Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
Download
29547 views
1
2
3
4
5
The Language of the Law
6
7
8
9
The thesis of this work is that most legal communication
10
can and should be expressed in ordinary
11
words; the sub-text is that, although “the law is
12
a profession of words,’ most lawyers do not know
13
much about them and very few are interested in
14
learning more. After a short introductory section,
15
half the book is devoted to a history of legal
16
language .
17
and the other half to a critical analysis of its
18
usage. The latter half will have more appeal to the
19
average lawyer, unscholarly primate that he is; but
20
the language-loving lawyer, which many are and all
21
ought to be, will be entertained as much as edified
22
by the eventful chronicle of the forging and tempering
23
of the tools of his trade. Of all specialized vocabularies,
24
that of the law is not only the most commonly
25
used but by far the most eloquent and
26
alluring. For that reason, and because they will relish
27
the author's excoriating criticism of the shamanistic
28
rhetoric employed by lawyers to intimidate
29
them, lay people who are addicted to the lore of
30
words will find the book as a whole not less fascinating
31
than do the practitioners.
32
33
The first half is a piece of scholarship par excellence,
34
so closely packed and fully realized that no
35
summary can begin to do it justice. I shall try to
36
reduce its gist to a few paragraphs of my own words.
37
38
The history of the legal language of the English-speaking
39
common law countries and the history of
40
the English language are indissoluble. The Celts,
41
those ancient invaders from the continent who managed
42
to survive the Roman occupation and resist the
43
Latin tongue, contributed one word-- whiskey --
44
having legal significance but were driven, along with
45
their reverse-order speech, into the nooks and corners
46
of the British Isles and France by the fierce Angles,
47
Saxons, and Jutes, wielding their broadswords
48
and brutish monosyllables. The Law impressed a
49
special meaning on many Anglo-Saxon words-- manslaughter,
50
sheriff, theft, hearsay, bench (judge's),
51
strike (motion to), landlord, freehold (in land), and
52
herein --which they retain to this day. From the
53
Viking raids and settlements a few Norse words of
54
Teutonic ancestry survive with technical legal definitions:
55
gift, loan, sale, bond , and law itself.
56
57
When, in about the year 596, King Æthelbert
58
promulgated a written Anglo-Saxon code of law, a
59
little cloud of Latin was rising from the sea. The
60
Celtic tongue, later to be overwhelmed by Anglo-Saxon,
61
contained only a few Latin words, most of
62
them place names and none of legal import, outlived
63
the occupation. But the speech of the Anglo-Saxons
64
themselves had brought to England a sprinkling of
65
Latin words picked up in their trade with the Romans.
66
67
At almost the same time that Æthelbert pro
68
claimed his code, St. Augustine and his followers arrived
69
in England bringing Christianity and Latin,
70
and within a hundred years the conversation was
71
complete. Latin, through the clergy, was widely introduced
72
to the native idiom and took a strong position
73
in the law well before the Conquest. After the
74
Conquest English remained robustly alive during a
75
period of bi- and trilingualism: the invading
76
Normans spoke a French dialect which became for a
77
time the language of the kings and the nobility,
78
while contemporary English was spoken by the indigenous
79
population; Latin was the language of record
80
and of the law in general, and so it remained for
81
about two centuries after the Conquest, with English
82
as a close second. English fastened upon foreign
83
words with gusto, transforming and anglicizing them
84
to lend grandeur and subtlety to the vernacular. The
85
upper classes were familiar with both French and
86
English, the cultivated classes with Latin as well. Although
87
a statute of 1362 required pleadings to be in
88
English and records in Latin, French became the
89
principal language of the law and of legal education,
90
and so continued for 200 years, although Latin remained
91
the standard for the “all-important’ writs.
92
“There was nothing written in English of immediate
93
practical value to the practising common lawyer or
94
law student.’ But the use of English spread and, by
95
the end of the 14th century, knowledge of French
96
was “an accomplishment.’ Indeed, the hallmark of
97
authenticity was put on it by Chaucer, who seemed
98
to be preparing it for Spenser, Bacon, Shakespeare,
99
and the other Elizabethans, and for Donne, Milton,
100
and Dryden. Still, French words in vast numbers,
101
both of the law and of common speech, continued to
102
be embraced by English and, by 1800, the law itself
103
joined that embrace, retaining French and Latin
104
only for technical terms.
105
106
With the advance of literacy that came with
107
printing and the use of Latin as a scholarly lingua
108
franca, Bacon and Milton wrote in Latin as well as in
109
English. The lawyers, already educated in Latin as
110
the learned tongue, incorporated it almost completely
111
into their writing and in large part into their
112
oral usage. To this day, long after Latin has ceased to
113
be the principal medium of written legal documents
114
and records, lawyers cling to and defend against all
115
comers unnumbered words and phrases in that ancient
116
tongue, under the persuasion, justified or not,
117
that they enrich the legal vocabulary with precision,
118
permanence, and dignity.
119
120
Anticipating our contemporary Plain English
121
laws, strong voices were raised in the 17th century
122
against the use of foreign tongues as a kind of black
123
art to mystify the uneducated and cheat them of
124
their rights. Every man, they said, ought to be able
125
to understand the law and act on his own behalf. In
126
1650 and again in 1713 Parliament passed laws
127
(written almost entirely in derivatives of French or
128
Latin) requiring that all court proceedings be in
129
English. Both laws were bitterly resisted by the
130
bench and bar, and because of such pressure the
131
later one was eviscerated before it went into effect
132
by an amendment allowing the continued use of customary
133
words. This was an age of exiguous technicality
134
in English as well as Latin and French, an age
135
when the failure of a syllable lost the cause. “The
136
land law was on the move--in a solemn progression
137
of rules and technical evasions. This was the day of
138
the ingenious conveyance, the computers of the infinite,
139
logical word slicers, dealers in metaphysical
140
wraiths....’ The law was “encased in a hard shell
141
of fixed pattern, its language determined by forms
142
and the deadweight of precedent.’
143
144
American colonists, particularly hostile to lawyers
145
and their mumbo-jumbo, tried at first simply to
146
eliminate the profession. When that failed, they
147
turned to the do-it-yourself approach, creating a
148
lively demand for self-instruction books of the
149
Everyman His Own Lawyer kind, foreshadowing the
150
present-day will- and estate-planning kits. Despite
151
lawyers' renunciations of such efforts as “chimeras
152
of ignorance and folly,’ the public continued--and
153
continues to this day--to yearn for simplicity.
154
155
Law language, it is generally agreed among lay
156
people (with a few eccentric lawyers concurring), is
157
verbose, pompous, archaic, and obscure. Applying
158
his premise that it should agree with ordinary
159
speech, Professor Mellinkoff examines the reasons
160
lawyers rely on for the difference.
161
162
The lawyer's first line of defence is precision , his
163
bounden duty to lay down his words so that they
164
may never be misunderstood. For this he must use
165
the finely turned jeweler's tools of his craft, not the
166
carpenter's saws and hatchets of common idiom.
167
But, says the author, the steeling grip of lawyers on
168
their stilted language is in fact the result of fear.
169
“ `Leave us alone. Don't change. Here we stay till
170
death or disbarment.' ’ When lawyers say precision
171
they think they are saying exact meaning ; but what
172
they are in truth saying most of the time is exactly-the-same-way --that
173
is, the traditional way (to have
174
and to hold) , the way of precedent (“cause of action’),
175
and the required way (as by statute). Such
176
usages may also be exact meanings , and thus, truly
177
precise , but they are not necessarily so. Lawyers'
178
stand-bys such as aforesaid, forthwith, hereafter,
179
hereby, herein, hereinafter , and even the ubiquitous
180
said are condemned by the author as “tricky, ducking,
181
bobbing words,’ “flabby words,’ whose only
182
claim to precision is their traditional use, not worth
183
saving. He also takes whacks at those old chestnuts
184
and/or and ss . Under the heaviest duress, such as the
185
threat of boiling in ink, lawyers might relinquish all
186
these; but they will fight to the bitter end and finally
187
die at the barricades before surrendering their
188
whereases . Never mind that, the author says;
189
Whereas is consistently vague, meaning variously
190
`the fact is,' `although,' `considering that,' `on the
191
contrary,' and `that being the case,' with many shadings
192
in between. Generally appearing as the final
193
whereas is the most fatuous and utterly redundant
194
one of all: “WHEREAS the parties have orally agreed
195
to the terms of such sale and desire to reduce
196
their agreement to writing, Now THEREFORE...’
197
The lawyer is also habituated to doublets and triplets
198
like fit and proper; force and effect; give, bequeath
199
and devise; null and void , and rest, residue,
200
and remainder . These seem to me among the less
201
reprehensible, for they are understandable to ordinary
202
people and are objectionable mainly on the
203
grounds of repetition rather than obscurity. More
204
legal documents than ever before contain laundry
205
list of such terms, many from the computer's memory
206
bank, often imparting false profundity and reassurance
207
to the client like the chant of the auctioneer
208
but under cold analysis shriveling to redundancy and
209
confusion. Never mind all this, the lawyer will cling
210
to them like the drunkard to his bottle.
211
212
The reader is told that there was once justification
213
for the term natural life --e.g., “...sentenced
214
to serve for the rest of his natural life...,’ “...to
215
my wife Nancy for and during her natural life’--
216
based on the civil death of a felon and also upon the
217
state of civil death assumed by a monk upon his abnegation
218
of all worldly concerns, but that the phrase
219
as now applied is “outrageously redundant.’ These
220
words are so universally employed in deeds and wills
221
that the absence of natural might cause a reviewing
222
lawyer to question the authorship. The criticism is
223
nonetheless valid, though this rejected phrase might
224
come again into play where some sort of life, as after
225
brain death , is prolonged by totally artificial means.
226
227
In targeting esoteric words used by lawyers in
228
place of ordinary ones under the pretense of precision,
229
it seems to me that the author is wasting ammunition
230
on words like reasonable, substantial , and satisfactory .
231
They are words of ordinary speech, with
232
which juries are quite comfortable, and lawyers are
233
as aware as everybody else that they are imprecise.
234
The law's reasonable man , from the tribal wisdom of
235
a person who is honest and sensible, is an image that
236
can be called forth in the mind of every man. Substantial
237
performance is something a great deal more
238
than driving the first nail and a little less than driving
239
the last one, and it survives as a useful tool to prevent
240
injustice by technicality. Reasonable doubt may
241
be a “sow's ear,’ but the jury understands that the
242
judge is telling them to be damned sure the defendant
243
is guilty before they hang him. These words
244
express concepts that cannot be drawn with straightedge
245
and compass: their flexibility is essential to
246
their function. The subjective satisfactory , and ordinary
247
word rather than a legal one, is a trouble-maker
248
and should be avoided.
