Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
Download
29547 views
1
2
3
4
5
The 23rd Psalm and Me, or Has the Nightingale Become a Crow?
6
7
8
9
10
The Lord is my shepherd; I shall not want
11
12
He maketh me to lie down in green pastures: He
13
leadeth me beside the still waters.
14
15
He restoreth my soul: He leadeth me in the paths
16
of righteousness for His name's sake.
17
18
Yea though I walk through the valley of the
19
shadow of death, I will fear no evil: for Thou
20
art with me: Thy rod and Thy staff they
21
comfort me.
22
23
Thou preparest a table before me in the presence
24
of mine enemies: Thou anointest my head with
25
oil; my cup runneth over.
26
27
Surely goodness and mercy shall follow me all the
28
days of my life: And I will dwell in the house of
29
the Lord forever.
30
31
-- King James Version , 1611.
32
33
The Lord is my shepherd; I shall want nothing.
34
35
He makes me lie down in green pastures, and leads
36
me beside the waters of peace;
37
38
He renews life within me, and for His name's sake
39
guides me in the right path.
40
41
Even though I walk through a valley dark as
42
death, I fear no evil, for Thou art with me, Thy
43
staff and Thy crook are my comfort.
44
45
Thou spreadest a table for me in the sight of my
46
enemies. Thou hast richly bathed my head with
47
oil, and my cup runs over.
48
49
Goodness and love unfailing, these will follow me
50
all the days of my life: and I shall dwell in the
51
house of the Lord my whole life long.
52
53
-- New English Bible , Drover, G., (Sir) W.D.
54
Hardy, Oxford University Press, 1970.
55
56
57
58
Stupid me! I always thought that there was only
59
one translation of the 23rd Psalm until the other
60
day when I happened on the New English Bible (1970)
61
and saw that “my head was richly bathed in oil,”
62
“Bathed in oil”? Odd! I remembered “anointed.” Is
63
anointing `bathing'? I couldn't find such a definition in
64
the thesaurus. I looked up the Hebrew word, dishanta .
65
Found no `bathed.' It bothered me, this image of a
66
man having his head bathed in oil in a very French
67
barber shop (where men have their heads massaged in
68
oil to prevent baldness) instead of the image of the
69
making of a king, like David, who was the anointed of
70
God. Why did this translator feel he had to change
71
“anoint his head” to “bathe his head”? Perhaps the
72
translation comes from some very important commentator
73
but it hardly creates a “sublime” image and
74
surely does not achieve the quiver mentioned in John
75
Brough's translation of the Sanskrit poem:
76
77
Of what use is the poet's poem,
78
Of what use is the bowman's dart,
79
Unless another's senses reel
80
When it sticks quivering in the heart?
81
82
83
84
Nor does the psalm sing as Henry Ward Beecher
85
put it in “Life Thoughts,” “like a nightingale...of
86
small homely feather singing shyly out of obscurity”
87
filling...“the air of the whole world with melodious
88
joy greater than the heart can conceive.”
89
90
What were the translators of the New English
91
Bible thinking? The editors tell us, “The translators
92
have endeavored to avoid anachronisms and expressions
93
reminiscent of foreign idioms. They have tried to
94
keep their language as close to current usage as possible
95
while avoiding words and phrases likely soon to
96
become obsolete”; a most ambitious and delicate program
97
to attempt for the entire Bible. And how does it
98
apply to the 23rd Psalm? Isn't the metaphoric shepherd
99
an anachronism to a television generation? And
100
what of “anoint his head”? No one does that anymore--not
101
even in England where there are still occasional
102
coronation ceremonies. Are “waters of peace,”
103
“valley dark as death,” “thy staff and thy crook,” current
104
usage? I miss the translator's search for the quiver
105
and the nightingale!
106
107
That started my own search. What had other
108
translators done with this “sunny little psalm” that
109
“has dried many tears and supplied the mould into
110
which many hearts have poured their peaceful faith”?
111
(Maclaren in A. Cohen, The Psalms , 1945)
112
113
In From One Language to Another (1986) Jan de
114
Waard and Eugene A. Nida decry the “clinging to old-fashioned
115
language even though the meaning has radically
116
changed” and as a deplorable example points to
117
the retaining of “The Lord is my shepherd, I shall not
118
want” even though want no longer means to `lack' but
119
rather `desire' and continues with, “Thus many persons
120
understand this traditional rendering to mean, `The
121
Lord is my shepherd whom I shall not want.' Can you
122
believe it? Can it be that these experts are wanting in
123
judgment?
124
125
Perhaps it is because I am just one of the “ordinary
126
readers with no special knowledge of the ancient East”
127
[New English Bible, 1970] that I want more than anything
128
else “a quiver in my heart” when I read the 23rd
129
Psalm and confess to being rather shocked to find that
130
“the Lord” is no longer my shepherd. Writes the translator
131
[ The Psalms , 1976]: “I abolished `the Lord' but
132
felt unwilling to call God, Yahweh. I know no one who
133
actually prays in English to that name.” I know many
134
who pray to the name “my Lord” and some who are
135
“willing” to pray to their Father, to the Almighty, to
136
the Eternal One. God's ineffable name as told to Moses
137
is unutterable [Exodus 6:3] so why make an issue of it?
138
Why not choose the one that is closest to the nightingale?
139
The King James Version chose “The Lord is my
140
shepherd” and it sings! That liquid “L” sounded with
141
that almost awe-full “-ord”, “LLL-AWE-RD” followed
142
by the soft “sh” in shepherd and its “rd” alliteration
143
with the “rd” in lord entwine this twosome in my soul.
144
Isn't that what “the Lord is my shepherd” is all
145
about--entwining my soul?
146
147
Is it a better translation for me because each word
148
is perhaps a trifle closer to the original Hebrew or to
149
the original Ugaritic stem? When I read the psalm
150
what I want is that quiver in my heart. Do I get it
151
when “I shall not want,” four simple one-syllable
152
words, swaying in iambic rhythm, with the shall sliding
153
irresistibly into the breathy w of want calling up
154
the memory of God's “breathing the breath of life”
155
[Genesis 2:7] and man becoming a “living soul” is “improved”
156
to “I shall lack nothing” with its jagged k
157
sound, its materialistic, vacuous nothing , or changed
158
to “I have everything I need” to which “Well, whad-daya
159
know!” can be the only response?
160
161
Recognizing that the King James translation is
162
“The noblest monument to English prose” [Oxford Annotated
163
Bible, 1962], many translators, in prefaces to
164
their “new,” “modern” versions have written apologetics
165
explaining why they felt they had to retranslate and
166
how they proposed doing it.
167
168
In The Psalms , the translator writes in his preface,
169
“I have tried not to substitute without necessity
170
new English phrases for what was old and well-loved,
171
but unity and modernization of language as well as the
172
true meaning of Hebrew have often made changes inevitable.”
173
Is “He will bring me into meadows of young
174
grass” really any closer to the Hebrew than “He maketh
175
me to lie down in green pastures”? Is not “He maketh
176
me to lie down in green pastures” old and well-loved?
177
Does the modern reader really lack the great “erudition”
178
necessary to be able to understand a few old
179
English words and forms--What about “My country
180
'tis of thee”? -- and is it indeed true that, in the rather
181
awkward phraseology of the translator, “the language
182
is not altered with doing without thou and thee”? Not
183
altered? For my quiver I prefer doing with thou and
184
thee! The loving yet formal thee and thou and the
185
closing -eth syllable create a melody, a rhythm, a
186
smooth cadence truly reflecting our beloved shepherd's
187
care, and ignite a feeling of intimacy with him, a
188
mutuality of feeling that the -s ending completely
189
wants--Excuse me! --lacks.
190
191
Just compare the overtones and associations of the
192
psalm with the -th and the -s endings:
193
194
195
-s ENDING OVERTONE -th ENDING OVERTONE
196
He makes `forces me' He maketh `persuades
197
me me me'
198
He leads `holds a He leadeth `I follow
199
me, tight rein' me willingly'
200
My cup runs `a coffee cup My cup run- `fulfillment:
201
over in a dirty neth over a goblet,
202
saucer' maybe a
203
grail'
204
205
206
207
To my ears, restores my soul with its - z sound in
208
the middle of the alliteration is irritating and divisive,
209
while the -th in restoreth my soul smoothly slides
210
along, bringing the alliterative - s 's together, etherealizing
211
the restoring and uniting it with my soul. Besides
212
the acoustically melodious vibrations of restoreth my
213
soul , its imagery holds that transcendental ingredient,
214
the soul, while refresh my being [1966], revive my
215
drooping spirit [1969], gives me new strength [1970],
216
renews life within me [1970], or renews my life [1979]
217
are all soulless images arousing only mundane connotations.
218
219
“Keeping abreast of the times and translating into
220
the language we use today are two slogans wisely
221
adopted.” [ Old Testament of the Jerusalem Bible ,
222
1966]. What is so “wise” about it? The worshipers of
223
the Golden Calf were keeping abreast of the times,
224
and the language we use today is a Tower of Babel
225
from which elegance and sublimity seem to be deliberately
226
omitted. This translator has replaced “He leadeth
227
me beside the still waters” by “To the waters of repose
228
he leads me.” What are “waters of repose”? Are they
229
abreast of the times? or are they the “language of
230
today”? Since the translator may not “substitute his
231
own modern images for the old ones” how can the
232
shepherd metaphor retain its old-fashioned pastoral
233
simplicity when its sense and the reader's senses are
234
jarred out of the authentic Bible-time setting and are
235
forced into a frame of the “language we use today”?
236
Seen any shepherds on Broadway lately or even mentioned
237
in The New York Times?
238
239
240
Are not visual images-made-modern pedestrian,
241
colorless substitutions? “Though I pass through a
242
gloomy valley, I fear no harm” is like “Though I pass
243
through Wichita on a rainy day on the way to California,
244
I won't have an accident in my automobile”; “Yea,
245
though I walk through the valley of the shadow of
246
death, I will fear no evil” is no casual passing by but
247
step-by-step pacing through life with death constantly
248
threatening and the devil's evil lure contemned, reminding
249
us of Adam and Eve who, tempted by the
250
devil, were enticed and ate from the tree of Good and
251
Evil (not harm!) [Genesis 2:9].
252
253
Most of our modern translators seem to be allergic
254
to or very much afraid of death or else have little real
255
faith in the shepherd's taking care of them as they walk
256
through life to ultimate death. In the following outline
257
of thirteen psalms translated since 1937, the preoccupation
258
with darkness and the elimination of any
259
reference to death is conspicuous. The Hebrew word
260
circumvented and about which there is some commentary
261
discussion is zalmaveth, zal meaning `shadow'
262
and maveth meaning `death,' the combination translated
263
in the King James Version as “the shadow of
264
death,” a quivering image.
265
266
267
DATE REFERENCE TO dark REFERENCE TO death
268
1937 the darkest valley eliminated
269
1964 valley of dense darkness eliminated
270
1966 a gloomy valley eliminated
271
1966 in total darkness eliminated
272
1969 a valley of deepest darkness eliminated
273
1969 Nothing lurking in the dark ravine eliminated
274
1969 the valley of darkness eliminated
275
1970 a valley dark as death
276
1970 dark valley eliminated
277
1971 valley of deep darkness eliminated
278
1976 valley of the darkness of death
279
1976 a valley overshadowed by death
280
1977 the valley of death
281
1982 the valley of deepest darkness eliminated
282
283
284
285
Is it at all possible “to balance the lofty beauty of
286
the heavily nuanced text with an easily understood
287
English”? [ Siddur Kol Yaakov , 1984] Is “I shall not
288
lack” any easier than “I shall not want”? “tranquil
289
waters” easier than “still waters”? a “valley overshadowed
290
by death” simpler than the “valley of the shadow
291
of death”? “tormentors” easier than “enemies,” and
292
“long days” easier than “forever”? Just what is easily
293
understood English?
294
295
Some translators have set themselves an almost
296
transcendental goal -- to answer the question, “What
297
thought did the person who first recorded these words
298
really intend to express?” [ Jewish Publication Society ,
299
1979] That is a thought to conjure with. What did
300
David (or was it someone else?) intend when he wrote
301
or sang the 23rd Psalm? How can we ever know exactly
302
what he intended? And does it really matter? Whatever
303
the original intention, however literally exact the
304
translation, it misses, unless it sticks quivering in the
305
heart.
