrostructure
1080
is smaller or larger than W9 's! Nor do our
1081
troubles end here. For in its Explanatory Notes (p.12),
1082
W9 not only calls our attention “to the definition of
1083
vocabulary entry in this book,” but also introduces us
1084
to a wholly new notion, that of dictionary entry :
1085
1086
1087
1088
The term dictionary entry includes all vocabulary
1089
entries as well as all boldface entries in the separate
1090
sections of the back matter headed
1091
“Abbreviations and Symbols for Chemical
1092
Elements,” “Foreign Words and Phrases,”
1093
“Biographical Names,” “Geographical Names,”
1094
and “Colleges and Universities.”
1095
1096
1097
No sooner have we assumed that W9's macrostructure
1098
of “Almost 160,000 entries” means vocabulary entries ,
1099
than we must face the possibility that it includes
1100
such other dictionary entries as Harvard U., McGill
1101
U ., and Abilene Christian U . Have they been counted
1102
in? We simply do not know. But, as a British journalist
1103
might say, we should be told. For W9's exemplary precision
1104
in telling us what vocabulary entries and dictionary
1105
entries are is offset by its vagueness about
1106
which type of entry its PR-wallahs have counted for
1107
their blurb.
1108
1109
Furthermore, our gratitude to Longman and W9
1110
for saying something about the size of their microstructures
1111
is offset by our sorrowful recognition of how
1112
little they say. Counting definitions is a start. But a
1113
definition can range from a single-word synonym ( entry
1114
4b(3) : HEADWORD) to the 117 words of W9's definition
1115
of vocabulary entry —and beyond! And the microstructure
1116
of dictionaries includes more than just
1117
definitions: it can embrace examples, illustrations,
1118
synonym essays, usage essays, etymologies, and all
1119
sorts of other information. Everyone talks nowadays
1120
about making dictionaries user-friendlier. How about
1121
making their publicity buyer-friendlier as well?
1122
1123
1124
Aux armes, citoyens ! Let us strive to get dictionary
1125
publishers to cry their wares in ways that allow us to
1126
compare them. But, citoyens , let us not forget that the
1127
value of a dictionary resideth not in size alone. The
1128
best dictionary for me is the one that gives about the
1129
word or phrase that puzzles me the information I need
1130
at the moment I need it. People have different reference
1131
needs at different times. The standardization of
1132
the way dictionaries estimate how much they contain
1133
need not, and should not, entail the standardization of
1134
what they contain.
1135
1136
1137
1138
Those who have driven along the New York State
1139
Thruway west of Albany encounter a string of town
1140
names that (presumably) reflect the nationalities of
1141
their original settlers. Amsterdam was settled by the
1142
Dutch, Geneva by the Swiss, etc., till one passes by a
1143
town apparently settled by the British—Sodus.
1144
1145
1146
The Other Picture [caption]
1147
1148
A painting (1988) by Andrew Festing of about 156
1149
of the 290 Members of Parliament who had earlier
1150
been omitted from a portrait of Members, drawn by
1151
lot, who had been immortalized in 1987 by June Mendoza.
1152
The painting, which includes seven scenes on a
1153
canvas 52 in. by 116 in., is entitled, “The Other Picture:
1154
A view of the smoking room and library of the
1155
House of Commons in March 1987, commissioned for
1156
the House by 156 of the members of Parliament who
1157
were not included in the Official Painting.”— The
1158
Times , 7 May 1988, p.3.
1159
1160
1161
1162
The Fifth Estate
1163
1164
1165
1166
It began in medieval Europe, and in the late 20th
1167
century it is everywhere in the world. Its overall
1168
influence is profound but undiscussed, although aspects
1169
of that influence are discussed constantly, under
1170
headings like “language,” “education,” “standards,”
1171
“literacy,” “literature,” “science,” and “medicine.”
1172
There is little that it does not touch, being physically
1173
present in the architecture of schools, psychologically
1174
present when we talk and think about what makes us
1175
civilized, linguistically present in much of modern
1176
communication and in what we call educated usage.
1177
Yet is has no name.
1178
1179
Let me therefore give it a name: “the scholarly
1180
guild.” The phrase is a reminder of its medieval provenance,
1181
its academic focus, and its corporate style. This
1182
guild of scholars is one of the most successful enterprises
1183
in the history of our species. Indeed, some of its
1184
18th-century members gave our species the elevated
1185
title Homo sapiens , as if thinking of themselves while
1186
labeling all the birds, beasts, and bugs in creation.
1187
The guild takes many forms now, but it retains much
1188
of the Middle Ages, of the ecclesiastical Schoolmen,
1189
who gathered together in quasi-monastic “colleges,”
1190
behind walls that marked them off from the rest of the
1191
world (a phenomenon that in England is still called
1192
“town and gown”).
1193
1194
The men (and increasingly the women) who have
1195
inherited the mantle of the Schoolmen have no trouble
1196
recognizing each other. They live similar lives, conduct
1197
similar courses, and with similar subventions go to
1198
similar conferences and give similar papers on every
1199
continent (much as David Lodge describes them in
1200
Small World ). They are not as tightly knit as other
1201
fraternities, past and present (Knights Templar,
1202
Freemasons, Jesuits, Mafia, Ancient and Mystical Order
1203
of the Rosy Cross, corporate executives of Coca-Cola
1204
or Chrysler, or managers of labor unions). The
1205
guild's gentler cohesion and lack of obvious international
1206
hierarchies have contributed to its marked success
1207
and curious anonymity. Its institutions take many
1208
forms and survive under many different political
1209
regimes. They possess neither a Vatican nor a Vicar-General
1210
to report to, and, although the guild can at
1211
times be arcane (with Latin charters and capping
1212
ceremonies), by and large its doings are overt and benign.
1213
1214
Historically, the bulk of the human race has never
1215
known a classroom, let alone a cloister or an ivory
1216
tower, or met up with teachers empowered by letters
1217
after their names. Nowadays, however, there are few
1218
people who have not come across colleges and college
1219
graduates or (at the periphery of things) been invited
1220
to learn to read and write. That is a physical and
1221
social measure of the guild's success. Its continuance
1222
seems assured. Working in its favor is a social contract
1223
with a three-part system established in every country
1224
in the world:
1225
1226
1227
1228
Bottom-up progression: the young being inducted
1229
into school at an early age and proceeding,
1230
level by level, to institutions of ever “higher” learning,
1231
stopping off for various reasons at various
1232
levels, usually marked by tests and the distribution
1233
of certificates providing a social grade. These processes
1234
are often reinforced with such comments
1235
from parents and teachers as, “You'll never get anywhere
1236
nowadays without a college education.”
1237
There are even league tables among nations, showing
1238
the percentages of those who stay in the system
1239
longer.
1240
1241
Top-down rank: an apex of professors and doctors
1242
buttressed by the holders of college degrees
1243
(many of them lower-level administrators, teachers,
1244
and researchers within the system). These are in
1245
turn surrounded and supported by holders of
1246
school certificates and other qualifications. Spreading
1247
out from the base of the pyramid are those
1248
who have less suitably certified educations or no
1249
formal education at all, people who may have
1250
mixed feelings about “book learning,” “big words,”
1251
“fancy degrees,” “eggheads,” “highbrows,” and “absent-minded
1252
professors,” as well as the perils of
1253
scholarship, science, and technology. Within the
1254
system, there are others with similar mixed feelings,
1255
but by and large the system remains intact.