249
250
Lawyers are mad folk in general, but their madness
251
crescendos, according to Professor Mellinkoff,
252
in their “consuming passion for precedent .’ Mesmerized
253
by the “ritual phrase’ stare decisis , they
254
delve into that shelf-devouring monster of confusion
255
known as Words and Phrases and come forth with
256
“language that the profession accepts as precedent,’
257
thus investing such terms as accident and proximate
258
cause with a false precision. Accident is indeed elusive
259
of enduring definition, but a lawyer may find it
260
very useful to discover a purported definition in a
261
case of his own jurisdiction decided upon facts resembling
262
those at hand. Most lawyers accept proximate
263
cause as a necessary term of art and will consider
264
the author's treatment of it as “concise
265
gibberish’ for which you can “get a definition at any
266
supermarket’ as rather severe. It embodies a concept
267
difficult to define: the necessary nexus between
268
the act and the injury. We cannot go back to Adam's
269
Fall (where we sinned all), certainly; neither can we
270
require that the safe fall directly on the plaintiff's
271
head. Foreseeability , unmentioned by the author but
272
indispensable in the application of proximate cause ,
273
narrows but does not close the gap. The jurors,
274
again, are free to move within a fenced area. Lawyers
275
will understand that the author is inveighing
276
against precedent only as a false pretense for fake
277
precision, but an innocent layman straying into
278
these pages might well take it from the broad-gauged
279
blasts that the whole doctrine of precedent
280
is a grand illusion, a sort of pseudo-science like astrology,
281
in which lawyers and judges count the angels
282
dancing on the point of a needle:
283
284
285
From faltering beginnings in the sixteenth and
286
seventeenth centuries... [t]he heaped-up precedents
287
of the substantive [my italics] law swarm
288
with trivia, with differences without substantive
289
distinction, with repetitions that centuries ago attained
290
the rank of platitude.
291
292
293
294
295
For the benefit of the uninitiated let me say that
296
lawyers, deluded or not, overwhelmingly believe
297
that with the exception of constitutions and of statutes
298
enacted by legislatures (and rules under them),
299
precedent is what the law is made of in the United
300
States; that the law existed before written language
301
in the tradition of “customs that runneth not to the
302
contrary’ and continues to thrive in the printed decisions;
303
that the statutes themselves remain unsettled
304
until rounded out by precedent; that precedents may
305
become so venerable as to become platitudes but
306
may also be as fresh as the undried ink on today's
307
appellate court decision; and that when a lawyer
308
searches for as recent a decision as he can find, in a
309
jurisdiction as near as possible, on facts as close to his
310
client's case as possible, never overruled or modified,
311
and pronouncing the law as clearly as possible,
312
he is doing what he should be doing and might well
313
be guilty of malpractice for failing to do so.
314
315
As an instance of the gross imprecision of precedent
316
the author cites a Kentucky case in which, despite
317
the heavy-drinking insured's answer, “Never,’
318
to a question in a life insurance application as to the
319
use of spirits, the court held the policy valid. But as I
320
read the quoted extracts from the opinion, the
321
court's reasoning was not at all based on a definition
322
of the word never but on a well-established precedent
323
holding that to void the policy the misrepresentation
324
must be such that had the company known the
325
truth it would not have issued the policy. “No insurance
326
company would have rejected the risk on this
327
ground,’ said the court. An effete northerner might
328
challenge the court's finding that the insured's frequent
329
use of alcohol was not material to the risk, but
330
this was in Kentucky, where bourbon was invented
331
and is regarded as considerably less harmful than
332
iced tea.
333
334
The witness's oath as required by statute and as
335
everybody knows is the sing-song “to tell the truth,
336
the whole truth, and nothing but the truth.’ Redundant
337
and imprecise, says the author; the whole truth
338
is a “metaphysical distinction,’ and he cites the
339
much-derided Words and Phrases . Well, perhaps.
340
But consider this:
341
342
343
“Did you write the letter?’
344
345
“No.’ [His secretary typed the letter and signed
346
his name to it.]
347
348
“Did the policeman stop the car?’
349
350
“No.’ [The policeman held up his hand and
351
blew his whistle and the driver then stopped the
352
car.]
353
354
355
Unless a skillful cross-examiner brings out all
356
the facts, a lying witness may avoid a perjury conviction.
357
358
If legal language were to be stripped of ordinary
359
English, repetition, tradition, precedent, and requirement,
360
there would still remain, Professor Mellinkoff
361
begrudgingly concedes, “a nubbin of precision’
362
from its terms of art . These “technical terms
363
with specific meanings’ are a “mere sprinkling,’ as
364
seldom found as “nuggets in a salted gold field.’ A
365
neat metaphor, but I would have added, “also as
366
precious.’ In addition to the author's examples of
367
lease, landlord, tenant , and surrender , I would submit
368
escrow, holograph, joint tenancy, tenancy in common,
369
precatory subrogation (none of which is mentioned
370
in the book), and the invaluable per stirpes ,
371
all terms of art far more precise than any ready
372
equivalent in backyard English. Phrases like mutually
373
agreed and were intermarried are plainly pompous
374
rather than precise, as are removed for `moved,'
375
determine for `terminate,' and many more.
376
377
“As precision is the loudest virtue of the law, so
378
wordiness is its noisiest vice.’
379
380
Brevity is a saving grace, but only if it coincides
381
with precision and intelligibility. Voir dire is short
382
and precise and intelligible; in my opinion, this distinction
383
can be claimed by many other terms of art,
384
including tort, fee simple, easement, mens rea , and
385
prima facie case. And/or is short but confusing, and
386
proximate cause (according to the author) is short
387
but unintelligible.
388
389
How truly does the author say that “every mechanical
390
aid the law has seized upon to make itself
391
more available has increased its bulk’! And this
392
mushroom cloud has expanded at least a hundredfold
393
since the book was written. The Frankenstein
394
computer with its handmaiden word processor have
395
spread before the lawyer a feast of gustatory delights
396
beyond the dreams of his voracity. Luscious
397
paragraphs of whereases, corporate powers, trustees
398
duties , and events of default can be mined from these
399
monster quarries to be fitted, with no other purpose
400
than to encumber lean documents that already perform
401
their function. These machines are pampered
402
by de-personalizing everything they are fed, converting
403
Carl or Clara to husband or wife or simply to
404
spouse, my son Frank and daughter Kate to my children ,
405
and Lewis and Clark to the Lessor (the singular
406
of course including the plural and the masculine the
407
feminine or even the neuter, should a party be of
408
undetermined sex).
409
410
Professor Mellinkoff traces the verbosity of lawyers
411
to the historical influences of primitive ritual,
412
bilingual duplication, and payment by the word; certainly
413
their Latin and French gave them a running
414
start over competing professions. But some would
415
say that, spurred by their own vanity and their clients'
416
impressionability, they would have reached
417
the pinnacles of pomposity without having to resort
418
to these ancient rites. As “wholesale dealers in
419
words,’ the author maintains, lawyers are masters of
420
“planned confusion.’ Witness the lawyer's addiction
421
to it would seem, it may well be , and the like.
422
But I should have thought that lawyers could have
423
learned these and other “one-legged subjunctives’
424
from congressmen, cabinet ministers, and television
425
talk-show guests who demonstrate extraordinary
426
proficiency in such equivocations.
427
428
In the beginning the law was the word itself, not
429
the abstraction that gave it birth. Therefore, words
430
must be durable, it was believed, lest a change in a
431
word change the meaning of the law. A subtle concept,
432
convincingly explained by the author. To be
433
durable without writing the law had to be rememberable,
434
and the lawyer's penchant for repetition
435
comes from an outmoded attachment to mnemonic
436
devices. Assurance of rememberability in written
437
law rests in the artful remarks (usually witty and
438
nearly always metaphoric) of such rare jurists as
439
Lord Bowen and Justice Holmes: “...the state of a
440
man's mind is as much of a fact as the state of his
441
digestion’; “A word is not a crystal, transparent and
442
unchanged: it is the skin of a living thought....’
443
444
In the office as in the courtroom legal language
445
is intended to impress laymen. Sometimes expectations
446
must be met. “Sir Leicester,’ the author
447
quotes from Bleak House , “appears to have a stately
448
liking for the legal repetitions and prolixities as
449
ranging among the national bulwarks.’ If the contract
450
prepared for the client lacks the usual flourishes,
451
he may feel that he is paying for something he
452
could have written himself. On the other hand,
453
many clients appreciate plain wording.
454
455
Also, legal language endures to “unite the
456
priesthood,’ that the “discipline [may] not be made
457
common among the vulgar.’
458
459
Three more reasons might have been added in
460
support of a language of the law distinct from common
461
speech. First, “To Impress the Client,’ discussed
462
under Durability , should not be limited to
463
that category.
464
465
Second is “To Persuade the Judge or Jury.’ The
466
good lawyer, always mindful of Holmes's definition
467
of the law as “the prophecies of what the court will
468
do in fact and nothing more pretentious,’ will ask
469
himself when drafting any instrument, “How will
470
this hold up in court?’ Indeed, this reason overrides
471
all others. The judge is but another lawyer, seldom
472
one of the more erudite, and he might be more amenable
473
to the old familiar tunes than to start minimalism,
474
however pure or precise. In jury trials in most
475
states the complaints and answers stating the parties'
476
claims and denials are read to the jury as part of the
477
instructions, can be quoted by the lawyers in argument,
478
and may be sent to the jury room. The lawyer
479
serves his client by employing his most impressive
480
language: the collision was one of “great force and
481
violence,’ the injuries “severe,’ the pain “excruciating,’
482
and the mental anguish “extreme.’ He is being
483
paid for persuasion, not simplification.
484
485
The third addition would be “Style,’ pure style.
486
Surely lawyers, no less than other artisans, are entitled
487
to their little conceits, a grace note here, a furbelow
488
there. When I was young at the bar I heard
489
with delight an old lawyer, who could have played
490
Dickens's Mr. Tulkinghorn, speak grandly of the
491
court of nisi prius (pronouncing it NICEY PRY-US), an
492
utterly obsolete Latinism for the simple trial court .
493
Just as any speaker may, for the sake of euphony (or
494
vanity) flourish an occasional eminence grise or mirabile
495
dictu , may not a lawyer plume himself now and
496
then with an ab initio or even a mutatis mutandis ,
497
not to “unite the priesthood’ but to savor his own
498
sonority, as a bird sings also for itself?
499
500
The book as a whole is most praiseworthy. The
501
first half, unique and unfaultable, will fill a huge gap
502
in the knowledge of all lawyers who are not far more
503
scholarly than any I have ever known. The writing in
504
0both halves, though lean and muscular--the author
505
falls prey to none of the ills of turgidity that he so
506
lavishly dispraises--is polished and witty, spiced
507
with revealing anecdotes and sparkling detail. In
508
those few cases with which I have ventured to disagree,
509
I have felt that the author's argument was unworthy
510
of his art.
511
512
As for the impact on the profession, one must,
513
with a sigh, agree with Professor Mellinkoff that
514
“gratuitous literary advice ... is received with profound
515
indifference’ and that “the hardest words of
516
lay critics from Swift to date ... have been ignored
517
with aplomb.’ In this era of lawyers unprecedented
518
wealth and power, few of them will expend many of
519
their precious minutes listening to admonitions on
520
their language. Still, there are always the “ `passionate
521
few,' a stray lawyer here and there’ according to
522
the author, who will fight on in the courtrooms and
523
in the ivory towers, at the bar and in the barrooms,
524
in the law journals and reviews for the good word,
525
and they will never surrender.
526
In his Preface the author disarmingly tells us that
527
“the footnotes are for reference only’ and that
528
“anything worth saying has been said in the body of
529
the text.’ But so provocative is the text itself that I
530
found myself irresistibly drawn to those generally
531
annoying tag-alongs in search of the sources. I shall
532
indulge in only this one footnote. In this writing,
533
legal means `pertaining to the law,' rather than `lawful';
534
layman means `non-lawyer' (including the feminine);
535
he, him and his include the feminine; and
536
Anglo-Saxon means `Old English.' All quotations are
537
from the author unless otherwise indicated
538
539
540
The Language of the Law
541
542
543
544
[Submitted by ]
545
546
547
548
Longman Pronunciation Dictionary
549
This long-needed book will be welcomed by the
550
linguistic community and by learners of English.
