Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
Download
29547 views
1
2
3
4
5
Plane Speaking
6
7
8
9
10
Nothing underscores the subtle complexities of
11
language more strikingly than the miscommunications
12
that occur among pilots, crew members,
13
and air traffic controllers. An experienced flight instructor
14
reports noticing considerable power on, just
15
before touching down, while checking out a pilot in a
16
small airplane. He had thought he was saying Back—
17
on the power , with a stress on Back and a pause before
18
on , but he was interpreted by the pilot as having said
19
Back on—the power , with the stress on on and the
20
pause after it. A pilot who had been instructed to
21
maintain 7000 feet and who was then told,
22
23
24
traffic at ten o'clock, three miles,
25
level at 6,000, to pass under you,
26
27
28
29
responded, We have him , and was then challenged
30
by the controller when he was observed descending
31
through 6800 feet. The pilot had misconstrued the
32
phrase level at 6,000 imperatively, as an instruction
33
for himself, meaning [Descend to and remain] level
34
at 6,000, rather than understanding it declaratively,
35
as it had been intended, as an assertion about his
36
traffic, meaning [The traffic is] level at 6,000. On
37
January 25, 1990, an aircraft over Cove Neck, New
38
York, ran out of fuel, and 73 of the 159 persons
39
aboard died in the resulting crash, including the
40
three crew members in the cockpit. The flying pilot
41
had instructed the copilot Digale que estamos en
42
emergencia and the copilot had responded Si, senor,
43
ya le dije ; but what he had actually radioed to the
44
controller was We're running out of fuel . The specific
45
English word emergency is required in the aviation
46
protocol to convey to the controller that the
47
disaster is imminent, but the copilot failed to use
48
that word, even though the pilot had used its exact
49
Spanish equivalent in telling him what to say.
50
51
As I show in my book Fatal Words: Communication
52
Clashes and Aircraft Crashes (University of Chicago
53
Press, 1994), these examples are representative
54
of a wide range of accidents and near misses in
55
which language misunderstandings or omissions
56
have played a contributing and sometimes central
57
role. An instructor reports responding to the tower
58
calling traffic by saying I got it , with the intended
59
meaning I see the traffic but being interpreted by
60
his student as meaning that the instructor was now
61
flying the aircraft. In similar incident, a copilot reports
62
that the landing field was in sight by saying I've
63
got it , with the result that the flying pilot let go of
64
the controls. The sentence Maintain runway heading
65
is interpreted sometimes as meaning that the pilot
66
maintain the heading indicated when lined up on the
67
extended center line of the runway and sometimes
68
as meaning that the pilot take a heading after liftoff
69
to keep the aircraft traveling on that line. In some
70
situations this difference can lead to a conflict between
71
aircraft in a cross wind after takeoff. At an
72
airport at which Local Control and Ground Control
73
were combined, a construction vehicle, B1, called,
74
At the localizer road to proceed to the ramp . A controller,
75
knowing that B1 had called but not sure
76
what the request had been, replied B1, Ground, Go
77
Ahead and then proceeded to talk to aircraft while
78
waiting for a reply. B1 misinterpreted the phrase
79
Go Ahead as referring to his driving, rather than his
80
speaking, and was halfway down his normal route of
81
travel before the controller realized what had happened.
82
83
Homophony and, more commonly, near-homophony,
84
in which different words or phrases
85
sound exactly or nearly alike, can be just as problematic
86
as syntactic ambiguity. For example, the
87
sentence Pass to the left of the tower is ambiguous
88
because left can mean either the speaker's left or the
89
hearer's left; but further confusion is also possible,
90
because left can sound very much like west . A pilot
91
reports practicing short field landings in a small airplane
92
as a student when his instructor said Last of
93
the power , meaning to reduce to zero while flaring.
94
However, the pilot thought the instructor had said
95
Blast of power , fearing an imminent stall. The result
96
was confusion and a longer landing. A pilot who was
97
observed on radar to be somewhat higher than
98
called for and flying in the wrong direction turned
99
out to have misheard a clearance for a Maspeth climb
100
as a clearance for a massive climb . Maspeth is a fix in
101
the New York metropolitan area, but the pilot was
102
unfamiliar with the local geography. An outbound
103
pilot who was told to receive his clearance from the
104
Center when he was on the deck misheard this as off
105
the deck and proceeded with his takeoff, consequently
106
finding himself head-on with an inbound aircraft.
107
In another incident, one widebody airplane
108
barely missed colliding with another after landing,
109
because the pilot heard Hold short as Oh sure in response
110
to his asking the controller May we cross ? in
111
reference to a runway.
112
113
An international carrier inbound to the United
114
States was handed off to a new Center after the captain
115
had read back the clearance Cleared to descend
116
to two zero zero, cross two zero miles south of XYZ at
117
two two zero and the First Officer had set the altitude
118
selector to 20,000 feet. To the initial contact
119
from the flight, Leaving two two zero for two zero
120
zero , the new Center responded, Were you cleared
121
to two zero zero ? The Center claimed later that the
122
clearance had been only to 220, that is, 22,000 feet,
123
but the crew had understood otherwise. A Captain
124
who was flying with an assigned altitude of 10,000
125
feet while being vectored for a landing on runway
126
27L thought he heard the copilot say Cleared to
127
seven, took this to mean Cleared to seven thousand
128
feet, and started to descend. The copilot had really
129
said Cleared two seven in reference to the runway.
130
Confusions between the identical sounding to and
131
two almost led to a mid-air collision, when a pilot
132
misheard Climb to five zero as Climb two five zero,
133
putting him on a collision course with another aircraft
134
that was just fifteen hundred feet above him; it
135
did lead to a fatal accident, when a pilot, in another
136
incident, read back the instruction Descend two four
137
zero zero as O.K. Four zero zero and then proceeded,
138
without correction from the controller, to descend
139
to four hundred, rather than twenty-four hundred
140
feet.
141
142
To is not the only preposition that can kill. On
143
March 27, 1977, the pilot of a KLM 747 radioed We
144
are now at take-off, as his plane began rolling down
145
the runway in Tenerife, the Canary Islands. The air
146
traffic controller mistakenly took this statement to
147
mean that the plane was at the take-off point, waiting
148
for further instructions, and so did not warn the pilot
149
that another plane, a Pan Am 747 that was invisible in
150
the thick fog, was already on the runway. The resulting
151
crash killed 583 people in what is still the most
152
destructive accident in aviation history. The KLM
153
pilot's otherwise perplexing use of the very nonstandard
154
phrase at take-off, rather than the more standard
155
phrase taking off, appears to have been a subtle
156
form of what linguists call code-switching, a process in
157
which bilingual or multilingual speakers inadvertently
158
switch back and forth from one of their languages
159
to another in the course of a conversation. In
160
the KLM pilot's case, what linguists call the present
161
progressive aspect, which is expressed in English by a
162
verb's -ing form, can be expressed in Dutch by the
163
equivalent of at plus the verb's infinitive. Perhaps
164
because of fatigue or the stress of having to work in
165
conditions of no visibility, the Dutch-speaking pilot
166
switched into the Dutch grammatical construction
167
while keeping his words in English, as required. The
168
Spanish-speaking controller had no clue that this was
169
going on and so interpreted the at in the most natural
170
way, as indicating a place, the take-off point.
171
172
Code-switching can take place even within the
173
same language, when different dialects or variants
174
are available. On February 17, 1981, at John Wayne
175
Orange County Airport in Santa Ana, California, Air
176
Cal 336 was cleared to land while Air Cal 931 was
177
cleared to taxi into position for takeoff, but the controller
178
then decided that more time was needed between
179
the takeoff and the landing and so told 336 to
180
go around. The 336 Captain resisted this instruction
181
by having his copilot radio to ask for permission to
182
continue landing, but he switched from technical
183
aviation jargon to ordinary English and used the
184
word hold to express this request. In aviation parlance,
185
to hold some action always means to stop
186
what you are doing and thus to go around in a landing
187
situation; but in ordinary English hold can also
188
mean to continue what you are doing and thus to
189
land in such a situation. The resulting confusion
190
led to 34 injuries, four of them classified as serious,
191
and the complete destruction of the aircraft by fire,
192
for Air Cal 336 landed with its landing gear retracted,
193
the Captain having finally decided to follow
194
instructions to go around, but too late to do so.
195
196
There are technological means of ameliorating
197
miscommunications in the aviation setting, as I discuss
198
in Fatal Words, but there are broader lessons to
199
be learned from these examples. Not only pilots and
200
controllers, but people in general need to learn to
201
be more mindful of their own language use and to be
202
willing to use more words to get meanings across.
203
We all need to learn to listen with more care and to
204
ask for clarification, rather than assuming that we
205
already know what is going to be said to us in advance.
206
207
208
209
Available for priv parts [Legend on the marquee of
210
a cocktail lounge in Waltham, Massachusetts, Christmas-time
211
. Submitted by .]
212
213
214
215
I don't mind having my feet to the fire. It focuses
216
everybody's mind, Mr. Doroniuk said of the short time
217
frame. My problem is I've got so many balls in the air.
218
[From the (Toronto) Globe and Mail , .
219
Submitted by .]
220
221
222
223
What Is Dementia?
224
225
226
227
228
229
Dementia is a term often used by laypersons and
230
by medical personnel, both of which have
231
employed the word in different ways at various
232
times. The resulting confusion is furthered by inconsistencies
233
among definitions in medical dictionaries
234
and textbooks. A survey of source material was
235
therefore undertaken to provide a history of the
236
word and of how its use has evolved.
237
238
239
Dementia derives from the Latin, de - away or
240
from, and ment- , root of mens `mind.' The OED incorrectly
241
attributes the initial use of dementia to
242
Philippe Pinel in 1806: the word was first used in an
243
English text in 1592 by Richard Cosin, Member of
244
Parliament, in defense of the hanging of a conspirator
245
against the monarchy. Cosin defined dementia as
246
...a passion of the minde, bereaving it of the
247
light of understanding... The word first appeared
248
in an English medical dictionary in 1775.
249
George Motherby ( A New Medical Dictionary ) said it
250
was madness, or a delirium and used the same
251
definition for insania . Dementia, insanity , and madness
252
were synonyms throughout most of the 19th
253
century. Robley Dunglison in his series of medical
254
dictionaries (1833—1903) echoes medical thinking
255
of the time when he says of dementia in common
256
parlance, and even in legal language, this word is
257
synonymous with insanity... It is characterized by
258
a total loss of the faculty of thought. Medical use of
259
madness then disappeared, but the word was retained
260
by the laity. In the 1900s, insanity also faded
261
from the medical vocabulary, and it is now used by
262
lawyers and judges when deciding on responsibility
263
for acts committed while mentally deranged: not
264
guilty by reason of insanity.
265
266
Modern understanding of the meaning of dementia
267
began in 1892 with A Dictionary of Psychological
268
Medicine , by Daniel Tuke, where it was defined
269
as a state in which manifestations of mind are
270
to a greater or less degree absent in consequence of
271
disease or decay of the brain itself. It is always an
272
acquired condition, and as such is to be distinguished
273
from amentia, which is either a congenital
274
state or one closely connected with that period.
275
Tuke's definition has a remarkably contemporary
276
sound. It recognizes degrees of the syndrome rather
277
than the previously described total loss of mentality.
278
The condition is attributed to disease or decay of
279
the brain and is acquired. Tuke also commented on
280
reversibility and dismissed acute dementia as really
281
instances of Melancholia cum stupore . In the late
282
19th century he listed nineteen forms of dementia,
283
from acute and accidentalis to senile and toxica .
284
285
The meaning of dementia frequently changed in
286
the 20th century; the word lost popularity in the
287
1940s and '50s. Selected definitions from Dorland's
288
Medical Dictionary illustrate some of the shifts:
289
290
291
1917, 9th ed.: Insanity characterized by loss or
292
impairment of intellect, will, and memory.
293
294
1941, 19th ed.: A generic designation for mental
295
deterioration, less frequently used than formerly,
296
except in the term dementia praecox.
297
298
1957, 23rd ed.: A general designation for mental
299
deterioration.
300
301
1974, 25th ed.: A generic designation for mental
302
deterioration; called also aphrenia, aphronesia,
303
and athymia.
304
305
1981, 26th ed.: Organic loss of intellectual function,
306
called also aphrenia, aphronesia, and
307
athymia.
308
309
1988, 27th ed.: [DSM-III] An organic mental disorder
310
characterized by a general loss of intellectual
311
abilities involving impairment of memory,
312
judgment, and abstract thinking as well as
313
changes in personality. It does not include loss
314
of intellectual functioning caused by clouding
315
of consciousness... nor that caused by depression...
316
Dementia may be caused by a number
317
of conditions, some reversible, some progressive...
318
319
320
321
Each definition has deficiencies. Will (1917)
322
is difficult to determine, and was soon abandoned. If
323
dementia means only mental deterioration (1941
324
to 1974), it is not separated from neuroses and psychoses.
325
The word organic (1981) addresses this
326
problem. The three synonyms cited in 1974 and repeated
327
in 1981 came from a lexicographer whose
328
mind was fixed in an earlier (19th) century. The
329
1988 quotation of the Diagnostic and Statistical
330
Manual (DSM-III) returned Dorland's Medical Dictionary
331
to the 20th century: DSM-III is the standard
332
psychiatric manual defining mental disorders.
