Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
Download
29547 views
1
2
3
4
5
French Lessons in Lallans
6
7
8
9
Once upon a time, as they say in all the best
10
fairy tales, one of the most unlikely treaties
11
ever envisaged was forged between two countries
12
who were poles apart in almost everything except
13
their mutual dislike of the nation that separated
14
them geographically. The Auld Alliance, a treaty
15
of accord between France and Scotland, was born.
16
Today, nearly seven hundred years later, it remains
17
intact despite the vicissitudes of time and a language
18
barrier that only the French have ever made much
19
effort to surmount.
20
21
In The Luck of the Bodkins , P.G. Wodehouse
22
remarked on the ...look of furtive shame, the
23
shifty, hangdog look which announces that an Englishman
24
is about to talk French.... The inimitable
25
Mr. Wodehouse was, as usual, spot-on with his
26
characterization. We insatiable travelers have seen
27
similar scenes enacted many times around the watering
28
holes of the world, from Calais to the fleshpots of
29
Douala, from Quebec to the silver strands of the
30
Côte d'Ivoire. The average Brit is seldom at his most
31
confident when forced by circumstance to attempt
32
the language of another.
33
34
Not all citizens of the United Kingdom suffer
35
from this malaise when finding themselves on foreign
36
shores. Mr. Average Scot does not, for one. The intricacies
37
of the Gallic subjunctive do not worry him at
38
all, and for the best reason in the world: he does not
39
even bother to try.
40
41
There are those who will sneer that a race
42
which owes its very existence to the ingurgitation of
43
massive quantities of porridge during its formative
44
years is capable of speaking in no other way. But
45
Scots have long been inured to such slurs. As a
46
proud Scot myself, I feel that a much more probable
47
reason for this apparent lack of linguistic ambition is
48
to be found in the regional dialect. There are parts
49
of Britain in which regional dialects can be as incomprehensible
50
as Tocharian to the innocent abroad,
51
and the farther north one ventures through England
52
the more incomprehensible they seem to become. It
53
gets worse in Scotland. Strangers listening to any of
54
the Scottish dialects will soon realize that they are as
55
replete with gutturals as any Teutonic dialect.
56
Tongues created by God for the pronunciation of
57
names like Auchtermuchty are quite unsuited to the
58
more delicate nasal nuances of the French language.
59
60
Each dialect is distinct and distinctive. Aberdonians
61
have the Doric, with its quines girls and
62
loons boys, Glaswegians bombard you with The
63
Patter, famous for its infamous glottal stop and raw,
64
street humor. In the moors of Carrick and Galloway,
65
the natives converse in Lallans.
66
67
Lallans is the language of Burns, and it is a language
68
in which he wrote most beautifully. It is, in
69
fact, not a separate language at all. It is just one
70
more dialect of English, but one would have to be
71
listening pretty carefully to figure that out on first
72
exposure to it.
73
74
For reasons that need not detain us here, some
75
years ago I happened to be visiting the translation
76
section of a large publishing company in darkest
77
Hertfordshire, England, and I became involved in
78
conversation with one of the employees, a charming
79
young French translator. The subject of regional dialects
80
in our respective countries came up. Being very
81
new to this country and having, so far, only encountered
82
school English, she found it difficult to believe
83
that dialectal variation could be so great in such
84
a tight little island as ours, and that so much of it
85
could be unintelligible to the uninitiated. We were
86
interrupted by the arrival of a worker clad in a boiler
87
suit of some antiquity. I could not recall having seen
88
him before, but I would have recognized his type
89
anywhere. He was a raw-boned, sallow little chap
90
with sunken eyes and lived-in features, the sort to be
91
found aplenty in bygone days walking out mean-look-ing
92
whippets in the thin gray mists of gloaming
93
around any Ayrshire mining community. At that moment
94
I would have bet my very soul that he hailed
95
from The Land Of Rabbie Burns, and the first words
96
he uttered showed the intuition inherited from my
97
mystic forebears to be firing on all cylinders.
98
99
Huv ye seen ma gaffer, Jim? he queried.
100
101
I sneaked a sidelong look at my companion and
102
a glow of the purest contentment spread slowly
103
through me. She was about to get her first lesson,
104
and I could feel in my bones that it was going to be a
105
good one.
106
107
I don't think I know your boss, I hedged
108
craftily. What does he look like?
109
110
The little man took off his cap. He removed a
111
squashed cigarette from somewhere inside it and lit
112
it carefully with the minute, barely smouldering
113
stump of the old one. He drew with deep satisfation
114
on his reefer and exhaled an acrid cloud of blue
115
smoke around us. He glanced at her, the world-weary
116
eyes of Old Scotia and the prelapsarian ingenuousness
117
of Young Picardie's meeting in a fleeting
118
look that spanned the ages. He coughed harshly and
119
spat copiously on the ground. Then he let her have
120
it with both barrels.
121
122
Och, he intoned with Bren-gun rapidity,
123
He's jeest a nyatterin' wee nyaff wi' a skelly cacke'e
124
an' a manky, broony-kinna gansey.
125
126
When he had gone, my young French friend
127
asked me in understandable bewilderment, What
128
sort of language was that?
129
130
English, I replied innocently.
131
132
English??!!
133
134
Well, yes, sort of...
135
136
Oh my God! she exclaimed, appalled. And I
137
am supposed to be a translator! What on earth was
138
he saying?
139
140
I thought carefully for a moment or two before
141
committing myself:
142
143
He intimated that, in his humble opinion, his
144
overseer is a loquacious and diminutive fellow of a
145
somewhat devious and unpleasant bent, that he is
146
afflicted with a strabismus of the sinistral optical
147
member, and that he is currently attired in a rather
148
noisome woolen torsal garment of an indeterminate
149
off-chocolate hue.
150
151
She stood before me like a stricken stirk, her
152
eyes glazed and her mouth agape. Then her teeth
153
clicked shut and she lanced me with a look of frosted
154
French steel. I theenk you are taking the meeckey
155
out of me, she ground out savagely. And off she
156
flounced.
157
158
The Auld Alliance must have been strong indeed
159
to put up with seven centuries of this sort of
160
stuff.
161
162
163
164
Balloonist lands in hot water with ex-minister's
165
wife. [Headline in The Times , n.d. Submitted by .]
166
167
168
169
170
It would also ban public consumption of alcohol and
171
wild dogs in these areas. [From an article by Andrew
172
Jack about La Rochelle, France, in the Financial Times , . Submitted by
173
.]
174
175
176
177
An Aye for an Aye
178
179
180
181
182
I cannot really lay claim to being a native of England's
183
North Country as most of my ancestors
184
left the Borders during the Industrial Revolution,
185
and I was born farther south, in Yorkshire. However,
186
I did live a large part of my life in Seahouses, a
187
small fishing village on the north Northumbrian
188
Coast. Even though I consider Northumberland and
189
the Scottish Borders to be home, technically I am
190
still a Yorkshireman, and, having been raised in that
191
county of virtually unshakable local accents, it was
192
natural that my tongue would give me away and that
193
I would be called a Yorkie when living in Northumberland.
194
But on return trips to my birth place,
195
the Northumbrian influence would show and I
196
would be baited as a Geordie. (I have since gone
197
international: I'm a Pommie in Australia and an
198
Aussie when back in England!)
199
200
While in Northumberland I did serve my time
201
on a coble, a traditional fishing boat working out of
202
that tiny harbor not far from the Scottish border,
203
and it was during those years at sea that I learned
204
some of the more subtle intricacies of Northumbrian,
205
in particular that most flexible of all words--
206
Aye . To most people in the English-speaking world,
207
Aye means yes, as in that well-worn phrase, Aye,
208
aye, skipper. But the initiated know that there is a
209
great deal more to this little gem than meets the ear,
210
so to speak.
211
212
I remember walking down to the harbor, early
213
one very misty morning, with a friend from Yorkshire
214
who was coming out on the boat to watch us
215
haul the creaves (lobster pots). As we neared the
216
village we met an older fisherman heading in the
217
opposite direction. He glanced up as we passed,
218
shook his head and uttered a terse greeting.
219
220
Thick, eh?
221
222
Aye, I replied.
223
224
That was the sum total of the conversation. After a
225
few minutes of deep reflection, my Yorkshire friend
226
could contain himself no longer.
227
228
What was that all about? he asked.
229
230
He said that it was very foggy today and he
231
thought that the boats would probably not be going
232
out--he asked me if I was of the same opinion. I
233
said that I agreed with him.
234
235
My friend lapsed back into thought, stunned by
236
the hidden complexity of such a brief exchange. Unknown
237
to him, the conversation down at the harbor
238
would be even more perplexing.
239
240
The smaller boats had no radio or radar, so it
241
was customary, during adverse weather conditions,
242
for the fishermen to congregate around whatever
243
spot at the harbor offered the maximum shelter from
244
the weather of the day. After an appropriate period
245
of time, some sort of taciturn group decision would
246
be made on whether or not the boats would go out
247
that morning. Sometimes the men would stand for
248
several hours, all attention turned to the prevailing
249
conditions--and anything else that might happen
250
by. As we joined the inevitable group gathered at
251
the end of the old lime kilns, one man looked up.
252
The conversation went something like this:
253
254
Aye? (In a short rising tone as if to say,
255
Who's this stranger with you?)
256
257
Another fisherman turned his head.
258
259
Aye, aye. (These were two level-sounding
260
words meaning So your mate's going out with you,
261
is he? It was more of a statement than a question.)
262
263
Another voice added:
264
265
H'aye. (With an expulsion of breath, and going
266
down at the end: He'll be lucky to go anywhere
267
today, with all this fog... it's far too thick.)
268
269
And another...
270
271
Aye' he. (This had a long dip in the middle,
272
with a short ending: That's right, very lucky to get
273
out. He'll be lucky to climb down onto the boat.)
274
Silence for a while. Then a more resigned sound
275
came from within the group. It was almost a sigh:
276
277
Aye. (I think everything that you all just said
278
is correct, I don't think that the mist will clear, not
279
this morning.)
280
281
Aye. (A short, sharp, high note, with a hint of
282
contradiction: You never know, it could; we'll see
283
who's right.)
284
285
Silence again. An old bomb of a car bounced past
286
with several rough-looking youths inside.
287
288
Aye! (Quite strong, starting low, rising to the
289
end, as if to say, Going far too fast!)