1256
We all send our kids to school.
1257
1258
Language appropriate to level: a basic ability to
1259
read and write, followed by the capacity to handle
1260
abstract usage, and, at a higher level, to be at ease
1261
with what Philip Gove in Webster's Third called
1262
ISV, `international scientific vocabulary.' For English,
1263
this means a capacity to add the Latinate
1264
onto the vernacular, then Greek onto the Latinate,
1265
so that you can eat a hearty breakfast, and be cordial
1266
afterwards without suffering from cardiac arrest.
1267
Beyond English, entry into the guild may
1268
mean acquiring a special language of education
1269
(such as French in Senegal and English in Kenya),
1270
because many of the world's tongues are not yet
1271
(and may not ever be) part of the circle of standardized
1272
print languages in which the work of the
1273
guild can be conducted.
1274
1275
1276
You and I, gentle reader, are accredited members
1277
of the guild. This is demonstrated in a variety of ways:
1278
a shared literacy and the assumptions and biases that
1279
go with it; an awareness of what books are for; consciousness
1280
and use of innumerable cultural allusions
1281
and educated idioms; and a relative ease in reading a
1282
periodical called VERBATIM, with sections called OBITER
1283
DICTA and EPISTOLAE. We are generally capable of
1284
conducting ourselves in the company of others who
1285
have been group-educated to college level.
1286
1287
In school, college, and university, people have for
1288
some six centuries been receiving diplomas and titles to
1289
prove that, in varying degrees (a loaded word), they
1290
are educated. Oftener than not, use of language establishes
1291
membership and social-cum-educational rank as
1292
clearly as any parchment. One of the less pleasant
1293
ways in which such rank can be pulled is to label the
1294
linguistically less secure “illiterate.” They, too, can
1295
read and write, of course, but their “solecisms,” “barbarisms,”
1296
and “vulgarisms” call for rebuke, and what
1297
better rebuke than to treat them as if they did not
1298
belong at all—to condemn them figuratively to the
1299
outer darkness of the unlettered? Subtler still is the
1300
label “self-educated” applied to people who have little
1301
formal learning. Thomas Hardy described an extreme
1302
case in Jude the Obscure .
1303
1304
The scholarly guild has always interested itself in
1305
language, its standards and usage, its literature and
1306
classics, its mediums/media of manuscript and print,
1307
its academic apparatus and Latin tags. It places a high
1308
value on success with such things. Its members have
1309
tended to place a lower value on rural and urban dialect,
1310
popular culture, and folklore. These are only accepted
1311
into the canon of good usage and literature
1312
after a long and vigorous rearguard action. Only now,
1313
for example, is the soap opera (with its enormous social
1314
impact) beginning to be recognized as a fit topic
1315
for academic analysis. Movies and soaps attain respectability
1316
when there are enough papers in learned journals
1317
and theses in bound volumes to elevate them beyond
1318
being “merely” popular. It is similar with
1319
members low on the ladder of rank. Once upon a time
1320
there was a playwright who knew little Latin and less
1321
Greek. Much of his skill was acquired in the hurly-burly
1322
of life, but his works had a certain merit. With
1323
the passage of time he was canonized by the guild, and
1324
his Complete Works have been annotated and organized
1325
by folk with doctorates in Shakespearian Studies.
1326
He made it to the top. It can be done, but it is rare.
1327
1328
The guild's institutions have, in their unobtrusively
1329
ubiquitous way, become more powerful than
1330
both the Catholic Christianity which gave them birth
1331
and the regimes of Europe that scattered them round
1332
the world. Their diaspora has been so successful that
1333
most of us unreflectingly see schools as the natural
1334
dispensers, controllers, instruments, and structures of
1335
education—and of educated discourse—everywhere
1336
on earth. It is another measure of the guild's success
1337
that we can hardly imagine an alternative to it. The
1338
utopian communes of anarchists, socialists, and hippies,
1339
for example, have not even dented it.
1340
1341
After centuries of social and cultural direction
1342
from the guild's leaders (the professorial elite, the academic,
1343
scientific, and medical establishments), it is
1344
hardly possible for anyone in the Western or Westernizing
1345
world today to be reckoned (or to feel) educated
1346
without having been to school—and the more school
1347
the better. It may be possible to imagine alternatives
1348
(or significant adaptations, if we wish them) only after
1349
we have found the right label for the subject. Societies
1350
seldom see what is central in their own cultures, having
1351
much less trouble identifying it in the cultures of
1352
others.
1353
1354
Historians have often discussed the “three estates”
1355
of the Western world—nobility, church, and commons.
1356
Many of us also from time to time talk about a
1357
“fourth estate”—the media. The idea of social estates
1358
can be taken one stage further, to the global agglomeration
1359
of educational and scientific communities. They
1360
constitute a “fifth estate,” an entity as worthy of anthropological
1361
investigation as the Yanomama of the
1362
Amazon or the Dinka of the Sudan. Unfortunately, just
1363
as we find it hard to imagine the guild as a whole and
1364
to envisage alternatives to it, so no organization exists
1365
outside this fifth estate that could investigate it. Anthropology
1366
is one of its own more recent subdivisions.
1367
So who might assess these diplomaed assessors?
1368
1369
There appears to be only one solution. A traditional
1370
aim of the guild is the quest for truth. If that
1371
aim is sincere (and, by and large, it seems to be), the
1372
fifth estate may yet turn the bright light of science and
1373
scholarship on itself. That would be an interesting day.
1374
1375
1376
Texican
1377
1378
1379
1380
1381
1382
English is a mongrel tongue. It is basically composed
1383
of 29 percent Anglo-Saxon and 60 percent
1384
Romance (including Latin and Greek) words. The remaining
1385
20 percent are either invented ( laser, bogus,
1386
splurge ) or have been borrowed from more than 200
1387
other languages or dialects from Arabic to Zulu. No
1388
other national language even comes close to that. One
1389
reason for this diversity is the custom of English-speaking
1390
explorers and pioneers in a new land to adopt the
1391
native name for unfamiliar plants, animals, and
1392
things. Other cultures do not follow this custom.
1393
When the Greeks first saw a huge animal in Egypt,
1394
they called it hippopotamus , the Greek word for `water
1395
horse.' When the Boers first saw a strange animal in
1396
South Africa, they called it aardvark , a Dutch word
1397
for `earth pig.' The English, however, seeing a large
1398
bearlike animal in Indo-China, adopted the Nepalese
1399
name panda ; and a strange water mammal was given
1400
its Javanese name dugong .
1401
1402
When two peoples speaking different languages
1403
share a common border, there is an infiltration of
1404
words from one language to the other. The north border
1405
of the United States is with Canada, most of whose
1406
people share our common English speech. True, the
1407
official language of the province of Quebec is French;
1408
and true, we have borrowed a few words from there;
1409
lacrosse , for example. But the south border is another
1410
matter. For more than 160 years, since the Anglos arrived
1411
in Texas, there has been a culture transfer back
1412
and forth across the Rio Grande. The process is still
1413
going on. Fifteen years ago, few people north of San
1414
Antonio had heard of burritos, fajitas, flautas , or
1415
chalupas . Today, thanks to franchise Mexican restaurants,
1416
they have become a part of America's vocabulary.