333
334
In the 1940s and '50s, dementia was seldom
335
used except for types of schizophrenia, e.g., dementia
336
praecox , or catatonic and paranoid dementia.
337
Psychiatrists during that time officially replaced the
338
word dementia with chronic brain syndrome , a useless
339
phrase now almost completely abandoned.
340
341
Let us examine critically some representative
342
definitions of the word dementia to illustrate the
343
complex nature of the term and to marvel at the diversity
344
of words used to define this single concept:
345
346
347
Lishman, Organic Psychiatry, 1978: An acquired
348
global impairment of intellect, reason and personality
349
but without impairment of consciousness.
350
351
352
353
354
Global , meaning all aspects of intellect, is used
355
by many medical authors, but is incorrect. The decay
356
is not global at onset; discrete disorders of mention
357
may dominate the clinical picture in midcourse; and
358
even in the final stages cognitive impairment may be
359
selective. Maintained consciousness is accepted by
360
modern authors as necessary to the definition, but
361
nothing is said here of the cerebral origin of dementia,
362
its organic nature, or its degree of permanence.
363
364
365
Butterworths Medical Dictionary, 1978: A form of
366
mental disorder in which the cognitive and intellectual
367
functions of the mind are prominently
368
or predominantly affected; invariably a
369
symptom of organic cerebral disease, and as a
370
rule, impairment of memory is one of the earliest
371
symptoms. Dementia necessarily implies
372
some degree of permanent change; totally recoverable
373
confusional states in which cognitive
374
changes are prominent are thus excluded.
375
376
377
378
379
Cognitive and intellectual are synonyms for the
380
faculty of knowing ( OED ): use of both words is redundant.
381
Of the mind is unnecessary—where else is
382
knowing located? Impairment of memory is a frequent
383
early symptom of Alzheimer's dementia, but
384
not necessarily of other types. The concept of irreversibility
385
arose from initially equating all dementias
386
with senile dementia. Toxic and infectious dementias
387
can be halted or reversed, as illustrated by the
388
effect of penicillin on dementia paralytica , the cerebral
389
form of neurosyphilis. It is therefore incorrect
390
to state that some degree of permanent change is
391
implied for all types of dementia.
392
393
394
Diagnostic and Statistical Manual DSM-III-R),
395
1987: The essential feature of Dementia is impairment
396
in short-and long-term memory, associated
397
with impairment in abstract thinking, impaired
398
judgment, other disburbances of higher
399
cortical function, or personality changes. The
400
disturbance is severe enough to interfere significantly
401
with work or usual social activities or
402
relationships with others. The diagnosis of Dementia
403
is not made if these symptoms occur
404
only in the presence of reduced ability to maintain
405
or shift attention to external stimuli, as in
406
Delirium; however, Delirium and Dementia
407
may coexist... an underlying causative organic
408
factor is always assumed... Dementia
409
may be progressive, static, or remitting...
410
411
412
413
Emphasis on memory loss does not take into account
414
dementias other than Alzheimer's. Insistence
415
on severity eliminates mild cases of dementia or instances
416
where a mildly demented person is able to
417
manage when little intellectual ability is needed. All
418
mental and physical disorders may interfere with
419
work or usual social activities, hence these losses
420
are not diagnostic of dementia. The assumption that
421
a causative organic factor is always present is not
422
proved in rare cases. Complete studies including autopsy
423
may occasionally fail to disclose the cause.
424
425
The definition of dementia has changed often
426
since it was used by Richard Cosin in 1592, and it
427
will continue to change as new information becomes
428
available. Any definition, therefore, must be tentative,
429
but it should not contain outmoded concepts,
430
as occurs too often in medical dictionaries. Current
431
meaning may be sought in articles published in recent
432
medical journals, but authors are contentious,
433
and judgment must be used.
434
435
Dementia is not a single symptom but a syndrome,
436
a group of symptoms and signs that occur in
437
different combinations depending on the site and
438
nature of changes in brain tissue. It therefore cannot
439
be properly defined in a few words. A synthesis
440
of current uses of the word would include the following
441
concepts: an acquired syndrome of mental
442
deterioration without loss of consciousness; onset
443
often uncertain; early changes from normal to abnormal
444
frequently imperceptible. Furthermore, dementia
445
is chronic and usually progressive, but it may
446
be static or reversible. It arises secondary to structural
447
or biochemical alterations of the brain, hence
448
its medical description is organic. Dementia is characterized
449
by changes in personality and behavior
450
with disturbances of orientation, memory, abstract
451
thinking, and judgment. Altered cerebral function
452
may also result in disordered language and difficulty
453
in movements requiring dexterity.
454
455
It should be noted that individual symptoms
456
may occur in normal persons at various times and
457
that memory commonly declines in normal old age.
458
Popular and medical use of dementia first associated
459
it with senility but since World War II has linked it
460
predominantly with the type first described by Alois
461
Alzheimer in 1907. Alzheimer's and multi-infarct
462
dementia, the result of multiple small strokes, are
463
currently considered the most frequent causes of dementia.
464
The devastating and untreatable effects of
465
senility and of these two types of dementia excite
466
horror and pity. Other causes of dementia, however,
467
although less common, can be treated effectively
468
and reversed. These conditions include thyroid
469
deficiency, mercury poisoning, infectious
470
diseases such as neurosyphilis and meningitis, nutritional
471
disorders, including pellagra and pernicious
472
anemia that involve deficiency of elements of the
473
vitamin B complex, and chronic alcoholism. Unfortunately,
474
AIDS is a recent addition to the list of
475
causes of dementia that lack an effective treatment.
476
477
478
The True Meaning of Christmas
479
480
481
482
483
Mistletoe and festivities, holly and ivy, peace to
484
the world, commerciality... Just what is
485
the meaning of Christmas? This is a question asked
486
all too often these days. A little research soon
487
reveals the true meaning of the season of good will
488
to all men.
489
490
The word Christmas derives from the late old
491
English Christes mæsse , meaning the mass of
492
Christ. That is easy enough to follow, but digging a
493
little deeper into the meaning of Christmas leads us
494
to a strange anomaly. Mass has its roots, as already
495
noted, in the old English mæsse which itself derives
496
from the written Latin missa which means send,
497
send away, or dismiss. The earliest occurrences of
498
the word being used to refer to a religious service
499
are to be found in the epistles of Saint Ambrose and
500
the itinerary of Silvia of Aquitania in the last quarter
501
of the fourth century, when it was applied to matins
502
and vespers; however, in its most eminent sense,
503
mæsse was used to denote the Eucharist.
504
505
Some etymologists believe that missa at first denoted
506
the solemn conclusion of a religious service,
507
the words Ite, missa est Go, it is the dismissal being
508
uttered at the end of the ceremony but later applied
509
to the service itself. And it is here that the anomaly
510
can be seen; in its most rudimentary form, Christmas
511
means Christ's dismissal, quite the opposite of its
512
meaning of Christ's birth today.
513
514
The angel may well have sung The First Noel ,
515
but what exactly is a Noël? A Noël originally was a
516
canticle or song sung at Christmas time in country
517
churches in France, but it soon became a general
518
term for a Christmas carol. The English word
519
nowel is closely related to Noël , although there is a
520
slight difference in meaning: nowel was a word
521
shouted or sung as an expression of joy to commemorate
522
the birth of Christ. Both words derive from
523
the Latin nātālis birth.
524
525
Another term used to describe Christmas is
526
Yule. Yule has its roots in both Christianity and paganism.
527
In Old English the word \?\eól was used to
528
mean Christmas Day or Christmastide. It corresponds
529
to the old Norse jól which was a heathen festival
530
lasting twelve days, from December to January.
531
It was this festival that was adopted by the Christians
532
and later became known as Christmas, hence
533
the twelve days of celebration around the Christmas
534
period.
535
536
Christmas is known as the Festive Season. The
537
time of year when we remember the poor and needy
538
by spending wallets full of money and gorging ourselves
539
on turkey, sage and onion stuffing, and Christmas
540
pudding. Indeed, the word festive comes from
541
the word feast which derives from the Latin festa
542
which was a feastal ceremony. Festa itself derives
543
from festus which probably, according to etymologists,
544
had the same root as feria fair.
545
546
Such is the true meaning of Christmas . It is exactly
547
the same as it means to us now: twelve days of
548
ceremonial feasting. Maybe Christmas has always
549
been the most commercial time of year, and it is just
550
our perception of it that has changed.
551
552
553
Reading Non-Sequentially: The Peculiar Kanbun System
554
555
556
557
558
European languages are written from left to
559
right, Hebrew and Arabic from right to left,
560
Chinese and Japanese may be written vertically, and
561
Ancient Egyptian was written multidirectionally.
562
The word boustrophedon is used to describe inscriptions
563
that run as the ox ploughs (left to right, then
564
right to left, and back again). Despite the wide
565
range of directional options, all writing systems have
566
one thing in common: they are intended to be read
567
in the direction they are written. Actually, there is
568
one significant exception to this rule, a written language
569
used in Japan called kanbun .
570
571
572
Kanbun \?\ \?\ is essentially Classical Chinese
573
( wényánwén \?\ \?\ \?\ ) as read by Japanese scholars.
574
It began as a decoding system in which the
575
reader learned to read texts from China as though
576
they were Japanese, and developed into a way of
577
writing employed by Japanese themselves.
578
579
In the Kanbun system, special punctuation enables
580
the reader to convert phrases presented in
581
Chinese order (usually subject-verb-object) to Japanese
582
order (usually subject-object-verb), and to
583
supply missing inflectional endings to produce
584
something approximating Classical Japanese. For example,
585
let us consider the phrase:
586
587
588
Mandarin English translation
589
\?\ shào young
590
\?\ nián year
591
\?\ yì easy
592
\?\ lăo old
593
\?\ xué study
594
\?\ nán difficult
595
\?\ chéng accomplish
596
597
598
599
The Mandarin Chinese speaker from Beijing
600
would read this from top to bottom (it may also be
601
written left to right) as shàonián yì lăo, xué nán
602
chéng , and understand it to mean something like
603
It is easy for a youth to grow old, but harder to
604
complete one's studies. Speakers of other dialects
605
would pronounce the characters differently but
606
would associate the same meaning with the sentence.
607
A Mandarin speaker from Chengdu would
608
say săonián y\?\ nào, xüó nán cén , while a Southern
609
Min speaker from Amoy would say siàoliân \?\ ló, hák
610
lân sêng .
611
612
The Japanese speaker, educated in Kanbun
613
would punctuate this sentence with the aid of the
614
symbol:
615
616
617
Japanese pronunciation
618
\?\ shō
619
\?\ nen
620
\?\ yasu(ku)
621
\?\
622
\?\ o(i)
623
\?\ gaku
624
\?\ gata(shi)
625
\?\
626
\?\ na(ri)
627
628
629
630
The symbol indicates that the character above it is
631
to be read after the following character. Parentheses
632
indicate inflectional endings not found in Chinese, inferred
633
by the Japanese reader. The text would thus
634
be read shōnen o(i) yasu(ku), gaku na(ri) gata(shi) ,
635
which retains the meaning of the original, as much as
636
any translation can.
637
638
Note that some of the Japanese readings are
639
very similar to the Chinese original: shō, nen , and
640
gaku are etymologically related to shào, nián and xué
641
(originally gak ). On the other hand, the readings
642
o(i), yasu(ku), na(ri) and gata(shi) , are unrelated
643
to Chinese lăo, yì, chéng , and nán . Characters are
644
either pronounced in a Japanized version of the
645
Chinese ( on reading), or else a synonymous Japanese
646
word ( kun reading) is read in place of the Chinese
647
word. The choice of which reading to use for a specific
648
character is determined by context.
649
650
Sometimes, for additional clarity, kanbun writers
651
will add the inflectional endings to the right of
652
the line, using phonetic symbols called katakana :
653
654
655
\?\ Shō
656
\?\ nen
657
\?\ yasu
658
\?\ \?\
659
\?\
660
\?\
661
\?\ gaku
662
\?\ gata
663
\?\ \?\
664
\?\
665
666
667
668
Of course, to get from Chinese to Japanese
669
word order, a simple transposition of two characters
670
may not suffice. More complex reordering may be
671
indicated through punctuation as well. A sequence
672
of \?\ signs means that the text so marked is read in
673
reverse order:
674
675
676
\?\ 1
677
\?\ 5
678
\?\ [Circles represent any character,
679
\?\ 4 and numbers indicate
680
\?\ 3 the order in which they are to
681
be read.]
682
\?\ 2
683
684
685
686
In addition to the symbol, there are two other
687
devices for indicating that characters are to be read
688
out of sequence. First, the characters - ichi , one
689
and= ni , two may be used:
690
691
692
\?\ 1
693
\?\ 4
694
\?\ 2
695
\?\ 3
696
\?\
697
698
699
700
Note that these numbers may be used more than
701
once in a long phrase:
702
703
704
\?\ 1
705
\?\ 2
706
\?\ [The first occurence of = fol-
707
lows the first occurence of -,
708
\?\ 3 etc. That is, the application of
709
\?\ 4 the reversals must be consecu-
710
\?\ 8 tive, without overlapping or
711
nesting.]