290
291
Aye! (More of a growl: Yes, a ridiculous
292
speed to be traveling; and what are they doing, driving
293
about at this time of day anyway? Up to no good
294
if you ask me.)
295
296
Several Ayes--all different, but all in agreement.
297
(A rare thing!)
298
299
Silence. A big lift (sea, wave) came in the harbor
300
and all the boats made a run on their rope ends.
301
It was studied thoughtfully, the implications for the
302
prospects of the day mulled over.
303
304
Aye! (Long and strong, quite a dip in the
305
middle: Not only is it misty, but the sea is making
306
too!)
307
308
Aye! (Short, resigned, exhaled as a sigh: I
309
can't see that we'll be out today, just you mark my
310
words.)
311
312
Aye. (Fairly level, slight dip, then rise toward
313
the end: That's right, we'd have been far better off
314
staying in bed.)
315
316
More silence. One of the fishermen lazily drew his
317
knife out of his trouser pocket; he laboriously
318
opened it and began to sharpen the blade on the
319
corner of the sandstone wall. There are providence-tempting
320
implications to be considered in an act like
321
this.
322
323
Aye! (Throaty, short, rise at the end, hint of
324
disgust: I don't know what you're sharpening that
325
thing for...)
326
327
H'aye! (Strong, definite but falling: Put your
328
knife away, man, you'll only make things worse.)
329
330
One man looked up at the mist. His face scanned
331
the bland emptiness of the full sky.
332
333
Aye. (Descending, exhaled, slightly wavy, almost
334
a touch of ridicule: Well, you lot can do what
335
you like, I've been here long enough, I'm off back
336
home.)
337
338
Aye! (Short, sharp, level: Me too! This was
339
followed by other Ayes of agreement, but all different.)
340
341
Aye, aye. (First one level, second one descending:
342
We'll not do any good down here. I think
343
we've made our decision.)
344
345
The men started to move off, each going his own
346
way. My skipper turned to me.
347
348
Aye. (Short, to the point: That's it my bonnie
349
lad.)
350
351
My Yorkshire friend looked inquiringly into my face.
352
353
Does this mean we're not going out to sea?
354
355
What could I say?
356
357
Aye.
358
359
360
Falls the Shadow
361
362
363
364
365
There's many a glitch 'twixt script and speech.
366
For a start, the script might be mis-typed or
367
semi-legible, and the speaker ignorant. On a state
368
occasion during the Queen's recent visit to Namibia,
369
the master of ceremonies introduced Her Majesty as
370
Queen Elizabeth the eleventh. And on an Irish
371
radio requests program a few years ago, the presenter
372
launched into a dedication to this effect:
373
And now, a special message for John Donachy of
374
Ballycloran, who is a hundred-and-eleven! ...no
375
he's not, he's ill .
376
377
And of course, even the clearest of scripts and
378
brightest of speakers will produce occasional misfires,
379
such as:
380
381
382
faulty accessing: a funfair of trumpets; a prawn in
383
the game; I know you like the back of my head.
384
385
mispronunciations: deteriate; cow-orkers; Grenada
386
as if written Granada.
387
388
botched tongue-twisters: shallow and slipshod
389
shatire; that disquieting condition called Kwok's
390
Quease; the fire at the Tirestone fire tactory.
391
392
spoonerisms and similar transpositions: submersive
393
elephants within the party; a cross-fannel
394
cherry; Tonight's orchestral concert comes to you
395
from the Bath Room at Pump.
396
397
398
399
As long ago as the mid 1960s, the phenomenon
400
was conspicuous enough to inspire the title of a comedy
401
series on BBC radio, I'm Sorry I'll Read That
402
Again (whence the title of the current I'm Sorry I
403
Haven't a Clue )--the catchphrase adopted by radio
404
presenters as part of their retrieval strategy.
405
406
For all their humor and popularity, such types
407
of deviation are in reality neither very common nor
408
particularly revealing. The interesting types of deviation
409
are the more common, yet less recognized
410
types (widely unrecognized, it seems, perhaps because
411
seldom funny). They are mistakes at sentence
412
level rather than word level; prosodic rather than
413
lexical mistakes; mistakes of stress, intonation, and
414
syntactic segmenting: in effect, accentuating the
415
wrong word or syllable, modulating the pitch incorrectly
416
(a rising rather than falling tone, say, or a
417
questioning rather than affirming tone), and pausing
418
in the wrong place. A well-known literary example
419
is Quince's mis-structuring of his prologue within A
420
Midsummer Night's Dream:
421
422
423
Consider then we come but in despite.
424
425
We do not come as minding to content you [etc].
426
427
428
429
And ponder these old parlor-game jokes:
430
431
432
What is THIS thing called, Love? (inquisitively)
433
434
Pick your OWN strawberries! (indignantly)
435
436
There are 23 full-time professors and ten ¦ odd
437
teaching assistants. (tiny pause after ten rather
438
than after odd)
439
440
It's now ten o'clock Greenwich. Meantime, here
441
is the news.
442
443
Greenpeace divers yesterday blew ¦ up an effluent
444
pipeline in the Irish Sea. (tiny pause after
445
blew rather than after up)
446
447
448
449
Underlying such jokes is a crucial linguistic law:
450
a written sentence carries a higher risk of ambiguity
451
than a spoken sentence. The stage directions
452
within a written/printed sentence are rudimentary--being
453
almost always of just the following four
454
kinds (in descending order of explicitness):
455
456
457
typeface (italics or boldface, say, to encourage
458
the reader to accentuate the word);
459
460
punctuation (a sentence ending with an exclamation
461
point, say, prompts a quite different reading
462
from one ending with ellipsis dots);
463
464
word order (position an element later in a sentence--in
465
English, at any rate--and its chances
466
of taking the main stress are usually increased);
467
468
word choice (a word like disgusting, for example,
469
specifically invites being enunciated in a withering
470
tone, whereas the more ambiguous revolting
471
might not).
472
473
474
475
Since these cues are so rudimentary, ambiguity
476
pervades written sentences--sentences in isolation,
477
that is--and the transition to a spoken version can
478
therefore be a hazardous procedure. Can you read
479
out loud the following sentences, for instance, without
480
feeling torn between rival renderings?
481
482
483
Do you understand? (inquiringly, or menacingly)
484
485
I spoke to his secretary yesterday. (accentuating
486
secretary, or yesterday)
487
488
She hasn't scooped me, has she? (confidently, or
489
anxiously)
490
491
When can I meet your French mistress?
492
493
She tried shooting herself.
494
495
Build thee more stately mansions.
496
497
Do you think we should postpone or cancel the
498
meeting?
499
500
501
502
Where the genuinely informative stage directions
503
reside is not within the written sentence itself,
504
but in the sweep of the preceding sentences--in the
505
context. It is context that makes smoothly intelligible
506
reading possible. Context, the Great Disambiguator.
507
Written sentences that in isolation appear ambiguous
508
will snap into focus when enmeshed in a larger discourse;
509
moreover, written language has the advantage
510
over spoken language in that it allows rereading
511
(and reading ahead) in order to ensure an accurate
512
interpretation of a given sentence.
513
514
Consider how indeterminate the following sentence
515
is, out of context: on which word should the
516
main emphasis fall?
517
518
519
The UN team has also criticized the Bosnian
520
Serbs for various violations of the ceasefire.
521
522
523
524
But put the sentence in context, and it suddenly becomes
525
quite clear where the emphasis lies:
526
527
528
UN observers have criticized Bosnian Muslims for
529
moving men and heavy guns into a demilitarized
530
zone south of Sarajevo. The UN team has also
531
criticized the Bosnian Serbs for various violations
532
of the ceasefire.
533
534
[approximate transcript of a news report on the
535
BBC World Service, 11 May 1994]
536
537
538
539
Obviously it is on the word Serbs that the main stress
540
should fall (to point up the contrast, established in
541
the preceding sentence, with the word Muslims ).
542
Unfortunately, the newsreader failed to render it
543
that way. He placed the main stress on also , overlooking
544
the parallelism of the sentences and the contrast
545
that it was intended to foster. In doing so, he
546
made nonsense of the report.
547
548
What accounts for this tendency of theirs to
549
misread? Sometimes it is a clear-cut matter of fatigue
550
or inattention, speaking trippingly, without attending
551
to meaning. (In fairness, it does sometimes
552
happen that they have little or no time to acquaint
553
themselves with the script before reading it on air:
554
stop-press reports flash up on the Autocue; urgent
555
traffic bulletins or revised continuity announcements
556
have to be read unpreviewed from a last-minute
557
printout.) And they neglect, through ignorance or
558
overconfidence, to take the elementary precautions
559
that would guard against such lapses: above all, to
560
mark up their scripts, the way actors do--inserting
561
a vertical pause here, or a curving tonemarker
562
there, or an underlining to cue emphasis, or
563
three dots to indicate a dying fall...
564
565
Even pre-recorded broadcasts yield a good crop
566
of clangers. (Of the six examples quoted below, four
567
fall into that category.) Perhaps cost-cutting (which
568
the BBC, for example, seems to regard as one of
569
its main functions these days) has led to cornercutting--before,
570
during, and after the recording
571
session: less run-through time, less editorial monitoring,
572
less post-production checking and polishing.
573
574
Here is a brief selection of examples (limited to
575
BBC programs) from the dozens I collected during
576
the summer of 1994. They are broadly of two kinds:
577
those in which the wrong word is accentuated and
578
those in which the pause is wrongly positioned (or
579
perhaps, in technical parlance, examples of faulty tonicity
580
and faulty tonality, respectively).
581
582
Continuity announcer, on BBC2 TV:
583
584
585
Cataclysmic events in the cosmos are taking place
586
tonight. At this moment, Jupiter should be on the
587
receiving end of the first gigantic comet MASS.
588
589
(The main stress should be on first or gigantic or
590
comet rather than on mass.)
591
592
593
594
Barry Norman, on BBC1 TV:
595
596
597
“Ladybird Ladybird” is not, however, a polemic
598
...Nor is it an attack on the social WORKERS,
599
although they do sometimes appear overzealous
600
...
601
602
(Shift the stress from workers to social.)
603
604
605
606
Prof. Robert Wistrich, in a lecture given on BBC Radio
607
3:
608
609
610
Dreyfus was pardoned in time ¦ for the Universal
611
Exhibition in Paris in 1900... and his innocence
612
solemnly proclaimed six years later.