551
General dictionaries show pronunciations, it is true,
552
but not in the depth displayed in this work [ LPD ],
553
rarely with its precision, and almost never with both
554
American and British pronunciations side by side.
555
556
The immediate questions that arise are Which
557
American? Which British? The dialect selected for
558
American English is General American, that spoken
559
by the largest number of speakers (those who do not
560
distinguish among Mary, marry , and merry ); that selected
561
for British English, as one might expect, RP
562
[Received Pronunciation], “widely regarded as a
563
model for correct pronunciation ... what is used by
564
BBC news readers (hence the alternative name, BBC
565
pronunciation ).’ As far as the first is concerned, it
566
does not bear the same relationship to American
567
English that RP bears to British English: the pronunciation
568
pattern of the educated speaker in the northeastern
569
US probably retains much of its former status
570
and prestige. Having listened to BBC news
571
readers for many years, I am inclined to regard BBC
572
pronunciation as an archaic or obsolescent term (unless
573
one restricts the designation to news readers on
574
BBC World Service). Certainly, the majority of British
575
English speakers do not pronounce English in the
576
RP pattern, and there is increasing evidence that if
577
they aspire to do so, they are meeting with little
578
success. But this is not a book of descriptive phonetics;
579
it is for the learner who aspires to speak the
580
“best’ English he can, and the selection of these two
581
dialects would be hard to fault.
582
583
The pronunciation system used by Wells is
584
“broad IPA,’ with a few modifications. It is largely
585
phonemic, but there are enough refinements to
586
make it unique. Wells calls it “LPD.’ I found only
587
one transcription to quarrel with: by showing \?\ as
588
the symbol for the General American sound in both
589
lot/odd and start/father , Wells leads one to conclude
590
that General American (like RP) drops r -sounds in
591
syllable-final position. But that is not the case in
592
General American, as the entry for start start bears
593
out. There is some confusion in the key, where the
594
spelled characters represented by the phonetic transcription
595
are underscored, and the form for General
596
American start should have been start, not start.
597
Moreover, most American dictionaries make a deliberate
598
distinction between the sounds in odd/lot and
599
start/father , with the former often displaying some
600
rounding or, at worst, closer to \?\ than to \?\. The
601
treatment of nurse and stir , which show \?\ for RP and
602
\?\ for General American is closer to the mark.
603
604
When I worked on the setting up of the pronunciation
605
system for the Random House dictionaries, I
606
examined sound spectrograms of words that middle,
607
total, sudden, servant, father, standard , etc., that
608
some phoneticians transcribed using syllabic \?\, \?\, and
609
\?\. What I found was that the syllabics occurred only
610
when the preceding sound was a dental or alveolar
611
(d or t); when it was a velar (k or g), there was
612
enough time for a speaker to release a sound which
613
was more like a full schwa than a syllabic. Indeed,
614
though it is a matter of degree, I find it difficult to
615
pronounce a word like organism with a syllabic Z\?\ at
616
end rather than a z\?\m. This is the way organism
617
is transcribed in the key; but the text itself shows a
618
full schwa, which indicates that perhaps Wells vacillated
619
on this point himself.
620
621
622
LPD lists more than 75,000 words, including
623
proper names. The boldface headwords, alas in sansserif
624
type (making it difficult to read words like Pilling,
625
pillion, pilliwinkle, Illinois , etc., because the
626
lower-case i resembles lower-case l , which is hard to
627
distinguish from capital I ), are followed by
628
pronunciations printed in blue, with variants in
629
black, an expensive but worthwhile idea that works
630
if you are not reading in a dim light. General American
631
pronunciations are easy to find because they
632
are separated from RP by double vertical bars.
633
Pronunciations that are considered incorrect (like
634
“fith’ for fifth ) are preceded by an exclamation
635
point in a triangle; (!) indicates that a pronunciation
636
so marked is different from what the spelling might
637
lead one to expect (as in Beaulieu `bju\?\li and Beauchamp
638
\?\bi\?\t\?\\?\\?\m); (*) is `a warning that the British and
639
American pronunciations are different in an important
640
and unpredictable way' (e.g., baton \?\bætan - \?\n ¦¦
641
b\?\\?\ta\?\n). Useful notes abound, e.g., at Mercedes , “The
642
pl of the tdmk is pronounced the same as the sing, or
643
with -i\?\z’; and, passim throughout, results of a poll
644
taken among 275 British English speakers, e.g. “ casual \?\kæzu\?\l
645
-ju; \?\kæzju; \?\kæ\?\\?\l-- BrE poll panel preference :
646
\?\kæ3- 77%, kæz- 23%.’ Separate treatment is
647
given, in situ , to prefixed and suffixes, and detailed
648
discussions of compounds and phrases, connected
649
speech, neutralization, and other phonetic matters
650
and language environments that affect pronunciation
651
appear in their appropriate alphabetic places. Each
652
spelled sound is discussed at the beginning of its alphabetic
653
section, digraphs being treated at the beginnings
654
of the sections for their first letter.
655
656
In sum, there is a wealth of information succinctly
657
presented in the pages of LPD which learners,
658
linguists, and lexicographers will be mining for
659
many years to come, including the pronunciation of
660
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllandysiliogogogoch .
661
662
Laurence Urdang
663
664
665
666
667
“...EXTERMINATING: We are trained to kill all
668
pets ...’ [From an ad in TV Hi-Lites (Flushing, New
669
York), . Submitted by ]
670
671
672
673
What's In A Name?
674
This is a general book about names, in scope if
675
not in style reflecting the varied articles that appear
676
in Names , the journal of the American Name Society.
677
Those articles are normally written in language
678
meant to demonstrate to the world that the writer is
679
an academic; this book reflects more the style of a
680
classroom teacher, a mixture of objective and subjective
681
comment. For those who know their name
682
books, it falls somewhere between Basil Cottle's
683
Names (1983) and my own Guinness Book of Names
684
(4th edition 1989).
685
686
I mention the latter merely to make it clear that
687
I am the author of a rival book which covers very
688
similar ground, and that any comments I make must
689
be judged against that background. Like Professor
690
Ashley, I have also been immersed in name studies
691
for at least twenty years. His book has not been written
692
for people like me, and its real impact will have
693
to be judged when it gets into the hands of those
694
intended readers who are not already onomastic
695
freaks. Presumably, much of the book's contents will
696
be as fresh to such readers as it is familiar to anyone
697
who already knows his names. That is not meant to
698
be a sneer. Anyone writing a book of this kind is
699
obliged to go over certain common territory. It is
700
how you go over it that matters--how entertainingly,
701
how clearly, how elegantly, how accurately.
702
703
In the present case I have some worries about
704
three of those criteria. Having come across reviewers
705
who quite clearly did no more than glance at the
706
book concerned--one of them once wondered in
707
the pages of VERBATIM why I had called two chapters
708
of a book “What's In A Name?’ though the second
709
chapter was actually “What Is A Name?’--I decided
710
to give this book a careful reading. Perhaps it
711
is not meant to be read in that way. Consider Professor
712
Ashley's opening paragraph, traditionally the
713
one which an author reads and corrects most often.
714
He begins: “From the beginning people had to have
715
names to identify themselves. At first, one was
716
enough. There are cultures in which one is still
717
enough, but generally, with increases in population
718
and refinements in civilization, there arose a need
719
for additional designations to identify the members
720
of a society. To a given name like John or Mary was
721
appended a second name, usually an inherited
722
family name. With the advent of this `last name,'
723
which came to be known as a surname (from the
724
French surnom ), given names came to be called `first
725
names,' or, because we can have more than one,
726
`forenames.' ’
727
728
The casual reader might let that pass: I find it
729
difficult to do so. Surely that opening sentence, as it
730
stands, is ambiguous? “Had to have a name’ rather
731
than “names’ would have been better, and “in order
732
to identify and refer to one another’ would have
733
avoided the ambiguity of “themselves.’ People usually
734
know who they themselves are. The need for an
735
additional personal name (in Europe rather than
736
“generally,’ and not before the tenth century) arose
737
more because of the spread of a particular kind of
738
naming philosophy than an increase in population or
739
a refinement in civilization. The Anglo-Saxons did
740
not allow the duplication of personal names within a
741
group. There may have been superstitious reasons
742
for this, connected with name-magic beliefs
743
whereby the use of a living person's name would
744
deprive him of his soul, but the practical result was
745
that everyone was conveniently identified by a single
746
name.
747
748
When the Normans conquered England they introduced
749
their own philosophy of allowing the same
750
name to be borne simultaneously by many members
751
of a group. This was not necessarily a more refined
752
philosophy, merely a different one. The name-magic
753
belief in this case was that a child named after an
754
admired figure might cause some of that person's
755
qualities to be passed on to the child. That belief is
756
of course still common today, though for that matter
757
so is the other theory. In many Jewish families it
758
prevents the use of a relation's name if the person
759
concerned is still alive.
760
761
For at least three hundred years the “additional
762
designations’ that the Norman philosophy made
763
necessary were not “inherited family names,’ but
764
by-names, which applied only to those who bore
765
them. Thus a John Smith in the Middle Ages really
766
was a smith by trade. His son might be a Johnson , his
767
grandson a Large because he happened to be a generous
768
fellow. When surnames did become hereditary
769
they were always, not “usually,’ the second
770
names that went with the given names.
771
772
Professor Ashley implies that “last name’ was
773
the early term “which came to be known as a surname.’
774
Surname was the original word: last name is
775
decidedly modern. Surname was indeed an adaptation
776
of French surnom , but the Normans called it
777
that because in Latin it was a super nomen , an `extra
778
name.' Without this explanation, the information
779
that surname is from French surnom seems to me to
780
be of very little interest.
781
782
The term forenames is to be preferred to given
783
names or first names , says Professor Ashley. But it
784
isn't. Given name is clearly preferable if one wishes
785
to distinguish between a name bestowed by the parents
786
in any culture and one automatically inherited.
787
Forename fails to help with the problem of those
788
countries where the given name is always placed
789
last. First name is useful when discussing western
790
cultures, since it is usually the “call-name,’ as some
791
languages would describe it. As for the statement
792
that we should use forenames “because we can have
793
more than one,’ what on earth is wrong with “given
794
names,’ or “first name and middle names’?
795
796
I know that Professor Ashley's intended reader
797
will not nit-pick in this way, but I can only react to
798
his book (and to each page) as I find it. To me it
799
matters that in his second paragraph, for example,
800
he says that “to John, Mary, Peter, Matthew and
801
Christopher the Puritans added, for girls, Prudence,
802
Constance, and Charity, and for boys, Increase, Preserved
803
and Learned.’ That misses the point entirely.
804
The Puritans substituted such names for the others
805
because they did not believe in honoring, as they
806
would have put it, Popish saints. In a very general
807
sense the Puritans can be said to have added a few
808
names to the stock which modern parents draw
809
upon, but the author obviously did not mean that.
810
He was not trying to tell us that names like Increase,
811
Constance , and Learned are now in general use
812
thanks to the Puritans.
813
814
In paragraph three we are told that “the Dare
815
family named the first white baby born in Virginia
816
Virginia, not a conventional name in the late sixteenth
817
century but hardly daring considering the
818
religious association. Indeed along with a slew of native
819
British names that the English colonists transported
820
to America, the traditional biblical names
821
would dominate US birth registers well into the
822
twentieth century.’ As Professor Ashley knows, the
823
state was named in honor of Elizabeth I, the Virgin
824
Queen, and not for the Virgin Mary. As for the “daring’
825
aspect, had the child been named Virginia in a
826
Puritan community, it would certainly have been
827
very provocative. The Puritans would definitely
828
have seen the name as having religious associations,
829
or Roman Catholic associations at least, and would
830
have objected to it strongly. Finally, the names
831
which dominated US birth registers until fairly recent
832
times were specifically Old Testament rather
833
than merely “biblical’ names. It is that which characterizes
834
Abraham Lincoln, Noah Webster, and the
835
like.