712
\?\ 6
713
\?\ 7
714
715
716
717
In cases where reversals overlap, or nest, a second
718
pair of characters is used, namely, \?\ ue , up
719
and \?\ shita , down. Here are two examples:
720
721
722
\?\ 7 \?\ 8
723
\?\ 1 \?\ 3
724
\?\ 4 \?\ 1
725
\?\ 2 \?\ 2
726
\?\ 3 \?\ 6
727
\?\ 5 \?\ 4
728
\?\ 6 \?\ 5
729
\?\ 8 \?\ 7
730
731
732
733
In general, the reordering markers are easily understood;
734
the main source of ambiguity relates to the
735
choice of on or kun readings, and, if a kun reading has
736
been selected, the choice of inflectional endings intended.
737
Not surprisingly, this arcane system of reading
738
contrary to written order takes years to learn and
739
has fallen out of fashion in recent decades. While
740
there are still many people who can read kanbun
741
texts, very few can actually write them. In the nineteenth
742
century, however, kanbun was still widely
743
used, and it is interesting to note that some of the first
744
European language instruction books written in Japan
745
employ similar systems for reading English and
746
other languages in Japanese!
747
748
749
A Balance of Trade
750
751
752
753
754
I was amused and bemused by Martyn Ecott's The
755
Franglais Blues [XX, 3]. My bemusement led to
756
my wondering how many English words in the story
757
of youpie Marc, where the vocabulary has been selected
758
to illustrate the relentless incursion of English
759
expressions into modern French, were borrowed
760
into English from French, either the Old, Anglo-,
761
Middle, or Modern language. Here is a copy of Martyn
762
Ecott's little story, with the Franglais expressions
763
left in italics but with the English morphemes
764
originally borrowed from French underlined in the
765
mainly English text. My etymological authority is
766
the Random House Dictionary of the English Language .
767
768
769
A friend of mine, let's call him Marc, was finishing
770
his work for the day. He consulted his
771
agenda diary, appointment book to check
772
whether he was keeping to his planning schedule.
773
His listing computer printout list helps him
774
keep track of his customers and is used by his
775
secretary for un mailing despatch of letters; mail
776
drop. He picked up his brake (Brit. shooting
777
brake) Brit. estate car, US station wagon from
778
the parking (-lot) and drove home. It had been
779
raining so he had to avoid un aquaplaning skid
780
on the slippery surface. Marc is a bit of a youpie
781
yuppie and has to ensure he is keeping his
782
standing social status. He has his own box private
783
garage. His home, too, is standing conferring
784
status, as is his wife who regularly has her
785
lifting face-lift to make sure she is sufficiently
786
liftée to face up to his friends. She does not want
787
to be snobée looked down upon. He himself
788
goes in for a brushing blow-wave.
789
790
Their house not only has a sizable living
791
(-room), but also un dressing (-room). For dinner
792
he will put on his smoking dinner jacket, tuxedo,
793
though he really prefers to be in by driving the
794
kids down to a snack (-bar), un fast (probably un
795
Mac Do) for un big (-Mac) or un cheese (-burger)
796
with French (-fries). If the kids have been good
797
he might buy them un pin's (no, not possessive in
798
French!)—un badge would be too passé. Sometimes
799
a magnet's fridge magnet, (again not a possessive)
800
might be given away. The kids are very
801
hip hop (they like rap music) and spend most
802
of their time on their skate (-board). But their
803
parents do not mind. Anything, as long as they
804
do not se shooter take drugs, not just shoot up
805
like some children their age. But, unlike other
806
children, they do have une nurse nanny to look
807
after them.
808
809
By the end of the week Marc is completely
810
stone dog tired, so he just wants to get away
811
from it all. Saturdays and Sundays the family
812
spends time at le week-end weekend retreat, holiday
813
home by the sea, and the bobtail Old English
814
sheepdog gets more exercise than in town.
815
Marc gets his exercise by putting on his baskets
816
training shoes and probably un training or un
817
jogging track suit and goes out for un footing
818
a jog.
819
820
In the meantime, his wife pops along to the local
821
self self-service market for her favorite: un
822
cake (only ever fruitcake). To work that off, she
823
gets her exercise down at le fitness gym. She
824
also wears baskets, but with un body stretch fluo
825
fluorescent elasticated leotard. During the
826
warm-up, she will wear un sweat `sweatshirt.'
827
828
829
830
In this calculatedly selective text I count only a
831
few more Franglais words or morphemes, forty-four,
832
than English morphemes originally, in most cases
833
centuries ago, borrowed from French, forty by my
834
count. However, of the sixty-six words in the closing
835
paragraph of the article, where the language is not
836
artificially loaded, I find seven words derived from
837
French, including Académie , which is French, but
838
not a single word of Franglais, nor would any Franglais
839
expression appear in the paragraph were it
840
translated into French. The current balance of trade
841
may be in favor of English, but overall it is clearly
842
still heavily in favor of French.
843
844
As Martyn Ecott cleverly demonstrates, francophone
845
purists have reason for alarm; the flow, absolute
846
flood of vocabulary from French into English,
847
once resulting in a kind of hybridization, has lately
848
been somewhat reversed, depositing in the elegant
849
French language such grotesque neologisms as un
850
pin's or hip hop. Certainly, though, most of these
851
freaks will be dislodged and swept away by the passage
852
of time while those already rooted in the
853
French language, like smoking and week-end, have
854
become naturalized and no longer jar in the Gallic
855
ear. The real threat to the French language is not
856
that some faddish expressions and technical terms
857
are invading French. No, the real menace, already
858
almost a fait accompli, is that English will replace
859
French altogether in science and technology, commerce,
860
and international communication. At the
861
present rate, French, which still appears along with
862
English in my American passport and which sometimes
863
still fills full-page ads in The New Yorker, may
864
wind up like Greek—a language providing access to
865
the roots of world culture but hardly worth learning
866
for the conduct of mundane affairs.
867
868
869
870
At Terrace [a restaurant], Chef Ossama Mickail
871
and owner Nada Bernic stepped in after the death of
872
Mrs. Bernic's husband and savored its best aspects.
873
[Caption of a photo in Restaurant Review in Crain's
874
New York Business , , page 10. Submitted
875
by .]
876
877
878
879
...Please bare with us and I think everyone
880
will enjoy themselves. [From the Harvard Heights
881
Apartments tenants' letter, n.d. Submitted by .]
882
883
884
885
The Columbia Guide to Standard American English
886
A reader, a former student of the author's at the
887
University of Connecticut, recently called this book
888
to my attention, and I am pleased that he did, for it
889
gives advice on a number of issues—6500, according
890
to the jacket blurb—that is stalwart, which is to
891
say, advice with which I agree.
892
893
Before getting into that, I feel compelled to reiterate
894
my perpetual complaint about the prospective
895
users of such books: in order to look something up in
896
a reference book of any kind—dictionary, thesaurus,
897
usage book, encyclopedia—a person must either
898
acknowledge that he does not know something
899
or, at least, have doubts about the information he
900
already possesses. Not everyone can always be sure
901
of everything, but it has always seemed to me that
902
one of the functions of education is to implant doubt
903
in a student's mind: in other words, it is not so important
904
that he remember, a dozen years after leaving
905
school, what a dangling modifier, split infinitive,
906
agreement between the number of a subject and its
907
verb, etc., might mean, but the process of education
908
should have created a (minor) circuit in the brain of
909
the pupil so that when a certain situation is encountered
910
later on, he acknowledge a nagging suspicion
911
that there might be something wrong and that it
912
would be best were he to look it up in an authoritative
913
source to see what is written there by people
914
who know such things. Had the semi-educated computer
915
experts who gave us programmed, programming,
916
and programmer labored under any doubt
917
about their ability to spell according to standard
918
American practice, they might have looked it up in a
919
dictionary or other source and got it right.
920
921
The proliferation of printed media and the
922
amount of text appearing on television screens these
923
days requires a lot of writers; the problem is that
924
writer is these days construed in its minimalist sense
925
of a person who is literate: that is, a person who
926
knows how to write but by no means necessarily a
927
person who knows how to write . As the standards
928
slip in the marketplace, so they move on down the
929
slippery slope in the education place, with older,
930
wiser, more dedicated, better educated teachers
931
gradually but ineluctably replaced by those who
932
have not a scintilla of enlightenment regarding the
933
meaning of contrary-to-fact condition, comma splice ,
934
or double genitive . The result is that quality and art
935
of expression continue to deteriorate, and we are
936
left with performers who spend five or ten minutes
937
to deliver a three-minute weather report on
938
television, housewives and househusbands who delight
939
in revealing intimate, revolting, and highly suspect
940
details of their childhood on national television,
941
and channels devoted entirely to charlatans perpetrating
942
psychic rubbish.
943
944
Kenneth G. Wilson is clearly of the old school
945
(or, to make him seem younger, I should write
946
older school). His advice, couched in language
947
that reflects the tolerance of one who has spent
948
years correcting English themes, flows from an enviable
949
intimacy with, confidence in, and control of the
950
language.
951
952
Entries range from grammatical matters (like
953
agreement between various elements that ought to
954
agree), to questions of syntax (like the placement of
955
adjectives), to matters of semantics (like the discussion
956
of adequate ), to the meaning, usage, spelling,
957
inflection, and pronunciation of a large number of
958
words and phrases that might be confused ( adduce,
959
deduce ; plural/singular status of addendum, agenda ;
960
spelling of practice, practise ; plurals of words ending
961
in -o , etc.). I agree with Wilson's comments almost
962
entirely, but he fails to criticize severely enough
963
those who say i.e. and e.g. (rather than confine
964
their use solely to writing), and, in general, he seems
965
to avoid condemning poor style; also, the pronunciation
966
system he employs may be a little crude for this
967
sort of book, being derived from the Moo Goo Gai
968
Pan school of phonetics.
969
970
On balance, though, it is a relief to see a well-rounded,
971
sensible approach to the questions of
972
grammar, usage, and other aspects of language Wilson
973
covers. Would that we could do something to
974
induce people to use it!
975
976
Laurence Urdang
977
978
979
980
Wandering around the transformed city of Bergen,
981
Norway in search of old haunts, I felt like Gulliver waking
982
from a long sleep. [From Going Home to/Retour à
983
Bergen, by Helga Loverseed, in Empress (C. P. Airlines magazine),
984
:52. Submitted by .]
985
986
987
988
Regardless of anything to the contrary in this booklet,
989
if your medical insurance terminates for any reason
990
including death, you...may elect within 30 days...to
991
continue such medical insurance... [From Group Insurance
992
for 1-14 Employees , Consolidated Group Trust, The
993
Hartford, p. 70.]
994
995
996
The New York Public Library Writer's Guide to
997
Style and Usage
998
This welcome work is directed toward writers
999
and editors who have the wit to harbor doubts about
1000
their infallibility (which ought to include just about
1001
anyone worthy of consideration as a professional).
1002
As I have said on numerous occasions, books that
1003
inform are of no use to people who think that they
1004
know it all, for it never occurs to them to look up the
1005
standard American spelling of words like programed,
1006
programing , and programer.
1007
1008
1009
But let me interrupt: what is a frontispiece? I
1010
always thought it was a full-page illustration at the
1011
front of a book. I checked in the RHD Unabridged
1012
and found that definition. What made me check was
1013
a reference in the editor's Preface to names listed
1014
on the frontispiece. Sure enough, on the page facing
1015
the title page is a list of, among other things, the
1016
contributing editors. Maybe I was out of date with
1017
my understanding of frontispiece , so I looked it up in
1018
the Writer's Guide itself. Sure enough:
1019
1020
1021
A frontispiece is an illustration that appears opposite
1022
the title page. If there is no frontispiece,
1023
this page may contain a list of the author's other
1024
works or information about other books in the
1025
series.
1026
1027
1028
New to me. I checked in what I consider one of the
1029
best authorities on books, Glaister's Glossary of the
1030
Book , by Geoffrey Ashall Glaister, University of California
1031
Press, 2nd edition, 1979. Glaister's has:
1032
1033
1034
an illustration facing the title-page, either
1035
printed with the prelims or separately pasted and
1036
guarded into a book.
1037
1038
1039
1040
From the wording, it is obvious that Glaister is British,
1041
and either frontispiece might not be used that
1042
way in Britain or perhaps this is a new sense of frontispiece
1043
not in use in 1979. I checked in MWIII and
1044
in the OED 2e : neither yielded the definition sought
1045
(though the OED2e has a definition, labeled obsolete
1046
and obviously not the meaning sought, the first
1047
page of a book). That may not seem an auspicious
1048
beginning, but we must not despair, for an authority—if
1049
one is needed—must be lurking somewhere:
1050
either we have not found it or we must recognize
1051
the Editor's right to Humpty-Dumpty meanings into
1052
existence at a whim.
1053
1054
The foregoing is not very important, but it does
1055
show what can happen when a person keen on words
1056
is let loose.
1057
1058
A few of the names on the so-called frontispiece
1059
are familiar, particularly that of Priscilla S. Taylor,
1060
consultant editor to the Editorial Eye (or to EEI, in
1061
Alexandria, Virginia) and editor of the Phi Beta
1062
Kappa Newsletter , a person of formidable qualifications
1063
and one whom I trust.
1064
1065
The Writer's Guide is divided into five parts, Usage,
1066
Grammar, Style, Preparing the Text, and Production
1067
and Printing. There is an annotated bibliography,
1068
which lists my Oxford Theasurus but fails to
1069
include notice of the myriad illustrative sentences it
1070
contains. I trust that I shall be forgiven for skimming
1071
over the Usage chapter, partly because much of it is
1072
cut and dried and the parts that are not confuse the
1073
issue of avoiding prejudice with political correctness,
1074
a subject that gives me dyspepsia. (It is beyond
1075
me, for example, why people in eastern Asia should
1076
be offended by the word orient , which is no more
1077
than a reference to the place where the sun rises.) I
1078
shall also skip Grammar, which seems quite straightforward
1079
and predictable. Scattered here and there
1080
are helpful vignettes that focus on ancillary matters—SPOTTING
1081
A RESTRICTIVE CLAUSE, THE HISTORY
1082
OF THE SEMICOLON, etc.