613
614
(The unwanted pause after time reveals a misreading
615
of his own sentence.)
616
617
618
619
Chris Serle, on BBC Radio 4:
620
621
622
As he talked about his life ¦ and played his catholic
623
selection of Desert Island discs, ¦¦ it became
624
clear that he's a DOER ¦ and not a PONDERER ¦ on
625
life's inequities. (Get rid of that last pause, and
626
place the second of the emphases more on inequities
627
than on ponderer; the current rhythmic and intonational
628
pattern thoroughly misconstrues the
629
construction.)
630
631
632
633
Continuity announcer on BBC1 TV:
634
635
636
It's downhill all the way, ¦ in the SECOND of
637
tonight's films ¦ starring ROBERT REDFORD.
638
639
(Considering that the previous film had been The
640
Sting, the announcer is missing the point when he
641
allows a pause after films and then accentuates
642
Robert Redford: surely the last three words really
643
constitute a restrictive rather than a nonrestrictive
644
phrase.)
645
646
647
648
Dr. Roy Porter, on BBC Radio 4:
649
650
651
How then did it happen ¦ that a successful and
652
wealthy country ¦ declined to become one of the
653
poorest in the world?
654
655
(Shift the second pause so that it follows rather
656
than precedes declined, and the sentence is
657
changed--utterly--from its intended sense.)
658
659
660
661
Won't someone tell the big broadcasting companies
662
that accurate script-reading involves more
663
than accurate pronunciation? Isn't it time, for instance,
664
that the News and Current Affairs producers
665
at the BBC, and the Talks producers as well, began
666
taking advice not just from the BBC's excellent Pronunciation
667
Unit but from its wonderful Drama Department?
668
669
670
671
Insectarium buzzes in heart of city of buggerly
672
love. [Headline in The (Durham, North Carolina) Herald-Sun ,
673
. Submitted by
674
.]
675
676
677
678
679
He could not shake the dread feeling that he and all
680
the others who had been involved in those projects were
681
sitting on a bomb that, sooner or later, would explode in
682
their faces. [From The Acting President , by Bob Schieffer
683
and Gary Paul Gates, E.P. Dutton, p. 273. Submitted by
684
.]
685
686
687
688
689
[I]n our attempt to provide direction on how to control
690
and mitigate damages, it appears we neglected to empathize
691
with the fact that orchestrating such efforts may
692
have been difficult for you. [Letter from William C. Turnbull,
693
Jr., of Chubb Group of Insurance Companies, . Submitted by .]
694
695
696
697
Towards a New Literature
698
699
700
701
702
This brief article describes and illustrates the
703
struggle of Hieronymus Stoat (1947-) to
704
produce a completely new literature. In his own
705
words:
706
707
708
The concept of things happening is inherently
709
bourgeois and ultimately capitalist-imperialist.
710
We must, I believe, strive to rout out these corrupting
711
influences on literary art; to debourgeoisify
712
writing.
713
714
[letter to the author, 1981]
715
716
717
718
This achievement could only be brought about by a
719
completely new style of writing in which nothing
720
happened.
721
722
Stoat's first attempt, a novella (untitled, like all
723
his work) opened thus:
724
725
726
The haddock looked at the wall for sixty-two
727
years. The light was on.
728
729
730
731
He was dissatisfied with this even before the ink was
732
dry. Although little appeared to happen, a number
733
of events were implicit. For instance, the moment
734
sixty-two years were up, the haddock presumably
735
stopped looking at the wall--a momentous event in
736
the context. And, more subtly, the light's being on
737
contains the event of its having been turned on. But,
738
most tellingly, it was argued by critics that the haddock
739
looking at the wall constituted a happening,
740
even if it were rather drawn out and somewhat uninteresting.
741
742
Absorbing these criticisms, Stoat came to the realization
743
that the problem lay in verbs. Wherever
744
you have a verb, things happen. By definition. He
745
thus tried to write in a completely verbless way. His
746
revision of his untitled novella now began:
747
748
749
Pale haddock. Endlessly white wall. Ambient
750
lucency.
751
752
753
754
This was better. To make up for the missing verbs
755
he attempted to add interest by scattering adjectives
756
and adverbs everywhere. But after a time, he had to
757
recognize that even though the text did not actually
758
describe anything happening, the mind had an extraordinary
759
facility to make things happen, unbidden,
760
to the haddock and wall in the light. And the
761
adjectives actually helped. Quite interesting things
762
could happen, with a vivid imagination.
763
764
Now this was as bad as describing happenings.
765
After all, the text had no meaning outside the
766
reader's mind; so if that mind became full of imagined
767
events as a result of reading the text, then it
768
had failed in its quest for happeninglessness. Slowly,
769
Stoat came to the realization that substantives, too,
770
were the problem. Write a noun and the reader will
771
conjure up an image. Moreover, the image will be
772
doing something--an event will be happening.
773
What if they too were expunged, then? He tried it
774
and came up with:
775
776
777
Pale. Endlessly white. Ambient.
778
779
780
781
With horror, Stoat realized that this was worse! The
782
text provided a backcloth for all sorts of imaginings.
783
Amazing events were enacted in the minds of readers,
784
conjured by these suggestive qualifiers: virgins
785
dreamt of knights-at-arms on white chargers; dirty
786
old men elaborated prurient extravagances.
787
788
Reluctantly he was forced to discard nearly all
789
of these signifiers. Even prepositions could convey
790
the impression of happenings. The single word up ,
791
for instance, was so loaded with connotation that it
792
too had to be avoided. Stoat flirted briefly with a
793
form of writing that used only the definite and indefinite
794
articles, but soon became disenchanted with
795
such lifeless passages as:
796
797
798
A the the a the a a the.
799
800
801
802
He ruefully concluded that even this could stimulate
803
an over-heated imagination.
804
805
Meaning: that was the problem. Where words
806
had meaning, they would engender images in the
807
readers' imaginations. These images would start to
808
move and things would start to happen. What was
809
needed was a meaningless language. How about
810
Latin? Granted some people still understood it, but
811
not the great generality of his readers. He tried it.
812
813
Video meliora proboque; deteriora sequor.
814
815
A whole new set of problems emerged. With a little
816
more imagination, readers could see all sorts of English
817
words hidden in the text. With mounting despondency,
818
Stoat was forced to conclude that the
819
problem was words. Any words, any words would
820
defeat his purpose. To substitute pictures would be
821
to enter the world of graphic art and to desert literature.
822
823
In a dream, the answer came to him: punctuation
824
! How about a literature that was simply punctuation
825
marks? He tried it, tentatively at first:
826
827
828
,.;;..,,!,:
829
830
831
832
833
Then with more authority:
834
835
836
?;,,,.;;:!;;,..?;:...\?\\?\.,,
837
838
839
840
Too many semicolons, said the purists, while the
841
more pragmatic marveled at the piquancy of the single
842
(unopened or unclosed?) quotation marks.
843
844
We shall reserve judgment until we see his first
845
work of major length.
846
847
848
849
But each dish is more elaborate than the next...
850
[From a restaurant review by S. Irene Virbila in the Los
851
Angeles Times Magazine , , p. 26. Submitted by
852
.]
853
854
855
856
857
There'll be plenty to eat: hot dogs, hamburgers,
858
children under twelve, only a dollar. [From Hillbilly,
859
WHRB (Harvard University's radio station), Cambridge,
860
Massachusetts, . Submitted by .]
861
862
863
864
865
Notes on Quebec English
866
867
868
869
English in Quebec shows much evidence of creolization.
870
Its speakers live in a linguistically complex
871
society, a mosaic of languages from around the
872
world in Montreal, dominated everywhere by speakers
873
of standard French and of Joual (from cheval ),
874
the 17th-century Norman and Poitou dialect that is
875
the folk speech of the province.
876
877
My student Brigitte Harris, who is from Ontario,
878
immediately observed many peculiarities of usage
879
when she arrived in Montreal to earn an M.A. degree
880
in applied linguistics at Concordia University.
881
Our plan for her thesis was to count the Gallicisms in
882
the annual reports of the Protestant Schoolboard of
883
Greater Montreal for 1970 and 1980 and to compare
884
them. We carefully considered spelling, punctuation,
885
and vocabulary, reasoning that such texts must
886
have been prepared by several people and vetted
887
many times, so the texts must have seemed unexceptional
888
to their writers and editors. We found twice
889
as many Gallicisms in the 1980 text as in that for
890
1970.
891
892
Textual rules of French seem normal to native
893
speakers of Quebec English. For example, the spelling
894
of the name of the Benedictine monastery St-Benoît
895
du Lac contains a hyphen instead of a period,
896
as well as a circumflex accent.
897
898
French names for foods are common: poulet frit
899
fried chicken Kentucky; moules mussels; frites
900
French fries; poutine French fries with curd
901
cheese and gravy (named after a Colonel Poutine
902
who was in charge of provisions at the Siege of Quebec
903
in 1749; at the end, the only stores remaining
904
were potatoes, cheese, and chicken stock; local folk
905
etymology has it from putain, putanesca ); aubergine
906
eggplant (the usual word in Britain); jarret de boeuf
907
shin of beef; caribou a fortified sweet wine, etc.
908
909
Some examples of peculiar usage: we pay at the
910
cash cashier's station in the wicket grated window;
911
we lose waste time ; we open turn on and close
912
turn off the light ; and we say il y a rien là there's
913
nothing to it, literally, there's nothing there. We
914
watch out for the S.Q. Sureté du Québec (police)
915
on the autoroute interstate; if you are going to the
916
dépanneur handy store (a mom-and-pop store),
917
stop at the S.A.Q. Société des Alcools du Québec
918
(liquor store).
919
920
We receive subventions subsidies; we give conferences
921
lectures and lectures readings; we have
922
several years of scholarity schooling; belong to syndicates
923
unions; have fond souvenirs memories; attend
924
colloques colloquia; serve as animators leaders;
925
ride on the metro subway; and we eat hot dogs
926
steamé all dress steamed hot dogs with the works.
927
928
Typical Canadian pronunciation is found in Quebec
929
English, such as raising--actually incomplete
930
shifting--of the /au/ phoneme, and the Briticisms
931
been /bin/, tourniquet / `t\?\rnike/, and again /\?\gen.