836
837
One does not necessarily expect literary elegance
838
in a book written by an academic, but there is
839
no need to be clumsy. Professor Ashley writes: “I
840
cannot pretend to do justice in one section here to a
841
subject that George R. Stewart almost failed to cover
842
adequately in his Names on the Globe .’ That turns
843
out to be a backhanded compliment, but Professor
844
Stewart himself, an author who showed us all what
845
could be done by way of literary style in his Names
846
on the Land , would never have written such a sentence.
847
Another Ashleyism, a few pages later: “The
848
book was rendered pretty useless pretty soon by
849
name changes.’ That's pretty awful, I'm afraid.
850
851
There is no index to What's in a Name ?, which is
852
as extraordinary as it is infuriating. The thinking behind
853
that may be the same as that of another author I
854
recently came across, responsible for a little Dictionary
855
of House Names . When I pointed out mildly that
856
it was usual for a dictionary to be in alphabetical
857
order, she said that with such an arrangement readers
858
would merely look for their own house name in
859
the bookshop, and then not bother to buy the book.
860
861
Even she, however, did not have an entry saying
862
something like: “There's a house on the corner of
863
Aragon Avenue with an interesting name, but I'm
864
not going to tell you what it is.’ On page 218 Professor
865
Ashley writes: “There's an old formula for finding
866
out the name of your personal angel but I won't
867
trouble you with it. In addition, I'll wager your
868
priest won't give it to you.’ To that I can only say, as
869
they do on this side of the Atlantic: “Thanks a
870
bunch, professor.’
871
872
Leslie Dunkling
873
874
875
Thames Ditton, Surrey
876
877
878
879
880
881
882
The reference to Slurvian [XVI, 2] was the first I
883
had ever heard of it, and as the word is not to be
884
found in my 1966 Webster I assume that it is of
885
rather recent origin. On the evidence of the examples
886
quoted, I also wonder whether it is necessary to
887
construct an artificial sublanguage out of the garbled
888
forms that inevitably arise when a language is
889
used by lazy, slipshod, and semi-literate speakers.
890
These forms are not restricted to America, they
891
come into being wherever English is used--or
892
rather abused--as some of the following comments
893
will show.
894
895
Not far from where I grew up in the English
896
Midlands there were villages in which “air’ sounds
897
were regularly replaced by “err.’ A local preacher
898
who came to our chapel greatly amused us by describing
899
the encounter of a prophet with a “burr,’ a
900
word that kept recurring in his sermon. This was
901
simply a bear , but the pronunciation was different in
902
the Bloxwich area, as it is in other English dialects.
903
If a Bloxwich boy wanted to ask “Where did he
904
go?,’ he would say “Whir-dee-go?,’ just like the
905
“Whirred ego’ quoted, with a little word-window-dressing,
906
by Virginia Howard. Yet you could hardly
907
call a Bloxwich boy a Slurvian.
908
909
Some of the other examples Virginia Howard
910
cites are simply misunderstandings of the sounds
911
heard, something that inevitably occurs, especially
912
among children and semi-literates, wherever words
913
are spoken. “Taking it for granite’ is a case in point.
914
This is the same mechanism as is operative in the
915
famous case of the child who heard the hymn
916
“Gladly the cross I'd bear’ and thought the adults
917
were singing about “Gladly, the cross-eyed bear’.
918
When as a little boy I listened to my parents talking
919
about breeds of hens, I would certainly have written
920
“Rhode Island Red’ as “Row-Dylan-dread.’
921
922
Another category is formed by the replacement
923
of unfamiliar-sounding names by something more familiar.
924
Thus a Dame Jeanne (a big fat-bellied bottle)
925
became a demi-john in English, “God encompasseth
926
us’ became the Goat and Compasses , and the girasole
927
(sunflower) artichoke became the Jerusalem artichoke .
928
The “sparrow grass’ Virginia Howard mentions
929
used to be--and probably still is--common
930
usage in the English Midlands for asparagus .
931
932
Other examples cited are probably owing to foreign
933
influences. “Forced’ for forest would hardly be
934
surprising among German settlers, for Forst is a German
935
word for forest . More intriguing is “meowk’ for
936
milk . In the Bernese dialect of Swiss-German, the l is
937
replaced by a rather indistinct u sound, so that the
938
German Milch becomes Miuch (with “ch’ as in
939
“loch’). About the nearest American equivalent
940
would be “meowk,’ so it would be interesting to
941
ascertain whether Bernese farmers might not have
942
settled in Georgia at some time.
943
944
Garblings and imbroglios are going on all the
945
time in English, not only in America or in Slurvian
946
but wherever the lingo is spoken. This reminds me
947
of the worst pun I ever heard. I was sitting with a
948
friend in a restaurant when he noticed another
949
friend at the far end of the room. He wanted to convey
950
a message to him, and as there was too much
951
background noise to do so by shouting, he tried to
952
mouth his message. But the other failed to get the
953
gist of it. After he had tried three times in vain, I
954
suggested in my usual helpful way: “Why don't you
955
try it in Hindustani?’ My friend shook his head and
956
replied: “He wouldn't Hindustanit if I did.’
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
I am beginning to find it irksome to have to
967
point out every few years that Thomas Crapper did
968
indeed live and that the company he founded lasted
969
until about 1928. He was the subject of a biography
970
entitled (I regret to say), Flushed with Pride . On the
971
wall of my bathroom is a page reproduced from The
972
Contractor's Compendium of 1892 which illustrates
973
and describes three products of Crapper & Co.'s
974
works, situated in Marlborough Road, Chelsea. This
975
reproduction is sold at the Gladstone Pottery Museum,
976
Stoke-on-Trent. Marlborough Road is now, I
977
suspect, a street, to distinguish it from its namesake
978
by St. James's Palace.
979
980
The word crap , however, is derived from the
981
Old Dutch Krappe , according to Chambers Dictionary .
982
One authority attributes the invention of the
983
flushing WC to Joseph Bramah, in 1782; it is said
984
that the quality of his work made his name a symbol
985
of excellence and I have heard the expression,
986
“That's a bramah,’ so used. On the other hand, Eric
987
Partridge derives this usage from the Hindu deity
988
via British army slang.
989
990
In this town there are two drain covers bearing
991
the words “T. Crapper & Co., Sanitary Engineers,
992
Marlborough Works, Chelsea.’ Cast-iron evidence.
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
I was puzzled by Rebecca Christian's mention
1003
in “Blessed Be the Words That Bind’ [XVI,3] of
1004
“Vikki Carr's song, `Is That All There Is?' ’ I have
1005
never appreciated the popular tendency to credit
1006
songs automatically to performers or recording artists
1007
or both, not all of whom are composers or lyricists
1008
and not all of whom perform exclusively songs
1009
of their own composition.
1010
1011
“Is That All There Is?’ was written by Jerry
1012
Leiber and Mike Stoller and made famous in a late
1013
'60s recording by Peggy Lee. Thus it is correct to
1014
refer to the Leiber and Stoller song, “Is That All
1015
There Is?’ or to the Peggy Lee recording of “Is That
1016
All There Is?’, but not to “the Peggy Lee song, `Is
1017
That All There Is?' ’
1018
1019
Vikki Carr's most popular record (also in the
1020
'60s) was of a song whose refrain began, “Let it
1021
please be him.’ Unless she wrote it, however, it was
1022
not her most popular song.
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
“One thousand marijuana plants have been seized in
1033
a joint police investigation near here Monday.’ [From the
1034
Kitchener-Waterloo (Canada) Record ,
1035
Submitted by ]
1036
1037
1038
1039
Anglish-Yinglish
1040
Yiddish has found a cozy niche in English during
1041
this century. A slew of words like mavin and
1042
chutzpa , phrases like the bottom line and the whole
1043
megillah , idioms like eat one's heart out and need it
1044
like a hole in the head , formative elements like shm-(fancy/shmancy,
1045
value/shmalue) and -nik (spynik,
1046
noshnik) have become common coin in colloquial
1047
English, especially in the United States. No book on
1048
current English is complete without some account of
1049
Yiddishisms. The popularity of the subject seems to
1050
have generated a cottage industry in publishing: I
1051
would venture a guess that apart from dictionaries
1052
and grammers, more books about Yiddish have been
1053
published in the United States in the past twenty-five
1054
years than about any other minority language
1055
used in this country.
1056
1057
A recent products of the Yiddish mill in Gene
1058
Bluestein's Anglish-Yinglish: Yiddish in American
1059
Life and Literature , a title that misleadingly suggests
1060
a scholarly work. This impression is reinforced not
1061
only by the publisher's being a university press but
1062
by the declaration in the Introduction that “This
1063
study is concerned with the function of Yiddish in
1064
American life and literature.’ No such study, however,
1065
appears in the book. Instead, following the
1066
Introduction and constituting the book's main text is
1067
a glossary of some 335 terms entitled “Anglish-Yinglish
1068
Dictionary.’ This, clearly, should have
1069
been the book's title. On the other hand, perhaps
1070
the author deliberately refrained from using this title,
1071
since he is not a professional lexicographer and
1072
his “dictionary’ has every mark of an amateurish
1073
piece of work.
1074
1075
People without lexicographic training who undertake
1076
to compile a dictionary run the risk of committing
1077
innumerable blunders of the kind that only
1078
the seasoned professional knows how to avoid. In
1079
tackling the field of Yiddish. the compiler runs the
1080
additional risk of plunging into a discipline that requires
1081
extensive knowledge of Yiddish, Hebrew, and
1082
English linguistics, etymology, and lexicology. According
1083
to the description on the book's cover, Gene
1084
Bluestein is a musician, folklorist, and literary critic
1085
who teaches English at California State University at
1086
Fresno. A lexicographer and Yiddish scholar he is
1087
not. That he is, indeed, a literary critic and folklorist
1088
is demonstrated not only in the generally intelligent
1089
and informative Introduction, but in two short appendices,
1090
one of which, subtitled “The Jew as American,’
1091
analyzes rather well Philip Roth's novel,
1092
Portnoy's Complaint , while the other, titled “The
1093
Revival of KLEZmer Music,’ discusses lucidly a contemporary
1094
aspect of Yiddish folk music. It is regrettable
1095
that these fine pieces are marred by the intrusion
1096
of an inferior “Anglish-Yinglish Dictionary.’
1097
1098
In the brief Preface, Bluestein defines Anglish as
1099
“Anglicized Yiddish... which turns Yiddish words
1100
into colloquial English (as in shmo ),’ and Yinglish as
1101
“Yiddishized English, ... which gives English
1102
words and expressions the qualities of Yiddish syntax
1103
and intonation (as in `a Heifetz he isn't').’ Even if
1104
one were to accept this peculiar nomenclature, the
1105
distinction it is supposed to draw is hardly significant,
1106
since these types of formations are only two of
1107
the many characteristics of Jewish English (the collective
1108
terms for all the varieties of English used by
1109
Jews). The very terms Anglish and Yinglish invite
1110
scholarly derision as being both facetious and inaccurate.