306
307
308
309
“Major Ronald Ferguson, father of the Duchess of York,
310
has told the staff at his polo club that his daughter would not
311
enter a private London hospital where she will give birth
312
until Thursday.” [From the Detroit Free Press , . Submitted by ]
313
314
315
316
“A woman gave birth to two of her triplets a month after
317
delivering the third, a rare occurrence, physicians said
318
Thursday.” [From The Philadelphia Inquirer ,
319
Submitted by ]
320
321
322
The Ineffable F -- r-letter Word
323
324
325
326
In an essay published recently in a history journal,
327
the editor substituted “foul ups” for the correct
328
term I had used in referring to certain incidents witnessed
329
during army days. For quoting a Vietnam-era
330
line of graffiti, “Fighting for peace is like fxxxing (my
331
cryptic spelling throughout) for chastity,” the witty
332
columnist Molly Ivins was blasted in a long letter to
333
the editor of The Progressive . In contrast, we have the
334
story about the ten-year-old who, caving in to the
335
nagging of his ever-suspicious grandmother, admits
336
that his grandfather did indeed let slip a “dirty” word
337
( shmuck ) on their fishing trip, but won't quote it:
338
“What I can tell you is that it rhymes with fxxx.” And
339
there is the story of the touching letter in a shaky script
340
from a ninety-year-old in the nursing home, thanking
341
the community service people for the gift of the transistor
342
radio with ear-piece that freed her from having
343
to share the radio of her roommate, Mrs. Hamady, and
344
now she can tell Mrs. Hamady “to go fxxx herself.”
345
346
My interest in the life and times of the word stems
347
directly from a recollected bit of army business during
348
World War II. In early 1942, a bizarre directive came
349
down from on high, one of a kind in the memory of
350
army “lifers,” or regulars. Issued by Lt. General
351
MacNair, commander of all U. S. ground troops, it
352
stated that less authoritarianism and greater courtesy
353
must thenceforth characterize all orders to enlisted
354
men, and it closed with “the day of the shouting sergeant
355
is over.” It was to be read to all formations. Our
356
regimental commander used the opportunity to append
357
an order of his own to all company-grade officers
358
to make special efforts “forthwith” to eliminate the use
359
of obscene language in their commands.
360
361
As a junior officer in charge of an infantry medical
362
detachment, this assignment was mine. On a
363
muggy morning in Camp Livingston, Louisiana, the
364
regular business of reveille completed by 6:30, I read
365
out General MacNair's directive.
366
367
“Any questions?”
368
369
“Question, sir!”
370
371
“Yes, Sergeant Willard.” This was an “old” national
372
guardsman of 30, a barker, heart and soul of the
373
outfit.
374
375
“May I say, sir,” shouting, “that when the day of
376
the shouting sergeant is over, on that day the army will
377
have died, sir!” preceded and followed by the snappiest
378
salute in that man's army.
379
380
“Thank you, Sergeant Willard. Now -- any questions?”
381
382
Nothing but grinning faces. “I will now read the
383
order of the regimental commanding officer. Subject:
384
obscene language. To: All regimental personnel.”
385
There followed a paragraph linking decent language
386
and decent conduct. I wound up with, “You know
387
what that means. From now on, the fxxx word is taboo
388
! Dismissed!” No questions solicited.
389
390
Perhaps three seconds of perfect silence. Then the
391
dam burst.
392
393
“Taboo you, Thorp!”
394
395
“Where's Taboo-up Metcalf?”
396
397
“You're asking for it, Taboo-face!”
398
399
“Delgado, get this tabooing morning report to
400
regimental!”
401
402
It became a party.
403
404
Nearly three years later, in January 1945, I arrived
405
as a P.O.W. at Stalag IV B, in Muhleberg, East Germany,
406
part of a battered lot of several hundred American
407
soldiers trapped and finally taken prisoner in the
408
Battle of the Bulge. Stalag IV B housed mostly British
409
enlisted men, about seven thousand at the time, and
410
though the camp never attained the notoriety of some
411
other grim stalags, it entered the literature unnamed
412
in Slaughterhouse-Five , the novel by Kurt Vonnegut.
413
The portrayal of the camp and the reception by the
414
British P.O.W.s, camouflaged though it is, is so vivid
415
that on reading it when it appeared in 1969--and
416
since--I have found myself transported back there,
417
frozen feet and all.
418
419
420
...out marched 50 middle-aged Englishmen.
421
422
They were singing, “Hail, Hail the Gang's all Here”
423
...These lusty ruddy vocalists were among the
424
first English-speaking prisoners to be taken in the
425
Second World War. Now they were singing to
426
nearly the last...The Englishmen were clean
427
and enthusiastic and decent and strong...They
428
were adored by the Germans, who thought they
429
were exactly what Englishmen ought to be.
430
431
The Englishmen had never had guests before and
432
they went to work like darling elves, sweeping,
433
mopping, cooking, baking...
434
435
There was silence now, as the Englishmen looked
436
in astonishment at the frowzy creatures they had so
437
lustily waltzed inside...“My God, what have
438
they done to you, lad? This isn't a man. It's a broken
439
kite!
440
441
-- Slaughterhouse-Five or The Children's Crusade,
442
Delta Book, Dell Publishing Co., 1969,
443
pp. 80-84.
444
445
446
The take-charge British prisoners dazzled us, as
447
they had Vonnegut's Billy Pilgrim. Bedraggled, starving
448
and exhausted after a final four days crushed in
449
box cars, we were, I learned later, the most disheartening
450
lot of ragmen they had seen in their more than
451
three years of imprisonment. Responding in the tradition
452
of trained British “ranks,” they radiated full responsibility,
453
herding us to plank tables, scurrying
454
about like a choreographed swarm of caterers. Their
455
boots were polished and their worn tunics had all their
456
buttons. These were the remnants of the defenders of
457
Tobruk, Tobruk in the North African desert, in the
458
year 1941, when the Allies were losing the war! To me,
459
they were creatures from a lost planet, another world.
460
They served us tea in “Klim” tins, and a cracker each.
461
They indulged our incoherent questions and smiled
462
reassurances. They returned us to life.
463
464
An impeccable, moustachioed Sergeant Major
465
MacMahan, gaunt like all the others, wearing the beret
466
and polished insignia of a Scots regiment, stood
467
erect as a flagpole at one end of the barrack hut surveying
468
it all, the angel in charge. To his deputy, carefully
469
doling hot water from a canteen cup into a row of
470
small tins, he snapped, “Mind the measuring now,
471
there's twenty-fxxxing-four to serve 'ere!”
472
473
I heard it. Whatever my state till then, I knew I
474
was not now hallucinating. That was the first I had
475
ever heard the word used as a “bridge.” It was snapped
476
out loud and clear, after the fashion of the proper
477
British soldier, with none of the slurring so characteristic
478
of the American using it as an adjective. (Compare
479
“y'r fxn well told” with “you're fxxxing well told, ole
480
boy!”) I was in no condition to be charmed. But impressed--I
481
was forever impressed.
482
483
After a few days, befriended and coached by these
484
veterans of a different time and a different kind of war,
485
most of us revived enough to make do behind the
486
barbed wire in the blighted landscape. Assigned after
487
some weeks to a few hours per week in the makeshift
488
dental clinic in the prison revier or hospital, I took to
489
busying myself during the great gaps of empty time by
490
searching out and putting on paper British army-language
491
specials, like mucker `partner,' scoff `overeat,'
492
fluff `girl,' skilly `meal,' griff `rumor,' duff `dessert.'
493
Most numerous and engaging by far were the novel (to
494
me) uses of the ubiquitous, all purpose Anglo-American
495
word fxxx .
496
497
Hearing of my hobby, the prison “editor” paid a
498
visit. With a willing little group of helpers he periodically
499
put out the prison “newspaper.” This was a wall
500
poster containing innocuous camp news items, all
501
painstakingly penned by hand. A new issue was unveiled
502
to a hungry readership about once every six
503
months. The suggestion by the editor, Eric Hurst, that
504
I work up my lexicon on fxxx for the forthcoming issue
505
was a great boost. I felt a sense of real purpose in
506
mining for new specimens in conversations with these
507
old “kriegies” (P.W.s) from almost everywhere in the
508
world where the King's and everyone else's English and
509
American were spoken. I was also the beneficiary of
510
special contributions from numbers of users and listeners
511
who had never previously felt the pull of scholarship.
512
513
Reviewing our completed lexicon, Hurst and his
514
colleagues pronounced it a respectable body of work,
515
acceptable for publication in the newspaper. It never
516
made it, however. Just one week later, elements
517
of Marshal Konev's 1st Ukranian Army liberated the
518
camp and to our great joy, the world of the prison
519
newspaper ceased to exist for us.
520
521
Though the manuscript remained out of sight yellowing
522
in a footlocker for 43 years, the work was never
523
completely out of mind, recalled on occasions when
524
some special item caught ear or eye. For example,
525
there was the title of the popular British film of the
526
1970s, with Dirk Bogarde, I'm Allright, Jack (see Fuji-yama ,
527
Lexicon), and the name borne by a boutique in
528
downtown Philadelphia, “Sweet Fanny Adams” (see
529
Sweet Fxxx-all , Lexicon). Special mention should be
530
made of the fact that there are some items in this
531
lexicon similar to those in the classic Dictionary of
532
Slang and Unconventional English , by Eric Partridge
533
(8th Edition, 1984), which first appeared in 1937.
534
Luckily for the lofty sense of purpose which infused
535
and inspired us, none of us knew of its existence then.
536
Except for the elimination of several redundant items,
537
this is the lexicon produced in 1945.
538
539
540
Lexicon
541
542
543
544
Fxxx [ Anglo-American ]
545
546
547
Noun. 1. A lesser individual, usually male, undistinguished.
548
Patronizing or pejorative: He's just a
549
simple (dumb) fxxx . Hello, little fxxx! (in response
550
to “What do you say to a little fxxx?” ,
551
anecdotal.)
552
553
2. The sex act.
554
555
3. An item or transaction of little worth: a poor fxxx
556
of an alibi.
557
558
559
560
Verb. 1. To betray, cheat, destroy, reject, ruin, sabotage,
561
stymie, swindle, terminate, wreck: Churchill
562
tried to fxxx the deal on the second front.
563
564
565
2. To engage in the sex act.
566
567
568
Derivatives:
569
570
571
572
Fxxx her, --him, --it, --them. [ Anglo-American. ]
573
Declaration. Command or suggestion to defy,
574
disobey, disregard, reject the claims of--.
575
Dismissive, rather than condemnatory of--:
576
Fxxx'm!
577
What can a foul ball like that do to
578
you? ” Fxxx 'em all, fxxx 'em all,/The long and
579
the short and the tall [Opening lines of a familiar
580
song.]
581
582
See also final example cited under Fxxxin', 1.
583
584
585
586
Fxxx! [ Anglo-American ] Expletive, oath, or exclamation
587
expressing anger, disappointment, disgust, dismay,
588
rage, as “damn!”, with emphasis: Fxxx!
589
I forgot
590
the password!
591
592
593
594
Fxxxin', Fxxx'n [ American ], Fxxxing [ British ]. Pres.
595
participle of fxxx .
596
597
598
Adjective, adverb. 1. Contemptible, downright,
599
great, notable/notably, outrageous/outrageously,
600
treasured, vexatious: A fxxx'n terrible [American],
601
fxxxing dreadful [British], crime! You're
602
fxxx'n well told, Jackson! The sun came out in all
603
its fxxxing glory. Went no place without his fxxx'n
604
walkin' stick. “Fxxx the fxxxing torpedoes, full
605
fxxxing speed ahead,” as your bloody commodore
606
once said.
607
608
609
2. Used as bridge or connector; new part of speech,
610
to add power or point, enhance tonal quality.
611
Also, damned, bloody:
612
Twenty-fxxxing-four
613
faces to feed. Blame it on your anti-fxxx'n-air-craft
614
units, mate.
615
616
617
3. Participating in the sex act: If the Lord invented
618
anything better than fxxx'n, He kept it for His-self.
619
[Army aphorism. American.]
620
621
622
Noun . A crushing (humiliating) defeat, a drubbing,
623
a fleecing, a loss, usually viewed from the receiving
624
end: We took a right regular fxxxing at
625
Tobruk.
626
627
628
629
Derivatives:
630
631
632
633
F'n, F'ing. pronounced “effin,” “effing.” Affected or
634
effete form of fxxxin', etc.
635
636
637
NFG. [ American ] Abbrev. for no fxxx'n good.
638
639
640
641
Phrase. Noun. An individual, situation or state
642
without any redeeming features; hopeless, incompetent,
643
utterly worthless: I'm NFG before
644
my coffee in the morning.
645
646
647
648
Royal -- [ Anglo-American ] Also, Double--, Double--
649
in spades. [ American .] Nouns. Embellished
650
or emphatic forms of fxxxing .
651
652
653
Fxxx-all [ British ]
654
655
656
Compound noun.
657
658
659
Nought, empty, state of utter bankruptcy, total
660
disappointment, zero: The desert is nothing
661
but miles and miles of fxxx-all.
662
663
664
665
666
Derivatives: [ British ]
667
668
669
Fanny Adams, Sweet Fanny Adams.
670
Noun. Euphemisms
671
for fxxx-all.
672
673
674
675
F.A., Sweet F.A.