932
There is increasingly a syntactic change in the use of
933
the present perfect for the simple past, as in I have
934
noticed that last year . The present perfect in English
935
has the same structure as the French passé composé ,
936
but traditionally it has had a different meaning; this
937
usage may not be peculiar to Quebec: perhaps it is
938
spreading in North America.
939
940
Recently, a Francophone taking calls on CBC
941
(English) Radio in Montreal said, May I make a precision
942
[clarify something] for your auditors [listeners]?
943
Those who speak neither the dialect nor
944
French would be unable to understand that question.
945
946
947
948
949
The fates of two massive proposals to ease conjection
950
in the city centre... are still undecided. [From New
951
Statesman & Society, , p. 16. Submitted by .]
952
953
954
955
956
Zoning Enforcement Officer Ron Discher reported
957
that the farm has stopped work on the paddock, an enclosed
958
area where horses can graze and be mounted.
959
[From the Redding Pilot, . Submitted by
960
.]
961
962
963
964
965
966
Robertson Cochrane's enjoyable article, Me
967
and Empathy [XXI, 4], says, Why is it... that
968
people will not hesitate to proffer publicly their
969
guess-work on word origins and other language matters,
970
when they would not similarly dare to explain
971
the ordinary facts of botany and chemistry? But
972
that is not so; for Bernard Shaw, for one, was interested
973
in language and in evolution (the life force
974
in Back to Methuselah ). But the vitalists, like Shaw
975
and Bergson, weren't alone in trying to explain evolution;
976
there were also the Lamarckians (and later in
977
the then-Soviet Union, Lysenkoism); the orthogenesis
978
true-believers; and, finally, the neoDarwinists,
979
whose view of random mutations is the currently accepted
980
explanation. But even today, with the Ebola
981
virus, are there explanations that are not guesses?
982
And in cosmology, what is the Big Bang theory if
983
not a guess?
984
985
Guess-work on word origins is not and probably
986
cannot be science, since the matter is not involved
987
with well-established general theories. But hunches
988
and logic and experience surely play a crucial role
989
(at least). Take, for instance, the slang word kiester
990
buttocks. Bill Bryce, I have read, writes that it
991
comes from the Yiddish. But in my more than 70
992
years of speaking, reading and listening to Yiddish, I
993
have never heard that word (or read it); also I've
994
never heard any German-speaking person use it and
995
say that it derives from Kies meaning small round
996
stones (gravel). But in the largely Italian neighborhood
997
where I was born and raised, I heard it often.
998
So, I guess that it's an adaptation of chiostra , referring
999
to a round thing, like a circle or a globe. And I
1000
must, or rather, want to say, that one of the prime
1001
reasons for my enjoying Mr. Cochrane's article is
1002
that he demolished the anti-empathy argument by
1003
using logic and facts.
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
In your review of Death Dictionary [XXII, 1, 18],
1014
you appear to believe a correspondent who asserted
1015
that most of all the people who ever lived are alive
1016
today. [In an earlier discussion of join the majority .]
1017
That has not been true even for the past two centuries.
1018
Today, there are about 5.6 billion living people.
1019
If you add the estimated populations from the
1020
almanacs for 1800, 1850, 1900, and 1950, you get
1021
6.0 billion--and the real figure for the period was
1022
certainly much higher. A similar result is arrived at
1023
by calculating in a different way: the almanac estimates
1024
a world population of 200 million in AD 1; if
1025
they had quietly reproduced themselves every
1026
twenty-five years, with no increase in the rate of
1027
population growth, almost 16 billion people would
1028
have lived and died since then.
1029
1030
I suspect that your correspondent was misled by
1031
the word exponential in most statements of Malthusian
1032
theory. The statement would be true for a pure
1033
exponential series (for example, in the series 1, 2, 4,
1034
8, 16, it is clear the 16 > 1 + 2 + 4 + 8), but humankind
1035
does not increase by such a series.
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
I agree with Ashok Mohapatra's basic thesis in
1046
Politicking with Words [XXII, 1, 1], but I think his
1047
search for elegant formulations obscured his judgment
1048
in the selection of examples he cites to make his
1049
point regarding the new German dictionary. (p.2)
1050
Stating that ...many words and usages exiled from
1051
East Germany now found a place as free citizens
1052
in the world of linguistic glasnost..., he cites only
1053
one, Republikflucht , which is a true East German
1054
neologism, i.e., a new crime--leaving the country--
1055
which didn't exist before and has since been eliminated
1056
from the penal code. He is downright silly to
1057
claim that Meinungsfreiheit (it should be one word
1058
and capitalized, as all German nouns are), Weltreise
1059
(obviously not Wettreise, which would mean a trip
1060
to make a bet--only Phileas Fogg combined the
1061
two), and Freizeit have now found a place in the
1062
world of linguistic glasnost.
1063
1064
Pomposity of expression is no substitute for clarity
1065
of meaning. Meinungsfreiheit, Weltreise , and
1066
Freizeit were descriptive nouns used in the German-speaking
1067
world well before the East German regime
1068
came into being, although it, and the Nazis before,
1069
connected the latter two with state-run programs
1070
capitalizing on the human desire to travel and have
1071
time for oneself. Meinungsfreiheit is a term both regimes
1072
clearly shunned; I suppose in a sense it was
1073
liberated. Stasi is simply an acronym for the infamous
1074
communist secret police, successor to the Gestapo,
1075
a term well known on both sides of the Wall.
1076
It found its place into the new Duden ; OK, so what?
1077
Where is the linguistic glasnost?
1078
1079
Mr. Mohapatra is on solid ground in buttressing
1080
his argument with the two widely diverging definitions
1081
of capitalism. But I am astonished that in his
1082
diligent search he did not come up with the most
1083
glaringly telling example of all juxtaposing definitions:
1084
those for Democracy . It would have been interesting
1085
and enlightening to learn how the communist
1086
state, which called itself a Democratic Republic,
1087
defined the form of government which its every action
1088
perverted and defiled.
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
Intrigued by Milton Horowitz's A Discouraging
1099
Word [OBITER DICTA, XXII, 1, 13], I set about tracking
1100
the word balagan along its etymological course back
1101
from the modern Hebrew into which, according to
1102
Milton Horowitz quoting Herman Wouk, the word
1103
was borrowed from Russian.
1104
1105
The entry for the Russian word in the Tolkovyi
1106
Slovar' Russkogo Yazyka (Moscow, 1935), reads as
1107
follows, as transliterated and translated:
1108
1109
1110
Balagan [Pers. balahana balcony]. 1. A light
1111
wooden structure for shows at fairs. 2. An amateur
1112
theatrical production with primitive scenery; a theatrical
1113
style based on imitation of this primitive stage-craft
1114
(theatrical term). Balagan art. Balagan concepts
1115
in Meyerhold's productions. II By extension: A balagan-like
1116
show, i.e. a crude, artistically tasteless, disordered,
1117
frivolous one (derogatory). The actors'
1118
clowning turned the comedy into a balagan. This is
1119
no session, but a kind of balagan. 3. A temporary
1120
wooden vendors' booth at a fair.
1121
1122
1123
1124
The Russko-Angliiskii Slovar', compiled under the
1125
general direction of Professor A.I. Smirnitsky (Sixth
1126
Edition; E.P. Dutton & Co, New York, 1959), defines
1127
the Russian word in English as follows:
1128
1129
1130
Balagan, 1. (wooden structure) booth; (for presentations)
1131
show-booth; 2. show; (extended meaning)
1132
farce, tomfoolery, preposterous piece of buffoonery.
1133
1134
1135
1136
Does not one come away from these definitions of the
1137
Russian word with the impression that whoever infected
1138
Milton Horowitz's software may have taken
1139
the discouraging word directly from Russian rather
1140
than from Hebrew? According to Wouk's footnote, as
1141
quoted by Mr. Horowitz, in modern Hebrew balagan
1142
has come to mean mess, foul-up, snafu, fiasco. But
1143
the Russian meaning of a booth for crude, vulgar buffoonery
1144
seems to fit better the trick title that appeared
1145
on Mr. Horowitz's computer screen. My
1146
guess is that the joker who named the program Balagan
1147
was a Russian-speaking immigrant, either to Israel
1148
or America, who may well have been aware of
1149
the word's currency in modern Hebrew but for
1150
whom the meaning remained the Russian one.
1151
1152
Also interesting is the indication in the Tolkovyi
1153
Slovar' that the word is of Persian origin and that in
1154
Persian it means balcony. Balahana looks a lot like
1155
our English word balcony ; so I looked up balcony in
1156
The Random House Dictionary of the English Language
1157
(1966), where I found the etymology given as:
1158
1159
1160
balconye < It balcone < balc(o) scaffold (< OHG
1161
balcho beam)
1162
1163
1164
1165
1166
Webster's Third New International Dictionary gives a
1167
similar etymology, stating that balcony is ultimately
1168
of Gmc origin. The Tolkovyi Slovar' states that the
1169
Russian word for balcony (balkon) is borrowed from
1170
Italian, which took it from Persian, not the Germanic
1171
languages.
1172
1173
So which authorities are right, the American
1174
dictionaries or the Tolkovyi Slovar'? Did the Italians
1175
take their word balcone from some Germanic tongue
1176
and pass it on into English, Russian, and other languages;
1177
or did Italian take the word from the Persian
1178
balahana , as Russian did balagan , at least according
1179
to the Tolkovyi Slovar'? Etymologies in the OED,
1180
The Random House Unabridged , and Kluge's Etymologisches
1181
Wörterbuch der deutschen Sprache have
1182
cognates of balagan/balcony popping up in Slovene
1183
( blazina ), Greek, and most significantly in Lithuanian
1184
( balǽienas ), purportedly the most conservative
1185
of the Indo-European languages. I suggest that
1186
these scattered avatars of balagan/balcony evidence
1187
descent from a single Proto-Indo-European root,
1188
most prolifically in Italian and Persian.
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
In response to the letter from Mrs. Maughan S.
1199
Mason [XXI, 4, 17] regarding the odor emanating from
1200
Pozzuoli (Naples), I did not know there was a refinery
1201
there, but I do know that it's a sulfur area (probably
1202
a bath in ancient times), and it does smell to
1203
high heaven. I know: during WWII I was stationed in
1204
Naples and we would go to Pozzuoli.