1111
To worsen things, the author is not even consistent
1112
within the framework of this distinction. Most
1113
of the entries in the “dictionary’ are not labeled
1114
either Yinglish or Anglish, and for good reason, as
1115
they do not fit into either category. For example,
1116
adeSHEM , defined as “a Hebrew euphemism for the
1117
Tetragrammaton’; kakuh-MAYmee , about which the
1118
author says “not Yiddish but it sounds like it,’ misspelling
1119
the actual English word as cockamaimy .
1120
1121
The entries are a mishmash run riot. They include
1122
formal Jewish-interest terms (Ladino, YHVH) ,
1123
irrelevant non-Jewish names ( Prufrock --yes, T.S.
1124
Eliot's--an entry that runs on for two and a half
1125
pages), the name of just one Yiddish theatrical figure,
1126
Boris Tomashefsky , Hebrew literary works ( Zohar ),
1127
nonce formations ( money/shmoney , which
1128
takes up two pages), misspelled place names to indicate
1129
mispronunciation ( BRANzvil , for Brownsville , a
1130
section of Brooklyn), Yiddish words that are never
1131
used in English ( FUHLKStimlech `folksy,' guht `God,'
1132
ich starb `I'm dying'), encyclopedic terms ( black
1133
Jews ), and nonexistent words ( who-er “defined’ by
1134
the author as “Not exactly Yiddish, but the New
1135
Yorkish pronunciation of whore’).
1136
1137
The equally whimsical nature of the “definitions’
1138
defies description. A nonce word, aKOOSHerke , is defined
1139
as “Friddish for midwife,’ from which one is to
1140
gather that “Friddish’ (which is nowhere explained)
1141
stands for a French-Yiddish mixture. Under bris `circumcision'
1142
sixteen lines are quoted from Genesis 17
1143
where a simple reference would have sufficed. The
1144
Yiddish word KETSele (not used in English), meaning
1145
`pussycat,' is cryptically “explained’ as a “term of endearment
1146
and the source of all the current pussycat
1147
titles with their sexy connotations.’ Go figure.
1148
1149
The pronunciations are indicated in a confusing
1150
and inconsistent “newspaper-style’ key. For example,
1151
the symbol “uh’ is shown in the key as representing
1152
schwa, yet throughout the book it is used to
1153
represent the vowel sound in English ball or raw
1154
(BUHbe `grandmother,' puhGRUHM `pogrom'). An
1155
English word like allrightnik is rendered as allRAITnik
1156
to make it seem Yiddish. And so on.
1157
1158
The “dictionary’ has one saving grace: many of
1159
the entries are illustrated by citations from the
1160
works of writers like Saul Bellow, Joseph Heller, Allen
1161
Ginsberg, Bernard Malamud, Chaim Potok,
1162
Philip Roth, and Isaac Bashevis Singer. It is a pity
1163
that the author (and his publishers) had not enough
1164
good sense to submit a draft of the “dictionary’ to
1165
one or several Yiddish scholars for scrutiny and criticism.
1166
A fine collection of citations using Yiddish-origin
1167
words is buried under a rubble of dross.
1168
1169
Sol Steinmetz
1170
1171
1172
1173
What's the Word That Means ...?
1174
I once told myself that I would not look any further
1175
into a book or article that quoted Lewis Carroll's
1176
tired old Humpty Dumpty quotation about
1177
words meaning what he wants them to mean. Such a
1178
policy is unfair, of course: one should not be prejudiced
1179
against a person's magnum opus just because
1180
he has a tiresome taste in quotations. People are forever
1181
discovering such quotations for the first time
1182
and should not be excoriated for it by a dyspeptic,
1183
curmudgeonly reviewer. Reviewers are supposed to
1184
have--or pretend to have--open, inquiring minds,
1185
and a boring quotation maketh not a boring book--
1186
necessarily. Alas, I should learn to follow my instincts.
1187
1188
I suppose that there is a category of reference
1189
book called the reverse dictionary . There is no denying
1190
that such a work, which would enable a user to
1191
find the word or phrase he is seeking by looking up a
1192
meaning, would be quite useful. I have a number of
1193
ideas for preparing one in machine-readable form
1194
for use in a computer, but I shall not reveal them
1195
here. The way printed versions of such books function
1196
is for the user to look up associated information.
1197
The main problem with them is that they rely on the
1198
compiler's ability to anticipate with some accuracy
1199
the associative contextual framework of the user.
1200
Within the relatively limited amount of information
1201
a bound volume of 320 pages can provide, it would
1202
be difficult to anticipate the user's mind set with sufficient
1203
allowance for elaboration. The books of this
1204
kind that I have tried to use have frustrated me: I
1205
never can find what I am looking for.
1206
1207
But I am sufficiently open-minded to forget
1208
what I might be looking for--some bit of lexicographic
1209
esoterica, no doubt--and settle for something
1210
I consider to be much simpler and not readily
1211
derivable from an ordinary dictionary. As we all
1212
know, if we knew the word we were looking for (and
1213
knew how to spell it) we should not have to resort to
1214
reverse dictionaries. Trying to be fair, I cooked up a
1215
test or two. The first (to which most of us know the
1216
answer, I suppose, but that makes it no less legitimate)
1217
is, What is the nautical term for the left and
1218
right sides of a boat? One cannot discover the answer
1219
by looking up left or right in an ordinary dictionary,
1220
of course. Unfortunately, neither left nor
1221
right (nor port nor starboard ) is in, and I should have
1222
to hang around yacht clubs to get the answer. I had
1223
spotted some obscure terms (like widdershins under
1224
counterclockwise ) when skimming through the
1225
book, so I thought Dr. Welsh might have concentrated
1226
on those. He did to some extent, (though deasil
1227
was not in, so I sought in vain under shadow for
1228
antiscian , which is about as obscure as one can get.
1229
The other day I had a letter from someone who
1230
wanted to know the name for the accent over the r
1231
in Dvořak , which happens to be among the two or
1232
three things I know. As Welsh's book has a list under
1233
PRONUNCIATION, I looked there, to no avail. (It is
1234
called a haček or hachek or haček , pronounced
1235
HOTchek.)
1236
1237
I cannot find it in my heart to fault Dr. Welsh for
1238
his failure: he probably tried out his ideas on friends
1239
who might well have been able to find what they
1240
were looking for. I am convinced that there is a way
1241
to do this kind of thing, but a book is not it: the kind
1242
of associative information required to find even the
1243
simplest thing is likely to vary considerably from
1244
user to user, depending on orientation, education,
1245
age, and other factors; including a large variety of
1246
ways to access the same information would be very
1247
uneconomical in book form, especially when high-speed
1248
computers with large memories are so readily
1249
available. The problem is less one of simple (!) lexicology
1250
as one of information theory and psychology.
1251
I might add artificial intelligence just to make it
1252
harder, but why make the issue more confused than
1253
it is already? This book does not work for me.
1254
1255
Laurence Urdang
1256
1257
1258
Punching the Clock
1259
This is the idiom book for kids from 8 to 12
1260
years of age. Clarion is an imprint of Houghton Mifflin,
1261
publishers of The American Heritage Dictionary
1262
[AHD] , so there is some responsibility behind the
1263
book.
1264
1265
The illustrations are colorful (green and black,
1266
to be specific) and invariably illustrate the literal
1267
senses of idioms, which are by nature figurative: in
1268
other words, the illustration for raise the roof shows
1269
someone lifting the roof off a house. Get it? Pretty
1270
puerile stuff, you might say, but don't lose sight of
1271
the fact that it is intended for puerō and puellās .
1272
1273
Terban, who appears to be Henny Youngman's
1274
nephew (“Take this book--Away!’) but could
1275
scarcely be blamed for that, teaches at Columbia
1276
Grammar School, a prep school in New York City.
1277
According to the evidence offered, he has been using
1278
materials like those in the book to teach children
1279
about idioms. I find it odd that children need to be
1280
taught about idioms, but that is another matter.
1281
1282
If anyone from the staff of the AHD had a look at
1283
this material I should be disappointed, for there are
1284
some ambiguities. For instance, (28) throwing her
1285
hat into the ring has: “In America in the early
1286
1800s, a man challenged another man by throwing
1287
his hat into a ring.’ What ring? What king of ring? If
1288
a boxing ring, why not say so? (47) batting a thousand:
1289
“Baseball players have batting averages based
1290
on the number of times they hit the ball when
1291
they're up at bat.’ It seems to me that if you are
1292
going to explain something, explain it all: doesn't hit
1293
require the modifier “safely’? And how is thousand
1294
explained? If an average is the total number of times
1295
a batter hits a ball safely divided by the number of
1296
times he is at bat, even if he gets a hit each time, that
1297
average is 1, not 1000, and some kids might need an
1298
explanation. (51) punch the clock: “Some business
1299
have time clocks by their front door.’ Do they?
1300
1301
I am being pedantic and hypercritical, but it
1302
does seem that a book of only 63 pages could have
1303
been done a little more carefully. the book is pleasant
1304
enough, would certainly not do any harm, and
1305
might very well encourage youngsters to think about
1306
language.
1307
1308
Laurence Urdang
1309
1310
1311
1312
1313
1314
Michel P. Richard's article, “A Taxonomy of Epigrams’
1315
[XV,2], strummed a responsive chord. With
1316
the aid of the Random House Dictionary I have compiled
1317
the following diagram indicating the definitions
1318
for combinations of pairs of words, each with a
1319
different meaning, involving variations in spelling
1320
and pronunciation.
1321
1322
1323
PRONOUNCE SPELL MEAN
1324
heteronym different same different
1325
homograph
1326
homonym same same different
1327
homophone
1328
same different different
1329
1330
Examples: heteronym--Lead me to your lead mine.
1331
homonym--I cannot bear to see a bear in my bed.
1332
homophone--(Exclusive of a homonym) A well-liked
1333
doctor has both patience and patients.
1334
1335
1336
1337
In the November 1988 issue of Smithsonian , Felicia
1338
Lamport held forth on the delights of heteronyms.
1339
She also had the temerity to state that at 49 the list
1340
was close to a close. Challenged by her article, I
1341
started my pursuit, enlisting my wife Phyllis, her
1342
friends Mickey and George Ann Garms, their friend
1343
Cosme Harmon, Cosme's friend, George H. Warfel,
1344
his daughter Ann D. Halsted, and Ann's sixth-grade
1345
class. Below is the list of heteronyms compiled by
1346
Mickey as of August 11, 1989, including my later
1347
additions, quart, proceeds, comfort , and axes ; Cosme
1348
has come up with entrance , and George Warfel suggested
1349
wicked , and contract .
1350
1351
To our immeasurable sorrow, Mickey died suddenly
1352
on November 9, 1989, and we wish this letter
1353
and his list of heteronyms to serve as a memorial to
1354
him.
1355
1356
1357
agape excise recover
1358
ana glower release
1359
axes hinder resort
1360
bass intimate row
1361
bow lead sewer
1362
bower lineage shower
1363
buffet lower slough
1364
comport moped sow
1365
compound number supply
1366
console peaked tear
1367
content permit tower
1368
contract primer wicked
1369
does proceeds wind
1370
dove pussy wound
1371
entrance
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
I am writing primarily to correct and update
1384
Benedict Kimmelman's article on the eff-word
1385
[XVI,2].
1386
1387
The “popular British film of the 1970s, with
1388
Dirk Bogarde, I'm Allright Jack ,’ was, in fact, a popular
1389
British film of the late 1950s, I'm All Right, Jack ,
1390
and Dirk Bogarde, who was off in Hollywood being
1391
Liszt in the abysmal Song Without End , wasn't
1392
within 3000 miles of it when it was being made.