676
Abbrevs. for
677
fxxx-all: We had
678
Sweet F.A. for air cover at Dunkirk.
679
680
681
Go for fxxx-all.
682
Phrase. To be done for, finished,
683
obliterated: Berlin will go for fxxx-all.
684
685
686
687
Fxxxer [ Anglo-American ]
688
689
690
Noun. 1. A male individual; one with some minimal
691
identity; a bloke; a joe; faintly noticeable:
692
The savvy little fxxxer managed to con the medics
693
into a Section 8. [`unfitness disharge']
694
695
696
2. A frustrating object; a sticky or vexatious problem:
697
The fxxxer in most P.W. escape plans is the
698
calories.
699
700
701
702
Fxxxface [ American ]
703
704
705
Compound word.
706
707
708
709
Noun.
710
1. A fool, a joker, one not held in high regard
711
or likeable: You can bet ole fxxxface won't
712
be on time. [`won't accomplish--'; `will fail']
713
714
2. Greeting; form of address, semi-humorously or
715
strongly contemptuous: What alibi now, Fxxxface?
716
717
718
719
Fxxxhead [ American ]
720
721
722
Compound noun.
723
724
725
A cheese head; an easily confused or misled individual;
726
one “short on the dollar”; scatterbrained;
727
[pejorative, not hostile, implication]: He'd be
728
just fxxxhead enough to buy that line of who-shot
729
john.
730
731
732
733
Fxxx me! [ British ]
734
735
736
Phrase.
737
738
739
740
Expletive. Announcement of confusion, perplexity,
741
ignorance, as “Damme!” [ British ], “Search me!”
742
[ American ]: Fxxx me if I know where we're at!
743
744
745
746
Fxxx-off! [ Anglo-American ]
747
748
749
Noun (rare). A dodger, evader, shirker, one who is
750
undependable: That full-time fxxx-off is geared
751
to fly backward.
752
753
754
755
Verb. To escape, evade, fade, run, slink away, vanish,
756
when needed: First incoming shell burst,
757
that clown will fxxx off!
758
759
760
761
Fxxxup. [ American. ]
762
763
764
Compound noun. A botcher; bungler; disrupter;
765
failure; one who is ill-coordinated; incapable, or
766
ineffectual; an inept individual; a loser; a
767
spoiler: That fxxxup is the boil on this outfit's
768
ass.
769
Section 8 discharge is ordered for this incorrigible
770
company fxxxup. [From a division surgeon's
771
formal report.]
772
773
774
Verb. To confuse; deface; disfigure; disorganize; entangle;
775
make a mess of; snarl; tie up; ruin: To
776
fxxx up the detail. [classic, American army]
777
778
779
Derivatives:
780
781
782
783
General fxxx up [ American ] Noun . G.F.U. (Abbrev.)
784
An individual with a consistent or outstanding
785
record as a fxxxup .
786
787
788
Janfu [ American ] Noun . Abbrev. for `joint army-navy
789
fxxx up.' A failed amphibious military
790
operation considered badly planned and/or executed.
791
792
793
Snafu [ American ]
794
795
796
Noun. Abbrev. for `situation normal, all fxxxed
797
up.' An obviously ineffectual operation or dire
798
predicament, cynically anticipated because
799
typical; perfect opposite of OK.
800
801
802
Fxxx you! [ Anglo-American ] Interjection. Emphatic
803
negative retort expressing condemnation, defiance,
804
hostility, opposition, refusal, rejection: As civilians
805
we'll have to get used to using “No thanks!” in place
806
of “Fxxx you!”
807
808
809
810
Derivatives:
811
812
813
814
40! Affected or effete form of fxxx you.
815
816
817
818
402! Anticipated response to 40 .
819
820
821
Fujiyama [ British ] Phrase.
822
823
Acronym for `Fxxx you, Jack, I'm all right.'
824
Expression of sole concern for self at expense of
825
partner or ally; abandonment, betrayal.
826
827
828
829
I'm all right Jack. Alternate form of Fujiyama.
830
831
832
833
834
“We consider pornography to be a public problem, and
835
we feel it is an issue that demands a second look.” [From a
836
speech by President Ronald Reagan on . Submitted
837
by ]
838
839
840
841
The origin of the name Viêt/Yuéh [XV,2] is similar
842
to that of Saxon. The name of this nation, first seen in
843
the Shang dynasty oracle bones (2nd millennium B.C.),
844
the earliest complete Chinese script known, is a pictograph
845
of the yuéh `axe,' which may be symmetrical or
846
asymmetric, stone or bronze. As with many place
847
names, the pictograph was later arbitrarily ornamented
848
with various radicals--ì `a city' or tz\?\ `walking,
849
migrating.' The form ornamenting yuèh with tz\?\
850
became accepted. The word thus formed coincidentally
851
also means `to exceed, to pass, large, more, or
852
O!,' but I simply can't figure out why anybody would
853
translate it as `extreme.'
854
855
How did Měi-Kúo become Me Gook? I suggest
856
some tin-eared grunt heard the Viêt Namese pronunciation
857
of Mêi-Kúo, “M\?\-Quôć,” and that's what he
858
thought he heard.
859
860
861
862
863
864
865
Recent communications by Henn [XIV,3], Cragg
866
[XV,1], and Powers [XV,2] on the origins of `Gook' have
867
led me to research the matter. While I agree with
868
Cragg that “the word is extraordinarily derogatory”
869
and can understand Powers' confusion with Henn's explanation,
870
I still believe Henn has the best explanation
871
for the origin of the word.
872
873
To begin with, Mr. Henn's Mee Gook apparently is
874
both Cantonese and Korean! As Powers correctly observes,
875
the modern Chinese as spoken on the mainland
876
and Taiwan has `Meikuo' (pronounced Mā-gwō) as the
877
word for the United States and that the two characters
878
taken individually mean `beautiful country.' However,
879
Stimson and others have pointed out that Chinese phonology
880
does change with time and that the Old Mandarin
881
pronunciation for `country' had a final “k” sound
882
unlike modern Chinese as now spoken on Taiwan and
883
the mainland.
884
885
The languages of the East Asian countries of Japan,
886
Korea, and Vietnam were greatly influenced by
887
the language of the Chinese. Also the “dialects” of
888
China, such as Southern Min (Taiwanese) and Cantonese,
889
to name just two, show varying relationships
890
with the dominate tongue. It is by studying these various
891
phonological relationships that Sinologists have
892
come to better understand the ancient forms of Chinese;
893
this is analogous to our studies of Indo-European.
894
If we chart some of the pronunciations of the
895
two characters the relationships become more apparent.
896
(I give three versions of Modern Chinese though
897
there are at least four or five transliterations currently
898
in use.)
899
900
901
DICTIONARY LANGUAGE MEANING MEANING
902
OR SOURCE OR DIALECT `beautiful' `country'
903
Chen Cantonese mei gwok
904
Nelson Japanese bi koku
905
Tan Taiwanese bi kok
906
Stimson Middle mj<###> ku<###>k
907
Chinese
908
Stimson Old Mandarin m<###> kuiiq
909
Stimson Modern m<###> (mei) kue (gwo)
910
(Chen) Chinese [mei] [kuo]
911
Cragg Korean my guk
912
Nguyen & Vietnamese quoc
913
Durand
914
915
916
917
I have no Korean or Vietnamese dictionaries, but
918
it seems clear to me that the guk of the Korean Myguk
919
(Cragg) and the Vietnamese quoc are all derived from
920
an earlier form of Chinese. (I have ignored all notations
921
of tone since they would not affect the analysis.
922
The Vietnamese example is from the word quoc-ngu
923
which I understand to be the same as the Chinese
924
Kuoyu = `National Language')
925
926
It is at this point that another problem arises.
927
Nelson gives no entry for bi-koku `beautiful country'
928
(`The United States of America'). In fact the Japanese
929
for `The United States of America' is beikoku = `rice-country.'
930
This brings Amerigo Vespucci into the
931
picture.
932
933
Consulting my Tz'u Hai (tz'u `word or phrase' +
934
hai `sea' = “a sea of words/phrases”), I discover that
935
the Chinese meikuo is actually short for mei-li chienho-chung-kuo.
936
The mei from mei-li = `American' and
937
the kuo from chien-ho-chung-kuo = `firm(ly)-enclosing-all-nations'
938
= `United States.' In Nelson, a few
939
entries after beikoku, I read that Meriken means
940
`American,' that the character for `rice' in this case is
941
pronounced “Me” not “bei.” Backtracking to the Chinese
942
dictionary I find that mei-li comes from ya-mei-lichia.
943
In other words:
944
945
946
Amerigo (Italian) = Americus (Latin) thus to
947
America [the New World] = Ya-Mei-Li-Chia (Chinese)
948
= “A-Me-Ri-Ka” (one possible Sino-Japanese
949
pronunciation) = “A-Bei-Ri-Ka” (Japanese). The
950
first, third and fourth characters are the same in
951
both Japanese and Chinese. The second characters
952
differ. In Chinese it is the character for `beautiful,'
953
in Japanese for `rice or grain.' The phonetic nature
954
of Chinese (and Sino-Japanese) is demonstrated
955
again! [See my letter in XV,2.]
956
957
958
959
Based on the above I believe that Mr. Henn is
960
probably correct in attributing Gook to an East Asian
961
Mee Gook, for all of the area by the time of the T'ang
962
was culturally if not politically under the sway of the
963
Central Kingdom (Chungkuo).
964
965
966
967
968
969
As a Dutchman living in Salt Lake City, I could
970
not agree more that “English Is a Crazy Language”
971
[XV,4]. I was born in Holland in 1923 and received my
972
education there, including senior high school. Learning
973
English grammar and building up a vocabulary
974
was not the hardest part for me in school, but it was
975
difficult to learn to speak English without a heavy
976
Dutch accent.
977
978
In the city of Haarlem an English teacher by the
979
name of G. Nolst Trenité, who also wrote articles
980
under the pen name Charivarius, published a little
981
booklet entitled Drop Your Foreign Accent. In it was
982
printed a poem called “The Chaos,” which as students,
983
we had to learn by heart for recitation in front of the
984
class. That was a tough assignment, but very helpful.
985
986
Mr. Trenité has passed away, but I believe that his
987
book is still used in Holland.
988
989
990
991
992
993
994
995
The Chaos
996
997
998
Dearest creature in creation
999
Studying English pronunciation,
1000
I will teach you in my verse
1001
Sounds like corpse, corps, horse and worse
1002
I will keep you, Susy, busy,
1003
Make your head with heat grow dizzy.
1004
Tear in eye your dress you'll tear,
1005
So shall I! Oh, hear my prayer,
1006
Pray, console your loving poet,
1007
Make my coat look new, dear, sew it!
1008
Just compare heart, beard and heard,
1009
Dies and diet, lord and word,
1010
Sword and sward, retain and Britain.
1011
(Mind the latter, how it's written).
1012
Made has not the sound of bade,
1013
Say said, pay-paid, laid, but plaid.
1014
Now I surely will not plague you
1015
With such words as vague and ague,
1016
But be careful how you speak,
1017
Say break, steak, but bleak and streak.
1018
Previous, precious, fuchsia, via,
1019
Pipe, snipe, recipe and choir,
1020
Cloven, oven, how and low,
1021
Script, receipt, shoe, poem, toe.
1022
Hear me say, devoid of trickery:
1023
Daughter, laughter and Terpsichore,
1024
Typhoid, measles, topsails, aisles.
1025
Exiles, similes, reviles.
1026
Wholly, holly, signal, signing.
1027
Thames, examining, combining
1028
Scholar, vicar, and cigar,
1029
Solar, mica, war, and far.
1030
From “desire”: desirable--admirable from “admire.”
1031
Lumber, plumber, bier, but brier.
1032
Chatham, brougham, renown, but known.
1033
Knowledge, done, but gone and tone,
1034
One, anemone. Balmoral.
1035
Kitchen, lichen, laundry, laurel,
1036
Gertrude, German, wind, and mind.
1037
Scene, Melpomene, mankind,
1038
Tortoise, turquoise, chamois-leather,
1039
Reading, reading, heathen, heather.
1040
This phonetic labyrinth
1041
Gives moss, gross, brook, brooch, ninth, plinth.
1042
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
1043
Blood and flood are not like food,
1044
Nor is mould like should and would.
1045
Banquet is not nearly parquet,
1046
Which is said to rime with “darky.”
1047
Viscous, Viscount, load, and broad.
1048
Toward, to forward, to reward.
1049
And your pronunciation's O.K.,
1050
When you say correctly: croquet.
1051
Rounded, wounded, grieve, and sieve,
1052
Friend and fiend, alive, and live,
1053
Liberty, library, heave, and heaven,
1054
Rachel, ache, moustache, eleven,
1055
We say hallowed, but allowed,
1056
People, leopard, towed, but vowed.