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
In Charles Stough's delightful article, Insulting
1215
Nicknames Give Journalists Something to Be Proud
1216
of [XXI,4], he gives The Grope and Flail for Canada's
1217
national newspaper of record, The (Toronto)
1218
Globe and Mail . Another common nickname, bestowed
1219
by a satirical paper called Frank , is The Glock
1220
und Spiel , probably a sly dig at the Globe's conservative
1221
leanings.
1222
1223
I have heard Sydney's counterpart to the Globe
1224
referred to as the Australian , and, earlier this year,
1225
on International Women's Day , Edinburgh's The
1226
Scotsman changed its masthead to The Scotswoman
1227
for the day.
1228
1229
In England, there is a well-known summary of
1230
the country's best-known papers. Here is as much as
1231
I can remember (possibly inaccurately as well as incompletely);
1232
perhaps another reader can supply the
1233
full version:
1234
1235
1236
The Telegraph is read by those who think they run
1237
the country;
1238
1239
The Times is read by those who actually run the
1240
country;
1241
1242
The Independent is read by those who think they
1243
should run the country;
1244
1245
The Mail is read by those who think whoever runs
1246
the country's a bunch of bastards;
1247
1248
The Express is read by those who think aliens run
1249
the country;
1250
1251
And the Sun is read by those who don't care who
1252
runs the country as long as she's got great tits.
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
In A Billingsgate in Kerala, by O. Abooty
1265
[XXII, 4], we read, ...Magnesia (a metal-bearing
1266
region in Greece)... There were two cities in
1267
Asia Minor called Magnesia : one was in the Kingdom
1268
of Lydia on the river Hermos below Mt. Sipylon; the
1269
other, usually called Magnesia on the Maiander [Meander
1270
river], was in the region called Ionia. It is
1271
probably the Lydian city whose name provided the
1272
word magnesium as well as related words, like magnet .
1273
Lydian Magnesia survives as the city of Manisa,
1274
in what is now Turkey.
1275
1276
To expand on Robert J. Powers's EPISTOLA [ibid.]
1277
shrimp is not the only shr - word pronounced sr- in
1278
the South: shrink and shrapnel may be added to the
1279
list. Other southern pronunciations that strike the
1280
northern ear as different are:
1281
1282
1283
[oil] all [fΙθ] fifth
1284
kst] asked [har] hair
1285
[`bΙdnιs] business [`pou\?\l] Paul
1286
[`biy\?\n] billion [`w\?\d\?\nt] wasn't
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
Re: No Boys Named Sue, But..., by Hilary M.
1299
Howard [XXII, 1, 7].
1300
1301
1. John Wayne's real name was Marion Morrison .
1302
1303
2. The author's name was Joyce Cary , not Carey.
1304
1305
3. The author notes that Shirley had mainly masculine
1306
associations for centuries. A major American
1307
sportswriter for the Washington Post was (the male)
1308
Shirley Povish, most noted for his article on Don
1309
Larson's 1956 perfect game in the World Series. It
1310
began, Hell froze over.
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
There has recently been some opinion in VERBATIM
1321
[XXI, 3, 21] concerning the acronym AWOL . I
1322
suppose it doesn't matter all that much whether
1323
someone is absent without leave or absent without
1324
official leave--in either case, he or she is probably
1325
in for a heapa trouble. But, for my two cents' worth,
1326
when I was in the U.S. Army, early 1950s (Korea,
1327
Land of the Morning Calm, sometimes referred to as
1328
Frozen Chosen), I was in a battalion personnel unit
1329
and handled daily Morning Reports from each battery.
1330
This included manpower accounting. We always
1331
saw the term and heard it and used it as absent
1332
without leave. While we had few or no real
1333
instances of AWOL, it was reported daily. The use of
1334
WO for without meant--to us, anyway--that a
1335
person who was gone, missing, couldn't be found,
1336
etc., was absent and had been granted no leave--
1337
official, unofficial, or what have you. This was
1338
AWOL . There could be leaves of unofficial nature
1339
(often called hip-pocket leave), but those were
1340
not reported as any kind of leave: they compensated
1341
a person some time off for a job well done or for a
1342
long period in action and were not charged against
1343
ordinary leave allowances. But being AWOL was a
1344
no-no, whether official or unofficial.
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
The Editor's comments on ...prejudice
1355
against Negroes in many Western societies...
1356
[XXI, 3, 9] were apt but somewhat incomplete. I saw
1357
equally severe prejudice against people of darker
1358
skin, often including Negroes, by non-Whites in two
1359
major Asian countries in which I worked (1968-70,
1360
1978-83) and in fourteen sub-Saharan African countries
1361
in which I worked (1972-74). Bigotry against
1362
Blacks, sadly, is not confined to Western societies.
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
E.A. Livingston's communication [XXI, 3] certainly
1373
struck a responsive chord in me. I have been
1374
troubled by the use of African-American and AfroAmerican
1375
to describe the people in question, especially
1376
since a dear friend of mine, who is solid Caucasian,
1377
emigrated from South Africa and is now a
1378
citizen and thus is aptly described as an African-American!
1379
1380
Since I recently had the privilege of seeing the
1381
revival of Showboat on Broadway, I was particularly
1382
interested in the lyrics of Old Man River.
1383
When I was a child in the early 1930's, the song was
1384
sung with the words: Darkies all work, etc..
1385
When Frank Sinatra recorded it, he said Here we
1386
all work, etc., fitting the meter but supposedly
1387
more correct politically. I never had any reason to
1388
suspect that the original was other then Darkies
1389
until I recently acquired a CD of songs from American
1390
musical shows which were recorded in England
1391
as performed there.
1392
1393
Please look at the lyrics of the song in the enclosed
1394
copy of the notes which accompanied the
1395
CD. I suspect strongly that this is the way it was
1396
performed in London. What I now wonder is
1397
whether anyone can authenticate these words as being
1398
the actual words when the show was first performed
1399
in this country in 1927. (Incidentally, I was
1400
happy to see the corrigendum of the misattribution
1401
of authorship of Poplollies and bellibones , since I was
1402
the one who called it to Susan's attention!)
1403
1404
Let me just add how much I have enjoyed and
1405
continue to enjoy your magazine. I am probably one
1406
of your longest-standing subscribers (a very awkward
1407
locution but I am probably not one of your
1408
oldest).
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
The relevant verses are:
1417
1418
1419
Niggers all work on de Mississippi,
1420
Niggers all work while de white folk play,
1421
Pullin' dem boats from de dawn till sunset,
1422
Gittin' no rest till de Judgement Day.
1423
1424
1425
1426
(© 1927 T.B. Harms Company. Copyright renewed.)
1427
1428
1429
1430
VERBUM SAP
1431
1432
1433
1434
Ha...ha...have one on me!
1435
1436
1437
1438
1439
In Act III, Scene 3, of Much Ado About Nothing ,
1440
Constable Dogberry exclaims, Hah, ah ha! Well,
1441
masters, goodnight... In Act II, Scene 1, of The
1442
Tempest , Sebastian blurts out, Ha, ha, ha! And Act
1443
IV, Scene 2, of Troilus and Cressida contains one
1444
Ah ah! and two Ha ha!s. Which goes to show,
1445
perhaps among other things, that the Bard was no
1446
surer on his feet when it comes to the peripatetic
1447
letter h than the rest of us.
1448
1449
Its now-you-see-it-now-you-don't habits have
1450
haunted English speakers of virtually every generation
1451
since The Venerable Bede was an altar boy. Although
1452
dropping or adding an un-Standard h became
1453
a social stigma only in the 19th century, the
1454
habit itself is ancient.
1455
1456
In his preface to the Lay of Havelok the Dane
1457
(c. 1300), Walter Skeat cited several h -bombs, including
1458
holde for old, hevere for ever , and Henglishe
1459
for English . In addition he found a handful of instances
1460
where the title character was rendered as
1461
Avelok . Indeed, the earlier Anglo-Saxons had little
1462
more luck with the voodoo h ; in a brief article in an
1463
1888 issue of Notes and Queries , Prof. Skeat wrote:
1464
Only last week, I found ors for hors horse in an
1465
unedited A-S manuscript.
1466
1467
Of course, Old English provided more opportunities
1468
for error. The time of Bede and Beowulf were
1469
the hey-days--or ha! -days--for the letter h . Besides
1470
providing early aspiration for many words, h did
1471
yeoman service in front of the consonants l, n, r , and
1472
w . A predecessor of our verb load for take on water
1473
was haladan , which logically led to the words
1474
hlædel ladle and hlæden pail. It is possible to see
1475
today's louse egg, or nit in OE hnitu , but better by
1476
far to illustrate the hn start with the felicitous verb
1477
hnappian doze or nap. Hrog , it seems to this perhaps
1478
perverted mind, is a better word than ours for
1479
mucus of the nose, or snot. But then, half a loaf to
1480
the Anglo-Saxons was only half , while a whole one
1481
was a half .
1482
1483
The hw beginning accounted for a slew of
1484
words, many of which (such as which ) have survived,
1485
but with the two initial letters transposed. Here too,
1486
the migrant, mystic h has served as a social shibboleth.
1487
But those who make a big thing of correctly
1488
pronouncing their wh words should know that it is
1489
impossible. What the modern purists are doing is
1490
fully sounding the old hw in that order. And my
1491
guess is that even the most fastidious speaker drops
1492
the h from the third-person pronoun in the question,
1493
What did he say?
1494
1495
1496
Mind you, the letter h was playing hide and seek
1497
even before Anglo-Saxon times. Its use in Classical
1498
Latin was more or less the same as it is today--as a
1499
weak aspiration, the Romans being no more desirous
1500
of exerting themselves than we are. Spelling and use
1501
were already erratic. Arena was used as often as the
1502
more correct harena sand, and we seem to have
1503
preferred it as well, because that is the word we
1504
adopted for the sandy site of gladiatorial combat,
1505
sand being unbeatable at absorbing blood and gore.
1506
As another example, the word umidus has no historical
1507
right to its initial h but sports it anyway. In the
1508
Romance languages spawned by Latin, h has all but
1509
disappeared as a symbol of sound value. It frequently
1510
persists, however, as an etymological relic
1511
(French homme from Latin homo ) or with an imagined
1512
etymological value (French haut , actually from
1513
Latin altus , but influenced by Old High German hoh
1514
high).
1515
1516
Following the Latin lead, the Italians were the
1517
earliest to scrap h entirely. The result is such Cockney-looking
1518
constructions as orribile and istorico .
1519
They were digging the grave in Old French, but the
1520
burial service was rudely interrupted by the Renaissance.
