Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
Download
29547 views
1
2
3
4
5
Wot's de rite spellin', den?
6
7
8
9
10
It does not require much effort to read the title
11
question as What's the right spelling, then?
12
though none of the words is spelled conventionally.
13
English has a wealth of modified spellings ranging
14
from wot and rite, comin' and 'ad, yuh and gonna ,
15
snax and pleez , to thru and Xpelair . And although
16
they may cause few problems for native English
17
speakers, they can baffle foreigners. Where do we
18
usually find these nonstandard forms? What purpose
19
do they serve? When are they right and when
20
are they wrong? Why do we usually read them so
21
easily? There are many questions to be answered,
22
so, 'ow 'bout takin' a kwik look a' sum o' de main
23
kindsa nonstand'd spellin'?
24
25
From the sheer numerical point of view, there
26
can be no doubt that literature provides us with
27
most examples of modified spellings, the vast majority
28
in fact being found in dialogues in novels. Authors
29
usually want to give readers an idea of not just
30
what a character says, but also how he says it. In
31
other words, they want to indicate how a character's
32
speech is delivered and how it may reflect social,
33
cultural, or geographical deviations from standard
34
forms. The author's purpose is to give a more realistic
35
presentation of speech, to provide a more vivid
36
picture for readers.
37
38
Alongside other features such as nonstandard
39
vocabulary (regional forms, slang, etc.), nonstandard
40
grammar (we was, he don't) and graphological features
41
(imPORtant, im-per-fec-tion) , modified spelling
42
is an essential ingredient in many novels. The use of
43
such modified spelling in literature is generally referred
44
to as eye dialect (see definitions in the Random
45
House Unabridged and the Oxford Companion
46
to the English Language) . An author may omit letters,
47
perhaps to show clipped gerund forms (singin',
48
goin', whistlin') , to indicate dropped hs ('ello, 'adn't,
49
'ome) , or lost final ds (husban', tol') . Extra letters are
50
sometimes added (hexpect, burg-u-lar, shuttup) . Letters
51
can be changed to mimic pronunciation, for example
52
d may replace th (dat, dese, dem) or a may
53
substitute a final ow (fella, sparra, tomorra) . Sometimes
54
words may be elided into forms such as kinda,
55
twer, wodja, gonna, tellem, owsya. The possibilities
56
are more or less limitless. Here is a fairly fertile example:
57
58
59
We done jest that. I cleant dat lantun and me
60
and her sot de balance of de night on top o dat
61
knoll back de graveyard. En ef I'd knowed of
62
aihy one higher, we'd a been on hit instead.
63
64
[William Faulkner, The Sound and the Fury]
65
66
67
68
Opportunities to modify spelling may be more
69
or less limitless, but they may also be rather dangerous.
70
If an author tries to make a fairly accurate transcript
71
of, say, a regional accent by using a good deal
72
of eye dialect, the printed version may end up with
73
almost every word being altered. At this point,
74
readers will be faced with a barrage of unusual letter
75
combinations, a complex code that needs to be unraveled.
76
The consequences may be disastrous, with
77
readers forced to concentrate more on deciphering
78
the words than considering their meaning, losing the
79
thread of events. For many readers, certain sections
80
of Wuthering Heights have always been an irritating
81
puzzle:
82
83
84
Aw sud more likker look for th' horse, he replied.
85
It'd be tuh more sense. Bud, aw can look
86
for norther horse, nur man uf a neeght loike this
87
as black as t' chimbley! und Hathecliff's noan t'
88
chap tuh coom ut maw whistle--happen he'll be
89
less had uh hearing wi' ye.
90
91
[Emily Brontë, Wuthering Heights]
92
93
94
95
To bring some order to this possible chaos, a set
96
of unwritten rules has emerged for the use of modified
97
spelling in direct speech in novels. The most important
98
rule of thumb is to avoid overburdening readers
99
with anything like a close transcript of what might
100
actually have been said. Since readers are already
101
using their imagination when reading a novel, a good
102
writer must simply encourage them to imagine what a
103
character's speech may actually sound like by providing
104
them with a smattering of eye-dialect markers.
105
In other words, just a handful of well-chosen modified
106
spellings indicating that a character's speech is
107
nonstandard should be enough to convince readers of
108
the mock speech reality the author is trying to create.
109
110
Most authors therefore limit nonstandard forms
111
to small sections of direct speech, and only rarely
112
are major characters given much nonstandard dialogue.
113
A sprinkling of dropped hs or modified conjunctions
114
is often quite enough. Indeed there are
115
certain common lexical items that are regularly subjected
116
to this treatment, and readers have probably
117
already seen them elsewhere or quickly become accustomed
118
to them. This group includes conjunctions
119
(an', 'n', 'cos) , prepositions (o', 'bout, b'tween) , common
120
verb forms ('ave, spok'n, woz, wuz) and pronouns
121
as shown in the table on the next page.
122
123
Other common lexical items that are often altered
124
include elided verb forms (wanna, canna,
125
dunno) and question words linked to verbs (wodya,
126
owja). A pattern emerges here: the words that are
127
written with nonstandard spellings are generally
128
short words which carry little essential meaning and
129
which are repeated often enough for readers to become
130
familiar with them. They remind readers of a
131
character's way of speaking without distracting from
132
what is actually being said.
133
134
When an author wishes to indicate a geographical
135
or regional variety, a few key markers are again
136
usually quite enough. The use of v instead of f (It's a
137
vine day) is almost enough on its own to indicate a
138
speaker from southwest England; repeated t in place
139
of the (It's in t' house) suggests a Yorkshire dialect;
140
the use of e instead of a indicates a South African
141
speaker (Shell I give you e hend); a long drawn-out
142
aw rather than a shorter o suggests a southern US
143
speaker (He's gawn fishin' with his dawg). Foreign
144
speakers of English can quickly be identified with
145
one or two key sounds: a v for a w suggests a German,
146
a z for a th pin-points a French speaker. Likewise
147
when English-based pidgins and creoles are
148
written down, the phonetic transcriptions use a similar
149
system of modified spellings to indicate pronunciation.
150
Examples abound in the writings of authors
151
from the Caribbean, West Africa, Oceania, and so
152
on. We come across dialogue extracts such as:
153
154
155
E better so. No be for umbrella we de roast for
156
sun since waka come here dis morning.
157
158
[Chinua Achebe, Anthills of the Savannah]
159
160
161
162
Most of the conventions established for representing
163
nonstandard forms of English are applied to English-based
164
pidgins and creoles when used in literature.
165
166
Writers can also use eye dialect to indicate social
167
class or level of education. A common practice
168
in novels is to show the speech of the lower classes
169
or poorly educated with dropped hs and other truncated
170
forms. A further device used to indicate a lack
171
of education is incorrect spelling--what we could
172
term pointless spelling changes. When an author
173
writes what as wot, no indication of pronunciation is
174
being given; the same is true for a number of other
175
words (woz, skool, gon, sez, sed, 'our, rite). In such
176
cases the writer is using a phonetic spelling that reminds
177
us of the incorrect attempts made by children
178
or the uneducated at spelling these words.
179
180
But wot as a modified spelling of what is not
181
restricted to novels. It regularly crops up in graffiti,
182
in press advertising, in humorous publications, in
183
signs. Its wrongness immediately attracts people's
184
attention and, at least as far as graffiti is concerned,
185
it helps to set up a kind of anti-establishment bond.
186
The proverbial writing on the school wall is Down
187
with skool! When such spellings are used in signs
188
and advertising for their eye-catching value, they
189
are usually referred to as sensational spellings. A
190
classic example is the much-quoted slogan Beanz
191
Meanz Heinz, used in Britain. Advertisements
192
along the roadside sometimes use sensational spelling
193
to an extreme degree, especially in the US. The
194
following table has some typical examples:
195
196
For similar reasons, trade names often employ
197
modified spellings, particularly when two or more
198
words are put together to make a brand name. Some
199
examples are Accurist, Dabitoff, Dunlopillo, Kleenex,
200
Kwiksave, Loctite, PlakOut, Playskool, Trufit, Westclox,
201
Windolene, Xpelair.
202
203
In a few cases, a modified spelling can move into
204
an everyday (standard?) area of usage. Though is
205
frequently seen as tho, and through as thru in thru-
206
way--the official spelling for many US state roads.
207
208
High spelled as hi is frequently found in compounds
209
such as hijack and hi-fi. Swop, the misspelled form
210
of swap has become so widely used that it is now
211
accepted as a standard variant by most dictionaries.
212
Similarly, few people--except perhaps some pedants--nowadays
213
frown on certain alternative spellings,
214
many of which has come about through misspellings.
215
Some common examples are given in the
216
following table:
217
218
Of course, some language purists object to all
219
forms of modified spelling outside dialogues in novels.
220
Leaving aside unintentional errors, spelling
221
some people claim that in Dickens' wot is acceptable,
222
while almost everywhere else it is wrong. Such
223
distinctions are hard to substantiate and deny the
224
fact that alternative spellings can serve the purpose
225
of being eye-catching or distinctive, or even creating
226
a social tie. A comparison with some other languages,
227
particularly languages with a largely phonetic
228
spelling system--(German, Italian, Spanish)--
229
shows that this range of nonstandard spellings is an
230
added bonus that our quirky English spelling system
231
has given to the language. It is often impossible for
232
translators, for example, to transfer the implications
233
and undercurrents suggested by modified English
234
spellings into another language. The multiplicity of
235
English spelling can therefore provide readers with
236
a rich source of extra information that should clearly
237
be looked on as a positive, enriching feature of the
238
language. In the right place, a wrong spelling is
239
often just the rite thing!
240
241
242
243
As I travelled the province, I found a bureaucratic
244
quagmire stewing in the ugly built-in racism that is an
245
echo of Canada's colonial past. [From a report by Barbara
246
McLintock in The Province (Vancouver, B.C.), . Submitted by ]
247
248
249
250
251
...next I add these ingredients to the margarine. I
252
don't like to use those artificial things--I use real margarine.
253
[From a cooking segment on the Today Show,
254
WDAF, F-. Submitted by .]
255
256
257
258
Expressions for Sexual Harassment: a Semantic Hole
259
260
261
262
263
At least as far as the media are concerned, sexual
264
harassment, as well as related issues, like pornography,
265
have now replaced both legalized abortion
266
and equal opportunity as the central issues of
267
the sexual politics of the '90s, with the obvious political
268
and legal ramifications.
269
270
It may be of interest, then, to consider the language
271
in which this debate is normally carried out,
272
an examination of which, I propose, will reveal
273
something of the assumptions and limitations governing
274
virtually all discussions of the issue.
275
276
Let me make my own ideological position explicit.
277
Although routinely denied, it is not always
278
clear whether what is being condemned is sexual harassment,
279
or just sex. Or, put differently, one's
280
views of sexual harassment are inevitably intertwined
281
with one's views of “healthy sexuality,” and,
282
as others have pointed out, the current debate has
283
been framed by the largely puritanical segment of
284
the women's movement.
285
286
Indeed, I would maintain that the language of
287
sexual harassment reflects this ideological bias. To
288
start, consider the expression to make sexual advances .
289
Clearly the term has a formal (and legalistic)
290
connotation which is hardly neutral. Although
291
someone might reasonably characterize one's own
292
behavior as “flirting,” for example, it is unlikely that
293
a person would report “making sexual advances,”
294
except facetiously. The term usually appears expanded
295
in one of two ways: univited sexual advances
296
and unwanted or unwelcome sexual advances . The
297
distinction is significant. What is an “invited sexual
298
advance?” If A invites B to make a sexual advance,
299
then A has made an “uninvited sexual advance”: any
300
initial step is `uninvited' by definition. To construe
301
uninvited sexual advances as a form of sexual harassment
302
is to condemn all sexual advances.
303
304
305
Unwanted sexual advances are rather different.
306
Whereas uninvited sexual advances can be identified
307
by both parties before they occur, unwanted sexual
308
advances are presumably identifiable by one party
309
only after they occur, i.e., when they have been rejected.
310
The party receiving the sexual advance may
311
know in advance that it is not wanted, but not the
312
party making the sexual advance. Indeed, it seems
313
likely that the behavior in question is more likely to
314
be characterized as a “sexual advance” if it is rejected.
315
One does not usually respond favorably to a
316
sexual advance. Furthermore, invitations that are
317
clearly nonsexual are rarely referred to as advances
318
at all. To make advances means to make sexual advances .
319
The word advances is itself emotionally
320
charged.
321
322
But, to repeat, the people engaged in the behavior
323
referred to rarely use such terms at all. So
324
what terms do they use?
325
326
Well, to court or to woo someone sounds absolutely
327
Victorian, whereas to seduce someone sounds
328
morally reprehensible. Expressions like to come on
329
to someone or to hit on someone, or to make a pass ,
330
being largely informal, seem to have a frivolous, or
331
sometimes even a threatening connotation. Young
332
people will sometimes talk of working (on) someone,
333
which sounds exploitative. Even flirting implies a
334
cavalier attitude which may be innocuous, but which
335
also may connote a lack of sincerity.
336
337
I have been intentionally vague regarding the
338
grammatical subject and object of these verbs. First,
339
it is clear that heterosexuality is assumed, unless
340
there is some evidence to the contrary. Furthermore,
341
women do not normally court men, and although
342
both men and women may flirt or seduce , a sentence
343
like My neighbor hit on my friend out of context will
344
typically be understood to refer to a male neighbor
345
and a female friend, and not vice-versa.
346
347
There is a whole range of behaviors which are
348
sexually ambiguous to a certain extent, almost by
349
definition, a fact which is reflected in expressions
350
like to ask for a date or to express an interest in someone,
351
where the sexual interest is tacit, but not explict.