1417
Other food names that have passed through the
1418
Texas pipeline into common usage are chile, enchilada,
1419
taco, tamale, tortilla, fríjol, frito, picante,
1420
jalapeño, nacho, mescal, tequila , and margarita . It
1421
may be interesting to note the Spanish borrowed chile,
1422
tamale, mescal , and mesquite from the indigenous Indians
1423
before passing them on to us.
1424
1425
Let us now pass on to the names of some clothing
1426
items that Texans borrowed and then passed on to the
1427
rest of the country: sombrero, mantilla, poncho, rebozo,
1428
serape , and huarache . A number of animals and
1429
vegetables followed the same route: avocado from
1430
aguacate; mesquite; sapodilla from zapote; guayule;
1431
coyote; armadillo; ocelot from ocelote; chaparral ; and
1432
javalina from jabalina . Since cattle ranching is common
1433
to both sides of the border, it should come as no
1434
surprise that there has been an exchange of ranch-related
1435
words: lariat from la reata; bronco; lasso from
1436
lazo; rodeo; chaps from chaparreras; charro; hackamore
1437
from jáquima; mustang from mestengo ; and
1438
quirt from cuerda or cuarta .
1439
1440
Finally, there is a miscellaneous group of words.
1441
Alamo , the site of the Texas defeat by Santa Ana;
1442
hoosegow from juzgado `court'; dinero `money,' a
1443
Spanish corruption of the Latin denarius; macho ,
1444
from the same root as machete : he who wields a machete
1445
must be skillful and powerful, hence the word
1446
has come to mean `virile' and its associated noun, machismo ,
1447
`virility.' A gringo , from griego `Greek,' is one
1448
whose speech “sounds like Greek to me.” The story that
1449
it comes from the song “Green Grow the Lilacs,” said
1450
to have been sung at San Jacinto, is an example of folk
1451
etymology. Let us not forget marijuana which is simply
1452
`Mary Jane' in Mexico, or cucaracha , the `cockroach'
1453
that entered English via a popular song.
1454
1455
Some time ago, Texans picked up a speech habit
1456
that is being acquired by the rest of the country. When
1457
Texans, in particular South Texans, want to emphasize
1458
a statement, they often use a Spanish word. If they
1459
want to be emphatic about a large undertaking, they
1460
might say, “I'm going to do it all! The entire thing! The
1461
whole enchilada! ” About someone who is in complete
1462
charge of a project, they could say, “He runs things
1463
completely! He's the boss! Número uno! ” Then there is
1464
negation: “I had nothing to do with that! Nothing at
1465
all! Nada! ” And to request confirmation, they might
1466
well say “You do it exactly this way! You'd better do it
1467
right! Comprende ?”
1468
1469
Texas has contributed a few good words to the
1470
English language without any help from Spanish or
1471
Mexican. During the 1850s, a Texas lawyer acquired a
1472
small herd of cattle on Matagorda Island. Because he
1473
knew little about the cattle business and cared less, he
1474
never got around to branding his stock. That man was
1475
Samuel Maverick. As time passed, cattlemen began
1476
calling all unbranded cattle mavericks . The word
1477
spread throughout Texas and into English generally.
1478
And its meaning expanded to mean any nonconformist.
1479
Then there are the cattalo and the beefalo , crosses
1480
between cattle and buffalo, first attempted in Texas. A
1481
jackalope is an imaginary horned rabbit, reputedly
1482
inhabiting West Texas.
1483
1484
These fifty words that have entered English after a
1485
brief sojourn in Texas can be found in almost any dictionary.
1486
That is to say, about one of every thousand
1487
English words came into the language via Texas. If the
1488
average American uses from three to five thousand
1489
different words each day, the chances are everybody in
1490
this country will use three or more Texican words.
1491
1492
1493
Hidden Compounds
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
The compounding process is a simple, economical
1501
system of word formation is modern English.
1502
Compounding native English words or elements produces
1503
all classes of combinations—noun: farmhouse ;
1504
verb: understand ; adjective: twenty-one ; adverb: herewith ;
1505
preposition: into ; pronoun: someone ; conjunction:
1506
because ; interjection: good grief . It is also a
1507
gradual process, as evidenced by the sequence of to
1508
day, to-day, today .
1509
1510
Of much more interest, however, are the common
1511
words used in English that were once compounds but
1512
are not easily recognized as such today. Let us reveal
1513
their dual disposition:
1514
1515
1516
Alone , in Middle English, is al `all' + one `one'. If
1517
one is by himself, he, she, or it is alone. The word is
1518
generally associated with being lonely.
1519
1520
1521
Atom is from the Greek a- `not' + temnein `cut.'
1522
The atom was named before it was split. Around 400
1523
B.C., Democritus theorized that a thing could be divided
1524
and divided until it became so small it could no
1525
longer be divided. The theory was largely shelved for
1526
two thousand years until several physicists produced
1527
theories which led to the fact that the atom could be
1528
split. Because of this, atom is a misnomer today.
1529
1530
1531
Atone comes from the Middle English at `at' + on
1532
`one.' The term is used largely in the Christian sense of
1533
Jesus dying to atone for the sins of man; his death
1534
reconciled, “made one,” God and man.
1535
1536
1537
Barn is compounded from the Old English words
1538
beren `barley' + ern `house.' The barn was the building
1539
for storing barley. Since Anglo-Saxon times, the word
1540
has gone through a process of generalization, whereby
1541
it has taken on a wider range of meaning.
1542
1543
1544
Chair is a Greek compound of kata `down' +
1545
hedra `sit, seat.' An appropriate name it is for the
1546
object in which we sit ourselves down to rest.
1547
1548
1549
Copy is a blend of the prefix, co `with' + Latin
1550
opia `abundance.' Before the invention of the printing
1551
press, manuscripts had to be copied by hand. Since a
1552
second copy exceeded the first by one hundred percent,
1553
it was considered an abundance.
1554
1555
1556
Daisy is a combination of the Old English words,
1557
dæges `day's' + ēage `eye.' Perhaps it was so called
1558
because it opens in morning and closes at night, or
1559
because of its eyelike shape.
1560
1561
1562
Denim is a French compound. In the older days of
1563
France, several towns produced serge, a material for
1564
making clothing. Of all the towns, the serge de Nîmes
1565
was the finest. Denim is from de `from' + Nîmes , the
1566
town.
1567
1568
1569
Dozen is a mathematically compounded word
1570
from the Latin duo `two' + decem `ten.' Two plus ten
1571
equals twelve in any language.
1572
1573
1574
Enemy is a combination of the Latin in `not' +
1575
amicus `friend,' and is thus a doublet with inimical .
1576
That enemy could be related to amiable , is more than
1577
a little ironic.
1578
1579
1580
Garlic is compounded from the Old English gar
1581
`spear,' and lêac `leek.' Garlic is a member of the family
1582
of leeks which is related to the onion. Its blades are its
1583
“spears.”
1584
1585
The Old English hlāf , `loaf' + dige or diīge , variants
1586
of dæge `kneader,' combine to make lady . Apparently,
1587
the first kneaders of bread were ladies.