1057
Mark the difference, moreover,
1058
Between mover, plover, Dover,
1059
Leeches, breeches, wise, precise,
1060
Chalice, but police, and lice.
1061
Camel, constable, unstable,
1062
Principle, disciple, label,
1063
Petal, penal, and canal,
1064
Wait, surmise, plait, promise, pal.
1065
Suit, suite, ruin, circuit, conduit,
1066
Rime with “shirk it” and “beyond it.”
1067
But it is not hard to tell,
1068
Why it's pall, mall, but Pall Mall.
1069
Muscle, muscular, gaol, iron,
1070
Timber, climber, bullion, lion,
1071
Worm and storm, chaise, chaos, and chair,
1072
Senator, spectator, mayor,
1073
Ivy, privy, famous, clamour
1074
And enamour rime with hammer.
1075
Pussy, hussy, and possess,
1076
Desert, but dessert, address.
1077
Golf, wolf, countenance, lieutenants.
1078
Hoist, in lieu of flags, left pennants.
1079
River, rival, tomb, bomb, comb,
1080
Doll and roll and some and home.
1081
Stranger does not rime with anger.
1082
Neither does devour with clangour.
1083
Soul, but foul and gaunt but aunt.
1084
Font, front, won't, want, grand, and grant.
1085
Shoes, goes, does. Now first say: finger.
1086
And then: singer, ginger, linger,
1087
Real, zeal, mauve, gauze, and gauge,
1088
Marriage, foliage, mirage, age.
1089
Query does not rime with very,
1090
Nor does fury sound like bury.
1091
Dost, lost, post, and doth, cloth, loth,
1092
Job, job, blossom, bosom, oath.
1093
Though the difference seems little,
1094
We say actual, but victual.
1095
Seat, sweat, chaste, caste.
1096
(Leigh, eight, height,)
1097
Put, nut, granite, and unite.
1098
Reefer does not rime with deafer,
1099
Feoffer does, and zephyr, heifer.
1100
Dull, bull, Geoffrey, George, ate, late,
1101
Hint, pint, Senate, but sedate.
1102
Scenic, Arabic, Pacific,
1103
Science, conscience, scientific,
1104
Tour, but our and succour, four,
1105
Gas, alas, and Arkansas.
1106
Sea, idea, guinea, area,
1107
Psalm, Maria, but malaria,
1108
Youth, south, southern, cleanse and clean,
1109
Doctrine, turpentine, marine.
1110
Compare alien with Italian,
1111
Dandelion with battalion.
1112
Sally with ally, yea, ye,
1113
Eye, I, ay, aye, whey, key, quay.
1114
Say aver, but ever, fever.
1115
Neither, leisure, skein, receiver.
1116
Never guess--it is not safe:
1117
We say calves, valves, half, but Ralph.
1118
Heron, granary, canary,
1119
Crevice and device, and eyrie,
1120
Face but preface, but efface,
1121
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
1122
Large, but target, gin, give, verging,
1123
Ought, out, joust, and scour, but scourging,
1124
Ear but earn, and wear and bear
1125
Do not rime with here, but ere.
1126
Seven is right, but so is even,
1127
Hyphen, roughen, nephew, Stephen,
1128
Monkey, donkey, clerk, and jerk,
1129
Asp, grasp, wasp, and cork and work.
1130
Pronunciation--think of psyche-- !
1131
Is a paling, stout and spikey,
1132
Won't it make you lose your wits,
1133
Writing “groats” and saying “grits”?
1134
It's a dark abyss or tunnel,
1135
Strewn with stones, like rowlock, gunwale,
1136
Islington and Isle of Wight,
1137
Housewife, verdict, and indict!
1138
Don't you think so, reader, rather,
1139
Saying lather, bather, father?
1140
Finally: which rimes with “enough”
1141
Though, through, plough, cough, hough, or tough?
1142
Hiccough has the sound of “cup.”
1143
My advice is--give it up!
1144
1145
1146
1147
1148
1149
Richard Albert Wilson: The Canadian Scholar on Whom Bernard Shaw Tried to Grind His Alphabet Axe
1150
1151
1152
1153
More than half-a-century ago a book written by
1154
the Canadian scholar, Richard Albert Wilson
1155
(1874-1949), stimulated Bernard Shaw to write what
1156
was probably his major sally into alphabet reform.
1157
1158
Wilson was head of the English department at the
1159
University of Saskatchewan, and during the thirties he
1160
gave a course on the origin and development of language.
1161
Following good professorial custom, he worked
1162
his lecture notes into a book which was published in
1163
London in 1937 by Dent, under the title, The Birth of
1164
Language , with a subtitle, Its Place in World Evolution
1165
and Its Structure in Relation to Space and Time . I
1166
was in Wilson's class during the autumn of 1937.
1167
1168
Wilson sent a copy of the book to Shaw as “an
1169
instalment of interest on an old debt.” Shaw read it
1170
and responded enthusiastically: “I urged as strongly as
1171
I could the reprinting of Professor Wilson's treatise in a
1172
modestly priced edition baited for the British book
1173
market with a preface by myself: an overrated attraction
1174
commercially, but one which still imposes on London
1175
publishers.” In 1941 Dent re-issued the book as a
1176
Guild paperback at one shilling. This edition, of
1177
50,000, baited with a 31-page preface by Shaw and a
1178
souped-up title, The Miraculous Birth of Language ,
1179
sold out rather quickly.
1180
1181
In 1942 Dent issued a hardcover edition of the
1182
paperback, and that autumn I, a soldier in the Canadian
1183
Army, saw it displayed in a number of London
1184
bookshops. A bookseller in Charing Cross Road told
1185
me that he was amazed that such a dry book sold so
1186
well, especially in wartime. I reported this in a letter
1187
to Dr. Wilson: it seemed to amuse him, and he sent me
1188
a small fruitcake that Christmas. The new edition was
1189
widely reviewed in Britain. J.B.S. Haldane, the eminent
1190
biologist who was then in his heyday as a Marxist
1191
intellectual, was provoked by the word miraculous in
1192
the title to flex his dialectic muscles at it in a lengthy
1193
review in The Rationalist Press Annual for 1943: as I
1194
remember, he dismissed it as a nefarious supernaturalist
1195
plot. In 1946 the Guild paperback was re-issued,
1196
and in 1948 the Philosophical Library, New York, provided
1197
an American edition, with the Shaw effusion,
1198
and under the Miraculous title.
1199
1200
The preface begins with this characteristically
1201
Shavian sentence: “This book by Professor Wilson is
1202
one in which I should like everyone to be examined
1203
before certified as educated or eligible for the franchise
1204
or for any scientific, religious, legal, or civil employment.”
1205
(Over the years that has assured me that I was
1206
splendidly qualified--Wilson gave me a “B”--for my
1207
religious employment after my ordination in 1949 to
1208
the ministry in the United Church of Canada.) In the
1209
preface Shaw said that Wilson was not known to him
1210
when he received the book. He commented: “I learned
1211
that it (Wilson's professorial chair) was at Saskatoon, a
1212
place of which I had never heard, and that his university
1213
was that of Saskatchewan, which was connected in
1214
my imagination with ochred and feathered Indians
1215
rather than with a university apparently half a century
1216
ahead of Cambridge in science and of Oxford in common
1217
sense.” (In 1914 Shaw had written that “high civilization
1218
is not compatible with the romance of the
1219
pioneer communities of Canada.”) After other introductory
1220
pleasantries Shaw confessed, “I had an axe of
1221
my own to grind; and I thought that Professor Wilson's
1222
book might help me to grind it.” And grind it he did,
1223
vigorously and garrulously. The rest of the preface is a
1224
harangue on alphabet reform and has little to do with
1225
Wilson's theories. (At times I have wondered how
1226
much of Wilson he had read.)
1227
1228
The new edition was widely reviewed. The Times
1229
Literary Supplement said bluntly, “Mr. Shaw's preface
1230
ought not to blind the reader to the excellence of Professor
1231
Wilson's treatise.” And a reviewer in The Fortnightly
1232
Review said this of the preface: “It sounds
1233
clear, like all that Mr. Shaw writes, yet it is less limpid
1234
than the flow of Professor Wilson's exposition.”
1235
1236
After Shaw's death in 1950 we were treated to the
1237
farce that resulted from the provision in his will that
1238
the income from the residue of his estate be used for
1239
twenty-one years on the design and dissemination of a
1240
new alphabet for the English language. That part of
1241
the will was declared invalid by a judge, and the interested
1242
parties, not wishing an extensive romp in the
1243
courts, agreed to a compromise whereby the sum of
1244
¥8,300 was set aside for the development of the new
1245
alphabet Shaw called for and for the publication in it
1246
of Androcles and the Lion . (Not utterly irrelevant here
1247
are these words on page 32 of Shaw's Everybody's Political
1248
What's What? , published in 1944: “...we allow
1249
private citizens to make fantastic, unjust, bigoted,
1250
or even spitefully wicked disposals of their possessions
1251
after their deaths by will, and give these wills the force
1252
of law.”)
1253
1254
Shaw called for a new alphabet for the so-called
1255
Received Pronunciation--the mode of speech we call
1256
“Oxford” or “B.B.C. English.” (At one time Shaw was
1257
chairman of the committee of the B.B.C. that was
1258
responsible for spoken-English standards.) That would
1259
have put most of the English-speaking world out in the
1260
phonetic cold, and would muck up written English.
1261
Speakers of General American would have made no
1262
effort to go along with it. We every- r -sounding
1263
Canadians would have been permanently confined to
1264
the linguistic bush. No r -rolling Scot, after generations
1265
of “Georrge” would condescend to “Gawge.” Shaw
1266
would not have liked the way Professor Wilson
1267
spoke--ordinary Canadian-English, the eastern Ontario
1268
kind, with every r sounded. Wilson was sensitive
1269
to the growing edges of language, and he rejoiced in
1270
the ambiguities of it because they are signs of life and
1271
development. Shaw, on the hand, had a strangely
1272
static understanding of language: he was downright
1273
parochial and more than a little snobbish about spoken
1274
English and how an alphabet should standardize it.
1275
1276
In the new edition of the book Wilson put this
1277
little note following the Shaw preface: “I am gratefully
1278
indebted to Mr. Bernard Shaw for the interest he has
1279
taken in the book and especially for his most generous
1280
action in taking the time from his crowded life to write
1281
so magnanimous and stimulating a Preface to it, without
1282
which this present cheap edition would not have
1283
been published.” As I read that I can hear the gentle
1284
irony in Wilson's voice and I can see the twinkle in his
1285
eyes--and I can imagine his rubbing his hands a little
1286
over that final bit.
1287
1288
Then I ask myself this question: Who used whom
1289
to grind whose axe anyway?
1290
1291
Wilson's book, after sales of more than 100,000 in
1292
its various editions, went out of print in 1949, the year
1293
of his death. In 1980 The Canadian Journal of Linguistics
1294
celebrated its silver anniversary with a substantial
1295
issue consisting of the whole of Wilson's original edition
1296
of The Birth of Language , with a valuable introduction
1297
by Professor J.K. Chambers--and without the
1298
Shaw preface. Chambers, of the Department of Linguistic
1299
Studies at the University of Toronto, in the article
1300
on Wilson he contributed to second edition (1988)
1301
of The Canadian Encyclopedia , offers this significant
1302
comment: “Virtually unaware of the developing science
1303
of linguistics, Wilson espoused a more modern
1304
view than was then current, giving central importance
1305
to mentalism and language universals.” Wilson may
1306
yet come to be recognized as a pioneer in what perhaps
1307
can be called “philosophical linguistics.” His book
1308
is again in print.
1309
1310
1311
1312
In his treatise on words and expressions derived
1313
from firearms [XV,1], Richard Lederer was often correct
1314
in his selection of words but was often wrong as to
1315
their meanings and derivations. His knowledge of the
1316
terminology is probably not first-hand.
1317
1318
In the discussion of flash in the pan , the terms
1319
rifle and musket are used as if they were synonyms. A
1320
rifle is a `long-barreled firearm with spiral grooves [rifling]
1321
cut into the bore to impart a spin to the projectile.'
1322
Musket refers to a military weapon. Although
1323
there were rifled muskets in the 19th century, most
1324
were of large caliber (.58 or .69) and were smoothbore.
1325
They were intended to be fired quickly; they
1326
were not intended to be very accurate. The rifle was
1327
more accurate but took longer to load and was more
1328
costly to make.
1329
1330
Lederer writes, “the flash of the primer in the pan
1331
of the rifle failed to ignite the explosion of the charge.”
1332
The pan is the part of the gunlock that contains a
1333
small quantity of fine gunpowder ignited by sparks
1334
produced by the flint shearing small bits of metal from
1335
the frizzen . A small hole bored in the barrel allows the
1336
charge to be ignited. It is the charge that is ignited,
1337
not the “explosion”; also, black powder does not explode:
1338
it burns.