352
Similarly, expressions like to (try to) connect
353
with or to (try to) get next to someone may or may
354
not express sexual intent
355
356
So, unless I have missed a range of expressions,
357
the conclusion one can draw from the above is that
358
the language we use to describe the initial attempts
359
to establish sexual relations is either puritanical, or
360
hostile, or frivolous, or ambiguous, hardly the range
361
one would expect in an open, sexually healthy, egalitarian
362
society. The “semantic hole” is itself a symptom
363
of the disease.
364
365
See, for example, Camille Paglia, “The Joy of Presbyterian Sex,”
366
The New Republic , December 2, 1991, pps. 24-27, or Susie
367
Bright, “The Prime of Miss Catherine MacKinnon,” In These
368
Times , pp. 39-40. I feel obligated to add that, as someone accused
369
of sexual harassment, my interest in these issues is not
370
purely academic.
371
I take the approaches made by prostitutes to be classic examples of
372
uninvited sexual advances . Whatever one's views of prostitution,
373
however, one would be hard pressed to seriously consider such
374
behavior as a form of sexual harassment. Incidentally, a related
375
linguistic usage, and one which I agree is pernicious, is illustrated
376
by the allegation that certain persons invite offensive behavior--
377
even violence--through, for example, their dress or appearance.
378
The contradiction is clear. If neither dress nor appearance constitutes
379
an invitation to make sexual advances, then it is difficult to see
380
how the fact that sexual advances are uninvited should be sufficient
381
basis for allegations of sexual harassment.
382
One obvious example of a “semantic hole” in sexual relationships
383
is the often-observed absence of neutral terms for unmarried sexual
384
partners. A colleague writes that his university is seriously
385
considering the expression spousal equivalent . The caricature has
386
now become the reality.
387
388
389
Language at Bay
390
391
392
393
394
Much of Rhode Island fronts on Narragansett
395
Bay, hence is called the Ocean State. Moreover,
396
her language reflects this association in subtle
397
ways. Take, for instance, the Rhode Islander who
398
pointed to a sparrow hawk (birders prefer to call it
399
a kestrel) and, perhaps being mindful the early colony's
400
questionable custom of profitable privateering,
401
called it a privateer hawk . Would that be understood
402
in Nebraska? Maybe not, but any Rhode
403
Islander aware of his state's predacious history
404
would get the idea.
405
406
Block Island, awash in Rhode Island Sound,
407
shares with Maine the term for double-ended vessels
408
large or small. The wooden, lap-straked boats go by
409
the name of peapods . Graphic to say the least, since
410
their hulls were not only so shaped but were often
411
painted green. Block Islanders, furthermore, have
412
tossed their share of nautical expressions into the
413
stream of Rhode Island consciousness, as when
414
Harry Allen, ancient seafarer, reported on his visit
415
to the doctor. Was Harry given a clean bill of
416
health? “ Clean as a quill,” came the reply. Again,
417
when asked how his wife, who had been bound over
418
to a nursing home, was faring, he lamented, “She's
419
been draggin' a fin.”
420
421
422
Narragansett folk might not have invented the
423
term shift wedding , but they practiced the custom.
424
When a widow, bereft of her husband, and deep in
425
his debts, sought to marry anew, she must first slough
426
off his obligations. To do this, she had first to appear
427
at midnight before the justice of the peace clad scantily
428
in nothing but a shift (a negligee). Next, if she
429
lived in Washington County, she must proceed to
430
Shift Corner , site of shift weddings, where three
431
towns come together, and there step through all
432
three towns to satisfy their inhabitants that she
433
owned nothing but the shirt on her back. Then and
434
only then was her new wooer free to marry this second-hand
435
wife sans debts. Very convenient for a
436
widow who had lost her first love at sea.
437
438
Everyone knows black flies, the pestilence of
439
May taking away the pleasures of the merry month,
440
because, as the fellow said with merry understatement,
441
when black flies bite, they do attract your attention.
442
But probably only in seagirt states do the
443
insects go by the name buckeye flies. The explanation?
444
The anadromous herring return each spring
445
and course up the streams to spawn, streams such as
446
Buckeye Brook in Charlestown. Herring? Yes, but
447
locally called buckeyes , and their return coincides
448
with the appearance of the unwelcome flies. But if
449
you pronounced buckeye as they do in the Buckeye
450
State, referring to the tree, you would be wrong: in
451
Rhode Island this would be pronounced, as it was in
452
England and Scotland in days of yore, “BUCKee.”
453
Chaucer, after all, probably pronounced eye “ee” to
454
rhyme with sea , as in “the smalle foules... slepen
455
all the night with open ee.” That pronunciation has
456
persisted here.
457
458
Pilots of the ferries on Narragansett Bay, like all
459
mariners, had ideal opportunities to observe meteorological
460
events such as sea turns and waterspouts.
461
Captain Arthur Knowles and his First Mate Harold
462
Sherman used a neat expression for the sky when a
463
cool northwesterly breeze swept over the bay clearing
464
out every vestige of cloud except those low to
465
the southeast, where the warm water of the Gulf
466
Stream condensed as a ragged range of billowy
467
clouds. These the ferrymen called the lee set .
468
469
The euphonious word skilligalee came ashore in
470
Narragansett bay as an alternative name for the marlin.
471
Webster's New International , however, defines
472
skilligalee as a “worthless coin,” while the form skillagalee
473
is defined as a “thin broth.” Any connection
474
here?
475
476
Picture small boats on the bay, each manned by
477
one fisherman tonging for quahogs (pronounced
478
“KOEhogs”). The tongs consist of two long poles
479
with rakes affixed and crossed at the nether end,
480
rakes many-toothed, curved and facing each other so
481
as to clench the catch of hard-shelled clams. The
482
fishermen toil at this job, working the poles in and
483
out, in and out, endlessly. It is muscle-building toil,
484
this opening and closing of the poles, and it has
485
earned for the tongs the name East Greenwich accordions .
486
The only music they produce is the whistle of
487
the tongers on the way to the bank.
488
489
To me the choicest of these maritime terms I
490
have heard only once, but I was not a little pleased
491
to hear it. Emory Bennett had been to a political
492
convention at Warwick. He described the Governor
493
Francis Farm where it took place, an idyllic farm on
494
land gradually sloping to the bay and margined with
495
what most of us would call a salt marsh. He called it
496
a sea pasture , a term absent as such from the dictionaries.
497
It brought to minds a phrase from Milton
498
“seaweed their pasture” ( Paradise Lost , vii, 404),
499
except that Emory meant the wide expanse of tidal
500
grass just up from the beach and inundated twice
501
daily. This grass, incidentally, was called thatch
502
locally, suggesting an early colonial use for it. Furthermore,
503
it enhanced the term to hear Emory pronounce
504
pasture “PASTOR.”
505
506
Let it not be said, then, that the smallest state
507
has not contributed to the richness of the mother
508
tongue.
509
510
511
512
“The Southeastern Georgia Alzheimer's Chapter
513
presents a dinner cabaret, `A Night to Remember'...”
514
[Submitted by .]
515
516
517
518
On Beyond Zebra, or, the No-Longer-Roman Alphabet
519
520
521
522
523
We speak of our twenty-six letter alphabet as
524
the “Roman” alphabet, even though the
525
Romans generally used nineteen of these letters.
526
The letters I, U and W were created much later,
527
while the letters K, X, Y, Z were used primarily in
528
transcribing Greek words. These days the Roman
529
alphabet is used for writing most of the world's
530
3000-odd languages, and it is no longer really Roman
531
any more. Take Hawaiian, for instance:
532
533
534
A a O o K ke N nu
535
E e U u L la P pi
536
I i H he M mu W we
537
' okina
538
539
540
541
Not only are such important letters as B, C, D, S,
542
and T missing, even the order of the letters has been
543
changed! And what is the apostrophe doing at the
544
end? (It symbolizes a glottal stop.)
545
546
Other languages pepper their letters with diacritics.
547
The Hungarian alphabet, even though it
548
omits the letters q, w, x, and y, still boasts a whopping
549
thirty-seven members: A, A, B, C, CS, D, E, É, F,
550
G, GY, H, I, J, K, L, LY, M, N, NY, O, Ó, Ö, \?\, P, R, S, SZ,
551
T, TY, U, Ú, Ü, \?\, V, Z, ZS. Pity the poor typographer
552
who has to keep the four kinds of o and u straight!
553
The phenomenon of digraphs (letter pairs) functioning
554
as single letters is not uncommon; Spanish dictionaries
555
routinely list Ch, Ll, and sometimes Rr as separate
556
letters. Even English address books sometimes
557
treat Mc as a separate letter, although that is a specialized
558
instance.
559
560
Some of the weirdest additions to the no-longer-Roman
561
alphabet are in languages that were first
562
transcribed in the twentieth century. Zhuang, a Tai
563
language spoken in Southern China, defies typographers
564
by employing letters resembling the numbers
565
2 through 6 to indicate syllabic tone: \symbol\.
566
Several languages of Southern Africa employ familiar
567
non-alphabetic symbols, like ! and # to indicate
568
the unusual click sounds. Also in Africa we find the
569
curly-tailed \?\ and \?\ to indicate ingressive sounds.
570
571
Surprisingly, even the English language requires
572
more than twenty-six letters to write. A
573
glance at the Oxford English Dictionary reveals
574
many archaic words written with the letters æ (ash),
575
ð (eth), \?\ þ(thorn), \?\ (wynn), and \?\ (yogh). Ash is a
576
ligature of A and E; there are many other ligatures,
577
like fi and fl, that are not considered letters in their
578
own right. Eth and yogh are graphic variants of d
579
and g respectively. Thorn and wynn are borrowings
580
from the Runic alphabet, once widely used in England
581
and Scandinavia.
582
583
In general, new additions to the alphabet fall
584
into the following categories: 1. letters with diacritics
585
(ä, é), 2. modified letters (\?\, \?\), 3. ligatures (œ,
586
æ, β, &), 4. digraphs (ch, sz), 5. numbers and modified
587
numbers, 6. punctuation marks and other non-alphabetic
588
characters (!, #, '), 7. letters from non-Roman
589
alphabets (þ, \?\). It is surprisingly hard to
590
think up any letters that do not come from these
591
easily identified sources. One possible exception is
592
the new name adopted by the popular singer formerly
593
known as Prince. He has changed his name to
594
\?\, a character of unspecified phonetic value, that (if
595
I may be permitted to hazard a conjecture about this
596
decidedly nonlinguistic symbol) seems to be a cross
597
between the female sign \?\, the male sign \?\, and the
598
Egyptian ankh sign \?\. Thanks to the magic of wordprocessors
599
and do-it-yourself fonts, the typographers
600
of many popular magazines have gamely incorporated
601
this new word into their repertoire,
602
sometimes in the possessive form “\?\'s.”
603
604
605
Mountain Talk
606
607
608
609
610
Since its inception in the early 19th century,
611
mountaineering and climbing have evolved
612
their own special language. A `way up a mountain or
613
cliff' is known as a route . Certain routes which are
614
not necessarily the highest, longest or highest ones
615
in the area are known as classics .
616
617
A pitch is `one rope's length of a route,' while
618
the most difficult part is called the crux . There is
619
always a belay or anchor point at the ends of each
620
pitch. Utilizing one of these or using the rope to
621
safeguard another climber is belaying . A psychological
622
belay is one that would not support a falling
623
climber. Loops of rope or tape, called slings , fitted
624
with karabiners or krabs `metal snaplinks,' are used
625
for running belays or runners . These are placed on
626
the rock face during the ascent and used to prevent
627
the leader from falling too far. Slings can be slipped
628
over points of rock, attached to pitons `metal spikes'
629
or chocked `fitted into cracks with shaped pieces of
630
metal.' These pieces are called chocks (small pebbles
631
were originally used for this purpose) or nuts
632
(the earliest metal chocks being nuts with the screwthreads
633
drilled out). A `small chock on a thin wire
634
sling' is a baby on a wire . Pitons have various names,
635
such as pegs, spikes, leepers, rurps, or bong-bongs .
636
The leader carries this equipment on a set of krabs
637
known as a rack .
638
639
Different ropes have names. The `climbing
640
rope' is the active or live rope . Coming from the rear
641
of a climber's harness it is a back rope ; fixed at chest
642
level to give the climber a rest it is a cow's tail .
643
644
Faults in the face provide the means for climbing
645
it. The easiest and safest method of ascending is
646
to chimney up a chimney , a wide crack that is
647
climbed in the fashion of a chimney sweep. Alternative
648
names for this maneuver are bridging or foot
649
and backing . Piles of stones ( cairns or stonemen ) are
650
built on peaks and along cols (a saddle or pass ). A
651
`sharp rock ridge' is an arete , sometimes only passable
652
by going a chaval [ à cheval ], that is, `sitting
653
astride the top as on a horse.' A crack with one protruding
654
edge can be laybacked `climbed by pushing
655
with the feet while pulling with the hands.' A prominent
656
ledge is a mantelshelf which is mantelshelfd
657
`climbed as if going onto a fireplace mantelshelf.'
658
659
Routes are graded in terms of height, difficulty,
660
and exposure, the vertical distance below the
661
climber. The grades are easy, moderate, difficult, very
662
difficult or v. diff, severe, very severe or VS, hard very
663
severe or HVS, extremely severe or ES, and exceptionally
664
severe or XS. Holds range from friction through
665
thin to jug handles . A large hold at the end of a hard
666
pitch is often called a thank-God hold . A very small
667
hold that depends on the friction between the
668
climber's boot and the rock is a smear . When the
669
climber uses the inside edge of his boot on a very
670
narrow hold, he is edging .
671
672
Over the years climbers have developed a system
673
of calls. Tight rope means `take in any slack
674
rope,' while slake [`slack'] means `let out a little
675
more rope.' The leader shouts “Taking in” when he
676
reaches the top of a pitch and begins gathering in
677
the slack. When the rope goes taut, the second answers
678
“That's me”; the leader will then belay and
679
instruct the second “Climb when you're ready”; the
680
second says “Climbing,” and the leader acknowledges,
681
“Aye, aye.”