1588
1589
1590
Lariat is compounded from the Spanish la `the' +
1591
reata `lasso.' Even though lariat contains its own Spanish
1592
article, when we imported it into English, we
1593
added another, the English the , to create a literal the
1594
la reata , `the the lasso,' and we never think of it as
1595
redundancy.
1596
1597
1598
None is the combined Old English ne `not' + ān
1599
`one.'
1600
1601
1602
Obese is a compound of two Latin words, the
1603
prefix, ob - `over' + ēdere `eat.' Overating is a prerequisite
1604
for becoming obese.
1605
1606
Two Greek elements, ō `the letter “o” '+ mêga
1607
`large, great,' combine to make omega . It contrasts
1608
with ō + micron `small' which form omicron , the
1609
“smaller” o of the Greek alphabet.
1610
1611
1612
Stirrup has been compounded from the Old English
1613
stige `ascent' + rāp .' Anglo-Saxon stirrups
1614
were made of rope and were probably used for ascending
1615
objects other than horses.
1616
1617
1618
Windows is compounded from the Icelandic words
1619
vindr `wind' + auga `eye,' a window being the eye of a
1620
house.
1621
1622
Because they are short—some reduced to only one
1623
syllable—such words are not immediately apparent as
1624
compounds, and their true nature is exposed only by
1625
word archaeology.
1626
1627
1628
1629
Richard Bauerls writes interestingly about the recent
1630
proliferation of “one-letter words” [XIV, 1; XV, 1].
1631
One hopes he will continue his annual chronicle.
1632
1633
Although he didn't draw the conclusion explicitly,
1634
real life and his examples, make it clear that OLWs are
1635
used mainly as surrogates for romance and (where
1636
there's a difference that matters) sex. For example, in
1637
the OLW lexicon, when two people—sometimes but
1638
not always a man and a woman—agree that they Lword
1639
one another, they often enter into one of the Cwords ,
1640
which leads perhaps eventually to the M-word ,
1641
which in turn authorizes them to F-word with the
1642
sanction of church and state....
1643
1644
But the implication that OLWs are new—just because
1645
they now appear routinely in comic strips and on
1646
television—is misguided. Thirty-one years ago, in a
1647
song for The Music Man called “The Sadder-But-Wiser
1648
Girl,” Meredith Willson wrote the lyric: “I hope and I
1649
pray/For Hester to win just one more `A.' ” We knew
1650
exactly what it meant. In fact, I bet they even knew
1651
what it meant in 1850 when The Scarlet Letter hit the
1652
streets.
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
Maxwell Bodenheim's Harlem Slang
1660
1661
1662
1663
1664
Maxwell Bodenheim is no longer the cat's pajamas.
1665
If he was once something of a cult figure
1666
in Chicago and, later, in New York City's Greenwich
1667
Village, he is no longer of much interest to any
1668
reader—except perhaps to some stray dissertation student
1669
or to some crime reporter dredging up the gruesome
1670
details surrounding his violent death. So much
1671
for the vicissitudes of poetic fame.
1672
1673
Back in 1931, however, when Bodenheim was coming
1674
into his own as a literary maverick, New York publisher
1675
Horace Liveright issued his novel— Naked on
1676
Roller Skates . The title is a grabber, but the book itself
1677
would be anathema to feminists since it features a
1678
heroine who wishes to be beaten and degraded:
1679
1680
1681
1682
“Listen, Terry—any man can beat up a girl's
1683
body. That's no trick. I want an A number one,
1684
guaranteed bastard. I want him to beat my heart
1685
and beat my brain. I want him to hurt me so I'll
1686
get wise. I want him to lug me everywhere. All the
1687
lowest dives, the phoniest ginmills ... I want him
1688
to throw me up against everybody—the crummiest
1689
woodchucks... the worst fourflushers... everybody.
1690
I want to meet the coldest women—the
1691
women who get their diamonds and cars and then
1692
start to bawl about how sad and unlucky they've
1693
been... I want to run into everybody just once
1694
...They say a girl can't do it. They say she runs
1695
into a smashup every time. Well, believe me, she'll
1696
smash up in a village cupboard too, if she can't
1697
hide herself and settle down. That's a lot of newspaper
1698
hokum....
1699
1700
1701
Today, Bodenheim's novel might be of interest to
1702
students of the English language because of its use of
1703
slang. Indeed, Bodenheim appends to his book a short
1704
glossary of Harlem words used in the course of the
1705
novel. I take the liberty of reprinting the glossary here,
1706
because some of the terms are far from common
1707
( chippy, hootch , and century are perhaps the more
1708
familiar) and many are not included in standard dictionaries
1709
of slang:
1710
1711
1712
1713
acecray outcray putting the ace on the
1714
bottom of the deck,
1715
where the dealer can
1716
abstract it
1717
bah-bah negligible object
1718
cake-slashing assault and mayhem
1719
century hundred dollars
1720
chippy dissolate girl
1721
chivvy unpleasant odor
1722
clip your tongue be silent
1723
cram the paper cheat at cards
1724
cut your chops mind your own business
1725
five hard a fist, or a punch
1726
frill girl, woman
1727
glued their traps remained silent
1728
going to the timbers retreating
1729
grand thousands dollars
1730
grease it pay bribe money, or
1731
blackmail
1732
hamburger down take it easy
1733
hock your skin make a difficult promise
1734
hootch liquor
1735
hotsprat trival but agreeable en-
1736
tertainment
1737
in the hole out of money
1738
lame your foot deprive you of assistance
1739
leathered kicked unfairly
1740
lippy-chaser a negro who prefers
1741
whites
1742
payman, a a cadet
1743
pinktail white person
1744
scrub face
1745
slide them into the eject them to the
1746
concrete sidewalk
1747
spreadeagle to knock down
1748
stick it capture something
1749
stick-stick defeated by the previous
1750
capture
1751
stretch jail term
1752
three-nine sexual variant
1753
thumb use the thumb to displace
1754
cards in a poker-game
1755
trip his muscle over-reach himself
1756
wraps, or skins, or
1757
strips dollars
1758
1759
1760
1761
1762
Bodenheim adds a note: “Most of the above-listed
1763
terms are peculiar to Harlem, but some of them are
1764
also used by whites in other sections.” Only a third of
1765
the terms have found their way into The Dictionary of
1766
American Slang , compiled and edited by Harold
1767
Wentworth and Stuart Berg Flexner (Thomas Y. Crowell,
1768
1967) or Robert Chapman's New Dictionary of
1769
American Slang (Harper & Row, 1986). Also Went-worth/Flexner
1770
and Chapman both cite the term the
1771
leather as meaning a kick, but they date the term from
1772
1946, citing a passage from Damon Runyon: “he
1773
would give his fallen foe what we called `the leather,'
1774
meaning a few boots abaft the ears...and spareribs.”
1775
Bodenheim's glossary indicates the term was
1776
popular long before 1946.
1777
1778
As for hamburger down , meaning to `take it easy,'
1779
could there be any relationship between that term and
1780
the hamburger cited by both Chapman and Went-worth/Flexner?
1781
Hamburger means a `prize-fighter who
1782
is badly beaten' or a `bum'—both persons who are
1783
“taking it easy.” Indeed, Bodenheim's list might be a
1784
source of enlightenment and delight to curators of
1785
American slang and is commended to their attention.