1339
1340
The derivation and meaning of go off half cocked
1341
is far off the mark. The hammer, or cock , of the gunlock
1342
usually can be in one of three positions: down
1343
(fully forward and down); at half cock (partly back, to
1344
allow a flintlock to be carried with the pan closed or
1345
the percussion cap to be placed on the nipple of a
1346
percussion arm); or at full cock . In the half cock position,
1347
the trigger is not “partially back-locked,” whatever
1348
that means. To over-simplify the process, when
1349
the lock is moved to full cock, the trigger, a simple
1350
lever, moves another lever, the sear , out of the notch in
1351
a semi-circular internal lock part to which the hammer
1352
is connected. If the gun goes off from the half-cock
1353
position, the lock is defective. Lederer understood
1354
the expression go off half cocked to mean `futile gesture'
1355
because the flintlock is unlikely to spark. The
1356
expression, however, derives from the percussion lock.
1357
If the main spring of the lock is sufficiently strong, the
1358
blow received by the percussion cap can set it off and
1359
the firearm discharges unexpectedly. Going off at half
1360
cock is dangerous, not futile.
1361
1362
1363
Skinflint is not an American expression describing
1364
a parsimonious “gun toter” saving money by “skinning”
1365
his flint with his knife to avoid buying a new
1366
one. Flints are knapped (and not with a knife) to
1367
sharpen them. I have never heard the term skinning
1368
used for the process. References can be found for the
1369
term long before there was an American frontier, and
1370
it sounds as if someone made up this one.
1371
1372
Although hanging fire is defined as being the opposite
1373
of point-blank , the two are unrelated in the field
1374
of firearms: a hang-fire is a `delay in the ignition of the
1375
powder charge in a firearm'--not a benign delay but a
1376
serious, potentially deadly situation.
1377
1378
1379
Heavens to Betsy! had better remain “source unknown.”
1380
The Brown Bess muskets were of British issue,
1381
though many were used by American troops during the
1382
Revolutionary War. Americans produced their own
1383
muskets, as well, but they were not the weapon of the
1384
frontier. That was the Kentucky or Pennsylvania rifle,
1385
a lighter, smaller-bored, more accurate weapon than
1386
the Brown Bess.
1387
1388
Hell will be cold enough to freeze the balls off a
1389
brass monkey before the difference in the coefficients
1390
of expansion (or contraction) of brass and iron causes
1391
cannonballs “in a muzzle-loading battery on a battleship”
1392
to topple. The reference to battleship is an
1393
anachronism. As for the square brass monkey with
1394
circular depressions for stacking cannonballs, it would
1395
have to contract a great deal more than the iron balls
1396
to cause them to tumble. The coefficient of expansion
1397
relates the change in volume, area, or length to a
1398
change in temperature of one degree Celsius. The cubical
1399
coefficient for cast iron is roughly 0.000012; for
1400
brass, it is on the order of 0.000018. If we take a three-inch
1401
cannonball on a very hot day, compute its diameter
1402
on a very cold day (assuming a drop of 60° C.),
1403
and compare this to the contraction of brass for the
1404
same drop in temperature, while it is true that the
1405
cannonballs will have shrunken twice as much as the
1406
brass monkey , the difference for ten balls would be less
1407
than a sixteenth of an inch; the pile would not topple
1408
even if their diameters were twice as large. However,
1409
as cannonballs would career over the deck because of
1410
the motion of the ship, they were kept in crates or on
1411
racks, and the nice-looking pyramids were probably
1412
just for show, as at monuments.
1413
1414
1415
Son of a gun probably is not nautical, and “the
1416
midship gun” used in the explanation doesn't make
1417
sense. Also, women were not usually found on naval
1418
vessels except in harbor. The image conveyed by the
1419
author of prostitutes being carried as supercargo
1420
aboard fighting ships is false. Farmer & Henley, Slang
1421
and its Analogues , defines the term as “a soldier's bastard,”
1422
although the nautical connotation occurs in a
1423
reference to The Sailor's Wordbook , which refers to
1424
women who sailed with their husbands, not to loose
1425
women. F&H also defines gun as a `thief.' This meaning
1426
of gun brings the phrase parallel with “son of a
1427
bitch” (bitch=whore), a derivation that seems more
1428
likely.
1429
1430
In the discussion of stick to one's guns , Lederer
1431
states that “many a soldier was actually chained to his
1432
gun to ensure bravery.” I would like to know where
1433
that one came from. Artillerymen were, and are, very
1434
proud of their role in warfare. A gun crew was a
1435
skilled unit of, usually, more than ten men who spent a
1436
great deal of time practising loading, aiming, and firing
1437
their piece. Each man had a specific duty that had
1438
to be carried out efficiently, not only for effectiveness,
1439
but also for safety. A man chained to the gun (to ensure
1440
bravery?) would be of little use, especially after
1441
the recoil that followed firing.
1442
1443
The explanation for spike one's guns is barely adequate.
1444
The spike was a metal rod driven through the
1445
touch-hole (also called the vent) into the bore of the
1446
gun. The spike was bent, either by driving it against
1447
the lower side of the bore or by pounding the part
1448
inside the cannon with the rammer, so that the rod
1449
could not be removed easily.
1450
1451
I think Mr. Lederer should have muzzled himself
1452
and committed battery upon those who gave him his
1453
information. Neither muzzle not battery is used with a
1454
connotation related to armaments. However, the
1455
American Heritage Dictionary includes in the derivation
1456
of muzzle the “Gallo-Roman musellum (unattested).”
1457
So, too, with “Gunning for the English Language.”
1458
Much of it should be qualified with
1459
“unattested,” a term etymologically related to the brass
1460
monkey's spheroidal appendages.
1461
1462
1463
1464
1465
1466
Lysander Kemp's “Mrs. Malaprop in Mexico”
1467
[XV, 4] recalled my own struggles with Portuguese. I
1468
remember fondly one I repeated frequently one summer
1469
as I hitchhiked up the Portuguese coast. “How did
1470
you get here,” I was often asked. “Por baleia,” I responded,
1471
mistaking boleia the `lift one gives a hitchhiker,'
1472
for baleia a `whale.' I expect the image of being
1473
successively vomited up along the coast by a great fish
1474
amused the seafaring Portuguese.
1475
1476
The most embarrassing Portuguese malapropism I
1477
committed took place in Brazil, where terms innocuous
1478
in continental Portuguese have transmuted into
1479
dangerous slang. Newly arrived, I taxied to my office
1480
and found what seemed to be a queue by the elevators.
1481
To be certain it was indeed an elevator queue I asked
1482
the gentleman in front of me “se o senhor estava na
1483
bicha.” Bicha in Portugal means a `queue'; in Brazil, it
1484
is very crude slang for a `homosexual man.' I had asked
1485
the gentleman, roughly, “Are you into homosexuality?”
1486
He looked away. The error was a bottomless source of
1487
merriment to my Brazilian colleagues.
1488
1489
1490
1491
1492
1493
Backwords and Newances
1494
1495
1496
1497
Having lost my twenty-year-old Timex down a
1498
hotel drain, I found myself shopping for a
1499
watch a few months ago. The problem was that so
1500
many of the models I looked at had digital readouts
1501
without any soul. I wanted the timepiece I was used
1502
to, a normal watch, as I told the saleswoman, you
1503
know, with hands and--
1504
1505
“You mean an analog watch,” she said crisply, and
1506
led me to a nearby display. There I found a watch with
1507
hands that suited me, made my purchase, and left,
1508
but a question was still ticking within: analog watch ?
1509
Presumably, the analog refers to measuring time by an
1510
analog, with hands and a circular face, rather than by
1511
the more scientific-looking digital system. There is
1512
precedent, after all, in analog computers, which compute
1513
by some analog such as discrete electrical voltages
1514
for numerical values. Or maybe analog computer used
1515
to be simply computer --we live in an age of technological
1516
complexity, I concluded, as I bicycled home that
1517
day from work.
1518
1519
The next week, my nephew asked for an acoustic
1520
guitar for his birthday. I won't bother going into the
1521
conversation that ensued; suffice it to say that acoustic
1522
guitars are simply the non-electric type and derive
1523
their sound from the acoustics of the instrument itself.
1524
In the same way, manual typewriters depend on the
1525
full force of the fingers to create words, rather than on
1526
electric (or electronic) assistance. But where do these
1527
terms come from? The point is that these qualifiers
1528
were added only in retrospect, when the emergence of
1529
a new prototype made some distinction necessary.
1530
They aren't quite neologisms to account for new technology,
1531
like cryogenics or LED . Rather, they come
1532
from new technology looking back on old technology--and
1533
I've decided to call them backwords.
1534
Backwords differ from back formations : the latter are
1535
words (often verbs) formed on existing words (often
1536
nouns) by severing an ending. For example, diagnosis
1537
was borrowed from a Greek word (which, incidentally,
1538
did not mean the same thing); two hundred
1539
years afterwards, the verb diagnose --a back formation --was
1540
coined.
1541
1542
Apart from documenting linguistic treachery,
1543
however, the collecting of backwords provides capsule
1544
views of man's progress in a variety of fields. Mono
1545
sound equipment brings back the days when the phonograph
1546
rested in the den instead of in the home entertainment
1547
center, when quadraphonic might have been
1548
a malapropism for something in The Phantom of the
1549
Opera . Other backwords involve longer journeys in
1550
time: straight razors were the only razors around until
1551
the emergence of safety razors, which have in turn
1552
ceded precedence to the injector-blade and finally the
1553
twin-blade. The term live performance gained currency
1554
some time after Edison's inventions. Similarly,
1555
the phrase recorded live , while it suggests the overtones
1556
of a concert rather than a studio performance,
1557
may still sound odd to an untrained ear (this may be
1558
termed sound mixing, in a double sense). The phrase
1559
live audience , if dwelt upon overmuch, suggests a
1560
ghoulish alternative. Fountain pen, dirt road, manual
1561
transmission, steam engine, hand-woven fabric, conventional
1562
weapons, general practitioner, natural childbirth,
1563
cloth diaper --these are backwords dating anywhere
1564
from the era of the jalopy to the nuclear age.
1565
They can, I suppose, be summed up in that slightly
1566
suspect word progress . Still, I must in all fairness note
1567
that I write with a Bic and drive an automatic-shift
1568
with perfect equanimity. The frame of mind for hunting
1569
backwords need not be disgruntlement.
1570
1571
In the gustatory realm, backwords are common:
1572
Fresh-squeezed orange juice and hand-dipped ice
1573
cream simply make the point that most juice and ice
1574
cream no longer come that way. Ditto for free-range
1575
chicken and draft beer . And then there are what
1576
sound like redundancies: French champagne is a hotly
1577
contested instance. The notice that a nation other than
1578
France could produce an effervescent wine and then
1579
have the audacity to label it champagne was the basis
1580
for a lawsuit rather than an etymological inquiry. On a
1581
more prosaic level, the terms plain yogurt, potato
1582
knish, and cheese blintz would have been considered
1583
tautological some years ago. Nowadays, when blintzes
1584
may be filled with anything from puréed walnuts to
1585
spinach, and yogurt comes in eighteen different varieties,
1586
plain has acquired its own distinction. The Coca-Cola
1587
company tried to capitalize on this distinction
1588
after the financial disaster of New Coke: buyers nostalgic
1589
for the old product could purchase Classic Coke in
1590
supermarkets. “Great original flavor!” is the boast of
1591
more than one food company trying to distance a
1592
product from its own later derivatives.
1593
1594
It is a puzzle why certain objects acquire backwords
1595
while others retain their names and it is the
1596
newcomers that are given qualifying labels. These
1597
days, video cameras are all the rage, but, as far as I
1598
know, no one has thought up a backword for the snapshot-taking
1599
type ( still camera does fill the bill, but it
1600
remains for the most part a technical term). When
1601
automated tellers came in some years ago, no one
1602
thought to rename the human operators. Much further
1603
back, automobiles were first known as horseless carriages;
1604
no one called the carriages they replaced
1605
animal-driven vehicles (though someone might call
1606
them that today, or tomorrow). The governing principle
1607
seems to be inurement: when the new has sufficiently
1608
taken hold, it becomes a standard. At the same
1609
time, the old acquires the status of a curiosity, deserving
1610
of its own label.
1611
1612
Perhaps the best example of this paradigm is the
1613
touch-tone phone, which has so edged out the older
1614
models that two backwords were formed for the old
1615
type: rotary phone and dial phone .
1616
On the other hand, cellular phones are still new enough to have
1617
their own novelty label. They are really radio phones,
1618
as opposed to a short-range instrument called a cordless
1619
phone that is at present a miracle of convenience
1620
and voice-distortion. Given time and improved technology,
1621
all non-radio phones may be branded as wire
1622
phones .