682
683
Someone who is `taking risks' is feeling brave ,
684
and when he falls, he is peeling . Any climber who
685
comes to a stop through `lack of energy' is bonked
686
out . If this is caused by a `lack of food,' he is suffering
687
from hunger knock . A climber who is feeling nervous
688
is being gripped .
689
690
Helmets which are now worn by almost every
691
climber are dubbed bone-domes .
692
693
694
695
Brian Davis's letter in VERBATIM [XX,4] was very
696
interesting and dealt with a sad and serious situation
697
in present-day use of the English language, viz., tautological
698
modes of expression. But I do not agree
699
with the statement in his first paragraph that one
700
cannot enclosed an item anywhere but “herewith.”
701
His solicitor could well have stated, “We have pleasure
702
in enclosing--with a statement that we are mailing
703
separately.” A field may also be enclosed in a
704
barbed-wire fence and not in any way “herewith.”
705
706
I also take exception to considering “They gave
707
us a number of donations” as tautological. The
708
phrase a number of is one of several that are commonly
709
used, at least in American English, with reference
710
to indefinite numbers, each of which has a
711
slightly different significance: a few, several, a great
712
many, numerous , etc.
713
714
715
716
717
718
719
[There is no dispute about the second point. With
720
regard to the first, it must be noted that without
721
specifying where an item is enclosed, it would usually
722
be construed as accompanying the message,
723
hence I should agree that enclosed herewith is redundant.
724
As for fence enclosures, that is another
725
sense of enclose .-- Editor ]
726
727
728
729
Regarding Brian Davis's EPISTOLA [XX,4] and
730
his list of tautologies, I believe that enclosed herewith
731
is but a borderline example if one at all. My
732
understanding is that when a check, for example, is
733
placed within the fold of its cover letter, it is properly
734
referred to as being enclosed --or enclosed
735
herein . If an enclosure is not within the letter but
736
separate from it in the same envelope, it is enclosed
737
herewith .
738
739
Anyone with half an eye will be able to find as
740
enclosure, whether it is in or with the covering letter;
741
but it is my belief that, while adequate English
742
can be readily understood, good English precludes,
743
if possible, any misunderstanding.
744
745
746
747
748
749
750
[We would not dare to disagree, but the distinction
751
between enclosed [herein] and enclosed herewith
752
seems a finicky needle's-eye of pedantry, and it
753
smacks of “reconstruction” of something that was
754
never structured to begin with. Besides, the great
755
difficulty encountered in finding checks occurs when
756
they were not enclosed to begin with (or arrive unsigned).--Editor]
757
758
759
760
As usual, the latest issue of VERBATIM is stimulating
761
to the point of making one laugh or grunt
762
aloud, alarming fellow-passengers on the Sheringham
763
train.
764
765
I think you are unfair to mock Carver about his
766
derivation of raccoon . A raccoon scrabbling on the
767
bottom of a stream is not, as you put it, “unnatural.”
768
Away from the suburbs, shallow water is its natural
769
feeding place, and “crabs and other tidbits” (why do
770
we call them “titbits” over here?), which it finds by
771
touch, are its natural food. The scientific name for
772
the raccoon, Procyon lotor the `doglike washer,' describes
773
this behavior. The Algonquins had it right.
774
775
I write about natural history for a living. One
776
book in particular resides on my desk as a regular
777
source of inspiration: Edmund C. Jaeger's Source
778
Book of Biological Names and Terms , first published
779
in 1944 by Charles C. Thomas, Springfield, Illinois.
780
I have the revised third edition, 1959. Many animals
781
were--and are--wonderfully well-named by taxonomists,
782
following in Linnaeus' footsteps: this book is
783
the key to their wisdom, and often their humor. It
784
brings scientific names to life.
785
786
Consider those who would give the gentle and
787
intelligent killer whale a less pejorative name. They
788
went to its binomial Orcinus orca (Linnaeus 1758) to
789
find a softer synonym and chose “Orca.” Had they
790
consulted Jaeger, they would have found that
791
Orcinus is the adjectival form of Orcus ; the Latin
792
name for Hades. Although orca can mean a `dice
793
box' (or a `little barrel'), it also means a `kind of
794
whale, the great killer,' perhaps derived from Orcus .
795
Surely it was in this sense that Linnaeus used it.
796
Orca functions as a euphemism only because its true
797
meaning is forgotten. More suitable would have
798
been the name used by the Tlingit of northwest
799
Alaska, who hold the animal in high esteem. They
800
call it keet : not very euphonious, but friendly.
801
802
803
804
805
806
807
808
I was interested in Ronald Verrall's letter [XX,4]
809
regarding hagas for haws , `berry/fruit of the hawthorn.'
810
If Mr. Verrall had crossed over the Sussex
811
border into Kent, he might still hear a curious variant.
812
In the Weald, haazes , the h dropped, is still
813
used for haws . Occasionally, the close listener in autumn
814
may also hear the pre-1939 generation call
815
them harves . I am sixty-five, but when I was a boy
816
living in the North Downland area south of Sittingbourne
817
up to Maidstone, it was common to hear
818
children calling haws arzey-garzeys , sometimes varied
819
to azzy-gazzies . I haven't heard this for many
820
years and I fear when my generation has “crossed
821
over” this description, like my generation, will be
822
defunct.
823
824
825
826
827
828
829
830
The report below includes subscriptions in
831
North and South America only.
832
833
In commenting on the report of the banning of a
834
dictionary in Thailand [XX,4,20], you are reminded of
835
the California teacher groups “who... campaigned
836
to ban the Dictionary of American Slang ...” Surely
837
this is an injustice. All teachers' organizations here,
838
most notably the American Federation of Teachers and
839
the California Teachers Association, campaigned strenuously
840
and successfully against the proposed ban,
841
which was sought by assorted prurient-minded prudes
842
and obscurantist political zealots only. (Although for
843
the most part ignoramuses, these did know where to
844
look for the naughty words.) Teachers have been
845
made scapegoats for many social ills; it would be a
846
service to acknowledge their occasional courage and
847
virtue in opposing the flatheads of the world, rather
848
than lumping them in with the fools.
849
850
851
852
853
854
855
856
Some homosexual men may indeed use terms
857
like divine, adorable , or mauve [XX,4,7 BIBLIOGRAPHIA],
858
but that surely does not include all homosexual
859
men. I, for one, can barely tell you which of
860
the colors I dislike is mauve and which is fuchsia. I
861
don't like Garland or disco either. And never mind
862
that it's taken me almost 50 years to learn how to
863
put a reasonable outfit together: I may be in danger
864
of losing my gay accreditation.
865
866
My point, however, is serious. Sexual orientation
867
does not confer taste, the lack of it, or a set of
868
socially approved (or disapproved) styles or--more
869
important--values. Your closing comment on the
870
research suggesting homosexuality is gene-related
871
seems well off the mark in this regard.
872
873
The entire drift of your article on sexism in language
874
is that much sexual behavior is shaped by
875
nature. Since the sexual orientation heterosexual is
876
genetic, it stands to reason that the eternally recurring
877
variant sexual orientation homosexual likewise
878
has a genetic base.
879
880
Acknowledging that, however, frees no one
881
from accepting responsibility for her or his behavior.
882
Nor does the hypothesized genetic link explain
883
the awesome variations within the different sexual
884
orientations. Chromosomes do not exculpate the
885
predators Ted Bundy or John Wayne Gacy, and they
886
certainly cannot reductively account for the prose of
887
Hemingway or Proust.
888
889
890
891
892
893
894
[My point about mauve was that it has no particular
895
usage associations but that devine and adorable ,
896
among other words, are “associated with ways in
897
which some women but probably no men (except
898
those imitating women sarcastically, homosexuals, or
899
interior decorators) express themselves.” I certainly
900
did not say or suggest that all homosexuals or, indeed,
901
all of any group of speakers use any particular
902
word with any consistency. Being either homosexual
903
or heterosexual, male or female, or fitting into
904
any one of the myriad gradations between those extremes
905
has nothing whatsoever to do with taste or
906
values, and I did not imply that it does.
907
908
My closing comment referred to current research
909
that attempts to show that homosexuality is
910
gene-related, which I termed “fatalistic” because it
911
would appear to relieve any individual of responsibility
912
for his actions: as we learn from frequent press
913
reports, defense attorneys are seeking exoneration
914
for their clients on the grounds that although they
915
committed the crime in question, it was circumstances--abuse
916
when they were children is quite
917
popular--that were responsible for their actions,
918
and they should be let off.
919
920
I did not write anywhere that “much sexual behavior
921
is shaped by nature.” I wrote: “one must be
922
careful to distinguish between nature, in which we
923
must recognize that there are differences between
924
males and females, and bias, which ought not be tolerated.”
925
I keep an open mind on the question of the
926
genetic origins of heterosexuality and homosexuality.
927
I regard efforts to stereotype or categorize people
928
as futile as they are tedious.--Editor]
929
930
931
932
Re your recent OBITER DICTA [XXI,1], I'm sorry
933
you did not delve further into the idea that the word
934
black is on its way out. I hope not, though I have
935
seen people of color , a far better descriptive term,
936
being used more frequently. I do, however, pray
937
fervently that the use of African-American would
938
vanish completely. It is cumbersome and greatly
939
misleading, and it sounds sycophantic. Whenever I
940
hear a white person use that term I feel he is
941
proudly intimating an obvious lack of prejudice. I
942
draw an analogy between that and the time I heard
943
my German landlady announce that she was going to
944
a wedding between her niece and a “very nice Jewish
945
boy,” suggesting strongly that “this German”
946
harbored no prejudice towards Jews.
947
948
Whenever I see the term African-American ,
949
with its sixteen letters, in print twelve times in a
950
single article, I wonder if the writer realizes how
951
much space is wasting and how pedantic it all
952
sounds.
953
954
Let me put a few cases, as the lawyer said to
955
Pip, in Great Expectations: Suppose the following
956
people came to the United States and became citizens:
957
958
959
a Moroccan Jew from Casablanca
960
a Rhodesian policeman
961
a Boer farmer from just outside Johannesburg
962
an Egyptian taxi-driver
963
964
965
966
Are they all African-Americans? The word is a hyphenated
967
misnomer.
968
969
970
971
972
973
974
[The problem lies in the fact that people lack a sense
975
of history. Black , used by Americans, refers to Negroes;
976
but (colonial) Britons have used it to refer to
977
any dark-skinned people, particularly southeast
978
Asians. People of color is an old facetious euphemism
979
for Negroes: it is the plural of gentleman of
980
color. Colored (man, woman, person, people , etc.) all
981
seemed quite satisfactory and have been used by
982
Negroes to refer to themselves. The picture is further
983
confused by the term Cape coloured , South African
984
English for a `person of racially mixed parentage.'
985
(But then, there was the old vaudeville
986
(minstrel?) tune, My gal's a high-born lady / She's
987
black but not too shady /.../ She ain't colored--she
988
was born that way ... which would invoke great
989
wrath today.) The problem with colored is that,
990
taken literally, it can be used to refer to anyone who
991
is not white. There is--or was--a US newspaper
992
called The Afro-American , and there is a popular
993
magazine called Ebony . As Mr. Livingston points
994
out, African-American is--or can be--ambiguous
995
and is a poor choice solely on that ground. The
996
press in the US is virtually enjoined these days from
997
identifying people by race in the text of articles, a
998
practice that has extended to the banning of songs
999
and spirituals like Ol' Black Joe . But that is got
1000
round either by showing a photograph or by making
1001
certain that we learn the subject's name is Wong Fu,
1002
Takashimaya, Goldberg, O'Rourke, Nielsen, Gandhi,
1003
Rashid, Zbigniew, Molotov , etc., though one is less
1004
likely these days to be able to identify race, color, or
1005
ethnicity from certain names (like Livingston, for example).
1006
These are linguistic clues, and can be misleading:
1007
cf. Whoopi Goldberg . The problem lies not
1008
in the name but in the prejudices of bigots and in
1009
the perception of those who are discriminated
1010
against. Undeniably, there is prejudice against Negroes
1011
in many Western societies, and, as long as that
1012
prejudice exists, it will attach to the name of those
1013
against whom the prejudice is felt or practiced.
1014
Thus, we can be confident that as time passes, the
1015
term African-American will be exchanged for something
1016
else: perhaps Negro will again become the politically
1017
correct term. Other words, like darky , are
1018
taboo, leading to a change in the lyrics of Jerome
1019
Kern's Ol' Man Ribber (now probably “Old Man
1020
River”).
1021
1022
Racial and religious slurs and epithets abound;
1023
sometimes those who use them are not even aware
1024
that they are offensive (like the term Hebrew for a
1025
Jew). Older dictionaries labeled the term Jewess as
1026
offensive, but I have heard Jewish women refer to
1027
themselves using the word, evidently oblivious to
1028
what lexicographers identified as insulting.
1029
1030
I quite agree that African-American is both cumbersome
1031
and undescriptive; I am also aware that
1032
many blacks do not use the term: Jesse Jackson uses
1033
black , and the NAACP has retained Colored People in
1034
its name. Not the smallest part of the problem arises
1035
between those who seek the general acceptance of
1036
anonymity in which any identifying reference is eschewed
1037
and those who stridently voice their ethnicity
1038
and race.-- Editor ]
1039
1040
1041
1042
“ `Blessing of the Animals'...Pets of all denominations
1043
welcome.” [From an advertisement by The Basilica
1044
of Saint Mary, “Your Downtown Catholic Cathedral,”
1045
in the Minneapolis Star Tribune , . Submitted by .]
1046
1047
1048
1049
1050
“DRUG USE IN SPORTS ON RISE, SAYS WHO: Use of
1051
performance-enhancing drugs in sports is rising and
1052
more must be done to stop it, the World Health Organization
1053
said.” [From the San Bernardino Sun , . Submitted by .]