1786
1787
1788
Of Course, Cuthbert
1789
1790
1791
1792
1793
Recently I found in one of those files in which for
1794
many years I have been systematically losing
1795
things a magazine clipping from many years ago
1796
which points out that the formal language of a century
1797
and more past can lead to misunderstandings today. It
1798
offers a case in point from one of the 17 volumes of The
1799
Lives of the Saints , a massive work written between
1800
1872 and 1889 by Sabine Baring-Gould (1834-1924),
1801
the English clergyman who is best remembered as the
1802
author of the hymn, “Onward, Christian Soldiers.”
1803
Here is what he had to say about Saint Cuthbert, an
1804
English monk who became Bishop of Lindisfarne and
1805
who died in the year 687:
1806
1807
1808
1809
No saint of his time or country had more frequent
1810
or affectionate intercourse than Cuthbert with the
1811
nuns, whose numbers and influence were daily increasing
1812
among the Anglo-saxons, and especially in
1813
Northumberland.
1814
1815
1816
I wasn't quite sure about the clipping, so I checked the
1817
work itself in our public library—and that's what it
1818
gives. (Bearing-Gould, a compulsive writer, was a man
1819
of Victorian delicacy. In one of his novels he mentioned
1820
“certain heavily-frilled cotton investitures of the lower
1821
limbs” and elsewhere referred to “the bloomer arrangement
1822
in the nether latitude.”)
1823
1824
Anyway, this sent me to the big Oxford , where I
1825
found about a column-and-a-half on intercourse . As a
1826
noun it was first used of trade dealings between people
1827
of different localities. Originally spelt entercourse , it
1828
comes from the French entrecours `commerce,' which
1829
is from the Latin intercursus (also `commerce').
1830
1831
Soon it came to denote `communion between persons'
1832
and `that which is spiritual or unseen.' (I vaguely
1833
remember a hymn I heard, and perhaps helped sing,
1834
that contains the phrase “intercourse divine.”)
1835
1836
As early as 1806 the word was used with apparent
1837
sexual signification by Thomas Malthus, the parson
1838
and economist who is remembered for his Essay on the
1839
Principle of Population: “An illicit intercourse between
1840
the sexes.” But that use apparently was rare in those
1841
times. I do not know when the word, standing alone,
1842
came into common use with an explicit sexual sense.
1843
In the 16th century the word was also a verb: `to run
1844
through, run across. To have intercourse with .'
1845
1846
Now back to Cuthbert the saint. Ivor Brown, in
1847
one of his delightful books on words, Random Words
1848
(1971), writes that Cuthbert had been an honored
1849
English name, but that somehow during the 1914—18
1850
war it “ceased to be a name and became an insult” and
1851
was used of slackers who evaded military service.
1852
Brown does not know how that happened. This use of
1853
the name as a derogatory noun is given in both the
1854
1933 Supplements to the OED and in the recent one.
1855
Seventy-two churches in Britain were named for Cuthbert.
1856
Kirkcudbright (`Church of Cuthbert'), the name
1857
of a small former Scottish county and its main town, is
1858
pronounced “kir-KOO-bree”—which Brown reports is
1859
said by the natives with a “dove-like murmur.”
1860
1861
1862
1863
1864
1865
Re Dan Cragg's letter [XV, 1], he should note that
1866
while there are many different views on “the point of
1867
the Vietnam war,” those military personnel other than
1868
the Vietnamese operating ships and planes “out of our
1869
former base complex at Cam Ranh Bay” are Soviet
1870
rather than Russian. In particular, it is interesting to
1871
wonder what percentage actually are Russian, that is,
1872
from the state/province (S.S.R.) of Russia. The Soviet
1873
government has the problem of balancing the widely
1874
diverse needs and values of people from 15 states or
1875
republics within a military bureaucracy. It is my
1876
(wholly unsubstantiated) guess that the majority of
1877
Soviet personnel in Vietnam are in fact not Russian.
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
Paula Van Gelder's “Poetic Licenses” [XIV, 4] reminded
1886
me of the license plate a friend reported recently.
1887
My friend, a punster, spotted the fact that the
1888
plate nicely violated the no “offensive” plates rule. It
1889
read, “R-SOUL.”
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
CORRIGENDA
1897
1898
A “scribal” error was responsible for printing
1899
hidari-leiki for hidari-kiki in Robin Gill's epistola
1900
[XIV, 4].
1901
1902
In response to Richard Lederer's “Gunning for the
1903
English Language” [XV, 1], Mr. Charles Kluth, Baltimore,
1904
points out that the difference between the coefficients
1905
of expansion of iron and brass—a mere 1/64th
1906
inch—would be insufficient to cause the (cannon) balls
1907
to be dislodged from a brass “monkey” and survive as a
1908
justification for the origin of cold enough to freeze the
1909
balls off a brass monkey .
1910
1911
Mr. Thomas B. Lemann points out that the transliteration
1912
of the opening quotation of “Onomatoplazia”
1913
[XV, 1] contains the following errors:
1914
1915
1916
1917
κλαννη should be klange, not klagge
1918
geneto argureolou bioiou should be
1919
genet'argureoio bioio.
1920
1921
1922
And, where the reference is made in the first paragraph
1923
to “the twanging release of Ulysses' silver bow,”
1924
that the bowman is not Ulysses but Apollo, shooting
1925
into the Greek camp.
1926
1927
1928
1929
Aficionados of duende who enjoyed George Bria's
1930
exegesis, (“Duende: Gypsy Soul and Something More”
1931
[XV, 1], of its “magical quality,” should refer to the
1932
works of George Frazier, another of its champions.
1933
Frazier (1911-1974), a Boston newspaper columnist,
1934
sometime entertainment editor of Life magazine, and
1935
general journalistic critic and gadfly, was enamored of
1936
the word, which he first found in a Kenneth Tynan
1937
article (1963) in Holiday on Miles Davis:
1938
1939
1940
1941
Duende is very difficult to define. Yet when it is
1942
there it is unmistakable, inspiring our awe, quickening
1943
our memory—...to observe someone or
1944
something that has it is to feel icy fingers running
1945
down our spine.
1946
1947
1948
My source for the preceding is Charles Fountain's engaging
1949
biography of Frazier, Another Man's Poison ,
1950
Globe Pequot Press, Chester, CT, 1984.
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
Duende [XV, 1] may be absent in Italian and
1959
French, as Mr. Bria assures us, but it is alive and
1960
prospering in Portuguese. It has the original meaning,
1961
a `sprite or hobgoblin that plays tricks, especially at
1962
night in people's houses; a poltergeist.'
1963
1964
There is a term in English for a tennis player
1965
reaching a height, for a brief stretch or longer, when
1966
he cannot miss, and tennis people call it zoning . I have
1967
not heard it used in other cases, but when used it
1968
seems to equal tener duende . I do not know whether
1969
that use of duende has reached Portuguese speakers in
1970
Brazil or Portugal, but if it has not, it probably will
1971
soon, because so many Portuguese speakers are bilingual
1972
in Spanish.
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
In his delightful article, “Onomatoplazia” [XV, 1],
1981
Chester Delaney writes, “ analysand ... was obviously
1982
derived directly from the - nd marker of the
1983
active gerund in Latin, which suggests the therapist
1984
(active agent) rather than the patient....”