1623
1624
Often, the new meaning may be imposed on the
1625
old word without any change in the word itself. To
1626
distinguish them from backwords, they may be termed
1627
newances. Dishwasher (appliance, not restaurant
1628
supernumerary), tape (magnetic, not sticky), and car
1629
(automotive, not horse-drawn) are three ready instances
1630
of this shift, but there are countless others. In
1631
the field of computing alone are such newances as
1632
program, chip, terminal, printer, and so on; software
1633
is listed in the Merriam-Webster Second Edition (1934)
1634
as soft wares and defined as “dry goods.” In the realm
1635
of newances are also a series of verbs: call , from shouting
1636
to telephoning; see , from in the flesh to virtual
1637
image; fly , from avian to human; and drive , applied
1638
slightly differently to each new vehicle developed. And
1639
while xerography has provided both noun and verb
1640
newances for the word copy , Horace's ut pictura poesis
1641
reminds one that picture , too, has newances coexisting
1642
with its age-old meanings.
1643
1644
Finally, there are the objects that, while still possessing
1645
one basic nomenclature, show marked potential
1646
for confusion and hence for backwords. A bicycle
1647
is no longer just a bike; it may now be a ten-speed
1648
bike, a mountain bike (now tagged as an ATB , or `allterrain
1649
bike'), or a stationary bike (also known as an
1650
exercise bike ). The backword in the offing, already
1651
used by many, is road bike , though it usually means a
1652
ten-speed, which is now used as a noun. As for other
1653
areas with potential, have color televisions become
1654
standard enough to qualify all black-and-white models?
1655
Will the flood of decaff poured every day eventually
1656
lead to a diner in 1995 requesting a cup of caff?
1657
When will keyboard and word process do something
1658
to typewriter and type (if they haven't already). Will
1659
the microwave revolution in the kitchen turn conventional
1660
cooking devices into “macrowave” ovens? Any
1661
proficient lexicographer should be an acute observer of
1662
modernity in all its aspects.
1663
1664
As with other etymological quests, the search for
1665
backwords and newances may become a consuming
1666
hobby. All one needs is a sense of history that exceeds
1667
one's lifetime. Wood-burning stove and handwritten
1668
note are two recent items for the backwords collection.
1669
Carriageway , as it is used in Britain, is a good instance
1670
of a newance. Just yesterday, I passed a furniture store
1671
advertising “custom-made” cabinets. It occurred to me
1672
that custom-made anything is approaching the realm
1673
of the anomalous: another item for the collection. The
1674
one risk in collecting backwords is that it does tend to
1675
make one feel like an antiquity, possibly deserving of a
1676
backword oneself. Right now, I can't think of such a
1677
label. Given time, however, history may provide me
1678
with one.
1679
The technical term, often so labeled on the base of the phone, is
1680
pulse-tone , as opposed to touch-tone , a distinction in signal transmission;
1681
nowadays certain telephones with buttons are really pulse-tone
1682
models that “dial” as each button is pushed.
1683
1684
1685
1686
My ears (or should I say my eyes) pricked up upon
1687
reading Robert M. Sebastian's “Red Pants” [XV, 3]
1688
wherein he cites, inter alia , Ezra Pound's Mr. Nixon:
1689
Don't kick against the pricks.
1690
1691
In The Acts of the Gospels, New Testament , 9:5,
1692
Jesus says to Saul (later Paul): It is hard for you to kick
1693
against the pricks . Later, we have Aeschylus (525-456
1694
B.C.) in Agamemnon , 1. 1624: Do not kick against the
1695
pricks . The line appears also in Pindar, Pythian Odes
1696
II, 1. 174 and in Euripides, Bacchae , 1. 795 (cited in
1697
Bartlett's Familiar Quotations , 14th edition, Little,
1698
Brown and Company, 1968, p. 78).
1699
1700
But what I love is dear Samuel Beekett's turning
1701
the whole thing round for the title of his first novel,
1702
More Pricks Than Kicks (1934). Mr. Sebastian has, of
1703
course, started me collecting my own “Red Pants”
1704
items. I do not know yet whether to thank him, for
1705
once one gets on a kick like this it can easily turn into a
1706
disease!
1707
1708
1709
1710
1711
1712
Writing the Hard Way
1713
1714
1715
1716
1717
1718
It is a truly gripping story, told in lean, hard
1719
athletic narrative prose.
1720
1721
--N.Y. Times book review of
1722
Hemingway's first novel, The Sun Also Rises, 1926.
1723
1724
1725
What does it mean to call a prose style hard?
1726
What does hard add to lean in describing
1727
sentences like these:
1728
1729
1730
We dined at a restaurant in the Bois. It was a
1731
good dinner. Food had an excellent place in the
1732
count's values. So did wine. The count was in fine
1733
form during the meal. So was Brett. It was a good
1734
party.
1735
1736
1737
The harder something is the less it is influenced by
1738
other things, the less it interacts. In the above paragraph,
1739
the first-person narrator, Jacob Barnes, gives
1740
the fact of a dinner, the experience of a dinner, and the
1741
value of a dinner their own self-contained moments.
1742
There is no syntactical relationship linking them.
1743
Longer sentences are mostly the same: a series of short
1744
sentences cut off not with a period, but with and :
1745
1746
1747
I wondered if there was anything else I might
1748
pray for, and I thought I would like to have some
1749
money, so I prayed that I would make a lot of
1750
money, and then I started to think how I would
1751
make it, and thinking of money reminded me of
1752
the count, and I started wondering about where he
1753
was, and regretting I hadn't seen him since that
1754
night in Montmartre, and about something funny
1755
Brett told me about him...
1756
1757
1758
Even long sentences other than a series of short sentences
1759
strung together set forth only one discrete moment
1760
at a time:
1761
1762
1763
Out in the center of the ring, all alone, Romero
1764
was going on with the same thing, getting so close
1765
that the bull could see him plainly, offering the
1766
body, offering it again a little closer, the bull
1767
watching dully, then so close that the bull thought
1768
he had him, offering again and finally drawing the
1769
charge and then, just before the horns came, giving
1770
the bull the red cloth to follow with that little, almost
1771
perceptible, jerk that so offended the critical
1772
judgment of the Biarritz bull-fight experts.
1773
1774
1775
The various moments here are related only sequentially.
1776
Despite the intense interaction that exists
1777
between a bullfighter and bull, there is an avoidance
1778
of interactive conjunctions such as when, while,
1779
and as .
1780
1781
It is this very avoidance of interactive conjunctions
1782
throughout the novel that creates the hard style. Such
1783
conjunctions, when placed in the beginning or middle
1784
of a sentence, form clauses that hang suspended,
1785
awaiting definition from their relationship with what
1786
follows. Sentences which use such clauses are softer,
1787
more pliant. Not a boxer's jab--coming at you from
1788
close range, with its full effect felt at once--but a
1789
dismount from a high bar. Virginia Woolf, for one,
1790
often used suspension to create a world of subtle interaction:
1791
1792
1793
There were few mornings when Mary did not
1794
look up, as she bent to lace her boots, and as she
1795
followed the yellow rod from curtain to breakfasttable
1796
she usually breathed some sigh of thankfulness
1797
that her life provided her with such moments
1798
of pure enjoyment.
1799
1800
--Night and Day,
1801
Harcourt Brace Jovanovich, 1948.
1802
1803
1804
There is a moment of pure enjoyment depicted by
1805
the narrator in The Sun Also Rises which uses this
1806
same interactive syntax. Riding on top of a bus in the
1807
Spanish countryside, squeezed in among people whose
1808
language (Basque) he doesn't speak, he turns his attention
1809
to the land around him. It is much like terrain he
1810
has described before, only now, for the first time, he
1811
does not break down the description into a mere series
1812
of self-contained, tightly held moments. As much as
1813
the words themselves, the syntax shows him to be relaxing
1814
into the moment:
1815
1816
1817
As soon as we started out on the road outside
1818
town it was cool. It felt nice riding high up and
1819
close under the trees. The bus went quite fast and
1820
made a good breeze, and as we went out along the
1821
road with the dust powdering the trees and down
1822
the hill, we had a fine view, back through the
1823
trees, of the town rising up from the bluff above
1824
the river.
1825
1826
1827
But for the most part, interaction between clauses is
1828
reserved for moments of consternation. The narrator
1829
does not let down his guard, he must be thrown off it:
1830
1831
1832
Why I felt that impulse to devil him I do not
1833
know.
1834
1835
When I got up to go I found I had taken off my
1836
shoes.
1837
1838
While we were waiting I saw a cockroach on the
1839
parquet floor that must have been at least three
1840
inches long.
1841
1842
As all the time I was kneeling with my forehead on
1843
the wood in front of me, and was thinking of myself
1844
as praying, I was a little ashamed...
1845
1846
He offered the wine-skin to Bill and to me, and
1847
when I tipped it up to drink he imitated the sound
1848
of a klaxon motor-horn so well and so suddenly
1849
that I spilled some of the wine, and everybody
1850
laughed.
1851
1852
As I started to get on my feet he hit me twice.
1853
1854
She kissed me, and while she kissed me I could feel
1855
she was thinking of something else.
1856
1857
When I woke it was the sound of the rocket exploding
1858
that announced the release of the bulls from
1859
the corrals at the edge of town.
1860
1861
1862
1863
So select is the narrator in his use of such suspensions
1864
that the simple variation of the placement of a
1865
clause in two otherwise almost identical statements can
1866
be momentous. Look at the two phrases: “We met
1867
Cohn as we came out of church” and “As we came out
1868
of the door I saw Cohn.” Both times the narrator is
1869
with the woman who had had a brief affair with his
1870
friend Cohn and then dumped him. But the first time
1871
the narrator is not sure how the woman feels about his
1872
friend hanging around, whereas the second time he
1873
has just been told by her that Cohn's presence
1874
“depresses me so.” The first time, then, he can plainly
1875
state “We met Cohn...,” but the second time the
1876
encounter is troublesome: he is caught in the middle
1877
between two friends. The mere suspension of the
1878
meaning of the sentence expresses the quandary. The
1879
encounter itself is not expanded or even commented
1880
on.
1881
1882
According to Wyndham Lewis, the voice of Jacob
1883
Barnes contradicts his own character because it makes
1884
a man of action sound passive:
1885
1886
1887
This infantile, dull-witted, dreamy stutter compels
1888
whoever uses it to conform to the infantile,
1889
dull-witted type. He passes over into the category
1890
of those to whom things are done, from that of
1891
those who execute.
1892
1893
1894
--Men Without Art, Black Sparrow Press, 1987.
1895
1896
1897
But the hard style of the narrator, far from being
1898
an expression of passivity, is, in fact, a symptom of a
1899
man who is trying to avoid having things done to
1900
him--someone afraid to let go of himself, afraid to
1901
merge. The castrating war wound from which he suffers,
1902
barely mentioned in the novel, is merely the outward
1903
show of this inner disability, to which we are
1904
referred again and again. The narrator tells us that he
1905
has trouble falling asleep: he cannot give himself up to
1906
darkness. For one six-month period he never slept with
1907
the light off. “It is awfully easy,” he says “to be hardboiled
1908
about everything in the daytime, but at night it
1909
is a different thing.”
1910
1911
Nor can he fall in love: he cannot give himself up
1912
to another. “She had been looking into my eyes all the
1913
time. Her eyes had different depths, sometimes they
1914
seemed perfectly flat. Now you could see all the way
1915
into them.” You do not need to ask what depth level his
1916
eyes were at as he was observing her. Throughout the
1917
novel he convinces us that he is drawn to a woman but
1918
not to love itself: “In a way,” he says of it, “it's an
1919
enjoyable feeling.” The woman, however, knows better:
1920
“No,” she says, “I think it's hell on earth.” And the
1921
narrator can't dispute this, because what the woman
1922
feels when she is in love would be, for a hardboiled
1923
man, a living hell: “Love you?” she replies to his entreaty,
1924
“I simply turn all to jelly when you touch me.”
1925
1926
Giving himself over to hatred is no easier. After
1927
his friend runs off with this same woman his strongest
1928
statement is “I certainly did hate him.” Had he said “I
1929
hated him,” he would have been giving himself over to
1930
that emotion, throwing himself off balance; but the
1931
work certainly acts like a cane to prevent it. (Try saying,
1932
“I certainly do love you” without eyes that are
1933
perfectly flat.) He cannot even give himself over to
1934
jealousy. To be jealous of a person is to be open to
1935
another's influence, to have one's sense of self continuously
1936
challenged by another. The narrator is not jealous
1937
of the friend he “certainly did hate,” but only
1938
“jealous of what happened to him.” By dismissing the
1939
perpetrator he confronts only the act.
1940
1941
“Style,” according to Georges Louis, “is the man
1942
himself,” and part of what makes The Sun Also Rises
1943
Hemingway's masterpiece is how much of himself he
1944
managed to get into it. He was never again to write as
1945
autobiographical a character as Jacob Barnes, never
1946
again to use a voice as tightly controlled. Yet the character,
1947
it seems, never left him. Even in his final moment,
1948
the hard style was there.