1083
1084
In the chapter on Style, I expected to find under
1085
punctuation a fuller treatment than that afforded: I
1086
looked in vain for two things, the wisdom offered regarding
1087
serial commas (whether or when the second
1088
comma is required or desirable in A, B, and C, and
1089
what the position is on the use of a comma following
1090
etc. in the middle of a sentence). I found neither, nor
1091
did I find the common editorial term serial commas in
1092
the Index, which seems a little thin. It seemed best
1093
not to try to go through the book systematically but
1094
to dip into it here and there. Good advice is given
1095
about hyphens and adverbs ending in -ly preceding
1096
adjectives: were I being pernickety, I should say that
1097
the word modifier is not necessarily applied only to
1098
words that precede a noun, and that the rules change
1099
when a modifier is in apositive or predicative position,
1100
as in a well-known man vs. a man well known for
1101
his generosity . Would that it were possible to distill
1102
the vagaries of English compounding into a five-page
1103
table: the editors are forced to offer comments like
1104
equal titles of functions (equality is not always easy
1105
to decide), words go together naturally (naturally
1106
for whom?), etc., and even then to include a column
1107
of exceptions. (If you want my advice, settle on one
1108
large dictionary as a standard and look up any compounds
1109
it contains, following it slavishly: your writing
1110
is more important than whether vice president has a
1111
hyphen or not. However, that does not apply as consistently
1112
to editors as to the authors of what they are
1113
editing.)
1114
1115
I disagree with the suggested treatment of fractions,
1116
in which we are told to write two-thirds, three-eighths ,
1117
etc. Nonsense! Two thirds and three eighths
1118
are exactly the same in construction as two thousand,
1119
three millions , and four birdhouses. Third and eighth
1120
are perfectly legitimate nouns in English and do not
1121
conform to the convention that requires eighty-six.
1122
1123
1124
In the section on Computers, I was particularly
1125
interested in reading a vignette on spelling checkers
1126
(p. 695), made to appear ludicrous, and on scanning
1127
(p. 705). I agree that no nonparsing checker could
1128
find the error of writing ewe for you , wile for while ,
1129
bin for been , or sum for some . Such errors—but not
1130
halve for have—are unlikely if the text was written
1131
by a literate person. In any event, I have found that
1132
spelling checkers do find typographical errors that
1133
result in nonwords (like fulkly for fully ), which result
1134
from fast hunt-and-peck typing. As far as scanning
1135
goes, I have been shopping for a flatbed scanner
1136
because there are many sources I am now using
1137
that I should like to have in machine-readable form
1138
for sorting and other processing. The hand-held
1139
scanner I have used is very tricky and sensitive, and,
1140
as the Writer's Guide admonishes, creates as many
1141
problems as it solves; but I am going to pursue the
1142
subject nonetheless, hoping that a useful balance
1143
might be struck in which less time is spent correcting
1144
than in initial keyboarding plus correcting.
1145
1146
In the chapter on Typography, information that
1147
appears in an illustration (p. 730) is somewhat misleading,
1148
for the inference is that small capitals are
1149
the same height as x-high letters of a given font.
1150
That might not have been the implication, for small
1151
caps are usually sixty per cent of cap height (though
1152
there is no standard). In the example shown, a sansserif
1153
face, the x-height of the characters is quite
1154
large; in different faces, the x-height to cap-height
1155
ratio varies, as does the small-cap height. I have my
1156
own notions of typographic design which are likely
1157
to be at odds with those of many designers, and I
1158
have seen fit to comment on particularly heinous examples
1159
of design encountered in reviewing. This is
1160
not, however, the place to embark on a disputatious
1161
wrangle leading nowhere. Suffice it to say, I find
1162
nothing serious to quibble with in the basic advice
1163
given, though I would caution against using the
1164
Guide as a quick course to typographic design.
1165
1166
The Writer's Guide contains a huge amount of
1167
useful information, and if one does not already have
1168
a style manual, it might be as good as another,
1169
though many would argue that nothing could equal
1170
(let alone surpass) the Chicago Manual of Style . If
1171
one has become accustomed to a particular manual,
1172
the temptation is to stay with it: it is like a comfortable
1173
old shoe; even when a new edition becomes
1174
available, the information appears in approximately
1175
the same place and in a familiar format. Things are
1176
changing, though, and I am a little surprised that I
1177
have heard nothing about the availability of a style
1178
manual integrated with the software of a word processing
1179
package.
1180
1181
Laurence Urdang
1182
1183
1184
Random House Historical Dictionary of American
1185
Slang
1186
To refer to the publication of the first volume of
1187
the HDAS is long-awaited would be to give away
1188
no secret, for many linguists have long been aware
1189
of Jonathan Lighter's announcement of his project
1190
several years ago, and it was Stuart Flexner's coup to
1191
grab it for Random House.
1192
1193
In his substantial Introduction, Lighter treats
1194
several aspects of his subject, from What Is Slang?
1195
through Slang in Its Cultural Environment, Some
1196
Features of Slang, The History of Slang, Influences on
1197
Slang: Military and Civilian, Slang in Other English-Speaking
1198
Countries, to Motives for Using Slang and a
1199
final word, History of the Project, the last revealing
1200
that the editor's initial interest in such a project went
1201
back to 1968. The Introduction is followed by a Bibliography
1202
with useful, brief annotations; the following
1203
pages are occupied by the usual paraphernalia involved
1204
in a Guide, etc.
1205
1206
So many reviews of the HDAS will have been
1207
published in the press by the time this appears that
1208
most of our comments will seem redundant. Still, it
1209
is useful to note a few things that journalists are
1210
likely to overlook or pay little or no heed. For instance,
1211
it is worth noting that although the Dictionary
1212
of American Regional English , edited by Frederic
1213
G. Cassidy, serves as a source for Lighter, it is
1214
not listed among the titles in the Selected Bibliography.
1215
It is not in the slightest way suggested that
1216
picking up citations from other works is in any way
1217
curious or reprehensible—anyone would be a fool
1218
to research any subject without relying on the scholarship
1219
that has gone before—but one would have
1220
expected the DARE to be found among books like
1221
Farmer and Henley's Dictionary of Slang and Its
1222
Analogues , Chapman's New Dictionary of Slang ,
1223
Wentworth and Flexner's Dictionary of American
1224
Slang , and the others listed.
1225
1226
A dictionary is a reference book, not a text, and,
1227
with few exceptions, its purpose is to provide a reliable
1228
source of information about the words and
1229
phrases one looks up. It is not a text whose purpose
1230
is to teach users words that they do not already
1231
know. Yet the writing of a review puts a different
1232
complexion on the use of a dictionary, and I have
1233
often remarked that the most useful, realistic reviews
1234
of such works can be written only after one
1235
has lived with the subject book for many months,
1236
using it all the while. It is thus with some of the
1237
reference books that I have edited: users have told
1238
me that although the style of a given work was unfamiliar
1239
to them at first, they made the effort to master
1240
it and were rewarded by information (and its
1241
treatment) not available from books previously used.
1242
1243
For many, slang and its treatment—however
1244
clinical—is taboo, for it is loaded language, not so
1245
much with the expected four-letter words (of which
1246
there are only a handful) but with racial, religious,
1247
and ethnic slurs, which are both derogatory and offensive
1248
and are shunned like the plague by liberals.
1249
A high percentage of slang consists of such matter.
1250
1251
Like other reviewers who have not had the leisure
1252
to become acquainted with the HDAS gradually,
1253
I am compelled to browse through, snatching
1254
at pieces here and there. Because of a recent criticism
1255
I was recently moved to express concerning the
1256
spelling of flack for press agent, I looked it up and
1257
found it under flack , where the fancied etymology is
1258
quoted from Better English ([June 28] 1939):
1259
1260
1261
That alert weekly, Variety...is trying to coin
1262
the word flack as a synonym for publicity
1263
agent. The word is said to be derived from Gene
1264
Flack, a movie publicity agent... A Yiddish
1265
word similar in sound means one who goes
1266
around talking about the other fellow's business.
1267
1268
1269
1270
The editor's comment is, the Yiddish word referred
1271
to is unkn.; the closest words available are unlikely on
1272
various grounds. I have known the term for most of
1273
my life, and its source was never a mystery to me;
1274
still, I must allow that, like others, I am not immune
1275
to succumbing to the trap of believing in the infallibility
1276
of a fact that is simply not so. My own etymology,
1277
which seems painfully obvious, is revealed if
1278
one acknowledges that the proper spelling is flak ,
1279
which at once clarifies the etymological origin: flak .
1280
The metaphor is too transparent to waste the space
1281
for an explanation.
1282
1283
I confess to being less gregarious than the rest
1284
of the population: much of my contact with the
1285
world comes through periodicals, radio, and television.
1286
Consequently, I am known to vent my spleen
1287
with a hearty Caramba!, a loancurseword not to
1288
be found in the HDAS . Neither is the (so-called by
1289
puzzlers) minced oath Egad! , which was uttered
1290
by a blimpish comic-strip character whose identity I
1291
am too lazy to look up. These interjections could be
1292
considered marginal slang; but they are not so labeled
1293
in dictionaries and do not meet Lighter's criteria.
1294
On the other hand, egg in the good/bad egg
1295
context is in, and I should not expect many dictionaries
1296
to label that sense (in contrast to the aerial
1297
bomb sense, which is slang) anything but Informal
1298
or, depending on their style, Colloquial . Still, the
1299
labeling in dictionaries is not only erratic but internally
1300
inconsistent. The Random House Unabridged -
1301
Second Edition labels fuck as Vulgar , but none of the
1302
definitions given for that term in the dictionary itself
1303
seems to fit. The label for cunt is Slang ( vulgar ), and
1304
the distinction is lost on me. My vote would have
1305
been for Taboo for all such terms (and these days
1306
there are fewer and fewer). The pattern of labeling
1307
at shit in the RHD is quite arcane. (I ought to mention
1308
that, as Managing Editor of the First Edition of
1309
the RHD , such matters fell into my purview, but
1310
only shit (labeled Slang (vulgar) ) was entered in that
1311
book. I cannot recall the reasoning behind the label,
1312
over which we agonized for many hours, but it
1313
means nothing to me now.)
1314
1315
Noteworthy are shifts in language levels. Dingbat ,
1316
in the printing sense of a typographic ornament
1317
[like the open book symbol at the end of this
1318
review], was once slang but is now standard English.
1319
Cook , in the sense of juggle (the books), was once
1320
standard but is now slang. It would be interesting to
1321
find more of these.
1322
1323
Humility is a desirable attribute of those who
1324
deal with language, and it ill behooves purists
1325
and precisions to turn their noses up at vulgarians
1326
and others who fail to preserve the language in its
1327
supposedly pristine condition. People who cleave to
1328
such attitudes may also scorn slang, but they are
1329
very often unaware of the true pristine condition
1330
of the language or of the origins of words that are
1331
standard in contemporary speech. Such people
1332
should be advised that much, if not most slang is
1333
metaphoric in origin and that much of it can be quite
1334
subtle. True, there is not much subtlety in calling
1335
a gun a cannon , a ship a canoe , or an incompetent
1336
prizefighter a canvasback ; but that a canoe inspector
1337
is a gynecologist is not immediately obvious, that Cement
1338
City might be thought picturesquely oblique
1339
for a cemetery, and that chain lightning is certainly
1340
as descriptive as rotgut for cheap potent liquor cannot
1341
escape anyone's notice. When overworked,
1342
such images cloy, which is why slang is constantly
1343
shifting and why some of its elements (like neat and
1344
keen ) are occasionally recycled—why waste a good
1345
word? It must also be said that the 20th century
1346
more than any earlier time has seen the accumulation
1347
of a more detailed documentation of life, as anyone
1348
knows from the plethora of scratchy, saccadic,
1349
often soundless images thrown on our television
1350
screens: a series on American gangsters, for instance,
1351
repeats radio broadcasts of the 1920s and
1352
30s, bringing to us vividly not only the pictorial
1353
images of the day when, to modern youth, everyone
1354
wore black and white clothing and makeup but the
1355
words and accents of Franklin D. Roosevelt, Huey
1356
Long, Walter Winchell, and others who epitomize
1357
the era. Such language ought not be allowed to go
1358
to waste; it is ripe for recycling.
1359
1360
What is also brought dramatically to the attention
1361
of a reader of the HDAS is the relatively large
1362
number of words and expressions that have remained
1363
current in the language over the years.
1364
Some have been retained by becoming standard, often
1365
because there is no other convenient or adequately
1366
descriptive standard term for the same
1367
thing, like Charley horse for a leg cramp; others are
1368
genuinely standard words but were applied in a
1369
slang context, like chassis for a woman's body; many
1370
are not frequent enough to have bored their users
1371
sufficiently to drop them, like chew out for scold;
1372
some might have been dropped by those who are in,
1373
only to be picked up by the squares to make themselves
1374
appear to be in, like cheeba for (a) cannabis
1375
(cigarette). Many have little use today but are colorful,
1376
like Chicago piano or typewriter for machine
1377
gun. Some have experiential reference for some
1378
people but are obscurely metaphoric for others, like
1379
catbird seat vantage point, which is often treated as
1380
arcane but which is meaningful to anyone who has
1381
seen the way a catbird alights on a tree branch from
1382
where the surrounding territory can be surveyed for
1383
provender or predators.