1521
The English, who were importing French
1522
words prodigiously, now have many examples from
1523
both sides of the letter-shed-- ability and the suffix
1524
- able , as well as such words as arbo(u)r , from the cut
1525
stage. We have others where the h has been reinstated
1526
but is not pronounced ( hour, honest, heir , for
1527
example), and still others where the h has been replaced,
1528
but on whose pronunciation we have not yet
1529
made up our minds ( humo(u)r, humble, herb ). When
1530
I was young, we took family vacations near Lake Huron,
1531
where pronunciation was subject to the same
1532
lack of certainty, providing the potential for some
1533
proverbial southwestern Ontario jocularity.
1534
1535
Perhaps the most notorious example of English
1536
dithering in this matter is the word for which a Himalayan
1537
snow monster is named. Though no one has
1538
met the snow monster, and therefore no one is in a
1539
position to pass judgment on the creature's disposition,
1540
we seem to feel that abominable is an apt descriptor.
1541
But from the time of John Wycliffe until
1542
the mid 1600s, we spelled it abhominable in the belief
1543
that it sprang from the Latin elements ab away
1544
from and homo man. We changed back again
1545
when the abominable truth was discovered that the
1546
word had its own legitimate Latin ancestor, abominosus
1547
meaning away from the omens, or hateful and
1548
odious. Something similar happened for a while to
1549
preheminent , the suspicion being that the h was inserted
1550
to avoid what the linguists call hiatus.
1551
Some people solve this problem by illogically placing
1552
a dieresis over the second e .
1553
1554
But h in the initial position has long been the
1555
more nagging nuisance. Abundance existed as an excrescent
1556
habundance for most of the 14th century
1557
and for a good while after that, in the belief that the
1558
word derived from Latin habere to have. And neither
1559
hermit nor hostage began life with an initial h .
1560
1561
The letter's name, aitch, goes back to Old
1562
French ache , from a late Latin accha, ahha , or aha --
1563
all or any of them descendants of an earlier Latin ha .
1564
I am sure we will all be happy to know that we are in
1565
roughly the same league as the Romans and William
1566
Shakespeare when it comes to knowing our ahs from
1567
a 'ole the ground.
1568
1569
1570
1571
ANTIPODEAN ENGLISH
1572
1573
1574
1575
Famous Australian Etymologies
1576
1577
1578
1579
The prize for the first--in the sense of earliest
1580
recorded and significant--Australianism is generally
1581
awarded to kangaroo , despite the fact that another,
1582
much less striking animal, the quoll , is noticed in the
1583
same glossary of an Australian language, that compiled
1584
by James Cook, navigator and explorer, in
1585
1770. Some years elapsed before the British decided
1586
to establish a penal settlement in the land which
1587
Cook, when he took possession of it in 1770, primarily
1588
to forestall the French, named New South Wales.
1589
But, in 1788, Captain Arthur Phillip landed at Botany
1590
Bay (near the present Sydney) with a mixed
1591
party of convicts and their military custodians and
1592
sought to use what little knowledge had been passed
1593
on to him of the indigenous inhabitants, their language,
1594
and the new land's flora and fauna.
1595
1596
Somewhat to his surprise and that of others in
1597
the party, the Aborigines of Port Jackson (as Sydney
1598
Harbour was named) did not recognize the word.
1599
Instead, they appeared to think it was an English
1600
word and borrowed it (as they did other words, like
1601
gammon and fellow ) with glee, using it of the cattle
1602
which the invaders had brought with them and apparently
1603
thinking it meant edible animal.
1604
1605
This was to give Phillip and others their first
1606
intimation that there was more than one Aboriginal
1607
language; but, so distinctive and so immediately
1608
made a symbol of the country was the animal itself,
1609
and the word rapidly took on in English and, indeed,
1610
in French. And when, in 1820, Phillip King landed
1611
at the Endeavour River, in the north of what is now
1612
Queensland, where Cook's glossary was obtained,
1613
he found that the local Aborigines did not recognize
1614
the word, using a name something like menuah instead.
1615
It was to be more than a century before the
1616
explanation became clear, and, in the meantime,
1617
several other possibilities were floated. It was at first
1618
thought that Cook and the naturalist Joseph Banks,
1619
who was at his side, had erred, either in their understanding
1620
or in their documentation, and it was later
1621
suggested that an Aboriginal informant had misunderstood
1622
the question and replied I don't know or
1623
something a little less polite. It was 1972 before the
1624
linguist John Haviland identified the word in the
1625
Queensland language Guugu Yimidhirr, where it denoted
1626
a particular species of kangaroo and evidenced
1627
the fineness of distinction that characterizes
1628
Aboriginal languages. By this time, of course, the
1629
number and complexity of Aboriginal languages was
1630
well known, and the Port Jackson language, or
1631
Dharuk as it is now known, was long extinct.
1632
1633
As a footnote, and in illustration of the sense of
1634
Aboriginal humor which might have misled Cook,
1635
consider the Victorian Aboriginal word moomba ,
1636
used since 1955 as the name of a Melbourne carnival
1637
and freely translated let's get together and have
1638
fun. Later scholarship suggests that the city fathers
1639
were taken for a ride, the word apparently being
1640
widespread in Victorian languages and meaning
1641
buttocks.
1642
1643
Aboriginal etymologies are now mostly settled,
1644
the historical and geographical evidence of a word's
1645
early use being brought collectively to bear as in the
1646
case of kangaroo . But where there is no evidence of
1647
borrowing and no feasible source language, some
1648
other explanation has to be sought. This is the case
1649
with a favorite Australian term for an Englishman,
1650
pom or pommy . At first sight this might appear to be
1651
a British regional dialect word, but there is no possible
1652
etymon even remotely like it recorded in Wright
1653
or the OED . So, whereas for dinkum , for instance, a
1654
sense history can be established that fits chronologically
1655
with a verifiable regional antecedent, for
1656
pommy there is no such answer. The first task then is
1657
to track the word back to its earliest recorded occurrence
1658
in Australian English to see if the context yields
1659
any clues as to origin. And it does. Both forms are
1660
first found in popular newspapers, notably the Bulletin ,
1661
an aggressively Australian weekly, and in the Sydney
1662
Truth , also a weekly and no less Australian, but
1663
more scurrilous because more urban in outlook. In
1664
both papers the chase goes back to 1912, when there
1665
was a sudden increase in assisted immigration and in
1666
the consequent expression of attitudes to this immigration.
1667
Both papers displayed an editorial indulgence
1668
in word play. Both evidence a third form,
1669
pomegranate , with its tell-tale variant spelling pommy
1670
grant . The rhyme might not have been a very good
1671
one, but the chant went up nonetheless--Immigrant,
1672
Jimmy-grant, Pommy-grant--originally expressing
1673
a prejudice against assisted immigration of
1674
any sort, but later, simply because of the numbers
1675
involved, becoming focused on the British, and later
1676
still on the English. For some reason unknown to lexicographers
1677
the word became popular, and it was but
1678
a matter of time before it was shortened to pommy
1679
and then pom , both of which were used adjectivally
1680
as well.
1681
1682
But this explanation, first advanced and documented
1683
by the Australian National Dictionary , has
1684
yet to win full acceptance, there still being those
1685
who prefer the unsubstantiated acronym POME
1686
Prisoner Of Mother England or the French pomme
1687
de terre as a source. There are even those who find
1688
the comparison of the brightly colored fruit with the
1689
ruddy cheeks of the newly arrived English immigrant
1690
sufficient explanation in itself. Folk etymologies
1691
often have a life of their own.
1692
1693
1694
1695
My jugular vein is caught in the bedding
1696
1697
1698
1699
1700
That statement, we were once asked to believe
1701
by John Cleese, was an example of the irrelevancy of
1702
Victorian English phrase books, along with the well-known,
1703
My postillion has been struck by lightning.
1704
But each age and each culture has its own phraseology.
1705
Already after 30 years LPs, gramophones , and
1706
wirelesses belong to history and a never-ending tide
1707
of new transatlantic terminology swamps these shores
1708
with the everyday expressions of Chicago and Silicon
1709
Valley. Perhaps we need an English Academy to keep
1710
our language pure. But, whether through technological
1711
or social change, language moves on.
1712
1713
Two recent phrase books of African languages
1714
illustrate how one man's bread is another man's
1715
mealie-meal. One language is Swahili--as approved
1716
by the East African Swahili Committee in
1717
1957; the other Fanagalo-- The Lingua Franca of
1718
Southern Africa, printed only twenty years ago but
1719
using language very alien to the urban Brit. The
1720
phrases chosen aptly describe the sort of society and
1721
people these languages serve.
1722
1723
Fanagalo, though hardly heard of in Europe, is
1724
used daily by thousands of people in southern Africa.
1725
It is a made-up language like Pidgin and, unlike
1726
Esperanto or Volapük, is based on a real tongue,
1727
Nguni, related to Zulu and Xhosa. It was created to
1728
meet an urgent need for a common language between
1729
those using the European-derived Afrikaans,
1730
English, German, or Portuguese on the one hand
1731
and, on the other, the speakers of the numerous African
1732
tongues from the Angoni in Malawi to the Zulus
1733
in Natal, all of whom worked together in the diamond
1734
diggings, gold mines, and farms of the whole
1735
of southern Africa, including Mozambique and what
1736
are now Namibia, Botswana, and Zimbabwe.
1737
1738
Its vocabulary may look strange but sounds familiar.
1739
Counting, for example, begins: wan, tu, tri,
1740
fo, fayif, sikis ...; while around the home you find
1741
stui stew, grevi gravy, pitsh peach, and flauwa
1742
flour. All these are based on English words as are
1743
the expressions used in mines and factories: aseyi
1744
hofisi assay office, mayin kapten mine captain,
1745
blas-fonis blast furnace, and kaplin huk coupling
1746
hook. The grammar and construction, though, are
1747
Nguni and distinctly unfamiliar. The phrases employed
1748
to teach us Fanagalo are indicative of its origin:
1749
Who has stolen the venison?, The medicine will
1750
kill your intestinal worms, I told this boy he must not
1751
go underground, as he is drunk, Open the compressed
1752
air immediately , and so on.