1393
1394
Further to Mr. Kimmelman's lexicon, I offer a
1395
few Australian examples:
1396
1397
1398
fxxxable [Anglo-Australian] Adjective . Sexually desirable.
1399
1400
1401
fxxxwit [Australian] Noun . Incompetent person; nincompoop.
1402
You'd have to be a right fxxxwit to
1403
print almost every column filler more than
1404
once in a small circulation magazine .
1405
1406
1407
fxxxwitted [Australian] Adjective . Foolish; stupid. A
1408
fxxxwitted attempt at scholarship without
1409
doing thorough research .
1410
1411
1412
clusterfxxx [Australo-American] Noun . Collective
1413
incompetence, usually by those in authority,
1414
bureaucrats, officers; esp. of
1415
edicts and recommendations the practicality
1416
of which is doubtful, decisions
1417
made by committees, etc. Only a clusterfxxx
1418
like the Joint Chiefs would approve
1419
an invasion plan that didn't take
1420
out the television and radio stations as
1421
priority targets . (To which a British sympathizer
1422
might reply, Absofxxxinglutely
1423
!’)
1424
1425
1426
Get fxxxed! [Anglo-Australian] Interjection, verb .
1427
Negative reply to an unwelcome suggestion.
1428
If he thinks I going to print his
1429
fxxxwitted letter, he can get fxxxed!
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
In reference to Benedict Kimmelman's article,
1441
I should like to submit a polite euphemism in frequent
1442
use.
1443
1444
When people try to push ahead of a queue at a
1445
bus stop or in a shop, one would politely say to the
1446
person, “Get in the far queue.’
1447
1448
There is also the famous story of the Fukawi
1449
Pygmy tribe who frequently got lost in the jungles of
1450
Africa; in order to ascertain their whereabouts, they
1451
would stand on another's shoulders to peer over the
1452
long grass, crying, “Where the Fukawi?’
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
Having been a student for interminable years
1463
(and thus having been forced to memorize a great
1464
many quite useless facts), I enjoyed Stephen Hirschberg's
1465
“Lest We Forget.’ He is right in saying that
1466
the mnemonic he lists for pi is cumbersome. The one
1467
I have always used seems easier to remember than
1468
either his version or the numbers themselves and is
1469
certainly less tortuous. It works as his does, coding
1470
digits by word lengths:
1471
1472
1473
Sir, I send a rhyme excelling
1474
1475
In sacred truth and rigid spelling.
1476
1477
Numerical sprites elucidate
1478
1479
For me the lexicon's dull weight.
1480
1481
1482
1483
I have no idea who wrote this version, which I
1484
picked up from other students as an undergraduate
1485
at Rice University.
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
Stephen Hirschberg's essay brought back to
1496
mind a number of mnemonics from my college days
1497
as a chemistry major. Chemists, like physicians, are
1498
faced with learning long lists of things, in our case
1499
trivial (that is, not systematic) nomenclature for various
1500
homologous series of chemical compounds. In
1501
most cases there is little in the structures of these
1502
compounds to hang a name on, since many of the
1503
names derive from the natural sources from which
1504
the compounds were isolated.
1505
1506
We remembered the trivial names from the first
1507
nine linear dicarboxylic acids ( oxalic, malonic, succinic,
1508
glutaric, adipic, pimelic, suberic, azelaic, sebacic )
1509
with the initialized mnemonic, “Oh, my sweet
1510
green apple pie sounds absolutely swell.’
1511
1512
There are eight possible arrangements of the
1513
hydrogen and hydroxy groups along the chain of a
1514
simple, six-carbon sugar molecule. To remember
1515
these, we had, “All altruists gladly make gum in gallon
1516
tanks,’ yielding allose, altrose, glucose, maltose,
1517
gulose, idose, galactose, talose . This mnemonic also
1518
yields the correct structures, if one can manage to
1519
remember the proper alternations of the Fischer
1520
projections used to represent their configurations in
1521
two dimensions.
1522
1523
A different kind of mnemonic is used for remembering
1524
the difference between stalagmites and
1525
stalactites : “Mites grow up.’
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
Two items caught my eye in a recent number
1536
[XVI,2]. The first is Jonathan Bricklin's attribution to
1537
one “Georges Louis’ of the observation that “Style
1538
is the man himself’ (p. 18). Now, it may just be that
1539
someone by that name--a Frenchman, one would
1540
gather from the spelling “Georges’--uttered those
1541
words or foreign equivalents thereof. But I think it
1542
more than likely that Mr. Bricklin is referring to the
1543
famous French naturalist Georges-Louis Leclere,
1544
count de Buffon, better known to literary history
1545
simply as “Buffon.’ The oft-quoted citation is from
1546
the Discours sur le style , his acceptance speech delivered
1547
before the Académie Françcaise on August
1548
25, 1753. As here, it is usually wrenched a little out
1549
of context. Buffon did not mean that man paints an
1550
autobiographical portrait by his style. Rather, that of
1551
all the things an author might describe, all are extraneous
1552
to him except for his style, which is his alone,
1553
and hence his only possible passport to literary immortality:
1554
1555
1556
La quantité des connaissances, la singularité des
1557
faits, la nouveauté même des découvertes, ne sont
1558
pas de sûrs garants de l'immortalité.... Ces
1559
choses sont hors de l'homme, le style est l'homme
1560
même.
1561
1562
[The number of things known, the curiosity of the
1563
facts, the very novelty of the discoveries are no
1564
certain guarantors of immortality.... These
1565
things are outside of man, while style is man
1566
himself.]
1567
1568
1569
The second item, on a lighter note, is one of
1570
Michel P. Richard's homophonic epigrams: “I regret
1571
that I have but one asterisk for my country’ (p.22).
1572
It reminded me of a little jingle that I read years ago
1573
in some college (alleged) humor magazine and
1574
which I rescue here from a well-earned oblivion:
1575
1576
1577
Mary had a little plane
1578
In which she used to frisk.
1579
Now wasn't she a silly girl
1580
Her little *!?
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
Needless to Say
1590
1591
1592
1593
It goes without saying that the duty of the writer is
1594
to explain. In the modern world, there's no denying
1595
that everything can in fact be explained. The
1596
best prose, therefore, is prose that imposes order.
1597
Thus are readers made secure, and, more important,
1598
thus is life made simple. Nothing, it is clear, could be
1599
more self-evident.
1600
1601
Yet some writers strive instead for eloquence.
1602
That is, they try to produce memorable work. But
1603
they do so, unfortunately, at the risk of confusing
1604
their readers. To start with, their writing is often
1605
rhetorical or even evocative. It contains statements,
1606
consequently, that allow varying interpretations; inevitably,
1607
anything that affects a reader's feelings is
1608
bound to produce an unpredictable response. Furthermore,
1609
such writers at times resort to humour. Accordingly,
1610
they display cynicism, or alas, lead the
1611
reader into ambiguity and paradox. Worst of all,
1612
these writers sometimes will communicate surprise
1613
or wonder. The result is to arouse a sense of mystery.
1614
In sum, the effect of such writing is to portray
1615
human existence as something vague and complex.
1616
More than that, it can actually complicate matters
1617
further. On top of all this, we have the unhappy fact
1618
that eloquent writing is indeed sometimes memorable,
1619
compounding the problem.
1620
1621
In contrast, the effective communicator creates
1622
certainty. He or she does this, it is evident, in two
1623
ways. First, he rules out irrelevant or erroneous
1624
thoughts in the reader. Second, he continually supplies
1625
answers. In short, he maintains command, investing
1626
his exposition with all the authority that he
1627
can muster.
1628
1629
The goal, then, is omniscience. Admittedly,
1630
most writers are in reality not omniscient. Not yet,
1631
at any rate. But nevertheless, it is within the province
1632
of any writer to make a definitive statement on
1633
a specific point. This, surely, is sufficient. After all,
1634
omniscience can be cumulative. Over time, manifestly,
1635
a multiplicity of small omnisciences will add
1636
up to total omniscience. It is as if in recognition of
1637
this, perforce, that increasing numbers of writers are
1638
looking for a way to produce airtight, irrefutable
1639
prose. And it is no accident that the English language
1640
provides just such a method. I refer, of
1641
course, to syllothetics.
1642
1643
The syllothetic system had its origins, no doubt,
1644
in the rule followed by the authors of university
1645
monographs and government position papers. To
1646
wit: first tell them what you are going to say, then
1647
tell them what you are saying, and finally tell them
1648
what you have said. A sound practice, unquestionably.
1649
But it was observed that readers could be effectively
1650
directed sentence by sentence. That is to say,
1651
the meaning of a sentence could be signaled--and
1652
thereby validated--by the use of a sentence adverb
1653
such as moreover, indeed , or however . Essentially,
1654
the thrust of the sentence was communicated in advance.
1655
In this way readers knew what a writer was
1656
going to say before he said it. In a sense, the readers
1657
said it themselves.
1658
1659
To be sure, the technique of qualifying sentences
1660
with modifiers is nothing new. For instance,
1661
many writers had sorted out their expository works
1662
with such expressions as incidentally, on one hand ,
1663
and for example . In addition, others had followed
1664
the practice of enumerating their sentences with
1665
first, second , and third , or next, then , and finally , or
1666
all of these. More noteworthy, some had reinforced
1667
their statements with, on the one hand, such key
1668
words as significantly, symbolically , and thankfully ,
1669
or, on the other hand, such indispensables as unfortunately,
1670
unhappily , and alas . Most significantly, it
1671
should be noted, many had gone so far as to advance
1672
statements in the form of a premise or a given, e.g.,
1673
it need hardly be stated, obviously , and of course of
1674
course .
1675
1676
Be that as it may, the foundations of modern
1677
syllothetics were cemented, as we now know, with
1678
the systematic use of but at the beginnings of sentences.
1679
There can be no doubt whatever that with
1680
this development logical exposition could thereby
1681
become relentless. It was discovered--and this
1682
should no longer be any cause for wonder--that a
1683
sentence containing however could also begin with
1684
but . Moreover, but could appear directly in front of
1685
nevertheless . But this development reached its zenith
1686
with the use of but as a topper conjunction (see
1687
the beginning of this sentence); the topper but does
1688
not in reality indicate a contradiction, for it always
1689
appears at the start of a sentence which is, truth be,
1690
in harmony with preceding sentences, but rather it
1691
tops the previous statements by pointing unerringly
1692
to that which is promised by contradiction, namely
1693
illumination. Let's be frank. It was the logical force
1694
of but , in the end, that began to supply the dynamism
1695
of syllothetics, enabling it to combine, as it
1696
does, the undeniable energy of the syllogism with
1697
the indisputable power of the theorem.
1698
1699
In consequence we have, in syllothetics, a veritable
1700
arsenal of instruments that serve to produce
1701
coherence and logic in modern prose. For example,
1702
there is not only affirmation by demonstration (ergo,
1703
hence, therefore, accordingly , but there is also documentation
1704
by postulation (it can be assumed, we can
1705
suppose) and also validation by synthesization (basically,
1706
in truth, in a very real sense) as well as verification
1707
by substitution (that is to say, in other words, in
1708
short) . Similarly, there is not only confutation by disputation
1709
(on the contrary, notwithstanding, however,
1710
nevertheless) , but there is also negation by concession
1711
(despite, although, allowing that) and also, not
1712
least, refutation by capitulation (it might be argued,
1713
it would be easy to conclude) .
1714
1715
Syllothetics, it can be seen, is inexorable. Either
1716
we have corroboration by escalation (moreover, on
1717
top of that, above all) , or we have devaluation by
1718
declination (worse, worse still, worst of all) . On one
1719
hand we have substantiation by association (similarly,
1720
in the same way) ; on the other hand we have
1721
invalidation by differentiation (quite a different matter,
1722
we cannot compare, something else again) .