1384
1385
As one might expect, I enjoy reading dictionaries,
1386
but some make more interesting reading than
1387
others. The HDAS should serve not only as superb
1388
documentation of an aspect of the language too often
1389
left to amateurs among whom most professional
1390
lexicographers, including me, must be counted but
1391
also as an engaging colorful source of the pleasure to
1392
be derived from revelation and reminiscence. Further
1393
volumes are eagerly awaited.
1394
1395
Laurence Urdang
1396
1397
1398
Ship to Shore
1399
Those of us who deal with the lexicographic
1400
side of language are well aware of what Jeans characterizes
1401
as the astonishing debt that our idiomatic
1402
speech owes to the nautical language of the past.
1403
(Preface, p. ix) There are the obvious examples—
1404
come adrift, go overboard (about something), get under
1405
way , even skyscraper —but there are far more
1406
common words and expressions that have a far more
1407
subtle, less direct connection with maritime affairs,
1408
some of which I shall come to. The only quibble I
1409
might have with Jeans's statement is with his use of
1410
astonishing , for English was born and nurtured on an
1411
island culture that depended heavily on the sea for
1412
food, commerce, and transport. Perhaps what is
1413
astonishing is the increasing distance, chiefly during
1414
the past century, that landlubbers have put between
1415
the sea and themselves: knowledge and awareness of
1416
such matters now rests largely among naval types,
1417
those yachtsmen who enjoy the leftover jargon of
1418
the sea, and a handful of eccentrics, like Jeans, a few
1419
others I could mention, and me. My own connection
1420
stems from a lifetime of sailing, a brief stint in
1421
the WWII US Navy, and an abiding lexicographic
1422
concern for terms nautical, the last of which is manifesting
1423
itself in the preparation of a historical nautical
1424
dictionary.
1425
1426
Jeans, an Australian as his spellings confirm,
1427
has ferreted about in the language to uncover words
1428
and phrases that have—and might have—some nautical
1429
provenance. He has not always been successful,
1430
but, undaunted, he soldiers on. In a random
1431
browse through the book jerry-built caught my eye,
1432
mainly because, recalling it as a reference to buildings
1433
ashore, I was surprised to find it among nautical
1434
words. Jeans does not deny that—indeed, provides
1435
his own quotation from the Pall Mall Gazette of February
1436
15, 1884, (not listed in the OED2e ) to support
1437
the architectural reference—but he persists in offering
1438
the opinion that because the word is used in association
1439
with buildings in Liverpool, this makes it
1440
... likely that the word is of nautical origin. That
1441
is imaginative but unsupported by the evidence, and
1442
I fear that Jeans has stretched a point. My suspicions
1443
aroused, I found that a number of entries had
1444
neither a nautical origin nor, perceivably, any nautical
1445
connection: jingo , offered as probably a Basque
1446
word, acquires a nautical connection because
1447
Basques were among the earliest organised whalers
1448
in Europe, and as harpooners their expressions
1449
would have carried some weight with other seafarers.
1450
That is a fancied nautical origin at best. Kedgeree ,
1451
a vegetable curry, popular with seamen,
1452
has, notwithstanding tarry appetites, not the remotest
1453
connection with matters nautical; kickback is
1454
shown by the OED2e to be a 20th-century coinage,
1455
and there is not evidence to suggest it ever had anything
1456
to do with maritime affairs; and kite , for which
1457
the OED2e includes a 7th-century quotation for the
1458
(original) bird sense, found a metaphoric application
1459
to sail not much before the middle of the 19th
1460
century.
1461
1462
I must say that I was quite disappointed to find
1463
the foregoing examples; alas! there are many more.
1464
Of course, there are genuine nautical expressions as
1465
well, some of which have been given thorough treatment:
1466
I have not seen elsewhere as complete a discussion
1467
of loggerheads , but it is offset by the very
1468
inclusion of mind your p's and q's , about which Jeans
1469
writes, the phrase is not nautical in origin. If not,
1470
then why is it here? Why is space devoted to entries
1471
like misfire, Morse code, muster, nickname, nip short
1472
drink, nous brains, slate , etc.? Either the author
1473
lost his way or, as often happens, the (original, probably
1474
Australian) publisher was dissatisfied with a
1475
shorter book for which less could be charged. As it
1476
is, the book is greatly bulked up: its wide hanging
1477
indentions, large type, ragged-right setting, open
1478
spaces make for an attractive package; the illustrations
1479
are pretty and, in some cases (various sails),
1480
useful, but many of them are gratuitous and purely
1481
decorative ( helm, scrimshaw , five pages of different
1482
rigs).
1483
1484
Consequently, I did not expect much when I
1485
looked up my favorite entry, horse latitudes , for
1486
which Jeans repeats the conventional theory (to the
1487
effect that the Spaniards used to throw starving
1488
horses overboard when they were becalmed, which
1489
I maintain to be an incredibly poor fiction); he also
1490
brings in Golfo de las Yeguas gulf of mares, which I
1491
have been able to find, with the help of the Royal
1492
Geographical Society, only inland in Spain. Jeans
1493
mentions one modern authority, whose identity I
1494
should like to know, who makes the intriguing
1495
suggestion that horses aboard sailing ships often
1496
had to be lifted overboard into the sea to relieve
1497
their thirst, a theory that even Jeans regards as ludicrous.
1498
1499
There are four appendices: Nautical Prepositions
1500
(many of which would be classed (also) as adverbs
1501
by a grammarian); Changed Spellings and Corrupted
1502
Word Forms; Nautical Terms Related to
1503
Human Anatomy; Nautical Terms Derived from the
1504
Land. There is also a Bibliography of sorts: the OED
1505
was, but the OED2e was not consulted; Brewer's
1506
Dictionary of Phrase & Fable was, perhaps somewhat
1507
uncritically; and, among works that either fail to reflect
1508
the latest scholarship, are not pertinent to the
1509
task set, or are just plain awful, the following are
1510
listed: Wilfred Funk's Word Origins and Their Romantic
1511
Stories , (a 1978 reprint of a 1950 work); Universal
1512
Dictionary of the English Language (1897); a
1513
modern selection from Johnson's Dictionary (1755);
1514
Partridge's Origins (1977), a work long criticized for
1515
its errors; and Webster's New Twentieth Century Dictionary
1516
of the English Language (1965), which is a
1517
$15 reprint, cursorily updated, of the 19th-century
1518
Ogilvie edition of Annandale's Dictionary . Some of
1519
these are useless and inaccurate, others are picturesque
1520
but useless. In all, aside from the dictionaries,
1521
Jeans lists twenty-eight books plus fifteen of Patrick
1522
O'Brian's novels; no mention is made of the Mariner's
1523
Mirror , the journal of the Society of Nautical
1524
Research, or of other essential source materials.
1525
Nautical language deserves more respect. By contrast,
1526
the bibliography for my historical nautical dictionary
1527
already numbers close to 285 works. Readers
1528
should not for a moment think that my adverse
1529
criticism of Jeans's book has anything remotely to do
1530
with my own: the two are of entirely different purpose
1531
and scope, and I would have welcomed any
1532
help or new insight into some of the problems and
1533
questions that vex anyone trying to deal with such
1534
an elusive subject as nautical language.
1535
1536
Laurence Urdang
1537
1538
1539
1540
Through the use of ultrasound, University of Washington
1541
researcher ... studies women who develop high
1542
blood pressure during pregnancy with the assistance of
1543
AHA-WA funds. [From Heartlines , a Washington affiliate
1544
newsletter of the American Heart Association, Vol. VI, No.
1545
2, .]
1546
1547
1548
1549
A woman gave birth to two of her triplets a month
1550
after delivering the third, a rare occurrence, physicians
1551
said Thursday. [From The Philadelphia Inquirer , . Submitted by .]
1552
1553
1554
1555
... photographs of the very, very young girls with
1556
which Peter Altenberg, poet in prose, lined the walls of
1557
his room at the Graben Hotel. [From Art View, by John
1558
Russell, in The New York Times , . Submitted
1559
by .]
1560
1561
1562
Sound and Sense
1563
1564
1565
1566
1567
Two women in the supermarket were talking
1568
about somebody else's child. And then, said
1569
the first woman, after all the money she gave him,
1570
he asked for another five dollars!
1571
1572
Tisk tisk, said the second.
1573
1574
I know because I was five feet away and I heard
1575
her. Only after I had ferried my cart to the next
1576
aisle did I figure out what she meant: tsk tsk , that
1577
half-pitying, half-disapproving sound made by pressing
1578
the tongue against the upper palate and teeth
1579
and sucking in slightly. She had obviously read the
1580
expression tsk tsk somewhere, and this was how she
1581
concluded that it should sound. Or her mother had
1582
made the mistake and passed it on. The British often
1583
spell it tchah , and I wondered whether some British
1584
matron in Harrod's wasn't even now saying cha
1585
for the same reason.
1586
1587
The alteration of tsk to tisk is like the back-formation
1588
of certain words. Someone comes up with
1589
a spelling to approximate a sound, which someone
1590
else eventually reads, mispronounces, and thus turns
1591
into a new sound. Over the years, the new sound
1592
may acquire its own distinction: a dignified gentleman
1593
announcing Ahem! to gain attention, rather
1594
than actually clearing his throat, or someone cackling
1595
Yukkety yuk yuk! at a lousy joke.
1596
1597
Onomatopoeia adds zest to language, from
1598
aagh! to zzz ..., but somewhere between print and
1599
enunciation, the exact equivalence between sound
1600
and sense can get lost. In fact, I recently heard
1601
someone pronounce zzz ... to mimic sleep, and it
1602
sounded nothing like the faint sussurus that the
1603
word implies. There are linguistic terms for these
1604
sorts of sounds, from bilabial implosives—a kiss becomes
1605
a smooch —to dental or alveolar stops— tut
1606
tut , scolds the cautious professor. In a few rare instances,
1607
one can actually see the transmogrification
1608
at work. The childish exclamation peeyoo! , for instance,
1609
probably stems from a distorted rendering of
1610
phew! , just as another air-and-spit expression of disgust
1611
was once rendered as pfui! but gradually turned
1612
into fooey! , which is both easier to read and pronounce.
1613
A near relative, the mucus release known as
1614
something like huk-ptui , has similarly eased into the
1615
accipitrine hawk patooie. The polite forms may still
1616
be hem and haw , but the polite forms are from a
1617
bygone era. Others have supplanted them.
1618
1619
In fact, the amount of back-formed onomatopoeia
1620
devoted to sounds of human manufacture is
1621
astounding. People now exclaim whew! after a close
1622
call, or humph or harrumph when impatient. But
1623
these sounds are meant to be said in haste and
1624
slurred slightly, so that whew comes across as a half-whistled
1625
expulsion of breath, not a precise word
1626
with the wh of what and the ew of ewer . The same is
1627
true of humph , a nasal snort of derision rather than
1628
something akin to what a camel has on its back.
1629
When you become disgusted, the sound from your
1630
throat sounds like a gathering of phlegm, variously
1631
rendered as ugh, yuk , or Mad magazine's famous
1632
yecch —but often when people repeat those sounds,
1633
what comes out is ug, yuck , and even yetch . Ick also
1634
belongs somewhere in there. Certain aspects of revulsion,
1635
such as eeeuew! (a guess as to the spelling),
1636
still have no agreed-upon form.
1637
1638
Other spelled-out bodily reactions range from
1639
eructation to fright, though admittedly people
1640
sometimes over-pronounce the sounds for a humorous
1641
effect. L'il Abner's Gulp! might have shown that
1642
his heart was in his throat, but these days when
1643
someone says gulp , it is more likely tongue in cheek.
1644
Gasp! says someone is more amused than scared.
1645
Yikes, yipes, eek , and eep now function similarly, the
1646
last two originally mimicking the response of someone
1647
encountering a mouse in a darkened kitchen. In
1648
fact, the sheer pronunciation of the letters in sounds
1649
like the lip-smacking yum yum or the postprandial
1650
urp and sigh provokes a chuckle.
1651
1652
Laughter itself has its own onomatopoetic
1653
codes. Ha-ha, he-he , or hee-hee may be the closest
1654
spelled-out equivalents, with te-hee as a feminine
1655
version, dating back to the laugh that Chaucer assigned
1656
the reeve's wife in the Miller's Tale. Hardy
1657
har har is the hearty masculine equivalent, a guffaw
1658
compared to a titter. But retro-punk culture now
1659
dominates the arena of cachinnation, with Beavis
1660
and Butthead's heh-heh ... heh-heh ... echoing
1661
from MTV to the schoolyards. The only appropriate
1662
response is boo-hoo .
1663
1664
Comic books also contribute a lot to this fracas.
1665
Much comic-book onomatopoeia comes from the
1666
fights of good guys versus bad guys, specifically the
1667
sound of fists against bodies. Bif and bam were early
1668
favorites, followed by an off! Then newer impacts
1669
came along, pow and kazowie , and in this age of electronic
1670
armaments, whoosh and zap have replaced the
1671
standard artillery bang bang and rat-a-tat-tat .