1054
1055
1056
1057
1058
ANTIPODEAN ENGLISH
1059
1060
1061
1062
Of Surf and Such
1063
1064
1065
1066
There are several customary formulae applied
1067
to words whose histories remain unclear. “Of unknown
1068
origin” and “origin uncertain” are blank
1069
walls beyond which few can go. “Perhaps” indicates
1070
the lexicographer's wish to be helpful or to solve a
1071
problem or not to be beaten; “probably” a slightly
1072
firmer resolve or, more dangerously, tidiness of
1073
mind. But the fact remains that some hundreds of
1074
words that have entries in a standard dictionary remain
1075
etymological mysteries. And some of these are
1076
our everyday companions, whose credentials we do
1077
not doubt and whose very ordinariness leads us to
1078
take them for granted.
1079
1080
Take surf , the `swell of the sea which breaks on
1081
the shore and slides back' with Arnold's “slow, forgiving
1082
roar.” Surf is first found in 1685, on the coast
1083
of India and, bearing a strong resemblance to suff ,
1084
found 100 years earlier on the same coast and with
1085
much the same meaning, may be presumed to be a
1086
variant form of the same word; it may also be assumed
1087
to be of Indian origin. In fact, as late as 1840,
1088
crossing the surf can be described as “an expression
1089
equivalent to `entering or leaving India,' as a person
1090
is never supposed to venture across this tremendous
1091
barrier of the Coromandel coast, unless on such momentous
1092
occasions.” But, from the middle of the
1093
18th century, this sense had been supplemented by
1094
a more generalized but at the same time more precise
1095
sense of the `mass or line of white foamy water
1096
caused by the sea breaking upon a shore or a rock.'
1097
Surf in Australian English, of course, has this general
1098
meaning but is used mostly of the sea, and particularly
1099
the surf, as a place of recreation. It is earliest
1100
recorded in 1908, in a couplet Arnold would have
1101
been proud to claim:
1102
1103
1104
The Manly maidens shoot the surf,
1105
Or bake their bingies on the shingly shore.
1106
1107
1108
1109
In this sense, and with a host of compounds amplifying
1110
and asserting the recreational possibilities,
1111
we tend to think of it as our own and as an important
1112
part of our social history. But it is as much a part of
1113
international English as it is of Australian, as the
1114
provenance of the range of compounds suggests. So,
1115
to take only a selection of the more common terms,
1116
surfbathing dates from 1884, surfboard from 1826,
1117
surfboat from 1856, surfriding from 1882, and surf-swimmer
1118
from 1845, all long before the first Australian
1119
enjoyment of the surf is recorded in the early
1120
years of this century. What is our own and what
1121
light do the terms collectively throw on our society?
1122
First, surf as a verb [1913] seems to be an abbreviation
1123
of the now obsolete surf-bathe [1906]. And
1124
surf-bathing was not always respectable. As a writer
1125
in the Sydney Truth observed in 1912, “I think respectable
1126
people may go surf-bathing and still remain
1127
respectable, but people who aren't moral and
1128
respectable do not become so by shooting the breakers
1129
and airing their figures on the beach.” Or, in the
1130
terms of a dialogue reported in the same journal.
1131
“ `Oh, Auntie,' said the child, `what's surf-bathing?'
1132
`Something the savages do on boards,' replied the
1133
aunt vaguely.” The difficulty lay in the garments
1134
worn and the degree of exposure they allowed. As a
1135
local government ordinance put it in 1902:
1136
1137
1138
All persons bathing in any waters exposed to view
1139
from any wharf, street, public place, or dwelling-house
1140
in the Municipal District of Manly, before the
1141
hour of 7.30 in the morning and after the hour of
1142
8 o'clock in the evening, shall be attired in proper
1143
bathing costume covering the body from neck to the
1144
knee. Any person committing a breach of this Bylaw
1145
shall be liable to a penalty not exceeding one
1146
pound.
1147
1148
1149
1150
The existence of surf beaches within the environs of
1151
Sydney--at Bondi, Bronte, Coogee, and Tamarama
1152
in the south and Manly to the north--meant that the
1153
battle of the beaches was fought in Sydney, and,
1154
when respectability was obtained, that it was in the
1155
terms of an activity very much associated with
1156
Sydney, surf-life-saving. Surf club , glossed as `lifesaving
1157
club,' is first found in 1913, Surf and LifeSaving
1158
Club in 1915. The surf carnival [1914] was
1159
initially as much a public-relations exercise as a competitive
1160
occasion, the iron man [19??] unheard-of.
1161
1162
The earliest term for a swimmer who preferred
1163
swimming in the surf to swimming in the baths at,
1164
for instance, Coogee was surf-bather [1906]. This
1165
was soon joined, and ultimately replaced by surfer
1166
[1913], and the earliest quotation for surfer , being
1167
part of an account of “a surfer's companion,” a
1168
dainty article intended to hold bathing suit and wet
1169
towel in a water-proof case, suggests that there was
1170
a potential market amongst the fraternity (a writer in
1171
1919 saying emphatically that “Surf-Bathing is dangerous
1172
for women”). The surfer's companion , incidentally,
1173
was irrefutably Australian, being made of
1174
dingo skin! The contemporary surfie [1962] at least
1175
partially replaces surfer in its turn though it invokes
1176
the image of the “monosyllabic cretin” who speaks
1177
two words of English-- yeah and man --streaks his
1178
hair with Clairol, and, worst of all, drinks milk. In
1179
other words, a Bondi surfie , dated as it now is, is for
1180
many still predominant.
1181
1182
Frequenting the surf entailed sun-baking [1910],
1183
without fear of the consequences, and shooting
1184
[1912] waves, with the ambition of “scraping your
1185
nose, after a shoot, on the sand of the beach itself,”
1186
or cracking a beacher [1949]. Refinements of both
1187
activities have been made over the years, as body-surfing
1188
[1956] is distinguished from board-surfing
1189
(or board-riding ), though the latter use of board ,
1190
first recorded by Captain Cook in 1779, cannot
1191
really be claimed as Australian.
1192
1193
1194
1195
VERBUM SAP
1196
1197
1198
1199
Par for the Coarse
1200
1201
1202
1203
When my eye came a cropper on the word
1204
ornariness in a headline in the (Toronto) Globe and
1205
Mail , I was pretty sure it was either a misspelling or
1206
an editor's plain orneriness. Nearly all current dictionaries
1207
bore out my first suspicion. They gave the
1208
root word as ornery , admitting no variants. The exception
1209
was the Oxford English Dictionary , which
1210
listed four obsolete variants, including ornary which,
1211
as it turns out, is the most etymologically logical.
1212
The adjective, which now means `contrary or obstinate,'
1213
was originally just a lazy pronunciation of ordinary .
1214
That is also what it meant. The earliest recorded
1215
use is an 1816 quotation from the Maryland
1216
Historical magazine: “The land is old, completely
1217
worn out, the farming extremely ornary in general.”
1218
An 1849 citation mentions a “one-horned cow,
1219
mighty onnery-lookin'.” By the 1920s, the spelling
1220
had regularized to ornery , and the meaning had degenerated
1221
to `disagreeable' or `cantankerous.' This
1222
pejorative development was not extraordinary, because
1223
the word ordinary had itself taken on a debased
1224
sense. Among the definitions listed by Samuel
1225
Johnson in his 1755 dictionary were, “mean, of low
1226
rank, ugly, not handsome.”
1227
1228
It is probably a characteristic of humanity's
1229
eternal upward struggle that good enough is never
1230
good enough, and neutral terms like ordinary, mediocre,
1231
average, so-so, run-of-the-mill , and indifferent
1232
tend to take on negative connotations. A classic, of
1233
course, is coarse . This word seems to have popped
1234
up in the early 15th century, as an adjectival form of
1235
course `ordinary order' or `normal manner.' For
1236
three centuries there was no spelling distinction between
1237
the two, but the noun was pronounced with a
1238
long “u” sound (COORSE). The earliest uses of the
1239
adjective referred to fabrics, to distinguish ordinary
1240
or run-of-the-mill cloth from finer weaves. But even
1241
before that century was out, the sense had depreciated
1242
to denote inferior--not just average--quality.
1243
1244
When the vowel sound in the noun changed
1245
from long “u” to the same sound as in coarse , a need
1246
was evidently felt to have a spelling distinction so as
1247
to tell the two apart in print. Isaak Walton is the
1248
earliest known to have used the modern spelling
1249
when, in The Compleat Angler , he wrote of “the
1250
worst or coarsest fresh water fish.” Coarse has undergone
1251
a thorough pejoration; once it began to be
1252
used for people, in the sense of `unrefined' or `indelicate,'
1253
full stigmatization was probably guaranteed.
1254
Now it passes as a synonym for indecent, obscene , or
1255
gross (three words that have also gone through some
1256
downward sense development).
1257
1258
1259
Ornery is one of a clutch of bristly words with
1260
odd and often controversial etymologies. Johnson
1261
believed that ugly , which was sometimes spelled
1262
oughly , derived from ouph , a variant of elf . Modern
1263
experts are satisfied that it grew from Old Norse uggligr
1264
`to be feared or dreaded.'
1265
1266
1267
Cantankerous is even more moot. Ernest Weekley
1268
speculated in 1921 that because the earliest written
1269
uses are in Goldsmith and Sheridan in the 18th
1270
century, it might have been Irish in origin. Earlier,
1271
J. C. Hotten's Slang Dictionary suggested it might be
1272
a corruption of contentious . Most dictionaries today
1273
accept the theory that it arose from a Middle English
1274
word conteck `quarrelling' or `contention.' The
1275
agent-noun would have been contecker and the adjective
1276
conteckerous . The latter, according to the
1277
currently accepted theory, became contankerous ,
1278
and then cantankerous , influenced by cankerous and
1279
rancorous .
1280
1281
It is well known that once-ordinary words for
1282
farmers or people of low birth became debased
1283
through class contempt-- knave, villain, boor , and
1284
churl are only a few examples. Surely is one of the
1285
very few words to result from the same process, but
1286
in reverse. In the mid 14th century, it was sirly `like
1287
a sir,' or `lordly, haughty, imperious, arrogant, supercilious.'
1288
The modern sense of ill-humored or
1289
rudely morose dates from about the mid-17th century,
1290
but the “u” spelling had taken over about a
1291
hundred years earlier, perhaps, one fancies, as an act
1292
of revenge by the churls.
1293
1294
If surly is a product of class contempt backwards,
1295
obnoxious is a thoroughly democratic error;
1296
everybody got it wrong. The main word noxious is
1297
the harmful or injurious one. Obnoxious means, or
1298
rather meant, `exposed or liable to harm, vulnerable.'
1299
This sense is clear in John Evelyn's French Gardener
1300
(1658), which recommends covering certain
1301
plants with straw in winter, “to secure them from
1302
the frosts, to which they are obnoxious.” This meaning
1303
is obsolete, but it hung on until late in the last
1304
century, even though the current sense of `offensive
1305
or highly disagreeable' began to make inroads as
1306
early as c. 1600.
1307
1308
Perhaps the most vexing of all these crossgrained
1309
words is peevish. Oxford just throws up its
1310
hands and cries “Derivation unknown,” adding,
1311
“None of the etymological conjectures hitherto offered
1312
are compatible with the sense-history.”
1313
1314
Conjectured ancestors include the Lowland
1315
Scottish peu to `make a plaintive noise' and the Danish
1316
piave `to whimper, whine or cry like a child.' It
1317
may also be related to the bird pewit (or peewit ),
1318
imitating its cry. Peevish , from which the noun and
1319
verb peeve appear to have been back-formed, has
1320
been used since the 14th century with a wide variety
1321
of senses, including `childish, silly, wayward,
1322
thoughtless, froward, uncouth, perverse' (which
1323
some think is the source), and even `witty.'
1324
1325
A word with that many diverse senses is about
1326
as extra-ornary as they come.
1327
1328
1329
German Loanwords in English
1330
Now that Sidney I. Landau has become entrenched
1331
as Editor in Chief at Cambridge University
1332
Press in New York, we are begining to see reflexes
1333
of his expertise in lexicography and linguistics. The
1334
first two parts of this work, the third part of which is
1335
a dictionary of 5380 German loanwords in English,
1336
begins with a useful Introduction that provides the
1337
book with just the right setting, then goes on in Part
1338
I with An historical overview by semantic fields and,
1339
in Part II, with a Linguistic overview, which treats
1340
matters like Phonology and Graphemics, Grammar,
1341
Word-Formation Processes, Semantics, Naturalization,
1342
and Dialect. Part IV consists of an Appendix
1343
and a supplementary list of loanwords.
1344
1345
The dictionary section contains dates (where
1346
applicable), etymologies, and descriptive definitions.
1347
As is to be expected, most of the entries are
1348
scientific--that is, not particularly gemutlich ; some
1349
may be disputable, as in the cases of words like geochemistry,
1350
geomedicine, geophyte, geoscience, etc.,
1351
which are described as translations from German
1352
Geochemie, Geomedizin, Geophyt, and Geowissenschaft ,
1353
respectively: unless such formation is acknowledged
1354
by an author in their first manifestations
1355
in English text, these (and others) could just as well
1356
have been English coinages and many are so characterized
1357
in English dictionaries. An outstanding exception
1358
is geopolitics , acknowledgedly from German
1359
Geopolitik , but even in that case there are antedating
1360
overtones from Swedish and French. Such
1361
things are arguable, and it is neither useful nor interesting
1362
to try to settle trivialities. But one is given to
1363
wonder about the treatment of Geiger counter ,
1364
which we know is a radiation counter developed by
1365
the German physicist Hans Geiger (evidently working
1366
with someone named Müller, whose given name
1367
appears to have disappeared but who once shared
1368
the honors, as the former name of the device was
1369
Geiger-Müller counter ): this is described as a translation
1370
of Geigerzahler [lit. `Geiger counter'] (replacing
1371
Geigerrohr [lit. `Geiger tube']), but how it can be so
1372
analyzed, when the counter sense is inherent in the
1373
function of the device, and `Geiger' can scarcely be
1374
said to be a “translation” of Geiger , is a little hard to
1375
justify. As the term arose only about seventy years
1376
ago, it is probably well documented. (W.) Müller
1377
crops up again in Geiger-Muller threshold (also
1378
called Geiger threshold ), not listed in the book, and
1379
in Geiger-Muller tube (which is the heart of the
1380
counter ).