1985
1986
Not so. Mr. Delaney is a victim of the confusion so
1987
often experienced by Latin students between the gerund,
1988
which is a neuter noun, active in meaning, and
1989
the gerundive, which is an adjective of similar form,
1990
but passive in meaning. Analysand , like several - nd
1991
words in English, is derived from the gerundive, and
1992
so means `(a person) to be analyzed.' Similarly, reverend
1993
means `one who is to be revered,' ordinand is `one
1994
who is to be ordained'; an old standby of crossword
1995
compilers, deodand , is a `thing to be given to God,'
1996
and legend is `something to be read.' We use in their
1997
original Latin forms addenda and corrigenda meaning
1998
`things to be added/corrected.'
1999
2000
An interesting example of a derivative from the
2001
passive gerundive that has acquired a quasi-active
2002
meaning is reprimand from reprimendus , `one who is
2003
to be repressed.' In the course of its transfer to English
2004
through French it has become `a severe or formal rebuke,'
2005
i.e., the act of repressing.
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Charles Delaney asks for further examples of onomatoplazia .
2013
Here are two which misled me for years:
2014
2015
2016
2017
hogget Nothing to do with pigs. It is the term applied
2018
to a one-year-old sheep.
2019
2020
passerine It ought to be a bird of passage, but it
2021
isn't. It is a bird that perches.
2022
2023
2024
An amusing example of this kind of semantic confusion
2025
will be found in Chapter XX of Aldous Huxley's
2026
Crome Yellow . From boyhood the romantic, poetically
2027
inclined hero, Denis Stone, found the word carminative
2028
particularly evocative. It suggested the warmth,
2029
the rosiness ( carmine ) of wine and flesh, and, by association
2030
with carmen-carminis , the idea of singing. To
2031
find out that it meant `able to cure flatulence' was the
2032
death of youth and innoncence. All the same, in one
2033
respect, Denis was right. The word (like charm ) is
2034
indeed associated with singing, and goes back to the
2035
time when men attempted to cure the ills of the flesh
2036
by incantation. And, to return to Mr. Delaney, swimmingly
2037
is associated with aquatic sports: “with a
2038
smooth gliding movement” says OED . No confusion
2039
there, I would suggest.
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
Onomatoplazia struck a delightful chord for me.
2049
When I first began to study German it took a while to
2050
learn that Gift was not something one wanted for
2051
Christmas, and that Mist was not cool and dewy, but
2052
warm and smelly.
2053
2054
Here are a few of my favourites in English, coupled
2055
with their deceitful meanings:
2056
2057
2058
2059
demarché a retreat
2060
narthex a high, exalted church official
2061
suffragan someone barely tolerated
2062
pleonasm a rapidly growing cancer
2063
afflatus a fart. The words “divine afflatus”
2064
thus create an unforgettable
2065
image
2066
jejune like a gumdrop
2067
2068
2069
2070
2071
A salute to Delaney for creating onomatoplazia , a
2072
much-needed new word. Safire should take note.
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
Re the linguistic division in Belgium [XIV, 4],
2082
there is a story that goes back to a time when it was
2083
required by law that every town council have at least
2084
one French-speaking member. When a visitor to one of
2085
the councils asked, “Qui est-ce qui parle francais ici?”
2086
one man rose to say, “Je.”
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
Two comments on articles in XV, 1:
2095
2096
My favorite expression from the language of guns
2097
(“Gunning for the English Language”) is lock, stock,
2098
and barrel . If someone gives you the lock, the stock,
2099
and the barrel, you have pretty much the entire
2100
musket.
2101
2102
The “lowing herd” (“Onomatoplazia”) wound
2103
slowly in the first verse of “Elegy in a Country Churchyard,”
2104
by Thomas Gray, not Oliver Goldsmith.
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
The onomatoplazia of inflammable is so common
2113
that flammable , or even flamable is now commonly
2114
substituted, especially on trucks.
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
Anent earlier items by Timothy Hayes [XI, 4] and
2123
by Richard Lederer [XII, 4] on the oxymoron , I submit
2124
some oxymora found in local advertising:
2125
2126
2127
2128
reuseable disposable plates
2129
draft beer in a bottle
2130
in-store warehouse sale
2131
boneless bar-b-p ribs
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
In his winning essay [XIV, 4] on Shakespeare's extensive
2141
use of legal language, Mr. D.S. Bland makes
2142
one error for sure, and, if I read him rightly, yet another
2143
in the same spot. He refers to those chilling lines
2144
at the end of III.ii, where Macbeth invokes Night's
2145
cover for the intended murder of Banquo. Bland slips
2146
up when he states it is to “enable him to proceed on
2147
his path to the murder of Duncan.” Your Third Prize
2148
notwithstanding, Duncan was murdered several pages
2149
earlier.
2150
2151
The serious error is in his (apparently) thinking
2152
that Macbeth's
2153
2154
2155
2156
Cancel, and tear to pieces, that great bond
2157
Which keeps me pale!
2158
2159
2160
relates to night destroying daylight in the sense that
2161
darkness will cancel the daylight's `bond,' whatever
2162
that may be. No, the bond here is Banquo's lease on
2163
life and his fatherhood, with great alluding to the
2164
supernatural powers of the witches, especially the
2165
Third Witch. It is she who had addressed Macbeth, in
2166
I. ii, as “that shalt be king hereafter.” A few lines later
2167
she confounds him by prophesying that Banquo shall
2168
“get kings.” Macbeth harps on this mystery after the
2169
witches vanish, muttering to Banquo in a tone of envious
2170
wonderment, “Your children shall be kings.”
2171
2172
In the tyrant's mind, that great bond really means
2173
Banquo/Fleance, both subject to the bonded prophecy
2174
uttered by the Third Witch. The father can beget new
2175
offspring safe from Macbeth's hand; the son is the palpable
2176
threat. Both their lives must be snuffed out immediately,
2177
or the usurper will remain paralyzed, kept
2178
pale, by that unearthly promise. He views either of
2179
them as the instrument, the bond, of his not being able
2180
to pass on the crown to a successor of his choosing (or
2181
of his subsequent begetting). Yes, Night will devour
2182
Day, but Macbeth's significant meaning here is: under
2183
cover of darkness—in reckless defiance of weird authority—he
2184
will have his black agents eliminate the
2185
bonded progenitor of Scottish kings, along with his
2186
only progeny. As it turns out, Fleance escapes to fulfill
2187
the prophecy of Banquo begetting a line of kings.
2188
Macbeth's action to have the bond canceled becomes
2189
null and void.
2190
2191
True to the terms of the indenture set forth by its
2192
guarantors, that great bond will suffer no default.
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
In answer to Mr. Anson's first point I can only say
2201
mea culpa . It is the kind of silly slip that we are all
2202
guilty of making from time to time. Witness Chester
2203
Delaney [XV, 1] who attributes “lowing herd” to Oliver
2204
Goldsmith instead of to Thomas Gray.