1672
1673
1674
Bloosh , spotted in both X-Men and Superman , is
1675
the sound a body makes when hitting the water and
1676
sinking. Fzzssh and fwwwp indicate sudden appearance
1677
and disappearance (or materialization and dematerialization)
1678
in Captain America comic books.
1679
And while Archie comics are still using the old standbys
1680
of crunch and swish , the heavier impacts of action
1681
comics have gone beyond boom and kablooie to
1682
ktoom, bdoom , and even skrakataboom for the detonation
1683
of an entire building. Similarly, the old elastic
1684
collision of boing sounds tame compared to the
1685
clash of metal on metal: bladang . Of course, these
1686
words appear simply as large colored letters within a
1687
given frame, but if you have ever read a comic book
1688
to a young audience perched on your lap, you have
1689
had to figure out a pronunciation key. Luckily, since
1690
most comics are aimed at those with unsophisticated
1691
reading skills, most of the onomatopoeia inside is
1692
spelled the way it sounds. The one puzzlement is
1693
how to pronounce comic puzzlement, variously
1694
spelled as ??? or ?!
1695
1696
1697
Beyond the realm of human ken lie animal
1698
sounds, a fine mess for most people. Again, the villain
1699
is precise pronunciation: with the possible exception
1700
of Little Orphan Annie's dog Sandy, no mutt
1701
barks arf . The same is true of woof and bow-wow ,
1702
though all dogs can be heard to approximate these
1703
sounds. If only dogs could spell. Cats only vaguely
1704
cry meow (James Joyce bravely tried mkgnao ), hapless
1705
pigs have the choice of only oink or ooee , horses
1706
bray neigh and mules hee-haw . The rooster crows
1707
cock-a-doodle-doo , which for anyone who has spent
1708
time on a farm is a sad travesty of the deep, throaty
1709
ur-ur-ur-ur-urrh! In other countries, animals are
1710
similarly saddled with precisely imprecise sound effects,
1711
such as gnaf-gnaf for a French poodle, or wanwan
1712
for a Japanese akita.
1713
1714
Of course, these vile approximations are not always
1715
the reader's fault. The ruminative uh , which
1716
most people can faithfully reproduce, used to be
1717
spelled as unh , in an attempt to get in that glottal
1718
effect, but all it did was mislead youngsters into pronouncing
1719
an n where none was intended. Some old
1720
novels similarly have characters expressing surprise
1721
by hanh? in the days before the ubiquitous huh?
1722
Pepsi-Cola's famous Uh-huh! commercials have
1723
made bare assent into a ringing affirmative, though
1724
no one has yet done a similar campaign on uh-uh .
1725
1726
Nowadays the unh or ungh combination tends to
1727
convey exertion or being stifled. But then, Americans
1728
have always had trouble with ch and gh . Blame
1729
the Scottish and their Loch Lomond, or the English
1730
language that produces such sentences as The
1731
tough cough ploughs him through. This may be
1732
one reason, besides orthographic brevity, that
1733
American English has changed doughnuts to donuts
1734
and hiccough to hiccup .
1735
1736
Even sounds that should be simple to execute,
1737
such as ah , and oh , have hidden traps. Is it eh as
1738
in pest , or eh as in pay ? It depends on whether you
1739
are in Canada or Britain. When ah is drawn out to
1740
ahhhhhh! , it evokes deep satisfaction, but spelled as
1741
aaaaaah! , it is more a sign of fright. In the same
1742
way, people often try to convey a drawn-out oh by
1743
writing oooooh , which should be another sound entirely,
1744
with the u of tube . Maybe those who want to
1745
prolong oh by more than a breath should learn to
1746
write ohhhhhh .
1747
1748
Perhaps the logical endpoint of onomatopoetic
1749
spelling is eye-dialect, as in wimmin for women,
1750
gotcha for got you , and so on. Victuals , still the correct
1751
spelling, has yielded an alternate version
1752
spelled vittles . Will solder spelled as sodder come
1753
next (for the American pronunciation)? It would be
1754
a shame to lose the etymology buried in the original
1755
spelling, though it would be a boon for easy pronunciation.
1756
Or maybe some sounds will never have absolute
1757
phonetic accuracy bestowed on them, as in
1758
ring —or is it rrring , or some other sound altogether?
1759
Can a sudden intake of breath be shown
1760
as hi , or does that monosyllable have too friendly
1761
associations? Mood and personal intonation also
1762
play a part in many sounds: is oops meant to be ups ,
1763
ups , or whoops ? And what should one make of the
1764
rappers' cry, Whoomp! —there it is!, when they
1765
spot a woman with big breasts?
1766
1767
Questions multiply quickly— sproing . What really
1768
is whir meant to imitate? Where does wow
1769
come from? How does whoosh! manage to maintain
1770
its phonic integrity? Is the u in buzz really necessary?
1771
Gaak is often used for gagging, but gag itself
1772
was originally onomatopoetic, which raises the
1773
thorny issue of how much language was all imitative
1774
at one time. In place of answers, a thoughtful hmmm
1775
... will have to suffice.
1776
1777
1778
1779
... Lewis's sparse prose gives her tale the mysterious
1780
inexorability of an ancient saga. For many years I have
1781
seen her name championed by other writers in lists of neglected
1782
authors: now I know why. [From book catalog,
1783
A Common Reader , Spring , page 65. Submitted by
1784
.]
1785
1786
1787
1788
Incredible is too conservative an adjective. They
1789
are unbelievable! [From a sportscast on Channel 4, . Submitted by .]
1790
1791
1792
How Manieth?
1793
1794
1795
1796
1797
I am very fond of the English language, to which I
1798
took a great fancy when I was twelve years old.
1799
It is no exaggeration when I say that I prefer English
1800
to my native tongue, Malayalam, the language spoken
1801
by the people of Kerala, a southern state in India,
1802
the language which has entered the pages of the
1803
Guinness Book of Records as the longest palindromic
1804
language in the world. To tell the truth, it is the
1805
little knowledge that I have of the English language
1806
that has made me what I am now. Had it not been
1807
for this knowledge, I would not have been a teacher,
1808
a writer, an English language columnist and an author.
1809
1810
I know that English has merits and demerits.
1811
Not all ideas that arise in my mind in my own tongue
1812
can be expressed in English as well because not all
1813
words, phrases, sayings, and usages in my mother
1814
tongue have English equivalents. It was when I was
1815
a high-school student that I became convinced of
1816
this fact for the first time.
1817
1818
A classmate of mine came to me one afternoon
1819
with a question. As I was the best student in English,
1820
he expected a correct answer. What he asked
1821
me was, How can we ask a question in English that
1822
elicits an ordinal number as answer? Abraham Lincoln
1823
was the 16th President of the US; try to form a
1824
question to which the answer is the 16th. I was—
1825
still am—at a loss for an answer.
1826
1827
When, seven years back, I started writing an
1828
English language column entitled English Corner in
1829
a well-known Malayalam magazine for students and
1830
candidates, it became evident, from the letters of
1831
my readers, that most of them wanted to know how
1832
to ask such a question. I had already learnt that although
1833
there is no idiomatic way in English of asking
1834
such a question, it is very common in Malayalam and
1835
also, I think, in other Indian vernaculars. Unlike
1836
English, those languages do not distinguish between
1837
order or position.
1838
1839
As a consequence, we have found our own ways
1840
of asking such questions in English. I have collected
1841
the following ones:
1842
1843
1844
1. What is the rank/position/ordinal number of
1845
Bill Clinton as the President/among the
1846
presidents of the US?
1847
1848
2. What is the chronological/numerical order
1849
of Bill Clinton as the President/among the
1850
presidents of the US?
1851
1852
3. Which of the presidents of the US is Bill
1853
Clinton?
1854
1855
1856
1857
But none of them is really acceptable as idiomatic to
1858
English speakers. The second one would be acceptable
1859
to them if it is changed into Where, in the
1860
numerical order of the presidents of the US, does
1861
Bill Clinton come?
1862
1863
Sir Randolph Quirk, the most famous British
1864
grammarian, says that the ordinal question can be
1865
obliquely asked in English like this: How many
1866
presidents were there before Bill Clinton? But
1867
such a question does not satisfy us. Our answer to
1868
that question will be the total number of former
1869
presidents.
1870
1871
I have recently come to know that it is correct
1872
in colloquial British speech to ask What number
1873
president of the US is Bill Clinton? In my estimation,
1874
this question is undoubtedly the best solution.
1875
1876
Recently, a reader of my column sent me a letter
1877
asking me whether it would be correct to use
1878
How manieth to form an ordinal question. How
1879
many yields answers with cardinal numbers like
1880
five, ten, fifteen: How many children have you? I
1881
have five . Then, what about using How manieth/
1882
How manyeth for an answer that contains an ordinal
1883
number like fifth, tenth, fifteenth? Unfortunately,
1884
How manieth president of the US is Bill
1885
Clinton? does not exist in English.
1886
1887
Do you know any other good ways of asking
1888
such a question in English? If you do, please let me
1889
know of them so that I can include them in my next
1890
book on enjoyable English. I will give you credit.
1891
Please send your letters to O. Abootty/ K.T.82/
1892
Cannanore City- 670 003 / Kerala, India.
1893
1894
1895
1896
AUTHOR'S QUERY
1897
1898
1899
In Tender Is the Night , F. Scott Fitzgerald uses
1900
the expression he saw with his heels . Does anyone
1901
know of other appearances of the phrase?
1902
1903
1904
Matthew J. Bruccoli
1905
2006 Sumter Street
1906
Columbia, SC 29201-2157
1907
1908
1909
1910
1911
Isms
1912
As the authors acknowledge in Notice to Readers,
1913
Part 2, almost any word can become an Ism.
1914
Rather than turn this into a 12-volumes set, they
1915
continue, we decided to limit the words included
1916
to those noted in one of our source dictionaries or
1917
used in a recent book, magazine, or newspaper. All
1918
the more surprising, then that they missed, among
1919
the available sources, -Ologies & -Isms , Urdang,
1920
Laurence, Gale Research Company, published in
1921
three editions (1978, 1981, and 1986). Considering
1922
the fact that there are not a lot of books dealing with
1923
isms, one might have expected the Altendorfs to
1924
have found that one.
1925
1926
Still, that has nothing to do with the present
1927
work, which focuses on isms alone and is far more
1928
thorough in its detailed treatment and explanations
1929
of the nature of isms not treated in -Ologies & -Isms .
1930
The selection does not exclude ordinary language,
1931
for Goldwynism, hermaphroditism, iotacism, opportunism,
1932
optimism , and toadyism are included among
1933
the scores of entries. I am not sure whether to categorize
1934
the first three of the preceding as Concepts,
1935
Doctrines, Traits, or Beliefs, but no matter. The
1936
definitions are quite good and straightforward, despite
1937
the facetious tone of the prefatory matter and
1938
the illustrations. It seems that the authors enjoyed
1939
their labors, and they have produced a work which
1940
I consider a valuable, useful addition to anyone's
1941
library.
1942
1943
Laurence Urdang
1944
1945
1946
1947
1948
SIC! SIC! SIC!
1949
1950
Readers who have submitted SIC!³ items, never
1951
to see them again are owed an explanation. We do
1952
not use items that are simply errors: they have to be
1953
funny or, to clarify that point, the Editor has to find
1954
them funny. Some slips that pass in the type might
1955
send their clippers; into paroxysms of hysterical
1956
laughter, but if they have no effect on the Editor,
1957
they are consigned to oblivion. Submitters should
1958
include their names and addresses, so that we can
1959
properly acknowledge their eagle-eyed acumen.
1960
Also, we must have the name of the periodical or call
1961
letters of the radio or TV station and the date of
1962
perpetration. The name of the program for radio
1963
and TV citations is essential.
1964
1965
SIC!³s are usually saved up for typesetting in
1966
batches. Because they are used as fillers, they might
1967
not be used for some time, depending on how long
1968
they are and on filling needs. If they start looking a
1969
bit hoary, we discard them on the grounds that there
1970
are always new ones appearing, and, these days, language
1971
changes are so rapid that a usage might have
1972
become standard by the time a five-year interval has
1973
passed.
1974
1975
To those whose SIC!³s we have not used, our
1976
thanks for sending them. To all, please understand
1977
that SIC!³s arrive in such profusion that we cannot
1978
acknowledge their receipt.
1979
1980
Laurence Urdang
1981
1982
1983
1984
1985
1986
Reflections on Unitedstatesese and other-eses
1987
1988
1989
1990
Arnold Toynbee, distinguished philosopher of
1991
history, in his old age wrote about his having learned
1992
about the difference between the American language
1993
and my native Unitedkingdomese. He said
1994
that as a young man recently out of Oxford in 1911
1995
he encountered Americans other than the few
1996
highly educated Rhodes scholars he had met at Oxford.
1997
He then became aware of the significant differences
1998
between the two Englishes and of the increasing
1999
dominance of American English. He told about
2000
this in his book of reminiscences and reflections, Experiences,
2001
which was published in 1969, seven years
2002
before his death:
2003
2004
2005
England was now in a minority in the English-speaking
2006
World. The majority of the people whose
2007
language was English were now living in North
2008
America; and North American English had become
2009
the standard form of the language. It was irrelevant
2010
that English had been spoken in England long before
2011
America had been heard of in Europe. History
2012
never stands still; and this had reduced my Unitedkingdomese
2013
dialect to the status of being a bizarre
2014
provincial brogue.