1381
1382
Curiously, there are only 118 words pertaining
1383
to Physics among the loanwords cited, and one
1384
would have expected more. Geology, for instance,
1385
yields 318 terms, Mineralogy 857, Chemistry 687,
1386
and a surprisingly meager 37 in Pharmacology. Aspirin
1387
is, of course, of German origin but appears in
1388
the Medicine rather than the Pharmacology listings.
1389
Including Miscellany, there are 69 Semantic Fields
1390
listed, by category and alphabetically.
1391
1392
Although almost all dictionaries are organized
1393
alphabetically, there are many ways to look at lexicon,
1394
and the analytical categories set forth by Pfeffer
1395
and Cannon in this book are interesting and useful.
1396
Other semantic categories have been set forth by
1397
Roget; still others by March in his Thesaurus ; and
1398
thematic arrangements have appeared in words like
1399
Picturesque Expressions, Allusions , and other books
1400
prepared by and under the direction of this reviewer.
1401
How interesting and useful it would be to
1402
see a substantial segment of “ordinary” English subjected
1403
to such treatment--and it is not difficult to
1404
imagine still more categories into which words could
1405
be divided.
1406
1407
If I have one cavil with the book, it is that there
1408
is no conceivable reason for the subtitle to use an
1409
before historical.
1410
1411
1412
[Those who are aware of Loanwords Index and
1413
Loanwords Dictionary , by Frank R. Abate and this
1414
reviewer (Gale Research, 1983, 1985), should be reminded
1415
that those works are restricted to “Foreign
1416
Words and Phrases That Are Not Fully Assimilated
1417
into English and Retain a Measure of Their Foreign
1418
Orthography, Pronunciation, or Flavor,” to quote
1419
from the suitable of Loanwords Index. ]
1420
1421
Laurence Urdang
1422
1423
1424
A Dictionary of Wellerisms
1425
Wellerisms are, essentially, what Americans
1426
would call Tom Swifties. For instance:
1427
1428
1429
“Laugh that off,” said the fat man's wife, as she
1430
sewed his vest button on with wire.
1431
1432
1433
1434
It gets worse--far worse. Not only are the puns
1435
atrocious (which is not a legitimate complaint, I suppose),
1436
but they are often obscure, many having been
1437
dredged up from collections that include 18th- and
1438
19th-century examples:
1439
1440
1441
“Bar that,” as the Sheriff's officer said to his first
1442
floor window. [1841]
1443
1444
“I have risen from the bar to the bench,” said a
1445
lawyer, on quitting the profession and taking up
1446
shoemaking.
1447
1448
1449
1450
Pretty bad, eh? How about:
1451
1452
1453
“I have to hear people talk behind one's back,” as
1454
the robber said when the constable called, “Stop
1455
thief!” [1861]
1456
1457
1458
1459
It seems clear from the above that one must be seeking
1460
something other than amusement from collecting
1461
such material. Mieder and Kingsbury are highly
1462
respected par(o)emiologists (`experts in the field of
1463
proverbs' for those who have the RHD Unabridged ,
1464
which does not list the word or any of its congeners),
1465
hence one would assume that such a collection is not
1466
entirely a waste of time. The Preface describes the
1467
book as “the first book-length collection of wellerisms
1468
in the English language”; unless reasoning man
1469
can find a way to put this information to good and
1470
useful purpose, it may well be the last. Proverbs can
1471
be interesting because they are a key to human wisdom
1472
and folly; wellerisms seem to have no redeeming
1473
qualities.
1474
1475
This reflects an admitted prejudice against the
1476
material, which is about as quippy and clever as the
1477
brick-wall comedians one must suffer on odd nights
1478
on obscure cable channels in the US. Further on in
1479
the Preface one reads that “major collections of wellerisms
1480
in some of the European languages are
1481
readily available” and the implication that what we
1482
have here is representative of the “rich British and
1483
American materials.” According to the OED , a wellerism
1484
is “a form of comparison in which a familiar
1485
saying or proverb is identified, often punningly,
1486
with what was said by someone in a specified but
1487
humorously inapposite situation.” It is on a par with
1488
the literal interpretation of idioms, as in the cartoon
1489
of someone puffing on a chain with the caption
1490
“Chainsmoker.”
1491
1492
There are many things about modern life--air
1493
conditioning (in particular), electricity, indoor
1494
plumbing, supermarkets--that make me grateful to
1495
be living in the latter half of the 20th century and
1496
not back in the antediluvian or “good old” days so
1497
often pined for, and one of them is the knowledge
1498
(gained from the Introduction) that American newspapers
1499
and magazines published numerous short
1500
lists of wellerisms during the 19th century. It ineluctably
1501
reminds me of the favorite execrable pun
1502
perpetrated by those who seem to be in the throes
1503
of learning English: “Let's throw a little light on the
1504
subject,” said the man as he turned on the lamp. It
1505
is one thing to utter little truisms here and there
1506
during one's lifetime, sprinkling them about like sesame
1507
seeds on a bagel; it is quite another to make a
1508
fetish out of collecting such tripe.
1509
1510
In my role as Editor, I must be scholarly and
1511
democratic, so I shall be happy to publish in a future
1512
issue of VERBATIM a rebuttal either from the editors
1513
of Wellerisms or from a champion of their cause. It
1514
may not exceed the length of this review: 580
1515
words.
1516
1517
Laurence Urdang
1518
1519
1520
1521
Dictionary of Idioms and their Origins
1522
This is a small book containing a few hundred
1523
common idioms with standard definitions, citations,
1524
and suggested origins; adding to its value are the
1525
twenty-two brief essays on various aspects of the formation
1526
and characteristics of idioms. Roger Flavell
1527
is a linguist, a scholar who has been interested in
1528
idioms for many years and was co-author of On Idioms ,
1529
in the Exeter Linguistics Series. His chief occupation
1530
is teaching language teachers at the University
1531
of London.
1532
1533
It is odd to note that Idioms and Phrases Index
1534
(Gale Research Company, 1983), a compendious
1535
work indexing some 250,000 idioms and phrases, is
1536
missing from the rather eclectic Bibliography
1537
(where Logan Pearsall Smith, quoted at the beginning
1538
of the book, merits no mention either).
1539
1540
The treatment of idioms is pretty much standard,
1541
with the origins that can be found in other
1542
works repeated: but they are couched in user-friendly
1543
language. For me, the treatment has the redeeming
1544
feature of describing conflicting arguments
1545
about origins: too often compilers of such books feel
1546
obliged to take a position on one side or the other in
1547
pursuit of “the truth,” seldom attainable in matters
1548
of language. Each entry is illustrated by citations,
1549
many more up-to-date than one can find in other
1550
sources. More important, each offers--of special interest
1551
to learners of English--valuable usage notes.
1552
For example, at the devil to pay (and no pitch hot ),
1553
the note reads, “Colloquial. The full form of the
1554
expression is no longer in use.”
1555
1556
Laurence Urdang
1557
1558
1559
Cassell Dictionary of Proper Names
1560
It is hard to see what has got into the people
1561
at Cassell's, for here is another book--this time a
1562
superior one--on which they have practised their
1563
onomancy: the original title (1992) was Brewer's
1564
Names . At least they have not taken to changing the
1565
names of the authors of these books, and this one
1566
bears that of the estimable lexicographer and
1567
onomastician, Adrian Room. From the origin of
1568
Chaucer to that of Buffalo Springfield , Room covers
1569
them all. Although the jacket copy is appropriately
1570
dignified, twenty lashes to whoever wrote the release
1571
accompanying the book, which cites its appeal
1572
to “trivia buffs and curiosity seekers,” rather a
1573
down-market crowed compared to the higher echelons
1574
of literati to whom Adrian Room's books usually
1575
appeal.
1576
1577
The treatments are brief but not skimpy: as
1578
usual, Room says much in a few words, and his terse
1579
treatments are welcome after the long-winded explanations
1580
of self-evident clichés one must wade
1581
through in reviewing. There are not a lot of such
1582
works available, especially ones as up-to-date as this
1583
one. Because general dictionaries either omit
1584
proper names altogether or, if they are included,
1585
give them short etymological shrift, Room's book
1586
deserves to stand on the shelf alongside the best dictionaries
1587
in a reader's library.
1588
1589
Laurence Urdang
1590
1591
1592
Everyday Phrases
1593
Originally published in 1983, here is another
1594
book in Cassell's attempts at breathing a little life
1595
into what should have been left to molder on the
1596
shelf. Some of the explanations are downright silly:
1597
1598
1599
Too many irons in the fire... The phrase refers
1600
to the blacksmith's forge, where if the smith had
1601
too many irons heating in the fire at the same
1602
time, he couldn't do his job properly, as he
1603
was unable to use them all before some had
1604
cooled off.
1605
1606
crocodile tears...When crocodiles open their
1607
jaws wide, tears are shed automatically from their
1608
eyes... from a natural reflex action.
1609
1610
1611
1612
It is undeniable that to have egg all over one's face is
1613
an “everyday expression,” but is there really any
1614
justification to waste space on such a self-evident
1615
metaphor in such a small book?
1616
1617
Laurence Urdang
1618
1619
1620
The Twelve Days of Christmas: The Mystery and the
1621
Meaning
1622
Professor Bernard, who teaches at Springfield
1623
College, became intrigued with the lyrics to the
1624
Christmas song, The Twelve Days of Christmas , when
1625
he first noticed the virtual redundancy of partridge
1626
and perdrix , the Latin word for the bird, leading him
1627
to surmise that the words in a pear tree could well
1628
have been Norman French for `en a perdrix,' or
1629
words to that effect. He allowed himself to succumb
1630
to the intrigue and, using his imagination and talent
1631
for research, traced out the other eleven days' worth
1632
of gifts as a solution to a conundrum.
1633
1634
Although there are several versions of the song,
1635
its earliest record is in a 13th-century manuscript in
1636
the library of Trinity College, Cambridge. Bernard
1637
not only carefully documents his ideas about the various
1638
interpretations that might be given the curiously
1639
anomalous references in the song but suggests
1640
possible variants. At bottom, his conjecture is that
1641
the entire song relates to a pilgrimage to Jerusalem
1642
from England, where (two) turtle doves is interpreted
1643
as `de tour Douvres,' whither one must go to
1644
cross to France, to `lors de Liban,' yielding (eleven)
1645
lords a-leaping . Each step of the way the reader is
1646
increasingly persuaded that Bernard has taken the
1647
right road, but I shall leave the remaining details of
1648
the expedition to buyers of the book. The entire
1649
theory is so engaging, charming, and delightful that
1650
one hesitates to find fault with any one of it; doing so
1651
would be like denying the existence of Santa Claus.
1652
1653
Each of the Twelve Days is illustrated by suitably
1654
warm and friendly drawings by Scott Partridge
1655
(warranted personally by Bernard to be neither a
1656
nom de plume, de guerre, nor de chanson). The
1657
book, slightly less than 8½”× 11”, can be ordered
1658
directly.
1659
1660
Laurence Urdang
1661
1662
1663
In Love with Norma Loquendi
1664
Like clockword--I mean clockwork , of
1665
course--Bill Safire's books come down the pike,
1666
each inscribed with a friendly greeting from the man
1667
described as “the language maven.” One of the
1668
great advantages of having Bill's articles in book
1669
form is that associated with them are the letters he
1670
has received from readers which rarely (if ever) appear
1671
in the newspapers where his column is syndicated.
1672
The names of these correspondents are indexed,
1673
enabling potential book-buyers to confirm
1674
their immortality before sacrificing their ill-gotten
1675
gains. Jacques Barzun should, accordingly, buy six
1676
copies.
1677
1678
Those who think that Safire writes only about
1679
politics from the Washington Bureau of The New
1680
York Times should be aware that he also writes a
1681
widely syndicated weekly column on language for
1682
the Sunday Magazine of the N.Y. Times. Lately, this
1683
column has been focused, a bit too frequently for my
1684
tastes, on the jargon that echoes within the Beltway--that
1685
is, insiders' Washington, DC, for the uninitiated.
1686
Another complaint is his detailed treatment
1687
of the semantics of a word, appropriate,
1688
perhaps, to synonym studies in dictionaries (but only
1689
too rarely well done there) but telling most readers
1690
more than they ever wanted to know about a given
1691
handful of terms. One more adverse comment, this
1692
time for whoever wrote the jacket copy: when Bill
1693
(or anyone else) mentions that long in the tooth was
1694
“first used in print in an 1852 novel by William
1695
Makepeace Thackeray” (p.287), it does not mean
1696
that Thackeray “originated” the phrase.
1697
1698
Accumulations of Bill Safire's books (of which I
1699
think this is the tenth anthology of his language articles)
1700
afford us with articulate commentary on American
1701
usage in the last quarter of the 20th century.
1702
Other books, written with his brother, deal with
1703
other aspects of language; in addition to two novels,
1704
he has written five books on politics among which--
1705
curiously--is not included his Dictionary of Politics ,
1706
entitled Safire's New Political Dictionary in its later
1707
incarnations. I cannot repress a personal comment
1708
or two, for I have known Bill since the early 1960s, I
1709
when his Dictionary of Politics was edited under my
1710
direction at Random House. In the early 1970s, I
1711
wrote to The N.Y. Times managing editor, Arthur
1712
Rosenthal, suggesting that he consider a regular column
1713
on language (to be written, of course, by me).