1949
1950
To take one's own life is to take control of one's
1951
destiny; but inevitably a moment must be faced, after
1952
the deed, in which what is experienced is loss of control.
1953
The longer the time between the deed and the
1954
moment of death, the more that loss--the giving up of
1955
oneself--is experienced. Hemingway did not just shoot
1956
himself. He leaned his forehead on the barrel of the
1957
rifle and only then pulled the trigger. Virginia Woolf,
1958
on the other hand, loaded her dress up with stones and
1959
let the river carry her away.
1960
1961
1962
Verbal Analogies II--Miscellaneous
1963
1964
1965
1966
See if you can make the Verbal Analogy by selecting
1967
the appropriate term or description from among the
1968
Answers provided. To make it harder, cover the Answers.
1969
The solution appears on page 24.
1970
1971
1. horn: cornucopia:: goat:?
1972
1973
2. lemon: poppy:: citric:?
1974
1975
3. distribute: cut:: dealer:?
1976
1977
4. USA: Hong Kong:: Dow Jones:?
1978
1979
5. hawks: goshawks:: falconer:?
1980
1981
6. 12: 8:: pica:?
1982
1983
7. sun: earth:: Copernicus:?
1984
1985
8. humans: blood:: Greek gods:?
1986
1987
9. California: New York:: Eureka:?
1988
1989
10. motion pictures: Oscar:: mystery novels:?
1990
1991
11. dawn song: aubade:: cradle song:?
1992
1993
12. Scotland: kilt:: Greece:?
1994
1995
1996
Answers
1997
1998
1999
(a) Amalthea (e) Edgar (i) Ichor
2000
(b) A(u)stringer, (f) Excelsior (j) Meconic
2001
Ostringer (g) Fustanella (k) Pone
2002
(c) Berceuse (h) Hang Seng (l) Ptolemy
2003
(d) Brevier
2004
2005
2006
2007
2008
2009
“The 55 mph speed is widely flaunted.” [CBS Evening
2010
News, . Submitted by ]
2011
2012
2013
2014
“In Cleveland, pollution along the Cuyahoga River was
2015
so bad 20 years ago that the river caught fire. Now pleasure
2016
boats from nearby marinas must dodge freighters on their
2017
way to nightclubs and restaurants along the banks of the
2018
cleaned-up river.” [From the Chicago Tribune , .
2019
Submitted by ]
2020
2021
2022
2023
I have a few entries to propose for Richard Lederer's
2024
Concise Dictionary of American Slurvian:
2025
2026
axe inquire. “I wanna axe you a question.”
2027
2028
cask variant of axe. “Cask you sumpin?”
2029
2030
pry most likely. “He's pry not home, but you cask his
2031
sister.”
2032
2033
sup what is happening. “Sup, man?”
2034
2035
waddle interrogative contraction. “Waddle it be tonight,
2036
boys?”
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
In his article, “American Slurvian” [XIV, 2], Richard
2045
Lederer issued a delicious challenge; however,
2046
some of the terms he claims are examples of Slurvian
2047
are highly suspect. “Formally” and “then” applied
2048
where “formerly” and “than” are intended are merely
2049
misuses. No lazy mouth here--if asked to put it into
2050
writing, the speaker would probably write the wrong
2051
words in the same context.
2052
2053
The citations of granite (“taking it for granite”)
2054
and intensive (“for all intensive purposes”) are embedded
2055
in clichés. I maintain that those two choices are
2056
merely misunderstood expressions, derived from trying
2057
to make sense out of auditory confusion rather than
2058
being the result of slouchy verbal vapors. The speaker
2059
probably thinks “taking it for granite” is correct, justifying
2060
it as meaning “as solid and stable as a slab of
2061
granite.” Similar faulty justification could be made for
2062
“intensive purposes.” In fact, such expressions may be
2063
perpetuated by others who hear the wrong version of
2064
the cliché, take it for granite, and, for all intensive
2065
purposes, use it as the genuine expression.
2066
2067
2068
Mayan (as in “What's yours is yours, and what's
2069
Mayan is Mayan”) is another of Mr. Lederer's more
2070
dubious examples. He maintains Mayan is a rare form
2071
of Slurvian created by adding an extra syllable. I
2072
maintain it is not Slurvian at all. It is regional dialect.
2073
How do we judge all as in “I need to get some all for
2074
my car”? All is Alabama dialect; is it also Slurvian? I
2075
would judge that it isn't, no more so than Earl , as in “I
2076
need to get some Earl for my car,” as stated in the
2077
Ninth Ward of New Orleans. I have heard milk pronounced
2078
“meowk” by one of my Georgia relatives, but
2079
I would hesitate to label “meowk” as an example of
2080
double-syllable Slurvian. That pronunciation can
2081
probably be traced to familial/regional roots, not to
2082
lazy mouth disease. In fact, I should doubt that a lazy
2083
mouth would bother to add an extra syllable.
2084
Wouldn't the Slurvian tongue take the most slothful
2085
route, avoiding waggle where waggle is avoidable?
2086
2087
Before we Slurvophobian sleuths begin our hunt,
2088
some rules of the game need to be defined. I suggest
2089
that each Slurvian term should have one or more of the
2090
following characteristics to distinguish it from some
2091
other form of (mis) pronunciation:
2092
2093
1. Consonants and/or vowels are left out. Examples
2094
taken from Mr. Lederer's list are “lining” for lightning ,
2095
“lays” for ladies , “forced” for forest , “please”
2096
for police , and “torment” for tournament .
2097
2098
2. Vowels are squashed. Whereas “Mayan” is dialect,
2099
“mahn,” bearing a squashed i , could certainly be
2100
considered an impure Slurvian form of the word.
2101
“Whir” is pure Slurvian for where .
2102
2103
3. Combinations of sounds that ordinarily require
2104
movement from both lips and tongue are compromised
2105
so that all the work is done by only the lips or
2106
only the tongue. Consider the case of the three
2107
Sams--Sam Witch, Sam Ridge, and Sam Itch. Any
2108
way you slice it, the Earl of Sandwich was responsible,
2109
but only two of the three examples fit the Slurvian
2110
rule of swallow and squash. Sam Witch and
2111
Sam Itch are pure Slurvian. The lips took away the
2112
duty of the tongue by substituting an m for an n .
2113
But what about Sam Ridge? The tongue hoisted
2114
itself up and bothered to put in an unnecessary r .
2115
Wouldn't Sam Ridge, then, be just plain mispronunciation?
2116
Sand Ridge, on the other hand ...
2117
2118
4. Combinations of sounds requiring two or more consecutive
2119
tongue movements are distorted into one
2120
compromised sound. What are you doing becomes
2121
“Watch a dune.” How much easier for the tongue to
2122
splat itself against the palate and make a ch sound
2123
rather than make three more delicate maneuvers to
2124
form the sounds of a t , and an r , and a y .
2125
2126
Removed from cliché, could there be pure Slurvian
2127
words that have become exalted by repetition--perhaps
2128
an elevated Slurvian of the upper
2129
plane? “Bob wire” (for barbed wire ) may qualify as
2130
elevated Slurvian. At first I was prepared to offer
2131
“sparrow grass” (for asparagus ) as elevated Slurvian; I
2132
now retract the offer. Is it Slurvian or is it wondrous
2133
mispronunciation? It doesn't fit the Slurvian, rule of
2134
consonant deletion. The tongue has added an r after
2135
the g ; would a lazy tongue go to that much trouble?
2136
Like “sparrow grass,” “calvary” for cavalry , one of Mr.
2137
Lederer's questionable examples of Slurvian, falls midway
2138
between pure mispronunciation and misunderstood
2139
expression, perpetuated by a massive misuse. A
2140
Slurv who knew the difference would say “cavry.”
2141
2142
Perhaps we Slurvophobes should be alert to three
2143
types of pure Slurvian; regular, elevated, and complete
2144
sentence. I offer the following examples of completesentence
2145
Slurvian:
2146
2147
I moan ohm; I mow Nome: I'm going home.)
2148
2149
Watch a dune: (What are you doing?)
2150
2151
Watch a Seine: (What are you saying?)
2152
2153
Whirred ego; Word ego: (Where did he go?)
2154
2155
2156
2157
Below are more examples of regular pure Slurvian,
2158
to add to the collection:
2159
2160
2161
A myrrh can `from the United States': “I can tell
2162
she's A myrrh can ...”.
2163
2164
ever `each': “Bless us, ever one.”
2165
2166
fern `not A myrrh can': “I have some fern currency.”
2167
2168
gum mint `ruling body': “That's against gum mint
2169
policy.”
2170
2171
pearl `more than one': “What's the pearl of hex?”
2172
(see VERBATIM XI, 3)
2173
2174
sits in `inhabitant': “I'm an A myrrh can sits in, as
2175
opposed to a fern sits in.”
2176
2177
to mar `the day after today': “I'll think about that
2178
to mar.”
2179
2180
twin knee `one more than nineteen': “Less play
2181
Twin Knee Questions.”
2182
2183
whir `in what place?': “Whir am I?”
2184
2185
yes D `the day before today': “He's gone today, but
2186
he was here yes D and will be back to mar.”
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
I thought that VERBATIM readers may find interesting
2196
this example of how tradition can be made. Had I
2197
taken your advice months ago and referred to Brewer's
2198
Dictionary of Phrase & Fable , my research would have
2199
been easier. But by reviewing items I had gathered and
2200
after examining annotated Bibles, especially the Dart-mouth
2201
Bible, I arrived at the same derivation as
2202
Brewer's.
2203
2204
Years ago, while sightseeing in Rome, I went to
2205
the church Pietro e Vinculo to see Michelangelo's
2206
sculpture of Moses. Although I had seen pictures of the
2207
sculpture, I was startled to notice for the first time
2208
animal or devil horns visible beneath the curly hair of
2209
Moses. And I became melancholy as I puzzled over
2210
Michelangelo's reasons for what I supposed was an
2211
insult to the deliverer of the Hebrews and the Law
2212
Giver of the Western World. I groaned at the thought
2213
of Michelangelo's succumbing to sixteenth-century
2214
anti-Semitism. Even though I work in publishing, it
2215
did not occur to me that a mistranslation or a typographical
2216
error could make its way into the Bible. Authors
2217
and publishers employ editors and proofreaders
2218
to give readers publications free of error. In spite of all
2219
efforts, errors get by, at least in first printings. I should
2220
have realized that early translations of the Bible from
2221
Aramaic and Hebrew into Greek and Latin, then into
2222
all the languages of the world, would be at least as
2223
vulnerable as modern-day publications.
2224
2225
In cycles of four years, in the Bavarian village of
2226
Oberammergau, a Biblical passion play attracts thousands
2227
of people. The next show is in 1990, I believe. In
2228
the pageant, Moses is costumed to display horns. Pleas
2229
of Jewish organizations asking for the elimination of
2230
the horns have not been heeded. It took a while, but I
2231
think I learned the source of those horns, which I now
2232
see in many Renaissance paintings of Moses, varying
2233
from cute little devil's horns to those that look like
2234
horns of an antler.
2235
2236
Exodus 34:29, describes Moses descending from
2237
Mount Sinai after talking to Jahveh, or Yahweh (Jehovah).
2238
Understandably, after talking to the Almighty,
2239
one cannot expect to be the same again. So, when
2240
Moses came down from the mountain, “the skin of his
2241
face shone” (King James Version). St. Jerome, translating
2242
from the Hebrew and referring to the Greek, while
2243
preparing the (Latin) Vulgate, evidently mistranslated
2244
the Hebrew qaran to shine, for qeren horn and went
2245
on record with cornuta , horned: Quod cornuta esset
2246
facies sua . Brewer's Dictionary of Phrase & Fable calls
2247
the translation “a blunder,” explaining that “the Hebrew
2248
for this shining may be translated either as `sent
2249
forth beams' or as `sent forth horns.' ” The Vulgate took
2250
the latter, and Michelangelo followed earlier painters
2251
in depicting Moses with horns.
2252
2253
Adding further to the wonder of it all is this translation
2254
(in Brewer ) from the Vulgate: “His [Moses]
2255
brightness was as the light; he had horns [rays of light]
2256
coming out of his hand [not his head!]. That was
2257
about 1400 years ago. Now the horns are traditional.
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
In December 1977, VERBATIM published a letter I
2265
wrote containing some mock sociological “laws” I had
2266
collected of the Murphy's Law type. That resulted in a
2267
literary adventure worth reporting, for since then the
2268
article has taken on a remarkable life of its own.
2269
2270
In January 1978, James J. Kilpatrick wrote a column
2271
in which he republished much of the letter and
2272
described the observations as “profound laws ...