2205
2206
As for Macbeth's great bond , this is a crux over
2207
which commentators have argued for years. Mr. Anson's
2208
interpretation is one that has been advanced before
2209
and is dealt with, for example, in Kenneth Muir's
2210
Arden edition. My own reading of the passage turns as
2211
much on the word pale as on bond , but the word limit
2212
set by the essay competition forced me to be rather
2213
elliptical. Briefly, I interpret bond as being implicit in
2214
God's first act of creation—the separation of night
2215
from day. In praying for its cancellation Macbeth is
2216
unwittingly asking that chaos should come again, as
2217
indeed it does within the world of the tragedy until the
2218
restoration of order through Macbeth's death and the
2219
assumption of the crown by Malcolm.
2220
2221
But my main object in choosing the passage was to
2222
illustrate the way in which Shakespeare could move
2223
from the literal to the metaphorical or metaphysical in
2224
his use of a legal term. From that point of view the
2225
differing interpretations Mr. Anson and I read into the
2226
passage are of secondary importance.
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
Henry Henn's “Me Gook” [XIV, 3] prompts me to
2235
ask which Chinese language his Asians were speaking.
2236
If we say “the Chinese language” we refer, of course, to
2237
the written language. Chinese speak Mandarin, Cantonese,
2238
Fukienese, Hakka, etc., tongues often so dissimilar
2239
that verbal intercommunication is impossible.
2240
Only written or printed Chinese provides the glue to
2241
hold the Babel together.
2242
2243
In Mandarin the name America becomes `beautiful
2244
nation,' as Mr. Henn says. In the Romanization
2245
system I learned (and a pox on Peiking/Beijing for
2246
replacing the clear with the opaque) the two characters
2247
are transliterated as mei-kuo , disregarding the
2248
tonal diacritical marks. A roughly approximate atonal
2249
pronunciation is thus mā-gwō . A family resemblance,
2250
to be sure, but far from “me gook.” So, back to my
2251
question: In which Chinese language is America `me
2252
gook”?
2253
2254
Even on so small an island as Taiwan the
2255
Mandarin-speaking ex-mainlanders cannot converse
2256
with the Taiwanese-born majority who have not bothered
2257
to learn Mandarin. Older Taiwanese are usually
2258
bilingual, but the tongues are their native Taiwanese
2259
and Japanese, a result of the fifty years (1895-1945)
2260
Japan ruled the island. A common sight in China (either
2261
one) is two individuals closely observing the upturned,
2262
outstretched palm of one while the other
2263
“draws” ideographs on that palm with a forefinger. It's
2264
a delight to see the smile of recognition when communication
2265
is established.
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
I found Mr. Henry Henn's amphigory [XIV, 3] on
2274
military slang interesting, but his explanation of the
2275
meaning of Viet is at variance with my information.
2276
2277
Let me begin again by making two observations.
2278
First, we must realize there is a difference between
2279
spoken and written Chinese. Next, when looking at a
2280
Chinese character, the symbol can be purely phonetic,
2281
purely semantic, or a combination of both. Mr. Henn
2282
knew that the two characters for Vietnam could be
2283
translated individually as `extreme' and `south.' When
2284
he looks at the map it is obvious that Vietnam is to the
2285
extreme south of the Chinese Empire. His misconception
2286
is thus reinforced.
2287
2288
Let us go back in Chinese history to the beginning
2289
of the Warring (or Contending) States Period. At about
2290
this time new powers were arising around the old Chinese
2291
heartland. Among them the Ch'in (Mr. Henn's
2292
Chin ) and the Yueh . As explained by Professor Paul W.
2293
Kroll, Chairman of the Department of Oriental Languages
2294
and Literature, University of Colorado (Boulder),
2295
this new people called themselves by a name that
2296
was very similar to the Chinese word for `extreme.'
2297
Thus in the Chinese spoken language of that time we
2298
have two homophones, one meant `the Viet (people or
2299
kingdom),' the other simply `extreme, to exceed.'
2300
2301
When a literate Chinese had to write about this
2302
new kingdom a problem arose as there was no charactter
2303
for the Viet. The problem was solved simply by
2304
using an already standard character that had a similar
2305
sound to what the Viet called themselves.
2306
2307
For example, the Chinese word for Buddha is used
2308
as the first character for the English word Florida . Let
2309
me quote from Professor John DeFrancis's The Chinese
2310
Language Fact and Fantasy (p. 8):
2311
2312
2313
2314
When the Chinese were confronted with the problem
2315
of expressing foreign terms and names, as happened
2316
on a large scale with the introduction of
2317
Buddhism in the first century A.D., they did so by
2318
further extending the use of Chinese characters as
2319
phonetic symbols. The word Buddha itself came to
2320
be represented by a character which at one time
2321
had a pronunciation something like b'iwat and
2322
now, after a long process of phonological change,
2323
is pronounced fó.
2324
2325
2326
It seems the character “fó” is being used phonetically a
2327
second time around in Florida .
2328
2329
Let me emphasize “by further extending,” in the
2330
quote above. My argument is not that the Chinese
2331
pronunciation for Viet is “Yueh” but that Mr. Henn
2332
errs when he translates the Chinese character as `extreme.'
2333
The Chinese character is simply a phonological
2334
rendering of a Viet word meaning `people.' The correct
2335
translation is the “Yueh (or Viet)” of the “south” (as
2336
opposed to the “Yueh” who used to be just beyond
2337
present-day Shanghai).
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
In XIV, 3, Richard Lederer notes (p. 10) that the
2346
idiom dressed to the nines could be from Middle English
2347
dressed to then eynes `dressed to the eyes.' However,
2348
similar expressions in French, Spanish, and
2349
Judezmo, all mentioning numbers, give pause (they
2350
are listed in Jewish Language Review 7, 1987, p. 205).
2351
It is regrettable that Lederer uses the word “corruption”
2352
(p. 10), which one does not expect to find in
2353
objective writing (see p. 426 of Robert A. Hall, Jr.'s
2354
Introductory Linguistics , Philadelphia, Chilton,
2355
1964).
2356
2357
Frank Abate writes that “the recent comeback [of
2358
Latin studies] owes much to the recognition of Latin's
2359
pedagogical value, especially as a vocabulary builder,
2360
something both intuitively and statistically known to
2361
be true.... The vocabulary-building argument is a
2362
potent one for proponents of Latin education...” (p.
2363
15). I'm all for Latin courses, but there's an easier way
2364
of building your English vocabulary then plowing
2365
through the intricacies of Latin morphology and syntax.
2366
All you need is a course in English vocabulary
2367
which, among other things, explains Latin stems and
2368
affixes relevant to English. This is neatly illustrated,
2369
though with Greek, in Edward C. Echols' “Alpha
2370
Privative = A-Negative” immediately above (pp. 14-15
2371
of the same issue), where, without getting involved in
2372
complicated matters, the author explains almost fifty
2373
Greek-related English words just by nothing a prefix
2374
and various stems. Also, since many English words and
2375
their Classical Latin etymonds share little or no meaning,
2376
Classical Latin can at times hinder rather than
2377
help; for example, Classical Latin conferre has none of
2378
the present-day meanings of English confer . (Conversely,
2379
reading English meanings into Classical Latin
2380
words can be misleading.) These differences are due to
2381
semantic change somewhere on the etymological chain
2382
(Medieval Latin, French, Italian, English, etc.). A
2383
more convincing case for Latin studies can be made on
2384
other grounds (if the study of ANY language requires
2385
pleading). I am happy, by the way, that Abate did not
2386
say that studying Latin helps you to think clearly—an
2387
erroneous notion still often heard.