1714
The idea was accepted, but not the author, for Safire
1715
was regarded by the Times as its “resident lexicographer,”
1716
the man properly qualified to do the job.
1717
1718
Laurence Urdang
1719
1720
1721
Cursing in America
1722
Language taboos seem to be persistent in American
1723
English--more so than in British English,
1724
where, although one cannot say that anything goes,
1725
one encounters more dirty language on television (in
1726
particular), especially after the so-called “watershed”
1727
hour of nine o'clock (which some are trying to
1728
put off till ten o'clock). In this comprehensive study,
1729
Timothy Jay, who teachers at North Adams State College,
1730
in Massachusetts, divides his subject into several
1731
subcategories: Cursing, Profanity, Blasphemy,
1732
Taboo, Obscenity, Vulgarity, Slang, Epithets, and
1733
Scatology. Although he defends these classifications
1734
by detailed discussion and definition, it is not easy to
1735
apply them, for the distinctions tend to be blurred.
1736
Blasphemy and profanity , for instance, are differentiated
1737
on the grounds that the former treats “(something
1738
sacred) with abuse, irreverence, or contempt,”
1739
while the latter “is an attack on religion or religious
1740
doctrine.” These are points too subtle to be readily
1741
grasped. The term taboo in linguistics means, simply,
1742
`proscribed by society as improper or unacceptable'
1743
[RHD2] , but Jay prefers the narrow, somewhat
1744
archaic, anthropologist's definition that focuses on
1745
“supernatural” and “ritualistic” interdiction. The
1746
definition he accepts for obscenity is as alegal term,
1747
which he expatiates on to confusion. In the same
1748
way, he accepts a traditional definition of vulgarity --“language
1749
of the common person... not necessarily
1750
obscence or taboo”--but that is not the
1751
meaning most people would apply in the context of a
1752
book on cursing. The perception and usage of these
1753
terms is personal, and I, for example, prefer to use
1754
vulgar to describe current manifestations like Roseanne,
1755
Butthead and Beavis , and other television
1756
shows that exhibit crude situations encountered by
1757
rude people; drawings and graphic style, as in
1758
Butthead , some of the “artwork” in Mad Magazine ,
1759
and many of the new cartoons on the television are extraordinarily
1760
vulgar and tasteless, without any redeeming
1761
quality.
1762
1763
It is likely that one's taste deteriorates under the
1764
continuous barrage of vulgarity: many who today admire
1765
the dadaists, cubists, surrealists, hard-edge realists,
1766
nonobjective and abstract artists would have reviled
1767
them, along with a significant percentage of the
1768
population, had they been dalive when their paintings
1769
first appeared, just as staid, conservative critics
1770
condemned the impressionists and advocates of other
1771
nouvelles vagues . Is it that we gradually become accustomed
1772
to what we first perceive as trash--as vulgarity--and
1773
become inured to it, or that we come to
1774
understand and, if not enamored of it, at least tolerate
1775
it as a legitimate form of expression?
1776
1777
To be sure, one is no longer shocked at hearing
1778
hell and damn on radio or television or even reading
1779
it in the press, although both were taboo a scant
1780
twenty years ago. Programs and films that are broadcast
1781
on television after ten o'clock in the evening are
1782
no longer censored--even in the United States--for
1783
mentions of shit and piss , though fuck , which can
1784
occasionally be heard on British television, has not,
1785
as far as I know, made it to the American media.
1786
Still, it is worth pointing out that the shock felt was
1787
not at hearing these words but at hearing them on
1788
radio and television, where everyone knew they
1789
were banned. In other words, the context was inappropriate:
1790
as if one heard his priest say “Goddammit
1791
!,” despite the fact that one said it oneself whenever
1792
something went awry. The 1930s' Hollywood
1793
censors' ban on showing even a married couple in
1794
the same bed or a man putting on his trousers and
1795
zipping (or buttoning) his fly seems ludicrously
1796
prudish to us today. But the motivations of those
1797
censors, driven by powerful conservative religious
1798
groups, were quite different, and we ridiculed them
1799
even then because of their interference with the everyday
1800
facts of life. It is difficult today to find a film
1801
made in the past decade that does not contain what
1802
must be regarded as an obligatory nude scene, and
1803
in many instances such scenes have no integral part
1804
in the plot. To me, vulgarity means `bad taste,'
1805
whether deliberate (as in the case of Roseanne ) or
1806
unintentional (as in the case of crude drawings
1807
foisted on us as “art”).
1808
1809
The chief problem with these and other definitions
1810
is that some are based on semantics (the intent
1811
of the speaker and the understanding of the hearer),
1812
others on usage, and others on referents. In a subject
1813
where there are no fixed criteria of definition, it
1814
is unfair to criticize an attempt at classification: after
1815
all, we have been putting up with ambiguous definitions
1816
for the eight parts of speech for as long as anyone
1817
can remember, yet we find their occasional application
1818
convenient. In short, the perception of
1819
these terms is culture-dependent, and culture is akin
1820
to language in the sense that while a large number of
1821
people might be said to speak a language, we know
1822
that it is made up of a larger number of dialects
1823
which, in turn, are made up of a still larger number
1824
of idiolects.
1825
1826
To some extent, these social aspects of language
1827
are accounted for in Cursing in America , but the
1828
study is married by the lack of up-to-date data: some
1829
of the more interesting tables result from surveys
1830
done in the late 1970s, and one can be certain that
1831
things have changed markedly since then.
1832
1833
On the other hand, I found utterly fascinating
1834
the chapter Censorship, which describes--rather
1835
cursorily, I regret to say--several US court cases in
1836
which defendants were charged with various violations
1837
stemming from their use of bad language. In
1838
the case of the State (unspecified) vs. Dreifurst,
1839
more detailed comments is forthcoming, but it is difficult
1840
to understand whether the source of the exposition
1841
that follows is the author's or a rewording and
1842
digest of the proceedings.
1843
1844
The writing is easy to read and colloquial (by
1845
which I mean it contains the classic solecisms that
1846
purists deride). Disturbing are the gaps in information:
1847
Appendix I consists of several lists of films from
1848
1939-1960, 1960-69, etc., totaling 73 in all and
1849
showing for each the “Total number of [twenty-seven]
1850
Bad Words” as checked by an unspecified
1851
number of “film reviewers [who] were volunteers
1852
from a college psychology course on the topic of human
1853
communication,” scarcely a representative
1854
cross-section of the population. No comment is offered
1855
on the selection of the films. Other manipulations
1856
of the data are described in general but are not
1857
reflected in detail in the statistics.
1858
1859
On the whole, Cursing in America , while an interesting
1860
book, does not go very far in presenting a
1861
cogent analysis of the present situation or its history.
1862
The fault lies partly in the difficulty in securing
1863
funding for proper studies in the area; on the other
1864
hand, one cannot help feeling that studies that have
1865
been done could have been better conceived and
1866
organized. There is a miscellaneous Bibliography,
1867
which seems to include every linguistics book and
1868
article the author has ever read, and a pitifully poor
1869
Index, containing about seventy items.
1870
1871
Laurence Urdang
1872
1873
1874
Pronouncing Dictionary of Proper Names
1875
The lengthy subtitle is given above because it is
1876
the most succinct way to describe the contents. An
1877
interesting additional bit of information is buried in
1878
Bollard's Preface, to wit:
1879
1880
1881
...[P]ronunciations were actually “proof-listened.”
1882
Through facilities made available by
1883
AT&T Bell Laboratories of Murray Hill, New
1884
Jersy, all pronunciations were actually heard
1885
using speech-synthesis technology.
1886
1887
1888
1889
That is probably the first time such a procedure has
1890
been followed.
1891
1892
The Introduction constitutes a brief but comprehensive
1893
course in pronunciation and a detailed description
1894
of the symbols used, both for English and
1895
for foreign pronunciations (like that of the Welsh
1896
ll -sound, the German ü-sound and ö-sound, etc.).
1897
The transcriptions are, mercifully, what phoneticians
1898
call “broad,” which provide the basic information
1899
needed to be able to reproduce the pronunciation, as
1900
compared with “narrow,” in which detailed phonetic
1901
features are reflected that are useful for specialists
1902
but clutter up the field for ordinary users. The so-called
1903
simplified respelling is what I usually refer to
1904
as the Moo Goo Gai Pan school of phonetic transcription,
1905
concoted for those too lazy to learn even the
1906
simplest rudiments of phonetic transcription (which
1907
used to be taught in high-school English Courses during
1908
the few hours spent on How to Use the Dictionary).
1909
The schwa is anathema in this pattern: uh substitutes
1910
for it. Still, the user must contend with
1911
macrons over some vowels and with the intrusive h ,
1912
which crops up here and there in order to lengthen a
1913
vowel. Although it might be seen as commendable to
1914
make the interpretation of pronunciation symbols as
1915
easy as possible for the laziest users, I have little
1916
sympathy for the policy: in most cases, those who are
1917
too lazy to learn even the rudimentary respelling systems
1918
used in popular dictionaries (like the various
1919
college and desk dictionaries) are also too lazy to look
1920
up the pronunciation of a name or word, as is evidenced
1921
daily in the utterances of newscasters and
1922
announcers.
1923
1924
Of some complexity in English is the pronunciation
1925
of r: it disappears entirely in syllable-final and
1926
preconsonantal positions in some dialects of English
1927
( harbor /häb\?\/); in others, it is reduced to coloring
1928
the preceding vowel or diphthong ( card /kä\?\d/)
1929
Cuba /ky\?\'b\?\/); it crops up in words and phrases
1930
that are spelled without it ( law and order /\?\/).
1931
I find Bollard's superior \?\, used to transcribe both the
1932
“optional r ” ambiguous. Also, he writes, “the r is not
1933
always completely dropped.” I would defy him to
1934
find any r quality in the British Received Pronunciation
1935
of air fare , etc. Admittedly, the r might be the
1936
cause of the “lengthening or prolongation of the [preceding]
1937
vowel without dipthongization,” as Bollard
1938
puts it (p. xxxii), but that cannot be said to be r -coloring,
1939
which we ought to restrict to a sound that has
1940
some resemblance to the pronunciation of r .
1941
1942
These are detailed, petty matters of individual
1943
interpretation, matters that should not concern
1944
those for whose use this book is intended. One
1945
could quarrel with occasional entry choices: Steinberg
1946
David, Canadian comedian, actor , is in but not
1947
Saul Steinberg, the artist, who is far better known--
1948
at least in some circles; we find Ralph Waite, US actor,
1949
but not Terry Waite, British hostage; Sir John
1950
Hicks, English economist who won a Nobel prize, is
1951
in, but Edward, the American painter, is more important.
1952
The syllabication of Modigliani is shown as
1953
\?\ rather than/, \?\ and the execrable)
1954
often-heard \?\ is not shown.
1955
The former Japanese prime Minister, Takeshita, is in,
1956
but, as I once observed, nobody pronounced his
1957
name /take\?\/ (with no stress at all, a difficult patterns
1958
for English speakers): he was called \?\,
1959
with a hint of a break before the final /t/. Whatever
1960
the “correct” pronunciation, no one could argue
1961
that in English the second is more “proper.” (What
1962
we need is an American politician named Takapouda ).
1963
1964
The form of entry is not uniform: for instance,
1965
Pynchon Thomas,...; Park would lead a literalminded
1966
user to understand it to mean “Thomas
1967
Pynchon” and “Park Pynchon”; as the latter is a
1968
ballpark, it is probably Pynchon Park. Owing to the
1969
broad transcription, no attempt is made to duplicate
1970
the Arabic voice pharyngeal fricative qaf (as in
1971
Qatar ).
1972
1973
There are not many sources that come readily to
1974
hand offering pronunciations of Tán Bó Cualinge .
1975
The choice of entry is eclectic: Kotex is in, but not
1976
Tampax (no pun); many common names whose
1977
pronunciations are unlikely to be in doubt are in
1978
also: Kennedy, Johnson (though the Swedish author
1979
ought to remain), John (with a French pronunciation
1980
shown), John Bull, John Doe (but not Richard Roe),
1981
Heston, Hicks , etc. Rembrandt van Rijn is in, but at
1982
Rijn one is directed to Rhine. I doubt that the Italian
1983
pronunciation of Rodrigo is /\?\/ rather than
1984
/\?\/ and there are inconsistencies between
1985
the Spanish pronunciation of Rodrigo and that of
1986
Rodriguez .
1987
1988
These details are not likely to affect the usefulness
1989
of the book, however, and it contains curious
1990
items like the pronunciation of Roh Tae Woo , S. Korean
1991
leader: /no\?\ te\?\ wu\?\/ following which it was
1992
deemed wise to put a “sic.” It seems that in the
1993
southeastern US words beginning with shr- are pronounced
1994
as if spelled sr- , something I never knew.
1995
This yields a string of entries, from Shreveport to
1996
Shrovetide , in which an additional pronunciation, labeled
1997
“esp. southeastern US,” is given; I understand
1998
Shreveport, Shriver and Shrove being given these
1999
variants, but who cares how people in the southeastern
2000
US pronounce Shrewsbury and Shropshire,
2001
which are English place names? Also, the preferred
2002
pronunciation of Shoreham , the English port, is
2003
shown as \?\, which is unlikely to be heard anywhere
2004
in England. The preferred British pronunciation
2005
of Connecticut , with the c before the t pronounced
2006
as k , is not shown, so why shown US
2007
dialectal variant pronunciations? On the other hand,
2008
Thor Heyerdahl's name might be properly pronounced\?\,
2009
but I have never heard anything
2010
but “higher-doll.”