2015
2016
2017
2018
Toynbee's dialect actually was Englandese: Scotlandese
2019
and Irelandese are quite distinct from that
2020
dialect. And Unitedstatesese had become a linguistic
2021
reality before the thirteen American colonies had rebelled
2022
and declared their independence. Soon after
2023
the American Revolution several of the founding fathers
2024
of the new nation advocated establishing an
2025
academy, similar to those of France and Sweden, to
2026
standardize and, in effect, enshrine an official American
2027
form of English. The academy was not established.
2028
Soon after the independence treaty between
2029
Great Britain and the United States had been signed
2030
in 1784, Noah Webster, then in his mid-twenties, issued
2031
his book, Grammatical Institute of the English
2032
Language. This was the first of the several books
2033
which made him a leading authority on Unitedstatesese,
2034
and in some ways a creator of it. His most
2035
important work, The American Dictionary of the English
2036
Language, was published in 1812.
2037
2038
Today—as English-speaking people in all parts
2039
of the world should be aware—there are several distinct
2040
dialects in American English. The predominant
2041
one, which in itself has sub-dialects, is conveniently
2042
called General American. Experts estimate that
2043
about two thirds of the American people, living on
2044
about 80 per cent of the land area speak this dialect—or
2045
with this accent, if one prefers that term.
2046
(The terms are not quite synonymous, but in this
2047
context they can be taken as such.) Recently a polished,
2048
precise form of General American has come
2049
to be called Network Standard: it is the speech of
2050
many of the prominent announcers and commentators
2051
on national television.
2052
2053
General Canadian English—Canadese?—is closer
2054
to General American than it is to any of the British
2055
Englishes, but it is distinct from the American ones in
2056
some spellings, usages, and pronunciations and in a
2057
few peculiar intonations.
2058
2059
2060
2061
Borrowings
2062
2063
2064
2065
2066
Borrowed words fill gaps in a language for which
2067
they were not designed, much as if one were
2068
to take pieces from one jig-saw puzzle and use them
2069
in another which happens to be missing a few. Or,
2070
to use another simile, they are like shrubs transplanted
2071
to an alien climate: sometimes the shrub
2072
loses its spreading habit or becomes dwarfed; sometimes
2073
it expands luxuriantly, taking up more space
2074
than when on native ground; occasionally, it keeps
2075
its original shape and size.
2076
2077
These were some of my reflections as, more
2078
than a decade ago, I watched the evening news
2079
broadcasts and accompanying advertisements. By
2080
then. I had lived in Greece for more than two decades
2081
and was aware of the many English words also
2082
at home there; but now, I was struck not just by the
2083
large number but by their use in official Greek.
2084
Until then, I think I had assumed that only the
2085
everyday speech of the man in the street and
2086
the very demotic Greek of some magazines and
2087
newspapers had incorporated these borrowings. In
2088
the space of a few weeks, I jotted down several hundred
2089
English loanwords, most of which could be
2090
grouped under the headings of Entertainment,
2091
Food, Games and Sports, Technology, and Transportation.
2092
2093
Predictably, Hollywood has given a good many
2094
words to Modern Greek. Cowboy, detective, gangster,
2095
thriller, western —all refer to film categories,
2096
though gangster (or, rather, gangsterism ) can be
2097
many kinds of coercive behavior, even schoolyard
2098
bullying. Picnic, rock, striptease , and video have entered
2099
Greek with their meanings intact, rock considerably
2100
narrowed, confined as it is to rock music.
2101
Camping , however, is a place, not an activity, and
2102
cocktail party has shrunk to koktél , while show and
2103
star refer only to the theater.
2104
2105
In the area of food, bacon, bar where drinks are
2106
served, cake, cornflakes, cornflour, custard powder
2107
pudding mix to Americans, ketchup, popcorn , and
2108
rum have retained their English meanings. Baking
2109
powder has been shortened to mpékin ; Quaker oats
2110
is kouáker ; American style potato chips are tsíps ; and
2111
anyone who orders tóst in Greece will be served not
2112
toast but a grilled cheese sandwich. Sántouïts itself—two
2113
thick chunks of bread with nothing between
2114
them but a thin slice of cheese or salami—is
2115
not exactly what Americans have in mind; and, although
2116
there are snákmpar in Greece, there are no
2117
snák , for the very good reason that Turkish meze was
2118
in use long before snackbars arrived on the scene.
2119
2120
But perhaps the greatest number of loanwords
2121
has been provided by games and sports. Some have
2122
been trimmed: basketball , to mpásket . Others are
2123
unaltered: baseball, football, golf, jogging, ping
2124
pong, soccer, surfing, tennis, volleyball, water polo .
2125
But bridge, foul, goal , (team) manager, match, out ,
2126
and rally have, in Greek, none but the meanings
2127
pertaining to games and sports. A record-breaker or
2128
-holder is a rékorntman (or rékorntgouman) , no
2129
doubt coined by some enterprising sports repórter
2130
or spíker ( speaker announcer).
2131
2132
Technology and transportation have yielded
2133
computer, laser, transistor , and watt , all unchanged
2134
in Greek, as are bulldozer, ferryboat, tunnel , and
2135
yacht. Pullman , however, is a large, long-distance
2136
bus most of the time (occasionally, a city bus), and
2137
station-wagon has lost its wagon .
2138
2139
Allowing, as always, for a difference in pronunciation,
2140
many other words are perfectly recognizable
2141
and many acronyms, too ( BBC, CIA, FBI, FOB,
2142
NASA, NATO, UFO , et al.). Nevertheless, the usage of
2143
some recognizable words can certainly muddle conversations
2144
between foreign English-speakers and
2145
Greeks. Flirt (Gk. phlért ) is no longer a person who
2146
indulges in harmless dalliance but a lover, male or
2147
female or the love affair itself (more often than
2148
not, illicit); hula hoop means leotards; nylon is the
2149
transparent kind of plastic; shocking, used as a plural
2150
noun (Gk. sókin ), means off-color or risqué stories;
2151
and Texas , as in the sentence, It has become texas,
2152
means out of control, maniacally chaotic and violent
2153
(though this may be an idiosyncratic use by a
2154
small group of people).
2155
2156
Words that are or become nouns in Greek are
2157
assigned articles indicating gender, and some words
2158
are also inflected like Greek nouns; but the majority,
2159
become uninflected neuters, which, anyway, have
2160
fewer inflections than feminines or masculines, so
2161
that a change in the article is often the only indication
2162
of case and syntax. One inference to be drawn
2163
from this might be that the choice of neuter is inevitable
2164
since the gender of most English nouns is inscrutable.
2165
Another inference might be that the same
2166
tolerance displayed by Greeks in their dealings with
2167
resident foreigners—at any rate, American and European
2168
ones—has been extended to English words
2169
which are, as noted, largely exempted from the
2170
strictures of Greek grammar and allowed to retain
2171
their alien habit. A third—perhaps only a corollary
2172
to the second—might be that the longer a borrowing
2173
remains in use, the more likely it is to be treated
2174
like a native. Recordwoman , if it was not a nonce
2175
word and is still in use, may be an example of this:
2176
though obviously feminine, it was uninflected,
2177
whereas lady , a Greek resident of much longer
2178
standing, has acquired all the inflections of a feminine
2179
noun. Further evidence is that the many Turkish
2180
loanwords, in use for centuries and with no obvious
2181
preponderance of one gender, are, with very
2182
few exceptions, fully inflected, as are Italian musical
2183
and nautical terms, likewise of long standing. In
2184
short, it seems that a process of naturalization has
2185
been and may still be at work.
2186
2187
If, in the future, Modern Greek continues to be
2188
as hospitable to English words as it has been in the
2189
recent past, there are likely to be more and more
2190
neuter nouns with few inflections or none at all, at
2191
least until the new words have put down roots. Still,
2192
because these borrowed, aberrant words represent
2193
relatively rare infractions of the time-honored rules
2194
of grammar, I doubt that matters will ever reach the
2195
point where literate Greeks would be driven to
2196
gnashing of teeth and tearing of hair by Greek
2197
equivalents of barbarisms such as to you and I and Us
2198
teachers are .... Such trials and temptations to mayhem
2199
are reserved for the literate—and hapless—
2200
speakers of English.
2201
2202
2203
Living with Fossilized Ears
2204
2205
2206
2207
2208
I returned to England in 1989 after spending 17
2209
years in Canada. Since then, I have had to do
2210
almost as much readjusting to this changed England
2211
as I did when I moved to Canada for the first time. I
2212
expected many details of daily life to have changed
2213
or to be unfamiliar, but I was not prepared for the
2214
alterations in the pronunciation of words which had
2215
occurred in such a relatively short time. I have also
2216
noticed a sharp acceleration in the decline of dialectal
2217
usages, less in pronunciation than in vocabulary: I
2218
find that many people in my own county of Suffolk,
2219
for example, no longer know dialect words and expressions
2220
that were universal currency as recently as
2221
the 1950s.
2222
2223
Some quite common words have undergone
2224
striking changes. I am still waiting for somebody to
2225
explain to me just how and when yoghurt , which had
2226
always been pronounced YOH\?\gert, mysteriously
2227
metamorphosed into YOG\?\ert. At first I suspected
2228
that some television advertising campaign had
2229
caused the change, but then I remembered that the
2230
Blue Band Margarine commercials of the 1950s and
2231
1960s never did succeed in reviving the old pronunciation
2232
of margarine with a hard g .
2233
2234
It seems that nobody calls the police any more;
2235
they dial 999 for the pleece . If houses sink into the
2236
earth, the cause is no longer subsidence , pronounced
2237
SUB'sidence, it is subSIDE\?\ence, an obvious back-formation
2238
from the verb subside . The inhabitants of
2239
my own home county of Suffolk used to be noted for
2240
pronouncing the word wholly to rhyme with bully ,
2241
just as Elizabeth I would have done, while everyone
2242
else rhymed it with holy . I keep hearing it pronounced
2243
as HOL\?\ly. How did this start?
2244
2245
It is possible that radio and TV announcers are
2246
to blame, although the Blue Band example shows
2247
that TV is not accepted as an authority on pronunciation,
2248
when the purchasers of the product kept on
2249
calling it marjoreen in spite of the manufacturer's
2250
instructions to the contrary.
2251
2252
TV and radio announcers seem to obey changes
2253
in pronunciation rather than initiating them. I find
2254
myself often confused by the accelerating trend
2255
towards adopting back vowels in diphthongs to replace
2256
front vowels. I was baffled for quite a long
2257
time by a conversation on a bus, in which someone
2258
announced that because the cool autumn weather
2259
had arrived they were going to buy a kite . I was
2260
trying to speculate on how a kite could keep you
2261
warm when I finally realized from the context that
2262
they were planning to purchase a coat .
2263
2264
This particular alteration in pronunciation seems
2265
to have been widely accepted. Many people now
2266
seem to live in a hice rather than a house, and this
2267
pronunciation is by no means confined to Royalty and
2268
the aristocracy, speakers of the famed Received Pronunciation
2269
Plus. The BBC announcer Michael Buerk
2270
is an invariant user of this diphthong for what was
2271
formerly a low back diphthong. He stumped me
2272
when reporting that the dissident physicist Andrei
2273
Sakharov had been shited dine when trying to
2274
speak in the Soviet Parliament. Sakharov had of
2275
course, been shouted down. It would be an interesting
2276
experiment for phoneticians to ask Michael Buerk
2277
to recite the line how now brown cow .
2278
2279
There seem to me to be numerous explanations
2280
for these phenomena. The continuing drift from back
2281
vowels to front vowels is surely no more than the
2282
continuation of the Great Vowel Shift, which began in
2283
the fifteenth century. Like the building of the Alps
2284
and the Himalayas, it is a process that is so slow that
2285
we cannot perceive it happening.
2286
2287
Another factor, not quite as old although not a
2288
novelty, either, is the pressure of the speak-as-you-spell
2289
movement first described by the Fowler brothers
2290
in Modern English Usage . The pronunciation of
2291
place names has been tending to conform to their
2292
written appearance ever since the coming of the
2293
railways, and I notice that the letter t is now always
2294
sounded in Hertfordshire , as is the letter l in Colchester .
2295
The speak-as-you-spell faction have definitely
2296
won a final victory over the Fowlers when it
2297
comes to the word conduit . The pronunciation
2298
KON\?\dewit has now established itself as the standard
2299
form, and there is no point in trying to revive
2300
KUN\?\dit. The same applies to untoward: the once-correct
2301
pronunciation unTOE\?\erd is dead and might
2302
as well be buried.
2303
2304
Now of course conduit and untoward are not
2305
words common in everyday conversation, so it is
2306
hardly surprising that when people have to say them
2307
for the first time they guess the pronunciation from
2308
the spelling, always a dangerous procedure in English.
2309
It is a puzzle, though, that the verb conflict
2310
should have had its stress changed to CON\?\flict so as to
2311
conform to the stress in the noun conflict .
2312
2313
One important lesson to be learned from these
2314
changes is that the expected tendency of recordings
2315
to stabilize pronunciation has not in fact happened.
2316
When sound recording was first invented, many people,
2317
remembering how the invention of printing had
2318
frozen grammar in its Renaissance forms, thought
2319
that recordings would do the same for the spoken
2320
language. I can remember that as late as the 1950s
2321
many people conscientiously pronounced glue as
2322
glyoo, and went to the office wearing a syoot.
2323
I have not heard suit pronounced that way for
2324
decades.