2273
among the truths we live by.” The column was syndicated
2274
nationally, with both VERBATIM and me mentioned
2275
prominently. I became a Nationally Quoted Authority
2276
In The Field. A few months later, the article
2277
was reprinted as the back-page humor article in the
2278
house magazine of a giant international corporation--for
2279
money. I was now Internationally Published
2280
and Professional, authorially speaking. Life was good.
2281
2282
Then Paul Dixon published The Official Rules,
2283
“the definitive, annotated collection of laws, principles,
2284
and instructions for dealing with the world.” All
2285
the original “laws” were there, and I was cited as “the
2286
authority” for Borkowski's Law: You can't guard
2287
against the arbitrary . It is named after a friend of
2288
mine who said it in a drunken stupor. Chamberlain's
2289
Laws were also there, and so the résumé now included
2290
Scholar and Original Contributor to the Genre. I became
2291
sought after by hostesses. But the best was yet to
2292
come.
2293
2294
In 1986 I became a Sex Symbol, fulfilling a lifelong
2295
ambition, when Chamberlain's Second Law was
2296
published in Cosmopolitan . The Law is itself a bit
2297
more prosaic: Everything tastes more or less like
2298
chicken . And by 1988, Chamberlain's Second Law and
2299
Borkowski's Law had become Xerox art--those unattributed
2300
photocopies of vulgarity and cheap wit that
2301
circulate around offices. This propelled me into the
2302
public domain and made me, of course, a Lawgiver
2303
and a Legend.
2304
2305
I figure that with a little luck I can be a Lion of
2306
Literature in just a few more years. Then I'll give up
2307
my job and conduct motivational seminars.
2308
2309
2310
2311
2312
2313
A Taxonomy of Epigrams
2314
2315
2316
2317
“What is an epigram? A dwarfish whole: its
2318
body brevity, and wit its soul.” So said
2319
Coleridge in an epigram of his own. Nietzsche called
2320
them “thoughts out of season,” and Tagore his “stray
2321
birds.” They may be little nothings, but they are also
2322
full of pith and vinegar, if you'll pardon the lisp. “I
2323
think, therefore I am” said Descartes, to which one
2324
might add: “I think, therefore I (epigr) am.” Epigramming
2325
is a form of word play (or thought play) which
2326
evolved from epitaphs on tombstones. Because of the
2327
material on which it was inscribed, the message had to
2328
be brief and literally to the point. “O rare Ben Jonson!”
2329
reads the poet's inscription on his tomb at Westminster
2330
Abbey. What would you like to put on yours? Endings
2331
are a good place to start.
2332
2333
As Roger Wescott has shown (in a 1980 article),
2334
epigrams also evolved from proverbs and adages. The
2335
difference is that these earlier forms were inclined to
2336
take themselves seriously, while epigrams or aphorisms
2337
are more frequently reflexive and satirical. Even
2338
though some epigrams are rhymed, they are not to be
2339
confused with poetry, or even blank verse. Poems rely
2340
on narrative imagery to evoke feelings, while epigrams
2341
focus on contradictions to provoke thought. The explosive
2342
tension of the epigram serves to focus consciousness,
2343
while the opennness of poetic imagery serves to
2344
dilate consciousness.
2345
2346
In my own case, writing epigrams may be a congenital
2347
defect, since it was my father's preferred style
2348
in several of his books. I started writing them in my
2349
teens, and in 1976 I launched a magazine called
2350
Thoughts For All Seasons: The Magazine of Epigrams
2351
[ TFAS ]. The first issue of Thoughts came out in 1976, a
2352
bicentennial year. The second issue celebrated George
2353
Orwell's 1984. The current issue marks the bicentennial
2354
of the Bill of Rights and the French Revolution. It
2355
is also Pitirim Sorokin's centennial. Our quincentennial
2356
issue will appear in 1992, and the general theme
2357
will be the discovery and rediscovery of America.
2358
2359
Sorokin has been called the world's greatest sociologist,
2360
but he was also a master satirist. We live in a
2361
satirical age, after all, and epigrams are the perfect
2362
vehicle for social satire. Consistent with Sorokin's cyclical
2363
theory of social change, our time bears an uncanny
2364
resemblance to the first century A.D. when a
2365
Roman named Martial was penning his epigrams.
2366
(“Conceal a flaw, and the world will imagine the
2367
worst.” “You ask what a nice girl will do? She won't
2368
give an inch, but she won't say no.” “You'll get no
2369
laurel crown for outrunning a burro.” “You puff the
2370
poets of other days, the living you deplore; spare me
2371
the accolade: your praise is not worth dying for.”)
2372
2373
Although epigrams are usually sorted into content
2374
categories, I am going to attempt a semantic and
2375
structural taxonomy. Although my classification system
2376
does not apply to all the epigrams I have seen or
2377
published, it does seem to include most of them. As we
2378
shall see, many epigrams fall into more than one category,
2379
but the categories themselves are conceptually
2380
distinct.
2381
2382
1. SEMANTICS
2383
2384
a) Satirical Definitions
2385
2386
The most systematic example of this form may be
2387
found in The Devil's Dictionary , by Ambrose Bierce.
2388
The following examples, however, are all TFAS originals:
2389
2390
2391
adult a fossil child.
2392
2393
anorexic a vegetarian who doesn't eat vegetables.
2394
2395
condoms where the rich folks live.
2396
2397
consistency a form of ritualism.
2398
2399
deviance something in the eye of the beholder.
2400
2401
fate an unconscious choice.
2402
2403
grantsmanship a form of panhandling in which the
2404
participants are very well dressed.
2405
2406
marriage friendship put to the test.
2407
2408
nuclear family an explosive device.
2409
2410
obstetrics a system of religious belief based on the
2411
assumption that pregnancy is a disease and that
2412
natural birth must be prevented at all costs.
2413
2414
optimist someone who waxes his skis in preparation
2415
for the Nuclear Winter.
2416
2417
Zen the highest form of unconsciousness.
2418
2419
2420
b) Comparisons
2421
2422
This type of epigram involves an association between
2423
things which have no apparent connection. For example:
2424
2425
2426
Scatology and eschatology are often hard to distinguish,
2427
since they both deal with end products.
2428
2429
Olympics: triumph of the human spirit or tyranny
2430
of the performance principle?
2431
2432
Tell me what you remember of your life before
2433
birth, and I will tell you what to expect in your
2434
life after death.
2435
2436
In the primitive world there was human sacrifice.
2437
Now we have elective surgery.
2438
2439
It is natural to be concerned about what television
2440
does to children. But does anyone care what it
2441
does to the actors?
2442
2443
2444
c) Counterpoint
2445
2446
Epigrammatists frequently take old saws and stand
2447
them on their heads, or give them a new twist which
2448
changes the meaning. Ambrose Bierce defined an adage
2449
as “boned wisdom for weak teeth”; the challenge
2450
to the epigrammatist is to put some teeth into it.
2451
2452
2453
Blessed are the meek, for they shall be given safe
2454
seats behind the pillars.
2455
2456
Of course we should love our enemies. They teach
2457
us to be resolute, relentless, and resourceful.
2458
2459
[These are my three R's.]
2460
2461
Power corrupts not only those who wield it, but
2462
also those who are subservient to it.
2463
2464
Children who are “seen and not heard” grow up to
2465
be dumb.
2466
2467
Better to give than to receive, because you get a
2468
tax write-off for it.
2469
2470
“A penny saved” is an indication of inadequate
2471
goal-setting behavior.
2472
2473
A prophet is not without honor, save in his own
2474
Rotary Club.
2475
2476
How do you know they are swine until they reject
2477
your pearls?
2478
2479
“Two heads are better than one,” especially if you
2480
are seeking employment in a circus.
2481
2482
If I have not seen far, it is because I stood on the
2483
shoulders of midgets.
2484
2485
It's O.K. to search for the truth; just make
2486
damned sure you don't find it.
2487
2488
2489
2. STRUCTURE
2490
2491
a) Repetition
2492
2493
One of the characteristics of both proverbs and aphorisms
2494
is repetition of syllabic structure. If the onset of a
2495
phrase is repeated, we have alliteration:
2496
2497
Home is where the hooks are.
2498
2499
If chivalry is here, can chauvinism be far behind?
2500
2501
It takes two to tango, but any limp loner can
2502
limbo.
2503
2504
As the prig is bent, so is the prude inclined.
2505
2506
The deprived soon became the depraved.
2507
2508
2509
When the nucleus of a phrase is repeated, we have
2510
assonance:
2511
2512
2513
Be fruit flies and multiply.
2514
2515
The evil eye is the seeing eye which has been denied.
2516
2517
2518
When the coda is repeated, we have what Wescott
2519
calls “reliteration”:
2520
2521
Some say the world is evil, but I say it is oval.
2522
2523
And when both assonance and reliteration occur, we
2524
have rhyme:
2525
2526
2527
“Neither a borrower nor a lender be” plays holy
2528
hell with the economy.
2529
2530
Perhaps it's boredom that causes whoredom.
2531
2532
Instead of a Reign of Terror, we now have a reign
2533
of error.
2534
2535
2536
b) Substitution
2537
2538
Substitution of sounds, syntax, or meaning also occurs
2539
in many epigrams. When two words have identical
2540
spellings but different meanings, we have a homonym:
2541
2542
2543
An autoerotic is someone who fondles strange cars.
2544
2545
Teenage pregnancy ends in child labor.
2546
2547
To retire with a modicum of dignity, a little jack is
2548
necessary.
2549
2550
Where there's a will, there's a hopeful relative.
2551
2552
2553
When two words sound the same but are spelled differently,
2554
we have a homophone. Obviously homophones
2555
usually need to be written in order to make sense, but
2556
let's experiment with the following anyway:
2557
2558
2559
Hebrew: a Jewish tea, favored by men.
2560
2561
Patience is for patients.
2562
2563
Female socialization is a case of guise and dolls.
2564
2565
I was browsing through Bartlett's yesterday, and I
2566
found Pere.
2567
2568
All good carnivores begin meals by first muttering:
2569
“Let us prey.”
2570
2571
I regret that I have but one asterisk for my country.
2572
2573
2574
Other substitutions do not qualify as either homonyms
2575
or homophones, but they are interesting nonetheless.
2576
Either a letter, or an entire word, or phrase may be
2577
substituted, as follows:
2578
2579
2580
May the farce be with you.
2581
2582
A barfing dog never bites.
2583
2584
Every cloud has a silly lining. (forthcoming)
2585
2586
Beware of Greeks bearing Turks.
2587
2588
Condoms are a girl's best friend. (forthcoming)
2589
2590
A wise man and his Moonie are soon parted.
2591
2592
Discretion is the better part of pallor.
2593
2594
Pro-Life vs. Pro-Choice: Fetalists vs. Fatalists.
2595
2596
I almost became a born-again Christian but I was
2597
swept away by the tithe.
2598
2599
Do not ask God for anything; simply thank Her for
2600
what She gives us.
2601
2602
2603
c) Transposition and Contraction
2604
2605
Finally, the words of a well-known saying may be
2606
transposed, or the entire phrase may be contracted to
2607
create new meanings:
2608
2609
2610
Sure, time wounds all heels, but the good guys get
2611
their lumps as well.
2612
2613
He who laughs, lasts!
2614
2615
2616
In Wescott's view, the age of miniaturization has
2617
given epigrams a new lease on life. Look around you:
2618
they are everywhere. I understand that graffiti have
2619
been eliminated from the New York subway system,
2620
but we find them in abundance on T-shirts, bumper
2621
stickers, and bathroom walls, as well as in a variety of
2622
work settings. They are personal statements even if
2623
they are not original, and they are a way of talking
2624
back to the Establishment, that great generalized
2625
other which intimidates and bores us at the same time.
2626
Down with jargon! Long live the lapidary art of
2627
epigramming! Writing, after all, is one of the best
2628
forms of exercise, good for body and soul. But I would
2629
also like to think that there may be a few Martials
2630
among the contributors to Thoughts For All Seasons ,
2631
and that their quips will continue to delight or offend
2632
long after they are gone.
2633
2634
2635
2636
“More than 2,900 dogs to flood Ryon Park during competition.”
2637
[Headline in the Lompoc (California) Record, . Submitted by ]
2638
2639
2640
2641
“Serious crime down, but murders increase.” [From the
2642
Rocky Mountain News , Denver, Colorado, Submitted
2643
by ]
2644
2645
2646
2647
“Audi's at reduced savings.” [An ad in The Hartford
2648
Courant , . Submitted by ]
2649
2650
2651
2652
Solution to Verbal Analogies II
2653
2654
2655
1: Amalthea 5: A (u) stringer, 9: Excelsior
2656
2: Meconic Ostringer 10: Edgar
2657
3: Pone 6: Brevier 11: Berceuse
2658
4: Hang Seng 7: Ptolemy 12: Fustanella
2659
8: Ichor
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666