2388
2389
2390
Rusine should be added to the supplement of English
2391
words ending in - ine (p. 11). After some searching,
2392
it can be found in Webster's Third . Rusine is not listed
2393
in its alphabetical place, but if you look for it where it
2394
should be, you're bound to see the entry for rusine
2395
antler , at which rusine is etymologized as being from
2396
New Latin rusa + English - ine . If it then occurs to you
2397
to look up rusa , you'll find rusine as an undefined runon.
2398
All of this is a minor irritation to the user, but
2399
Philip Gove wanted to save space at all costs. Webster's
2400
Third , as is well known, is not user-friendly.
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
“By the most conservative estimates, the church's property
2409
in the Bay Area is worth uncountable millions.” [From
2410
the San Francisco Examiner , . Submitted by
2411
.]
2412
2413
2414
2415
“...the lecture was heavy with the importance of
2416
dream state, pulse and heart rate, vaginal tumescence and
2417
temperature change, rapid eye movement and the size and
2418
frequency of penal erection.” [From Playing After Dark by
2419
Barbara L. Ascher, Doubleday, . Submitted by .]
2420
2421
2422
Madam, I'm Adam, and Other Palindromes
2423
2424
Here is a friendly, attractive picture-book. The
2425
fact that the pictures are a full page each with captions
2426
that seesaw across the bottoms (as palindromes
2427
will) would be frustrating were it not for the quality
2428
of the drawings. As for the quality of the palindromes—well,
2429
they are rarely sheer poetry. After all,
2430
what can one do with a language like English except
2431
come up with things like A SLUT NIXES SEX IN TULSA or I
2432
MAIM MAIMI? I shudder to think what a future archaeologist
2433
might make of those or of GOD! A RED NUGGET! A
2434
FAT EGG UNDER A DOG! As anyone can tell, I am not a
2435
great fan of this form of amusement, and I thought
2436
they were original till I encountered the well-known A
2437
MAN, A PLAN, A CANAL—PANAMA. That sings. The only
2438
other one I know (aside from ABLE...ELBA) focuses
2439
on the rumor that the South American singer named
2440
Yma Sumac was really a girl from the Bronx named
2441
Army Camus; that is what might be called a “distributed
2442
palindrome” since it operates one term at a time.
2443
2444
Laurence Urdang
2445
2446
2447
The Facts On File Dictionary of Troublesome
2448
Words
2449
2450
Under its, it's , Bryson gives, among others the following
2451
examples from the Washington Post , “Its the
2452
worst its been in the last five years,” “Its come full
2453
circle,” then goes on to say “ It's , which was intended in
2454
each of the examples above, is the contraction of it is.
2455
That is where I happened to open this book, where I
2456
closed it, and why this review is so brief. There seems
2457
little point in going any further, except to say that this
2458
is the “Revised Edition”; one shudders to think of what
2459
might have been in the first edition.
2460
2461
Laurence Urdang
2462
2463
2464
The Cat's Pajamas, A Fabulous Fictionary of Familiar
2465
Phrases
2466
2467
The true etymologies of some words are weird and
2468
fanciful enough—sometimes unbelievably so—and it
2469
must be they that inspired Tuleja to compile this collection,
2470
largely (if not entirely) out of his imagination.
2471
The entry for get one's goat , for example, begins:
2472
2473
2474
2475
In eleventh-century Lapland, before they discovered
2476
the nutritional value of reindeer milk, most
2477
of the inhabitants kept goats....
2478
2479
2480
It goes on to describe the `inhabitants” propensity for
2481
“goat-rustling.” This is on a par with the attribution of
2482
leave me be to a Celtic origin having something to do
2483
with a warning against raiding hives or the ascription
2484
of the origin of the name of an obscene prosthetic
2485
device to a woman from Water Isle (the Duchess d'Île
2486
d'eau ).
2487
2488
Having recently completed a (factual) book along
2489
the same lines— The Whole Ball of Wax and Other
2490
Colloquial Expressions , Perigee, $8.95, paper—I extend
2491
Tuleja my sympathies. Anyone amused by well-done,
2492
outlandish nonsense will enjoy this, a spoof-reader's
2493
delight.
2494
2495
Laurence Urdang
2496
2497
2498
Word Smart
2499
2500
If you need this book, it is probably too late—
2501
unless you are about to take an SAT or GRE. People
2502
should learn vocabulary from reading literature and
2503
listening to articulate speakers, not by memorizing the
2504
dictionary. That said, it must be acknowledged that
2505
some may be in great difficulty if facing an examination,
2506
and if memorizing words and meanings will pull
2507
them through, then they need this book. The problem
2508
lies, of course, among those who make up examinations
2509
that purport to judge a person's intelligence or
2510
aptitudes on his precise and proper use of words, at
2511
bottom a thoroughly idiotic notion, clearly unrelated
2512
to being a musical or other artistic or mechanical genius
2513
or craftsman. Control of language may be a manifestation
2514
of a certain kind of ability, but nobody is
2515
quite sure how it should be characterized.
2516
2517
I have nothing particularly adverse to say about
2518
the book. It would probably fulfill its function if those
2519
impelled to study it learn what it contains—then
2520
promptly forget it the day after the exam. How many
2521
people need words like desiccate, didactic, innocuous,
2522
immutable , etc., when dry up, instructive, harmless ,
2523
and unchanging or unchangeable are around? Anyone
2524
who doubts the impact of the proper use of simple
2525
language should read (or reread) Knut Hamsun's
2526
Growth of the Soil . Though a translation, it puts English
2527
polysyllabicity to shame.
2528
2529
Laurence Urdang
2530
2531
2532
2533
“As a mother of an 18-month-old daughter with an
2534
M.A. in education who has decided to stay home to raise my
2535
child (a difficult and soul-wrenching decision), I resent the
2536
characterizsation of the full-time mother as one who is occupied
2537
with `laundry, shopping, preparing dinner,' to the exclusion
2538
of one-to-one contact with my child.” [From a Letter to
2539
the Editor of The Toronto Star , , which asserts
2540
its right “to edit all contributions.” Submitted by
2541
.]
2542
2543
2544
2545
“Elena Nikolaidi Gives Distinguished Rectal.” [Headline
2546
above a review of a song recital in the Louisvile, Kentucky
2547
Courier-Journal , quoted in Medical Economics , . Submitted by .]
2548
2549
2550
2551
“Condo living, the spread of AIDS through prostitutes
2552
and veterinary surgery.” [From a schedule of TV interviews
2553
in the Miami Herald , . Submitted by .]
2554
2555
2556
2557
“Suicide won't oure shyness problems.” [Headline over
2558
Beth Winship's teen-advice column, Morning Union , Springfield,
2559
(Massachusetts), . Submitted by .]
2560
2561
2562
2563
“On Modern Marriage' is a very badly written essay
2564
...and the reader wants to shout, Martial your thoughts!”
2565
[From a review by Carolyn See of Modern Marriage ...
2566
by Isak Dineson, in the Los Angeles Times, ,
2567
Part V, p. 4. Submitted by .]
2568
2569
2570
2571
“I do not need a spelling checker, but I have found it
2572
extremeely useful... “[From an article by Laurence
2573
Urdang in VERBATIM, XV,1. Submitted by , et al.]
2574
2575
2576
2577
2578