2011
2012
Many years ago, Cabell Greet, professor at Columbia
2013
University and widely recognized authority
2014
on phonetics, was consultant to CBS (as I recall) on
2015
pronunciations. He had his hands full fielding telephone
2016
calls from them during WWII, when newscasters
2017
were daily faced with the problems of how to
2018
pronounce the names of people and places like von
2019
Ribbentrop, Sidi Barani, Ploesti , and Irriwaddy . Little
2020
has changed, but Cabell is long gone, and newscasters
2021
(or broadcasting networks), if they want to
2022
learn how to pronounce a name properly can usually
2023
find out by listening to BBC World Service. They
2024
take a chance, not because the BBC is in any way not
2025
reliable but because they might not say the name on
2026
command. For them, for speakers who want to make
2027
certain they are using an acceptable pronunciation,
2028
the Pronouncing Dictionary of Proper Names will
2029
prove indispensable.
2030
2031
Laurence Urdang
2032
2033
2034
2035
Happy Trails
2036
This is the second volume of Facts On File's series,
2037
Dictionary of American Regional Expressions,
2038
the first of which, also by Hendrickson, was
2039
Whistlin' Dixie , which we have not (yet) reviewed.
2040
Announced for future publication are dictionaries of
2041
New England, Mountain, and New York expressions.
2042
Hendrickson is a poet and a productive author of
2043
books on language, among them Literary Life and
2044
Other Curiosities (Viking, 1981), American Talk (Viking,
2045
1986; Penguin, 1987), and the Facts On File
2046
Encyclopedia of Word and Phrase Origin (FOF,
2047
1987), the last of which was favorably reviewed in
2048
VERBATIM [XV, 4,27]. (Had we been sent a review
2049
copy of Whistlin' Dixie , we would have reviewed
2050
that.)
2051
2052
Hendrickson does his research carefully and he
2053
writes definitions that are eminently informative and
2054
readable, often including a useful quotation; his entry
2055
for hogan :
2056
2057
2058
hogan A Navajo dwelling, usually earth-covered
2059
and built with the entrance facing east.
2060
“The Navajo hogans, among the sand and willows.
2061
None of the pueblos would at that time admit
2062
glass windows into their dwellings. The reflection
2063
of the sun on the glazing was to them
2064
ugly and unnatural--even dangerous.” [Willa
2065
Cather,Death Comes for the Archbishop, 1927]
2066
2067
2068
2069
Admittedly, hogan is not one of the more interesting
2070
entries, and, inevitably, there are quite a few such.
2071
One problem the author had to grapple with was the
2072
very identification of a word or phrase as Western:
2073
hightail it , for example, refers to “mustangs, rabbits
2074
and other animals [that] raise their tails high and flee
2075
quickly when they sense danger. Trappers in the
2076
American West noticed this, over a century ago,
2077
probably while hunting wild horses, and invented the
2078
expression to hightail it , to leave in a hurry, to make a
2079
fast gataway.” Everything is plausible except the
2080
business about trappers: the expression could just
2081
have easily originated in the parts of America settled
2082
earliest, for deer exhibit the same behavior (and, indeed,
2083
their tails are called flags for that very reason);
2084
also, deer, antelope, and many other animals in Europe
2085
have “hightailed it” for centuries. I fear that
2086
Hendrickson relied too readily on the OED2e , in this
2087
instance, for that source mentions mustangs in its first
2088
quotation, from American Speech , Volume I, 1925.
2089
After a diligent search, I could find no earlier mention.
2090
Mencken ( The American Language , Supplement
2091
Two, p. 138) refers to an article on Idaho speech; the
2092
AS article was written by a resident of Seattle (and
2093
mentions mustangs), but that is of no significance. It
2094
is just curious that what one might assume to be a
2095
fairly obvious coinage cannot be documented to an
2096
earlier date. One might contend that before 1925
2097
writers were not writing much about the West; although
2098
the western was popular in motion pictures
2099
long before 1925, talkies did not arrive till 1926.
2100
Zane Grey (1875-1939) and James Frank Dobie
2101
(1888-1964) might have used the phrase in their
2102
writings, but evidence is lacking.
2103
2104
The entries make interesting reading, but one is
2105
given no indication of the frequency with which
2106
they occur and whether they are current. Do people
2107
still use a Jesse James as a metaphor for any
2108
(bank) robber? We also find a Bat Masterson and a
2109
Wyatt Earp . Do courting couples still use jimpsecute?
2110
Do cowboys call farmers plow-chasers?
2111
Many know the tale behind dead man's hand (aces
2112
and eights, though their distribution is not specified).
2113
2114
Hendrickson cannot be held accountable for
2115
failing to trace many of the expressions to their
2116
source: even though many are not much more than a
2117
hundred years old, there is no way to document
2118
them. Still, I should be surprised to find that cosh
2119
`kill, mutilate' is anything more than an extension of
2120
cosh `use a cosh [`blackjack'] on.' Other terms, like
2121
count coup and coup stick , look as if they were derived
2122
from French. Does a cowboy all the way down
2123
to his liver `a full-fledged 100% cowboy' derive from
2124
the damage done to one's liver by the jarring suffered
2125
in breaking horses?
2126
2127
These are questions that will have to be resolved
2128
by others. Hendrickson has performed a useful
2129
function in gathering the words and expressions
2130
in one place, but it would have been helpful had he
2131
given some indication as to how some entries were
2132
uttered. For example, 6666, The , name of a cattle
2133
ranch: was it six-six-six-six? double six double six?
2134
sixty-six sixty-six? And were (or are) the js pronounced
2135
like h in the scores of loanwords from Spanish?
2136
Happy Trails raises as many questions as it answers:
2137
I have trouble believing that gunsel is a
2138
“cowboy word for a braggart,” for which no evidence
2139
is adduced. Some of the terms are old, some
2140
are quite recent, but, in all fairness, it must be emphasized
2141
that no claim is made that any have been in
2142
use for a long time.
2143
2144
I am ambivalent about the book. It makes good
2145
reading and those who are interested in dialect dictionaries
2146
should add it to their collection. But it
2147
adds little to the scholarship about the West and, if it
2148
had a language, what it might have been. I fear that
2149
this is merely another in the long series of specialized
2150
dictionaries of questionable value published by
2151
Facts On File.
2152
2153
Laurence Urdang
2154
2155
2156
Dictionary of Word and Phrase Origins
2157
This book first appeared in 1987 under the title,
2158
Why Do We Say... ? , and nothing has been done to
2159
it since except to put on a new cover and title and
2160
copyright pages: even the running heads on each
2161
page bear the original title. Bringing out a book
2162
with a changed title is not strictly kosher: caveat
2163
emptor .
2164
2165
Laurence Urdang
2166
2167
2168
Name-calling
2169
2170
2171
2172
St. Hilaire was a 4th-century French bishop. All
2173
those named after him were male, until the 1930s,
2174
when the fashion for uni-sex names exploded.
2175
2176
The even-handed, Continental use of Maria
2177
never caught on in Britain, but the dual Evelyn was
2178
already established, as was Leslie/Lesley . In
2179
America, Lee made no distinctions: Lee Radziwill,
2180
Remick, J. Cobb, and Harvey Oswald. There was a
2181
flood of Billies, Bobbies , and Bunnies , a short-lived
2182
attempt at a female Michael and, of course, Hilary .
2183
2184
By the time I reached the sixth form, one or two
2185
juniors were called Hilary , but I was a pioneer. Not
2186
always a comfortable position. Very soon after the
2187
War, I was sent on a “Friendship Exchange” to a
2188
Dutch family. They had three sons and a smallish
2189
house. The arrival of a pre-adolescent girl, inteligible
2190
to share a boy's room, threw a spanner into the
2191
works (and probably confirmed beliefs in English eccentricity).
2192
They shared a surname with a notorious
2193
collaborator. In spite of the frantic bed-shifting,
2194
they were delighted to have an English guest to
2195
display.
2196
2197
Britain, not having been invaded, had no collaborators,
2198
unlike Norway, where Quisling gave his
2199
name to the whole breed. Not many people (male or
2200
female) are named after him.
2201
2202
2203
2204
African Applications: To Z or not to Z
2205
2206
2207
2208
Z, as the last letter of the alphabet is one that is
2209
not high on the popularity scale in the English language.
2210
To an outside observer, however, Z seems to
2211
have particular appeal to the inhabitants of subequatorial
2212
Africa. In the toponymy of this region (especially
2213
recent national designations), Z seems to have
2214
been accorded a special place of honor unmatched
2215
elsewhere.
2216
2217
The changeover from colonial to “African”
2218
names has accentuated the use of Z and demonstrated
2219
its unique appeal. For example, we now have
2220
the contiguous nations of Zaire, Zambia , and Zimbabwe
2221
,
2222
countries that previously didn't have a single
2223
Z to share amongst them. Also in this general
2224
geographic area flows the mighty Zambezi .
2225
2226
Recent reports in the popular press have hinted
2227
that a name change may be in the works for South
2228
Africa, with the possible remaining of that nation as
2229
“Azania.” This is the country that once went by the
2230
name of Zuid Afrika --an important and well-known
2231
region of which is Zululand (also known by its ethnic
2232
name of Kwa Zulu ). Contiguous countries with
2233
South Africa are Swaziland and Mozambique . Further
2234
up the East coast is Tanzania , one of the constituent
2235
parts of which is the formerly independent island
2236
state of Zanzibar .
2237
2238
There are many African town names that contribute
2239
to this linguistic stereotype, places such as
2240
Zongo, Zumbo, Zawi, Zaria, Kolwezi, Mulobezi,
2241
Solwezi, Ulvinza, Mazabuka, Mwanza, Ngunza,
2242
Nzeto, Nyunza , and many others. Not many European-based
2243
toponyms in Africa fit in with the theme,
2244
but some that do would include Brazzaville , Luderitz ,
2245
and Pietermaritzburg .
2246
2247
In concluding, and with apologies to Robert
2248
Frost, it seems that Africans in the subequatorial
2249
part of the continent would have been attentive to
2250
the observation he might have made that, “Something
2251
there is that doesn't love a Z.”
2252
2253
2254
2255
Escobarring
2256
2257
2258
2259
It is no longer news for the people of India
2260
when their media report that English is, again, under
2261
attack, for it has been part of Indian politics to
2262
denounce English in public forums but seek its socio-economic
2263
benefits in private. A language of “opportunity,”
2264
English is certainly the first preference
2265
of Indian parents who do not let their children go
2266
without it in their school curriculum.
2267
2268
Any attempt at imposing English on children,
2269
however, is met with very strong resistance. This
2270
applies even to the south Indian state, Tamil Nadu,
2271
whose intolerance of our official language, Hindi, is
2272
matched evenly by its predilection for English. The
2273
state's capital, Madras, as a matter of fact, has an
2274
excellent track-record of having fostered English education
2275
and the publication of educational materials
2276
in English for more than 150 years. A month ago,
2277
however, a massive wave of anti-English protest
2278
swept across this state following a governmental directive
2279
urging students and teachers of schools to
2280
converse only in English on at least two days of the
2281
week. This directive, according to the state's Director
2282
of School Education, was meant to improve the
2283
abysmal standards of English, both written and spoken,
2284
at the school level.
2285
2286
The Directorate had earlier supplied small
2287
handbooks in English for use in government-funded,
2288
Tamil-medium schools. Tamil zealots threatened
2289
statewide strikes and a demonstration before the
2290
Chief Minister's residence seeking immediate withdrawal
2291
of the directive. (Interestingly, the Tamils
2292
who have renamed practically every public landmark,
2293
road, and bylane after their national and regional
2294
heroes and heroines prefer to retain “Poes
2295
Garden,” the name of the locality to which the Chief
2296
Minister's official residence belongs.)
2297
2298
This ambivalence towards English is most discernible
2299
in the columns of such English national dailies
2300
as The Times of India, Indian Express, The Hindu,
2301
and The Hindustan Times. The Hindu , for example,
2302
with its headquarters in Madras, dutifully reported
2303
the anti-English protests but also carried in its weekend
2304
supplement for October 2, 1994, a note on “Escobarring,”
2305
by A. Sathyamoorthy, presumably a
2306
Tamil. “Variety and vitality of the English language
2307
is worthy of admiration,” begins this note. It goes
2308
on to play with some well-known words and situate
2309
them in familiar Indian contexts, mentions the language's
2310
adaptability and resilience as borne out by
2311
its record of borrowings from such languages as Persian,
2312
Arabic, Tamil, and Sanskrit. Sathyamoorthy
2313
concludes his brief exercise with a suggestion that
2314
merits some attention by VERBATIM readers:
2315
2316
2317
If English is playful can it be sporting too? Are
2318
there many words and phrases which have roots in
2319
track and field games...? Has it honoured sportsment?...
2320
If not why not start with a footballer?
2321
[Andrés] Escobar could be the lucky one. And a
2322
timely one too. This rising star of Colombia was shot
2323
dead outside Medellin. His sin was to deflect a ball
2324
to his goal.... Death was decreed as his wage. He
2325
was kicked off. [sic]
2326
2327
That was in the heat of the moment. In cooler
2328
times can we make amends? Can we immortalise
2329
him with a new word--Escobarring? It could mean
2330
tripping [up] your team or scoring a point against
2331
your colleagues[?]. Judas did that. Perhaps Brutus
2332
too....
2333
2334
2335
2336
Sathyamoorthy's examples do not seem to convey
2337
Escobar's unenviable distinction. His fatality
2338
brims with a far sadder irony than either Judas's or
2339
Brutus's. Escobarring may well be that rare sin of
2340
commission and omission all at once. One ought to
2341
recall, alongside, Escobar's words, which closed his
2342
column in the newspaper that carried his obituary:
2343
“Until later, because life doesn't end here” (quoted
2344
in Time , July 19, 1994, p. 39.).
2345
2346
2347
2348
2349
At the end of his article, “Some English Loanwords
2350
in Thai” [XXI, 1], Paul Blackford notes he has
2351
been unable to find out why the name for the Beatles
2352
in Thai is Sii Tao Tong `The Four Golden Turtles.'