1723
1724
It is hardly necessary to add that syllothetics
1725
possesses the capacity to transcend logic. Who can
1726
deny it? We have, happily, induction by intuition,
1727
the inference that goes beyond mere fact (one cannot
1728
avoid the suspicion, it is difficult to shake off the conviction) ,
1729
and also, thanks be, attestation by clarification,
1730
the proof that is superior to mere evidence
1731
(even so, still, in any event) . Plainly, we are in the
1732
presence here of higher truths: look at ratification
1733
by approximation (for the most part, as it were,
1734
broadly speaking) ; witness the revelation of amplification
1735
(conceivably, it may even be, it would not be
1736
too much to say) .
1737
1738
This brings us, willy-nilly, to the infinite utility
1739
of syllothetics. It is a system, broadly speaking, that
1740
is impervious to criticism. Certainly it is no passing
1741
fad, dependent on vogue words, for despite its infancy
1742
it employs such age-old terms as alas, albeit,
1743
perforce , and withal . Nor it can be taxed with pedantry,
1744
demonstrably, for on occasion it makes use of
1745
colloquial expressions like for starters, likewise, for
1746
sure , and no doubt about it . Above all, though some
1747
people might think otherwise, it definitely does not
1748
involve clichés. On the contrary. For one thing, a
1749
cliché can be defined as an imaginative expression
1750
which through repetition has lost its imaginativeness.
1751
But syllothetics, in contradistinction, shuns the
1752
imaginations altogether. More to the point, syllothetics
1753
deploys a vocabulary of unparalleled variety. In
1754
fact there are well over one hundred syllothetic
1755
modifiers. And what is more, additional ones are
1756
coming into use every day. Hence the recent discovery,
1757
by some writers, that it is possible to syllothesize
1758
every sentence.
1759
1760
It is true that there are rational writers, seemingly
1761
logical, who make little or no use of syllothetics.
1762
They feel, it would seem, that coherence can be
1763
obtained without it. They would say, undoubtedly,
1764
that one sentence follows another. But the question
1765
is, how closely? In syllothetics, it must be pointed
1766
out, an expression such as naturally or in other
1767
words not only introduces a sentence but also refers
1768
to the previous one. The effect is that at every step
1769
syllotheticians have their feet in two sentences, as it
1770
were. And by looking backward at all times, it need
1771
hardly be added, they appear to be going nowhere
1772
of interest. Naturally, nothing is more reassuring to
1773
a reader. Nothing, in other words, is more conducive
1774
to acquiesence.
1775
1776
It can be argued, you will object, that such a
1777
progression is slow, and that, concommitantly, very
1778
little is being said. But this objection, however,
1779
misses the point. True, syllotheticians aim high; in a
1780
word, they seek not merely to persuade but to convince.
1781
Still, the fact that their goals are essentially
1782
modest. Let it be remembered that they make no
1783
declarations. They restrict themselves to deductions,
1784
basing them on references, citations, or precedents,
1785
which is a different matter altogether. They
1786
may, perhaps, list variables, or, on occasion, identify
1787
options; at most, they will establish parameters. But,
1788
it must be emphasized, they do not express anything.
1789
They articulate, which is something else
1790
again. Nor, what is more, do they ever describe.
1791
They delineate, which is something entirely different.
1792
So it should come as no surprise to be told that,
1793
basically, syllotheticians are at bottom unconcerned
1794
about how little they might have to say.
1795
1796
It would not be too much to say that it does not
1797
at all matter what may or may not be contained in
1798
syllothetic sentences. The content lies, rather, in the
1799
articulation of the logical relationships between
1800
them. But make no mistake about it, that is enough.
1801
For, clearly, although it is the writer's duty to explain,
1802
the very fact that everything must be explained
1803
means, indisputably, that in due course everything
1804
will in fact be explained. Ergo, the less said
1805
the better.
1806
1807
Already, it is becoming very difficult to deny--
1808
all available evidence points to it--that the day is
1809
surely coming, withal, when there will remain, truly,
1810
no mere coincidences about which one cannot avoid
1811
a suspicion or shake off a conviction, when clearly
1812
everything will incontrovertibly support a thesis or
1813
conversely stand in direct contrast to it, and, overriding
1814
all this, there will as a result be not the slightest
1815
doubt in our minds about one inescapable conclusion,
1816
namely the dawning realization that, there
1817
being nothing more to say on the subject, as it were,
1818
we therefore will no longer hesitate but rather will
1819
necessarily feel compelled to state the obvious. Indeed,
1820
we would be remiss in our duty if we failed to
1821
mention it. Needless to say.
1822
1823
1824
A Dictionary of Love
1825
This is not a proper dictionary but a compilation
1826
of 600 quotations about love, companionship, etc.
1827
... “from the profane to the profound divided into
1828
191 categories by more that 300 authors, philosophers
1829
and celebrities including Kahlil Gibran, Bertrand
1830
Russell, Erich Fromm, Mother Theresa and
1831
Zsa Zsa Gabor,’ as the cover tells us. How can 600
1832
quotations make up 166 pages you ask? Well, the
1833
quotations actually make up 134 pages, with pages
1834
137-155 devoted to an Authors' Index, 157-163 to
1835
a Bibliography, and 164-166 to a (continued) list of
1836
permissions acknowledgments. The front matter
1837
contains an alphabetical listing of the 191 categories.
1838
Perhaps the reader can tell that this is not my
1839
kind of book, but if one is a writer of Valentine's Day
1840
greeting cards, or eschews the “From Poopsie to
1841
Woopsie’ approach in advertising in The Times , or
1842
just has to collect everything that mentions love,
1843
then order the book directly from the publisher. My
1844
favorite: “When Woodrow proposed to me, I was so
1845
surprised I nearly fell out of bed.’--The second
1846
Mrs. Woodrow Wilson. Of course, we are not told
1847
whose bed.
1848
1849
Laurence Urdang
1850
1851
1852
Language Maven Strikes Again
1853
It is probably safe to say that Bill Safire is the
1854
most prolific of modern writers on American English;
1855
it is very likely true that he is the most prolific
1856
writer on language in general. His articles, “On
1857
Language,’ have appeared weekly (except when he
1858
was taking a holiday) in The New York Times Magazine
1859
since 1979. As American language buffs
1860
know--even those who do not take The New York
1861
Times --he is a fearless commentator on every aspect
1862
of English who has gathered behind him not
1863
only an army of admires but a cadre of contributors,
1864
dubbed “the Lexicographic Irregulars,’ who send
1865
him citations, comments, and queries. I call him
1866
“Bill’ partly because most people do and partly because
1867
we have known each other since about 1967
1868
when his New Language of Politics was edited under
1869
my direction at Random House. Although he is not a
1870
professional linguist, Bill knows a great deal about
1871
language and, notwithstanding some of the comments
1872
he makes in his column, is very sensitive to it.
1873
He is a very good writer, too, though I sometimes
1874
find his arch approach unnecessary and a bit annoying:
1875
he seems in a perpetual pursuit of the pun, an
1876
affliction not entirely unknown in these hallowed
1877
halls. However, I have the same criticism of Philip
1878
Howard's commentaries on language published,
1879
from time to time, in The Times and, formerly, in
1880
these pages, and I can only attribute attrition among
1881
VERBATIM subscribers to that and other weaknesses
1882
in myself.
1883
1884
Because of the enormous variety of the pieces
1885
collected here, the anthology is virtually impossible
1886
to review. It doesn't, of course, deal with every aspect
1887
of language, but it does cover a very broad
1888
spectrum. In fact, anyone who pretends to have an
1889
interest in language and who has a library of worthwhile
1890
works on the subject must have all of Safire's
1891
language books in his library. This is the sixth, to
1892
which must be added Words of Wisdom and Good
1893
Advice , which he wrote with his brother, Leonard
1894
Safir. The indexes are quite good, though not as exhaustive
1895
as one might have wished; yet one is likely
1896
to find what he is looking for without difficulty.
1897
Moreover, the books are attractively set out, which
1898
adds to their readability. Even the title design is
1899
clever: it is shown on the jacket (over his photo,
1900
which the wretch clearly got his son to pose for),
1901
cover, and title page as,
1902
1903
1904
William Safire
1905
Language Maven Strikes Again.
1906
1907
1908
It is a pity that the articles are not provided with
1909
the dates of their publication, though it is not difficult
1910
to understand why the publisher might be reluctant
1911
to do so. Yet, when I read that a subscription
1912
to VERBATIM costs $10.00, while I am grateful for
1913
the plug, I realize that the piece must have appeared
1914
quite some time ago. A certain amount of updating
1915
might be in order, perhaps by enclosing in square
1916
brackets subscription rates in effect at the time of
1917
publication of the book. Occasionally wrong, not
1918
only is Bill not reluctant to admit his errors, he may
1919
be one of the few who literally profited from their
1920
mistakes by compiling a book containing many of
1921
them: called I Stand Corrected (Times Books, 1984),
1922
it actually contains other matter, too.
1923
1924
To a subject that is treated in the most turgid
1925
fashion by linguists and with unusually irresponsible
1926
scholarship by many other commentators, Bill Safire
1927
brings just the right, literate, human touch, often
1928
funny, ever lively, and always friendly, informative,
1929
and entertaining.
1930
1931
Laurence Urdang.
1932
1933
1934
The Power and the Word
1935
In his Preface, the author offers, “My purpose in
1936
writing this book is quite simple: to draw together
1937
and make accessible some of the academic and other
1938
reading that I have done in the past few years.’ In
1939
this aim, he has succeeded quite admirably, though
1940
one might be given to wonder what, if anything, he
1941
reads for amusement. There are many extremely abstruse
1942
notions in linguistics, and if any one might find
1943
useful a brief summarization [ sic ] of many of the linguistic
1944
philosophies of the past 150 years, this is a
1945
convenient, minimalist approach. I say “minimalist’
1946
because the ideas are watered down, then doubledistilled,
1947
then compressed, then encapsulated. Because
1948
linguists are atrociously bad writers, in most
1949
cases, this would be a merciful deliverance from the
1950
agony of wading through their texts at first hand
1951
were it not for the unfortunate fact that Andersen is
1952
a pretty boring writer himself. Also, it would have
1953
been useful (and not necessarily munificent) to have
1954
provided such a book with a reasonably replete index.
1955
Alas, that is also a barebones affair. I was unable
1956
to find Wittgenstein in the Index, but I would
1957
not lay odds on his having been omitted from the
1958
text.
1959
1960
The book is uneven, here summarizing an important
1961
scholar's work in a paragraph or two, there
1962
devoting one entire chapter to women's English and
1963
another to black English, both rather disproportionately
1964
trivial in the general scheme of linguistic theory.
1965
Missing is coverage of more important areas of
1966
linguistics, like computational linguistics, mechanical
1967
translation, lexicography, language analysis by
1968
computer, and some others. But that may merely be
1969
reflective of my own interests, or does not reflect
1970
the author's readings, or, probably, both. Well, one
1971
cannot have everything, and, as I sometimes maintain
1972
but rarely believe, a book should be reviewed
1973
for what it contains and not condemned for what it
1974
omits.