1753
1754
Swahili is the lingua franca of East Africa, but it
1755
has a lot in common with Fanagalo, and the two include
1756
many similar words. However, the 1957 New
1757
English-Swahili Phrase Book demonstrates a rather
1758
different world. In the section headed The House
1759
we find Iron the lace with great care, Mangle all these
1760
clothes, We need charcoal for the iron today, I want
1761
you to buy four sheep's tongues , and--how colonial-- I
1762
want also two cucumbers, for afternoon tea!
1763
Under Farm and Plantation there are the following
1764
useful lines: The cowshed roof is leaking badly,
1765
The wild pigs are very troublesome , and A lizard got
1766
into the fowl-pen . But Safari and Hunting includes
1767
the choicest phrases: Let all the utensils be safely
1768
packed, Is it lung blood or heart blood?, Hang up the
1769
kill so that the hyenas do not get at it, Put water in
1770
the skull and get the brains out with a stick , and Split
1771
the skull and give the brains to the cook . All very
1772
useful given the right time and place, although
1773
Which way is the wind? and Can they hear us from
1774
here? might be better left unsaid.
1775
1776
But it is probably the attitudes revealed that
1777
already place these books in a bygone age: Arrival
1778
at the coast gives us I want to go ashore; carry my
1779
loads ; on safari there is Pitch all the white men's tents
1780
in line ; and Fanagalo phrases for golf include Move
1781
your shadow, Don't rattle the bag , and Have you caddied
1782
before? I don't want a useless boy . I wonder if
1783
Ernie Els knows those?
1784
1785
1786
1787
1788
PLEASE DO NOT ANNOY, TORMENT, PESTER, PLAGUE,
1789
MOLEST, WORRY, BADGER, HARRY, HARASS, HECKLE, PERSECUTE,
1790
IRK, BULLYRAG, VEX, DISQUIET, GRATE, BESET, BOTHER,
1791
TEASE, NETTLE, TANTALIZE, OR RUFFLE THE ANIMALS [Sign
1792
in the San Diego Zoo Wild Animal Park. Submitted by
1793
.]
1794
1795
1796
1797
1798
Attendance has been very erotic... [From a report
1799
of a Master Gardener Meeting in Master Gardener
1800
Almanac , . Submitted by .]
1801
1802
1803
1804
Grow Your Vocabulary By Learning the Roots of English
1805
Words
1806
This book is really a comprehensive study of
1807
word formation in English, dealing with roots, prefixes,
1808
and suffixes. To make it palatable for a popular
1809
audience, it has been published in the guise of a vocabulary
1810
builder, which, I suppose, it is, though anyone
1811
without both the vocabulary to begin with and
1812
an inordinately strong will is very unlikely to find
1813
the book easy to understand. One might regard it as
1814
a popular combination of Carl Darling Buck's A Dictionary
1815
of Selected Synonyms in the Principal Indo-European
1816
Languages (1949 and 1988) and A Comparative
1817
Grammar of Greek and Latin (1933), both
1818
University of Chicago Press, with something of Edward
1819
Pinkerton's Word for Word , Verbatim Books
1820
(1982), and my Suffixes and Word-Final Elements of
1821
English (1982) and Prefixes and Word-Initial Elements
1822
of English (1984), both Gale Research, thrown
1823
in. None of these appears in the Bibliography, however,
1824
which seems to be given over to books and
1825
articles dealing with the teaching and learning of
1826
vocabulary.
1827
1828
As it seems likely that readers of VERBATIM are
1829
not among the prospective customers for this book
1830
as a vocabulary builder, it is worth reviewing as a
1831
source book for the meaty information about word
1832
formation and to ignore the sizzle about vocabulary
1833
building. Indeed, the market as perceived by
1834
Schleifer consists largely of educated adults and
1835
browsers of difficult words and word lovers of all
1836
sorts: relatively short shrift is given to high school
1837
and college students, and, mercifully, no mention at
1838
all is made of those who might have been sold on the
1839
promise of a better life--or a better after-life, or
1840
perhaps a better half-life--through the acquisition
1841
of an expanded vocabulary.
1842
1843
The best description of the content is Schleifer's
1844
own, which, to save time and effort, is reproduced
1845
here, slightly edited:
1846
1847
1848
Part I: COMMON ROOTS...provide [s] in-depth
1849
coverage of 36 common roots and described, in
1850
detail, the dissection, analysis, reconstruction,
1851
definition, and commentary processes, followed
1852
by 24 exercise entries for each root or related
1853
roots.
1854
1855
Part II: HELPFUL HINTS is a partial answer key
1856
for the exercises in the COMMON ROOTS and provides
1857
the meaning and etymology of one root per
1858
exercise word.
1859
1860
Part III: SUBJECTS consists of three categories of
1861
specialized words and phrases, which are further
1862
divided into 36 subjects, each of which, through
1863
an illustrative example and a wide selection of
1864
exercises entries, provides additional practice in
1865
dissecting, analyzing, reconstructing, defining,
1866
and providing commentaries for English words.
1867
1868
Part IV: HOW ENGLISH WORDS ARE CREATED: A
1869
SHORT COURSE is a simplified, step-by-step presentation,
1870
which includes a large assortment of easy-to-understand
1871
charts and tables and illustrates
1872
how English words are constructed from native
1873
Latin-, and Greek-derived roots to which prefixes,
1874
suffixes, and other roots are affixed in accordance
1875
with precise linguistic rules. This part
1876
serves both as a self-contained course in English
1877
etymology and as an explanation of the more
1878
technical Latin and Greek data presented in A
1879
CROSS REFERENCE DICTIONARY and in the Technical
1880
Information and Detailed Example sections of the
1881
COMMON ROOTS.
1882
1883
Part V: A CROSS-REFERENCE DICTIONARY is a
1884
combination dictionary-index, which provides
1885
follow-up coverage and page references for thousands
1886
of words and roots discussed in this book.
1887
...[W]hen used in conjunction with Part I...,
1888
[it] becomes a self-teaching primer for the study
1889
and application of English etymology.
1890
1891
1892
1893
Unbelievably, Part V, which contains 58 pages
1894
of small print and is one of the most useful and informative
1895
sections of the book, has not even been accorded
1896
pagination, something for which Random
1897
House ought to be carpeted for before the International
1898
Bibliographical Court.
1899
1900
For some people, a comprehensive description
1901
of the history of words in English is more information
1902
than they wish to assimilate, and they will be
1903
relieved to learn that Schleifer covers the territory
1904
in about ten pages. For those who wish to know
1905
more, there is a neatly put together section on Latin
1906
(pp. 175-228) and one on Greek (pp. 228-64).
1907
Grow Your Vocabulary offers an excellent overview
1908
of how words are created and compounded in English
1909
and belongs in the library of every word-lover.
1910
1911
Laurence Urdang
1912
1913
1914
Witty Words: A Hilarious Collection of Outrageous
1915
Quotations for Every Day of the Year
1916
1917
1918
Conversational Joking: Humor in Everyday Talk
1919
There must exist some standard, somewhere, for
1920
what passes as witty, funny, hilarious, but it
1921
probably changes hourly and depends on the age,
1922
religion, race, financial condition, location, and
1923
other characteristics of the observer. We often
1924
laugh appreciatively at what is clever, though it may
1925
not be funny, humorous, or even mildly amusing.
1926
Take, for example, the three quotations from Clarence
1927
Darrow given for April 18 in Witty Words (in
1928
which, it is easy to see from the subtitle, quotations
1929
are arranged for each day of the year):
1930
1931
1932
The first half of our lives is ruined by our parents
1933
and the second half by our children.
1934
1935
When I was a boy I was told that anybody could
1936
become President; I'm beginning to believe it.
1937
1938
I have never killed a man, but I have read many
1939
obituaries with a lot of pleasure.
1940
1941
1942
1943
These are, as the book title suggest, witty; one could
1944
certainly agree that they are facetious; but they are
1945
not funny, and certainly not hilarious. Sometimes,
1946
the shock of recognition when one encounters
1947
a well-phrased truism is enough to trigger a welcoming
1948
response, which might manifest itself in a smile
1949
to indicate the pleasure of the experience. But a
1950
smile is not a response to something hilarious. I
1951
rather suspect that Eileen Mason was satisfied with
1952
the title of her book; then the publisher came along
1953
and stuck in hilarious for advertising purposes.
1954
One could not disagree with outrageous. Not all
1955
the quotations are witty; an inept one is credited to
1956
Adolph Deutsch:
1957
1958
1959
A film musician is like a mortician--he can't
1960
bring the body back to life, but he is expected to
1961
make it look better. [October 20]
1962
1963
1964
1965
Another for the same day:
1966
1967
1968
The greatest thrill known to man isn't flying--it's
1969
landing.
1970
1971
1972
1973
One might comment that safely would not have
1974
disturbed the meter of that poetic thought.
1975
1976
If one likes this sort of thing, this is a good collection.
1977
It is arranged in calendar order and has
1978
three indexes, one of people, one of holidays, and
1979
one of subjects.
1980
1981
Professor Norrick might be offended to find a
1982
review of his book so closely associated with what he
1983
might consider to be trivial, but he does expend a
1984
great deal of text describing the various forms of
1985
humor--sorry, I cannot resist the punctuation--
1986
that come from one-liners and clichés (many of
1987
which, after all, are quotations). There is little humor
1988
in this book, either in the joking or the situations
1989
described, largely because of the analytical approach:
1990
nothing makes a joke fall flatter than having
1991
to explain what is funny about it, especially when it
1992
was not particularly funny to begin with. It is hard
1993
to tell why Norrick persists in interspersing the recorded
1994
conversations with irritating Heh heh heh
1995
heh hehhehheh or Ehhehheh ha ha ha. But
1996
these are natural conversations, and it evidently
1997
takes so little to make people laugh--an apt metaphor
1998
seems to send them into paroxysms of laughter--that
1999
one need no longer wonder at the success
2000
of stand-up comedians who rarely say anything
2001
funny but focus on reminding their audiences of
2002
truisms.
2003
2004
Humor, as we are told endlessly by those in the
2005
entertainment profession, is a serious business; Norrick
2006
demonstrates that it is serious for linguists, too,
2007
which we might have suspected once Freud got his
2008
hands on it.
2009
2010
Laurence Urdang
2011
2012
2013
Caught in the Web of Words: James Murray and the
2014
Oxford English Dictionary
2015
Although this book was not reviewed in VERBATIM,
2016
encomiastic reviews of it have appeared internationally,
2017
and this is merely a notice to let readers
2018
know that it is available in paperback (albeit at a
2019
formidable price).