2353
I can't respond to why Beatles was translated into
2354
Turtles , but Mr. Blackford may wish to note that the
2355
original name for The Beatles was The Golden Beatles .
2356
Paul McCartney advised in an interview well
2357
over twenty years ago that the word Golden was
2358
dropped because it was, in his words, “too clumsy.”
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
Your review of A Dictionary of Fly-Fishing , by
2367
C.B. McCully [XXI, 1], refers to the “single turle,
2368
grinner, blood, needle, and nail --all knots used in
2369
tying files.” This is incorrect. The single turle is
2370
used to tie the fly to the leader tippet. The blood is
2371
used to tie two strands of leader material together.
2372
The needle and nail are for attaching the leader to
2373
the fly line. None of these is used in used in tying flies. I
2374
have never heard of a grinner , but have seen many
2375
on the face of a companion after landing a beauty.
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
This note concerns your remarks anent AWOL .
2384
My long-past military duty leads me to recall that
2385
the O stands for Official , and is not meant to be a
2386
part of without .
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
[Similarly from Robert L. Glasser of Beverly Hills
2394
and a few other correspondents.-- Editor ]
2395
2396
2397
2398
As a lawyer, I agree with your correspondents
2399
[XX, 2] that not guilty does not mean `innocent.' A
2400
verdict is not an absolution. But as a former reporter,
2401
I can provide some insight about the journalistic
2402
usage. The entry in The Associated Press Style-book
2403
for innocent says: “Use innocent , rather than
2404
not guilty , in describing a defendant's plea or a jury's
2405
verdict, to guard against the word not being
2406
dropped inadvertently.”
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
Cassell Dictionary of Cynical Quotations
2414
Considering the political climate the world over
2415
and the political individuals who make certain that
2416
into each life a little rain must fall, it would behoove
2417
all of us to become familiar with the quotations in
2418
this book, most of which seem apt at the moment:
2419
2420
2421
POLITICIANS
2422
2423
When I was a boy I was told that anyone could
2424
become President. I'm beginning to believe it.
2425
2426
Clarence Darrow
2427
2428
Politicians are the same all over. They promise
2429
to build a bridge even where there is no river.
2430
2431
Nikita Khrushchev, 1960
2432
2433
Since a politician never believes what he says,
2434
he is surprised when others believe him.
2435
2436
Charles de Gaulle, 1962
2437
2438
POLITICS
2439
2440
Politics, as the word is commonly understood,
2441
are nothing but corruptions.
2442
2443
Jonathan Swift,
2444
2445
Thoughts on Various Subjects, 1706
2446
2447
Politics are ... nothing more than a means of
2448
rising in the world.
2449
2450
Samuel Johnson, 1775
2451
2452
The duty of the opposition [is] very simply--to
2453
oppose everything and propose nothing.
2454
2455
Lord Derby, 1841
2456
2457
Practical politics consists in ignoring facts.
2458
2459
Henry Brooks Adams,
2460
2461
The Education of Henry Adams, 1907
2462
2463
Politics, n. The conduct of public affairs for priyate
2464
advantage.
2465
2466
Ambrose Bierce, The Devil's Dictionary, 1911
2467
2468
All politics are based on the indifference of the
2469
majority.
2470
2471
James Reston, 1968
2472
2473
I used to say that politics was the second oldest
2474
Profession, and I have come to know that it bears
2475
a gross similarity to the first.
2476
2477
Ronald Reagan, 1979
2478
2479
2480
2481
I could easily go on--and on, and on--but I
2482
would probably be violating the permission to reproduce
2483
text from a copyrighted work for purposes
2484
of review. Although some of those whose quotations
2485
have been collected here are tediously longwinded,
2486
most have been brief in their dismissal of much-cherished
2487
and much-criticized institutions--LAW-YERS,
2488
NEIGHBORS, HOLLYWOOD, PSYCHOANALYSIS, THE
2489
YOUNG--scores of categories are covered. This is
2490
truly a quotable book of quotations, many from more
2491
modern writers than one might expect to find in
2492
other sources.
2493
2494
It would be difficult to compile such a work
2495
without ready access to Mencken, Wilde, Shaw, and
2496
others of their sort. This book (the possession of
2497
which may become a substitute for reading it, to
2498
paraphrase Anthony Burgess in The New York Times
2499
Book Review ) should appeal to anyone over the age
2500
of thirty who has developed a sufficiently mature
2501
sense of reality to become a cynic.
2502
2503
Laurence Urdang
2504
2505
2506
Chin-banging: Tough English Words in Japanese Teen Slang
2507
2508
2509
2510
2511
2512
Misuta Kôdo `Mr. Cord,' sannadabichi `son of
2513
the “bitchy”,' hando pampingu `hand pumping,'
2514
fakku-mêto': visit a Tokyo high
2515
school, and you will quickly realize that much of the
2516
fast-flowing teen lingo is in actual fact English. Inventive
2517
puns and coded metaphors abound, and new
2518
words, phrases, and grammatical twists surface each
2519
year. What was naui “now”--`cool, awesome,
2520
rad'--a year ago is suddenly annui --“un-new”--
2521
`definitely out, uncool, weak.' Those who dare to
2522
use last year's words find themselves ostracized by
2523
their clique-mates.
2524
2525
When teens congregate in tough inner-city
2526
schoolyards, their roughneck slang is called agotataki
2527
`chin banging.' And each year, as a new generation
2528
of chins bang, ever more inspired English
2529
words surface: son-play, me-man, C.I.A., CD boy,
2530
cassette boy, super-candy, wrestling, bible game .
2531
2532
“But where do all these eccentric English words
2533
come from?” the confused observer might ask. The
2534
answer is that they are not English words but English-inspired
2535
words, inspired by expressions heard
2536
on television and by half-understood words picked
2537
up in English class, then bandied about with tilted
2538
semantics.
2539
2540
2541
Son-play, for instance, is `masturbation.' Take
2542
musuko `son,' the standard Japanese slang word for
2543
penis, translate it into English, add play , and you
2544
have a sprightly and newfangled neologism. When
2545
tough modern girls say me-man , they mean `my vagina':
2546
the me- part is from the English me (for `my')
2547
and man is short for manko `vagina.'
2548
2549
The initials C.I.A. are a form of S.O.S., used by
2550
girls who are caught unawares by their period. The
2551
deceptive letters stand for Chotto Ima Are! `That
2552
just came!' A CD boy is a boy who is one hundred
2553
per cent straight: CDs play on only one side; a cassette
2554
boy has bisexual interests.
2555
2556
Among the rougher teens, super-candy means a
2557
`good blow-job,' and wrestling is a synonym for `violent
2558
and coerced sex.'
2559
2560
2561
Tosuto (toast), another popular word of nebulous
2562
background means `jealousy': toasting bread in
2563
Japanese is known as pan o yakeru; the verb yakeru
2564
`toast, bake, scorch' is also used in standard Japanese
2565
for `jealousy'; the teenagers computed: `burning
2566
with jealousy ... burning ... burning bread ...
2567
toasting ... toast.
2568
2569
Another powerful source of new expressions is
2570
the English alphabet, where letters, alone or in secret
2571
configurations, are used to convey hidden messages:
2572
2573
2574
AAS: Aitakute Aitakute Shigata ga nai. `I want
2575
to meet him, I want to meet him, what am I to
2576
do?'
2577
2578
TDK: Tende Dame na Ko. `totally gross guy/
2579
girl'
2580
2581
HT: Half Think `One-sided love'
2582
2583
HB: Honto ni Busu `plug-ugly'
2584
2585
F: Feminine `Beautiful girl'
2586
2587
FM: Fuck Mate
2588
2589
SM: Sex Mate
2590
2591
M: Masturbation; Masochist
2592
2593
CS: Car Sex
2594
2595
IC: Instant Couple
2596
2597
BF: Boy Friend
2598
2599
GF: Girl Friend
2600
2601
2602
2603
New words can also be created by playing with
2604
metaphors. Fakku `fuck' is used quite innocently to
2605
refer to a major frontal collision between two vehicles,
2606
while in the gentler kissu `kiss' the cars just
2607
bump lightly. Bûmeran `boomerang' is the dumped
2608
lover who incessantly keeps returning, and morumon
2609
`mormon' is the active high-schooler with multiple
2610
girlfriends. Bonuresu hamu `boneless ham' is a
2611
school girl with a figure like a chunk of boneless
2612
ham.
2613
2614
The metaphor comes in particularly handy
2615
when conversations turn to matters of delicacy.
2616
Tampons, for instance, can be delicately referred to
2617
with English words such as `tea-bag' tiibagu ,
2618
`cracker' kuraka , `wireless microphone' wairesumaiku,
2619
or `vanilla (ice-cream cone)' banira . Another
2620
taboo subject, condoms, can be touched on with
2621
playful metaphors such as: `globe' gurôbu, `raincoat'
2622
reinkôto, or `cover for Mr. John' jon-kun kaba .
2623
2624
An even more idiosyncratic trend has been to
2625
spawn new blends by using syllabus of Japanese
2626
words with English syllabus:
2627
2628
2629
shite-bôi `horny adolescent': Japanese shitê
2630
`wants to do' + English bôi `boy'
2631
2632
orudo-busu `ugly old bitch': English `old'
2633
(ôrudo) + busu `plug-ugly'
2634
2635
gyaru-bôi `effeminate schoolboy': gyaru `girl +
2636
bôi `boy'
2637
2638
gyaru-oyaji `girl daddy': middle-aged man with
2639
the airs and interests of a teenage girl'
2640
2641
tero-ko `violent teen': tero, English `terror' + ko
2642
`child'
2643
2644
oran-kori `without a date': oran `no one's there'
2645
+ kori, the “-choly” part of melancholy
2646
2647
urutora-naon `a woman with large breasts':
2648
2649
urutora `ultra' + naon, a playful inversion of onna
2650
`woman'
2651
2652
masu-kagami `masturbating in front of a mirror':
2653
“mas-” of masturbation (pronounced
2654
“masutabeeshon>”) + kagami `mirror'; it is also a
2655
fertile pun on the title of the medieval Japanese
2656
classic, Masukagami, “The Pillow Book,” by Sei
2657
Shonagen
2658
2659
bai-nara “Bye, see you later': Bye + Sayonara;
2660
Sometimes pronounced “bayonara”
2661
2662
mesu-teriku `neurotic bitch': mesu `female' +
2663
the “-teric” of hysteric
2664
2665
2666
2667
The rapid spread of the American fast-food mania
2668
brought with it even more eccentric words of
2669
English extraction: nakkuru , short for snack-uru `to
2670
snack,' chii-too `cheese toast,' ai-ko `iced coffee,' aitii
2671
`iced tea,' and ai-mi-tii for `iced mint tea.'
2672
2673
2674
Kentucky Fried Chicken appears in teen slang as
2675
Kencha no Furachin , which produced the verb kencharu ,
2676
`to hang out after school at a Kentucky Fried.'
2677
Hageru means `to go and get some Häagen Dazs ice
2678
cream.' Denny's was playfully changed into zudenii ,
2679
and Mr. Donut became misudo .
2680
2681
The single most successful fast-food operation in
2682
Japan has been Macdonald's. Since 1971 the chain
2683
has mushroomed nationwide into over 1200 stores.
2684
High-schoolers call Macdonald's makudo , or makku
2685
for short, and eating the burgers is succinctly known
2686
as makkuru .
2687
2688
The most sensitive among this foreign batch of
2689
words is bible play , a clever metaphor imported into
2690
high-school slang from red-light clubs and porn
2691
tapes and magazines. Bible , pronounced BYEBURU, is
2692
a playful extension of baibu `vibe,' short for vibrator .
2693
2694
The Japanese club crowd is astonished at the
2695
flash flood of new expressions that year after year
2696
pour out of the schools and surge through Tokyo's
2697
trendy computer-game centers and fast-food hangouts.
2698
Even today's twenty-somethings, still hot on
2699
the club scene with their flamboyant teen slang from
2700
the late eighties, find it hard to keep up with the
2701
latest waves.
2702
2703
One of the most inventive sources for neologisms
2704
is the cross-cultural pun: the expression that
2705
pretends to be English but is in fact Japanese. A
2706
white kick , for instance, is a `killjoy': the teens took
2707
the Japanese shirakeru `to be a killjoy,' split the
2708
word in two, and ended up with shira `white' and
2709
keru `kick.' Parkinson means `gullible, a push-over':
2710
it is a contraction of pâ de kin o son suru `Losing
2711
money out of sheer stupidity.'
2712
2713
2714
2715
“Palm Desert employees charge that their manager
2716
created an atmosphere of hatred and tolerance.” [From
2717
the San Bernardino Sun , . Submitted
2718
by .]
2719
2720
2721
2722
2723
“Viewed from a strictly humanitarian point, Mr.
2724
Bush's aides said this week, the White House's decision on
2725
Nov. 25 to commit troops to Somalia was forced by a
2726
steady decline in the country's military and social condition
2727
that began in mid-October and reached a peak days
2728
before Thanksgiving.” [From an article by Michael Wines
2729
in The New York Times , , page A-14.
2730
Submitted by .]
2731
2732
2733
2734
2735
CORRIGENDA
2736
2737
2738
In a review of The Endangered English Dictionary
2739
[XXI, 1,22], we misattributed authorship of Poplollies
2740
and Bellibones . As many readers probably
2741
know because the book is in their libraries, Poplollies
2742
and Bellibones is the work of Susan Kelz
2743
Sperling.
2744
2745
In David Galef's “Sound and Sense” [XXI, 1],
2746
please note that the reference in “The Miller's Tale”
2747
should have been to Alison, the wife of John the carpenter,
2748
not to the reeve's wife; also, for “sussurus”
2749
read susurrus .
2750
2751
2752
2753
Answer to Anglo-American Crossword No. 69
2754
2755
2756
2757
2758
2759