1975
1976
If you are a professional linguist, you can pass
1977
this one by, unless you teach and need a crib for
1978
your students. If you are a student of linguistics (in
1979
any sense of the term), you might find it convenient
1980
to have this book to save your running to the multivolume
1981
encyclopedia or the original text (if you have
1982
it) in order to see what B. F. Skinner and Noam
1983
Chomsky were on about. Had it been more complete
1984
and better done, the book might have served
1985
as a survey text for linguistics, a work that is sorely
1986
needed. The linguists who write books seem invariably
1987
to be scholars who are touting their own points
1988
of view, some of which are recondite, to say the
1989
least. Surely there must be a teaching linguist out
1990
there, somewhere, capable of putting together a cogent,
1991
readable text that discusses not only the field
1992
of linguistics but its various theories and their interrelations.
1993
Unfortunately, there has not been a good
1994
(bookwriting) linguist who was also a good writer of
1995
expository prose since Otto Jespersen, the Santayana
1996
of linguistics, and he died in 1943.
1997
1998
Laurence Urdang
1999
2000
2001
2002
2003
2004
I admire Stephen Hirschberg's mnemonic tricks
2005
[XVI, 3], but he has left out an important postscript
2006
to the Ogden Nash poem about the one- I lama and
2007
the two-l llama . When Nash gets to the three- l
2008
lllama and concludes there isn't any, he amends
2009
himself in a footnote: “The author's attention has
2010
been called to a type of conflagration known as the
2011
three-alarmer . Pooh.’ I suppose this just supports an
2012
old adage: footnotes are forgettable.
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
I have recently met two phrases that I cannot
2023
find in the sort of reference books that might be expected
2024
to define them if they are, as the author I was
2025
reading implied, recognized political or economic
2026
terms. The first, sobornostic collectivism , is said to
2027
refer to a Leninist school of thought; the second,
2028
agathistic distributism , is called “a theory of economic
2029
nationalism.’
2030
2031
2032
Sobornost is a word used by some Russian Orthodox
2033
theologians, and there is, or was, a philosophic
2034
position called agathism . (The curious are directed
2035
to OED2.) Collectivism is part of the common
2036
vocabulary now, and distributism was a movement
2037
that enjoyed Chesterton and Belloc as its chief advocates.
2038
I am however, unable to see much meaning
2039
in those two-word phrases. Can any reader of VERBATIM
2040
offer information about them?
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
People often ask me how they can “improve’
2051
their vocabularies and what books I can recommend
2052
as aids. My invariable reply is that the only genuine
2053
way to increase one's vocabulary is by reading, reading,
2054
reading. It may not be an immediately obvious
2055
fact, but it is significant that the people who ask the
2056
question--strangers, who telephone me--are quite
2057
articulate, from which I deduce that one must have
2058
reached some proficiency in language before becoming
2059
aware that there might be some deficiency.
2060
I can get by in a couple of other languages, chiefly in
2061
reading, not speaking them, but feel that I cannot
2062
afford the time to improved my control of other languages
2063
at the expense of my continuing efforts to
2064
learn what I can about English. That is, of course, a
2065
purely personal view and should under no circumstances
2066
be construed as an adverse comment on the
2067
study of foreign languages. But there is a difference
2068
between learning about them and trying to gain fluency
2069
in them: I think I know a fair amount about
2070
many languages in which I have no speaking or writing
2071
ability; however rewarding fluency in them
2072
might be for aesthetic reasons (to read their literature,
2073
for example), one has just so much time...;
2074
those who need them for practical reasons, should
2075
not be deterred or discouraged by these remarks,
2076
nor should those who wish to study them for any
2077
other reason. The study and acquisition of foreign
2078
languages, living and dead, is both intellectually and
2079
practically rewarding. By the time I graduated from
2080
college, I had studied Latin and French for eleven
2081
years, Greek for four, German and Old English for
2082
two, Lithuanian and Sanskrit for one, and had established
2083
a passing acquaintance with Swedish, Danish,
2084
Norwegian, Italian, Spanish, Portuguese, and Polish.
2085
I can get by in French (after I have spoken it for
2086
several hours), but I do not speak much Latin,
2087
partly, perhaps, because of the paucity of conversational
2088
companions. I bring this up not to vaunt any
2089
great accomplishments but to emphasize that I am
2090
the first one to encourage the study of foreign languages.
2091
I simply draw the line between studying
2092
them and learning them: learning a foreign language
2093
is extremely difficult, and most of those who are
2094
truly fluent in a second language have been brought
2095
up in bilingual (or, sometimes, trilingual) situations.
2096
2097
I raise the matter of foreign languages in connection
2098
with vocabulary partly because familiarity
2099
with Greek and Latin and French and German is
2100
particularly useful in establishing an intimate relationship
2101
with the English language. I have often
2102
been told that English is a difficult language to learn,
2103
but, as a native speaker, I have no personal opinion
2104
about that. I do know, however, one person who
2105
acquired English relatively late in life and whom I
2106
consider to have a better command of the medium
2107
than most native speakers. That person is an exception;
2108
indeed, she has a younger sister who acquired
2109
English at the same time who has difficulty expressing
2110
herself. These examples may serve to confirm
2111
what we all already suspect, that there is a spectrum
2112
of natural ability for language, with the gifted at one
2113
end--presumably, our poets, writers, lawyers, politicians,
2114
teachers, and so forth--and the less gifted at
2115
the other. The former possess Sprachgefühl `a sensitivity
2116
for language; language sense'; from among the
2117
latter I exclude pathological cases. In that connection
2118
I am constrained to express my skepticism about
2119
the accuracy and wisdom of diagnosing everyone
2120
who has difficulty learning to read and write as being
2121
afflicted with dyslexia: learning is sometimes difficult--I
2122
had terrible trouble with history when I was
2123
a student--and it is wrong to attribute a large percentage
2124
of failures and difficulties to some disorder
2125
rather than to the (possible) failings of a teacher or,
2126
more often, to a simple lack of interest and motivation
2127
in the student.
2128
2129
Fortunate are those who have been raised in a
2130
reading household or have acquired a thirst and opportunity
2131
for reading early in life. Fortunate, too,
2132
are those who were given the opportunities of being
2133
exposed to teachers who were not too busy or lazy
2134
to assign weekly essays and to mark them for style as
2135
well as for grammar and mechanics. For the manipulation
2136
of language as an art one must first view it as a
2137
craft, and the acquisition of any craft cannot be accomplished
2138
without effort: one does not become a
2139
writer by sitting around thinking about it or by saying
2140
he is a writer when someone asks, “What do you
2141
do?’; one is a writer by virtue of the fact that he
2142
writes, with no regard whatsoever to publication.
2143
2144
In this connection, it is not the quantity of vocabulary
2145
that marks a good writer but the quality.
2146
When people ask me about increasing their vocabularies,
2147
often suggest that they read The Growth of the
2148
Soil , by Knut Hamsun. Hamsun, a Norwegian, won
2149
the Nobel prize in 1920 and is seldom talked about
2150
these days, though, as far as I am aware, his books
2151
are in print; in any event, they are available from the
2152
library. Hamsun wrote in Norwegian, of course; I do
2153
not know who translated Growth in the edition in
2154
which I originally read it (which I think was Modern
2155
Library), but as a teenager I was terribly impressed
2156
by the writing. The story is unimportant--some bucolic
2157
tale--but the writing is extraordinary, and I
2158
must assume that while the art of the original remains,
2159
no small credit is due to the translator. What
2160
makes this book such an exemplary piece of work is
2161
that I doubt it contains many words of more than
2162
one syllable (so to speak). It is consequently a model
2163
of clarity as well as of simplicity and an abiding lesson
2164
to all who think that increasing their vocabularies
2165
will make them more articulate.
2166
2167
It is interesting to note that one of the most successful
2168
vocabulary books bears the title, It Pays to
2169
Increase Your Word Power , that is, not something
2170
like “It Pays to Increase Your Vocabulary.’ In other
2171
words, memorizing a slew of arcane, recondite sesquipedalianisms
2172
is not what gives one the edge, it is
2173
knowing how to use the language one already possesses.
2174
“Use a word five times and it is yours’ is a
2175
slogan that is occasionally seen blazoned across mail-order
2176
advertising. It conjures up the picture of
2177
someone boning up on his “word for the day’ just
2178
before attending a cocktail party and then awkwardly
2179
trying to steer the conversation in such a way
2180
that he can insert a word like paradigm, paragon , or
2181
parameter .
2182
2183
Those who wish to sharpen their language skills
2184
are best advised to read and write, and to do both as
2185
much as possible, perhaps trying to emulate an admired
2186
writer. If it is felt that some guidance is
2187
needed, then they should hire a tutor--there ought
2188
to be plenty of good ones available everywhere. Attending
2189
writing classes is a possible alternative, but
2190
those vary so in quality as well as purpose that an
2191
individual's needs might not be met. Finally, they
2192
should not view editors as their tutors, submitting
2193
their writings in the hope of critique: however good
2194
they might be as editors, they are not necessarily
2195
good teachers and are usually focused very specifically
2196
on the demands of their publication.
2197
2198
2199
2200
2201
“An investigation found the employee occasionally slept
2202
on duty for almost five years.’ [From the York (Pennsylvania)
2203
Daily Record , . Submitted by ]
2204
2205
2206
2207
2208
“No detail is too small to overlook.’ [From an advertisement
2209
for a lawn product on KCMO-TV, Kansas City, Missouri,
2210
. Submitted by
2211
.]
2212
2213
2214
2215
“The podium erected in front of building A was surrounded
2216
by a semicircle of spectators on wooden chairs.’
2217
[From Doctors by Erich Segal, p. 316. Submitted by ]
2218
2219
2220
2221
“Asked about social needs, Burdette said, `Our safety
2222
net has a lot of holes in it.' ’ [From the Parkersburg (West
2223
Virginia) News , . Submitted by
2224
.]
2225
2226
2227
2228
“Our special tunic lets you breastfeel discreetly anywhere....’
2229
[From The Right Start Catalogue, . Submitted by ]
2230
2231
2232
Verbal Analogies V--Divination
2233
2234
2235
2236
Throughout their existence on earth, people have
2237
sought ways to predict future events. Below is a small
2238
sampling of the strange methods employed. See if you
2239
can make the Verbal Analogy by selecting the appropriate
2240
term or description from among the Answers
2241
provided. The solution appears on page 24.
2242
2243
1.shoulder blades: omoplatoscopy:: mice:?
2244
2.molybdomancy: molten lead:: ichnomancy:?
2245
3.eggs: oomancy:: snakes:?
2246
4.gyromancy: walking in a circle:: genethlialogy :?
2247
5.clouds: nephelognosy:: fingernails:?
2248
6.dactyliomancy: finger rings:: astragalomancy/cleromancy:?
2249
7.axheads: axinomancy:: keys:?
2250
8.crithomancy: grain strewn on corpses of sacrificial animals:: empyromancy:?
2251
9.neighboring of horses: hippomancy:: moon:?
2252
10.scyphomancy: cup:: scatomancy:?
2253
11.ashes: spodomancy:: coagulation of cheese:?
2254
12.uromancy: urine:: pessomancy:?
2255
2256
2257
Answers
2258
2259
2260
(a) Astrology (e) Fire and (i) Ophiomancy
2261
(b) Cleidomancy smoke (j) Pebbles
2262
(c) Dice/Knuckle- (f) Footprints (k) Selenomancy
2263
bones (g) Myomancy (l) Tyromancy
2264
(d) Excrement (h) Onychomancy
2265
2266
2267
2268
2269
2270
“That dive was right on the edge of new exploration
2271
and new technology. Taking new technology into unexplored
2272
realms of the earth is a once in a lifetime opportunity
2273
that I hope to repeat many times.’ [From Underwater
2274
USA , . Submitted by ]
2275
2276
2277
2278
2279