2325
2326
One might look ahead a hundred years to imagine
2327
the squeaky English pronunciation of the late 21st
2328
century, all front vowels, and with a heavy rhythm
2329
caused by habitual stressing of the first syllable in
2330
words. Perhaps Old English sounded something like
2331
that.
2332
2333
My French mother, who has lived in English-speaking
2334
environments since 1947, still uses the
2335
French pronunciations and expressions from that period,
2336
to the great amusement of her younger relatives.
2337
I find it fascinating to observe the parallel
2338
changes in English pronunciation, particularly so
2339
because everyone I ask assures me that no such
2340
changes have taken place and that everyone has always
2341
called yoghurt YOG\?\ert. It is strange that a back
2342
vowel has displaced a diphthong there: I would have
2343
expected YIE\?\gert instead. Where is there a Ph.D.
2344
student, some latter-day Grimm, who will propound
2345
the laws by which our pronunciation is still evolving?
2346
2347
2348
2349
Titillating Titles, Allison Whitehead's engaging
2350
exploration of schools of titling [XX, 4], cautions
2351
against titles that give the game away. However, it
2352
has been postulated that the best titles are those
2353
that manage to embrace an entire plot (without, of
2354
course, tipping the ending).
2355
2356
Titles that reveal (without giving away) the are
2357
of the plot are typified, quite randomly, by: Witness
2358
for the Prosecution, Don't Look Now, Beware of Pity,
2359
Deliverance, Portnoy's Complaint, Crime \?\ Punishment,
2360
The Informer, A Doll's House, Hunger, Pygmalion,
2361
The Ransom of Red Chief, Before the Fact ,—
2362
once started, the list is endless.
2363
2364
Supreme at this art are Austen, Dickens, Conrad,
2365
James 'n Wharton, Trollope, Collins,... and
2366
there are many, many more of these not so terribly
2367
strange bed-fellows.
2368
2369
Name titles, a category Ms. Whitehead supports,
2370
present an even greater challenge: to delineate
2371
plot trajectory via. a name. It can be done.
2372
Think Rebecca . Or try Hedda Tesman . Parse Cousin
2373
Bette . Encompass Anna Karenina : while not as revelatory
2374
as War \?\ Peace , that title is every bit as
2375
sweeping in a related arena: do not forget that the
2376
eponymous character departs the book some fifty
2377
pages before it ends, leaving her name as a metaphor
2378
for the deadly effects of society's conventions, as
2379
Tolstoy saw them, on the soul. Thus, the title becomes
2380
equally appropriate as an umbrella for Anna's
2381
story, its consequences on her contemporaries, and
2382
the novel's preoccupation with the agrarian defection
2383
from that society of (Tolstoy's stand-in) Levin.
2384
2385
Subtitling, also encouraged by Ms. Whitehead,
2386
can conspire magnificently with a plot-revealing title:
2387
A Novel Without a Hero says it all; Or, The
2388
Modern Prometheus tells us what Mrs. Shelley had
2389
in mind; A Tale of the Christ prepares us for more
2390
than chariot races, and so on.
2391
2392
Opening lines of a novel, play, or short story can
2393
also reveal plot schema.
2394
2395
Punning titles, I would suggest, as titillating as
2396
they may be, have become an editorial addiction of
2397
popular magazines. If they are not fed to us with
2398
restraint, they can soon render us dangerously
2399
overgorged on pop corn.
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
When I first read [in XX, 3, BIBLIOGRAPHIA that
2408
A Dictionary of American Proverbs contains data on
2409
the recording of the proverbs and that it contains
2410
historical information on earliest appearances: for
2411
example, Money is the root of all evil is traced to
2412
Aelfric's Homilies (c. 1000), I assumed that the
2413
original statement, The love of money is the root of
2414
all evil, was not being traced back there. That,
2415
clearly, would have produced a date nearly a millennium
2416
earlier, for it is a quote from the New Testament
2417
(I Timothy, 6:10, KJV). I supposed that since
2418
the quote is given as Money is the root of all evil,
2419
the editors of the Dictionary were tracing back the
2420
American misquotation-as-proverb that one usually
2421
hears.
2422
2423
When, however, I looked up Aelfric in The
2424
Reader's Encyclopedia (Benét) I found:
2425
2426
2427
Aelfric, called Grammaticus, or the Grammarian
2428
(c. 955-c. 1020). English clergyman and scholar, a
2429
prolific writer in both Latin and Old English....
2430
Concerned with the revival of learning, he wrote a
2431
Latin grammar and Latin-English glossary.
2432
2433
2434
2435
Surely, this man could not have mistranslated Radix
2436
malorum est cupiditas as Money is the root of all evil!
2437
He might have translated it Cupidity is ...,Avarice
2438
is..., or even The love of money is ..., but
2439
never Money is ...! The Old English word for
2440
cupiditas is gitsung avarice, greed, a word not easily
2441
confused with feoh cattle; property; money. Having
2442
no copy of Aelfric's Homilies available to me, I am
2443
unable to see exactly what this cleric and grammarian
2444
wrote c. 1000, but I will lay you dollars to doughnuts
2445
( low colloq ., ca. 1920, Partridge) that the Grammarian
2446
is not the source of the misquote qua proverb,
2447
Money is the root of all evil.
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
[As far as the English quotation is concerned, one
2455
would expect it to be traceable to the Tyndale or
2456
King James Version, not scripture of a date nearly a
2457
millennium earlier.—Editor]
2458
2459
2460
2461
VERBUM SAP
2462
2463
2464
2465
To Verb or Not to Verb
2466
2467
2468
2469
Language, like water, tends to seek the path of
2470
least resistance—not, I think, because tongues
2471
are naturally indolent, but because their owners are
2472
instinctively efficient. Nowhere in English is this human
2473
impulse to simplify and streamline more evident
2474
than in the formation of verbs.
2475
2476
One of the oldest, tidiest and least ambiguous
2477
methods of verbification is to take a noun and put it
2478
to work, either by adding a prefix or suffix as in simplify
2479
in the paragraph above, or by merely activating
2480
an unadorned and unaffixed substantive, as in streamline .
2481
When the Anglo-Saxons wanted a word to express
2482
the activity of traveling in a ship powered by
2483
wind in sails, they saved themselves a lot of breath by
2484
forming the verb sail . When they wanted to moor
2485
the ship, they dropped a heavy object attached to a
2486
line, and they termed this anchoring , because the object
2487
was called an anchor (rather ankor, anker , or
2488
ancre ), When it was time to return to terra firma,
2489
they chose a short, appropriate noun to describe that
2490
action, to land .
2491
2492
Through the easy and logical expedient of converting
2493
nouns to verbs, our linguistic forebears established
2494
a tradition that has continued through every
2495
age. Probably somewhere in the English-speaking
2496
world, a noun was verbified yesterday. And undoubtedly
2497
today it is being greeted with gasps and sputters
2498
of incoherent outrage.
2499
2500
Why is such a time-tested device viewed with
2501
such utter revulsion? In an article in the September
2502
1978 VERBATIM [V,2], Prof. Noel Perrin explained the
2503
technical reasons behind the verbification of other
2504
parts of speech—why, for example, we breafkast and
2505
lunch , but do not dinner . He did not, alas, illuminate
2506
the inexplicable horror with which modern English
2507
speakers regard this venerable practice.
2508
2509
What brought the phenomenon to mind was the
2510
recent publication of a new BBC Style Guide for
2511
News and Current Affairs Programmes. It was written,
2512
or at least endorsed, by Tony Hall, Managing
2513
Director of Current Affairs, and is for the most part
2514
a reasonable exposition on the need for plain English.
2515
But in a chapter entitled—make that titled—
2516
Americanisms, the manual betrays both an unseemly
2517
nationalistic bias and an ignorance of the history
2518
of its own language.
2519
2520
While admitting that some Americanisms, such
2521
as teenager, babysitter, know-how, gimmick, stunt,
2522
commuter , and blurb add vigour and dynamic expression
2523
to the language, the book draws the line at
2524
diaper, drug-store , and sidewalk (for which the English
2525
have the patently superior nappy, chemist's and
2526
pavement ), and at the American habit of turning
2527
nouns into verbs (to hospitalise) [ sic ].
2528
2529
Mr. Hall may be pleased to know that the OED
2530
does not list hospitalise. On the other hand, he
2531
may be surprised to learn that it does contain hospitalize,
2532
a verb with no stigmatizing labels like
2533
orig. U.S. slang or U.S. colloq. In fact, all six
2534
illustrative citations, dating from 1901, are from
2535
British sources.
2536
2537
As is usual with such quasi-official language arbiters,
2538
the BBC guide falls into the deadly snare of
2539
inconsistency. Tut-tutting the fixation of newspaper
2540
sub-editors on short words like probe and
2541
row because they fit in headlines, it adds, somewhat
2542
pompously: These words usually hype the story,
2543
and that is never our job.
2544
2545
2546
Hype ? Egad, sir! This one is labeled by Oxford
2547
as U.S. slang. What is more, it is probably a verbified
2548
short-form of hypodermic ( needle ) or hyperbole ,
2549
both of which are nouns! The next thing we shall
2550
hear is that Mr. Hall and his colleagues use such
2551
noun-verb abominations as film, record, tape, schedule,
2552
plan, program(me), screen, air, monitor , and
2553
view .
2554
2555
This erratic neophobia is by no means restricted
2556
to those blessed and sometimes smug beneficiaries
2557
of Received Standard English. Benjamin Franklin, a
2558
Yankee, returned home after nine years in France to
2559
find an infestation of nefarious noun-verb weeds, including
2560
advocate, notice, progress , and oppose . In a
2561
1789 letter to Noah Webster, he pleaded: If you
2562
should happen to be of my opinion with respect to
2563
these inventions, you will use your authority in reprobating
2564
them.
2565
2566
2567
Harper's magazine in 1955 rebuked a government
2568
official for using re-think , and another publication
2569
pilloried the monstrous verb unfreeze in
2570
1933. In 1859, the Edinburgh Review excoriated
2571
another party, who are [sic] striving to debase the
2572
language by introducing the verb to wire instead of
2573
the word hitherto used, to telegraph. That
2574
writer's puritanical heirs today rail against the verb
2575
fax, even though they likely think nothing of cabling,
2576
telexing , or the dialing and ringing involved in
2577
telephoning .
2578
2579
Certainly, some verbifications sound sappy. I
2580
admit I did a double-take when I read that a New
2581
Jersey Nets basketball player, accused of rape, said
2582
his involvement with the woman never got beyond
2583
conversating. Oxford would probably call that
2584
an ignorant back-formation, as it does the useful
2585
and unambiguous enthuse . But Oxford provides no
2586
reliable guidance in the whole matter. It labels the
2587
well-established verb contact , meaning to figuratively
2588
get in touch with a person, as U.S. Colloq.,
2589
even though it has citations going back to 1927. The
2590
much newer (1962) transitive verb access , as of a
2591
data base, bears no such oblique opprobrium in Oxford ,
2592
even though it induces epidemic apoplexy
2593
among the self-appointed sentinels of linguistic correctness.
2594
2595
What are the criteria? William Safire took a futile
2596
stab in 1980, opining that when the purpose of
2597
turning a thing into an act is trendy brevity, or chicspeak
2598
[!], the practice is bad style. He mentioned
2599
to host, to enthuse , to critique , and to author among
2600
these affectations. But what has intent to do with
2601
it, even assuming you can accurately impute motive?
2602
I argue that all four of Safire's examples, no matter
2603
how vile the coiner's design, serve useful purposes.
2604
Certainly, to critique fills a gap left by the pejoration
2605
of criticize , and in any event is not new, having appeared
2606
in 1751.
2607
2608
Safire's prissy and presumptuous subjectivity is
2609
exemplified by the experts in the public relations
2610
department of Lake Superior State University in
2611
Sault Ste. Marie, Michigan. Each year since 1976,
2612
they have published a List of Words Banished from
2613
the Queen's English for Mis-use, Over-use or General
2614
Uselessness, and each year news media across
2615
the continent gleefully and unthinkingly report their
2616
edicts—which this year included the fairly innocuous
2617
verbs skyrocket and spearhead . These may be
2618
overused, and they are certainly noun-verbs; but
2619
they most decidedly are not non-verbs, as the
2620
LSSU P.R. pundits declared.
2621
2622
So one knee-jerk reaction begets another, and
2623
our peculiar penchant for verbal infanticide—or infantile
2624
verbicide—continues. It is probably bootless
2625
to beseech that the noun-verb nay-sayers withhold
2626
snap judgments at least until a new, verb's utility has
2627
been duly usaged.
2628
2629
2630
2631
Due to the fact that the patient is an extremist and is
2632
responding poorly to fluids, the patient will be taken immediately
2633
to the operating room, where exploratory laparotomy
2634
will be done. [From a hospital chart
2635
review. Submitted by .]
2636
2637
2638
2639
Every minute was more exciting than the next.
2640
[From an on-camera interview with Linda Evans, commenting
2641
on Night of 100 Stars party in New York to
2642
promote Lifestyles of the Rich & Famous.]
2643
2644
2645
2646
In keeping with Hershey's commitment to excellent
2647
products, please call us if this product does not meet your
2648
expectations.... [From the text on a pint container of
2649
Hershey's Chocolate Milk.]
2650
2651
2652
2653
Answers to Anglo-American Crossword No. 68
2654
2655
2656
2657
2658
2659