2020
2021
Laurence Urdang
2022
2023
2024
Puzlpack Version 3, for IBM PS's or compatibles
2025
Puzzle solvers seem to fall into two categories,
2026
those who use reference books to help them find the
2027
right answers and those who eschew any aids whatsoever.
2028
I have always fallen into the latter category.
2029
If I could not identify a missing word in a quotation,
2030
I marked that down to my own failing, one that was
2031
not likely to be remedied by looking it up in Bartlett ,
2032
after which it would be promptly forgotten; mercifully,
2033
not all clues in puzzles are quotations, so some
2034
of them worked out; besides, the word that had to
2035
be supplied was usually a very common one and its
2036
only connection with the quotation was that it happended
2037
to appear in it, like be in To be or not to be.
2038
For many years, the crossword puzzles published in
2039
Britain, like those published in VERBATIM) have been
2040
of the cryptic kind, differing from the typical
2041
American variety by a diagram that does not cross-key
2042
every letter of every word and by clues that are
2043
not simply straightforward matter, like the solution
2044
ers for bitter vetch and other otherwise useless
2045
bits of information; for one thing, many of the clues
2046
are anagrams, which is where Puzlpack comes in. To
2047
save space, here is what Puzlpack can do (from the
2048
blurb):
2049
2050
2051
• Find all single-word anagrams: EIPRST yields
2052
ESPRIT, PRIEST, RIPEST, SPRITE, STRIPE, TRIPES.
2053
2054
• Unscramble jumbled words.
2055
2056
• Find all blank tile substitutions.
2057
2058
• Find the unknown letters in crosswords:
2059
W?R??S yields WIRERS, WORLDS, WORSES,
2060
WORSTS, WORTHS, WURSTS.
2061
2062
• Display all words with any range of lengths in
2063
a set of letters.
2064
2065
• Verify the validity of a word play.
2066
2067
2068
2069
I am not entirely sure that I understand what each of
2070
those means (especially worses and worths),
2071
but experienced puzzlers might. The program is
2072
simple to load and, once in place, easy to use; it is
2073
also extremely fast. The OED on Compact Disc has a
2074
facility for finding blank tile substitutions, but it
2075
does not include all possible inflected forms.
2076
2077
If everyone had this software, there would be
2078
no point in using anagrams in clues, I suppose; on
2079
the other hand, not everyone does, and the use of
2080
such aids is probably ruled out in competitions
2081
where the entrants are controlled--that is, not
2082
working at home. It is also useful for puzzlemakers.
2083
2084
Laurence Urdang
2085
2086
2087
A Catalogue of Cats
2088
2089
2090
2091
2092
In view of the abundance of the worldwide population
2093
of the domestic cat it comes as something
2094
of a surprise to learn that no authority can categorically
2095
state where the name for this group of small,
2096
soft-furred carnivorous animals started or when. We
2097
know the cat was domesticated both in the East and
2098
West in the early historical period, the ancient
2099
Egyptians being credited with having been the first
2100
people to have done so and at one period in their
2101
history to have worshiped it as sacred. The name is
2102
found in Latin and Greek in the first to fourth centuries
2103
and in the modern languages as far back as their
2104
records go.
2105
2106
Almost certainly a loanword, in Old English it is
2107
catt ; Welsh and Cornish cath ; Gaelic cat ; Old Irish
2108
cat ; Dutch and Danish kat ; Middle Dutch katte ;
2109
Swedish katt, katta ; Old Norse kött-r ; Old High German
2110
chazza, chataro ; Middle High German katero,
2111
kater ; Modern German Katze , but Modern German
2112
and Dutch also have kater tomcat ( tom denoting
2113
the male of certain species of animal, notably the
2114
cat); French chat ; Spanish and Portuguese gato ; Italian
2115
gatto ; Old North French cat ; West German katta ;
2116
Breton kaz ; Old Slavonic kotŭka, kotka ; Slavonic kot ;
2117
Bulgarian kotka ; Russian, male kot , female kotchka,
2118
koshka ; Bohemian, male kot , female kotka ; Lithuaniane
2119
kate ; Finnish katti ; Polish kot , male cat or tomcat
2120
koczur, kocur . As the above indicates everyone
2121
had or has some sort of word for the cat.
2122
2123
What is also a mystery is why the use of the
2124
word cat was so often attached as a prefix to other
2125
words. In some examples I feel the word also suffered
2126
catachresis , a misapplication of cat due to
2127
etymology. Catgut , for example, has nothing to do
2128
with that animal as it is a tough, elastic cord made
2129
from the twisted intestines of sheep, used for the
2130
strings of musical instruments. The first element
2131
might have come from kit small fiddle. When it is
2132
played badly, however, some listeners agree that
2133
there is a feline similarity to caterwauling , from the
2134
Middle English caterwawen , an uttering of a discordant
2135
shrieking, as from a cat.
2136
2137
A person who is catlike is lithe and active,
2138
moves stealthily and noiselessly, perhaps like a cat
2139
burglar seeking to commit a crime by using a cat-walk ,
2140
a narrow ledge, footway, or platform. Possibly
2141
mannequins (fashion models) can be considered cat-like
2142
when they promenade, cat-footed , confident in
2143
moving down the catwalk at a fashion show evoking
2144
no catcalls from the audience (unless the designs fail
2145
to be to the viewers' liking), eliciting catty remarks,
2146
turning the show into a catastrophe . It is unlikely
2147
they would have wanted to see examples of cat suits ,
2148
the all-in-one, neck-to-foot legged garment, worn by
2149
women and men during WWII. Winston Churchill,
2150
often depicted as a bulldog, frequently wore one to
2151
work, though he preferred to call it a boiler suit.
2152
Winnie possibly thought his cat suit was the cat's
2153
whiskers , i.e., good, satisfactory, perfect, ideal for
2154
the task. The cat's whiskers is a term possibly first
2155
used in 1927, by Dorothy L. Sayers in her novel
2156
Unnatural Death . Maybe the early uses of the cat
2157
whisker or cat's whisker , a thin wire for establishing
2158
contact on a crystal (wireless) set was thought to be
2159
the same when the listener was successful.
2160
2161
Similar to the cat's whiskers is the cat's pyjamas
2162
meaning anything that is very good, attractive;
2163
American in origin from around 1920, it had become
2164
Briticized by 1923. However, according to Eric Partridge,
2165
in his Dictionary of Slang and Unconventional
2166
English , the word was obsolete in the UK by 1934;
2167
but it was far from dead in Australia as late as 1965.
2168
2169
In the same war those night fighter pilots who,
2170
because they could see well in near-darkness, shot
2171
down numerous enemy aircraft were said to be cat-eyed .
2172
A famous ace pilot was known as Cat's-eyes
2173
Cunningham. Cat-eyed women though are those
2174
with greenish, slinky, Oriental-type eyes. Cat's-eye
2175
is a semi-precious, yellowish-brown stone, a variety
2176
of chalcedonic quartz or chrysoberyl, which, cut in a
2177
certain way, reflects light and has a luster like the
2178
contracted pupil of a cat's eye. Catoptrics is the
2179
study of the reflection of light. Cat silver , German
2180
Katzensilber , similarly, is silver that still shines in declining
2181
light.
2182
2183
A cathouse is a brothel, cat being a former word
2184
for prostitute. Perhaps some of the latter drank cat's
2185
water , a 19th-century term for gin. Catting was a
2186
word for chasing after the female sex, i.e., a man
2187
out on the tiles--like a tomcat? Cattery is the
2188
name for the place where numbers of animal cats are
2189
housed. A cat-hole or cat-flap is the entry and exit
2190
site in a door for a household's cat, the difference
2191
being that a cat-hole is merely a hole in the door,
2192
whereas a cat-flap is hinged to swing to and fro and
2193
close the opening automatically.
2194
2195
A cat-lap is not the owner's lap on which the cat
2196
can sit or lie and sleep, but a cup of tea. It was so
2197
referred to as far back as 1785 when Grose, in his
2198
Dictionary of the Vulgar Tongue , stated, cat-lap :
2199
tea, called the scandal broth. Gossip over the tea
2200
cups perhaps? Other authorities hold that cat lap
2201
was slops; the stuff a cat will lap. A catnap is a short
2202
sleep, sometimes after a meal, as a cat is wont to
2203
have. Catnip is the American name for a plant
2204
known elsewhere as catmint .
2205
2206
2207
Cat ice is a thin layer of ice on a puddle from
2208
under which water has receded, so named because it
2209
will bear only the weight of a cat, or a catling , a
2210
kitten walking over it cat-footed to avoid breaking it.
2211
Cat dirt is not what might be thought, but a type of
2212
clay. Catbrain is a soil containing clay mixed with
2213
stones. Cat and clay is straw and clay mixed together
2214
to make rolls of material which are laid between
2215
the wood posts in constructing mud walls of
2216
dwellings.
2217
2218
Ironically, although cats are reputed to dislike
2219
water and getting wet, there are numerous words
2220
using cat for nautical and maritime items.
2221
2222
2223
Cat is abbreviated from catamaran , used in
2224
trade names like Hobie Cat . A catamaran is a raft of
2225
logs lashed together or a boat formed of two hulls
2226
held together by a bridgelike framework. The word
2227
catamaran comes from the Tamil kattu binding,
2228
katta to tie, and maram wood, meaning logs. Another
2229
use of catamaran , quite different, is a cross-grained,
2230
cantankerous woman.
2231
2232
The cathead is a heavy piece of timber projecting
2233
from the bows of a vessel for hauling anchors
2234
fitted with a stock into position clear of the ship's
2235
side. It was so called because in the days when there
2236
was much carving on wooden-hulled ships, a cat's
2237
head or sometimes a lion's head was almost always
2238
carved on it. This procedure, before the days of the
2239
stockless anchor, was known as catting the anchor . A
2240
cat purchase is a rope tackle used for hauling an anchor,
2241
especially on a cat davit , a light crane used on
2242
small vessels to hoist an anchor so it can then be
2243
swung round to lower the anchor on to the deck or
2244
overboard. A cat pennant is the small pennant used
2245
either as a marker for an anchor buoy or as a signal
2246
that a vessel is at anchor. A catenary is the curve of
2247
the anchor cable between the anchor on the sea bed
2248
and the vessel.
2249
2250
2251
Cat's-paw has several meanings. One is the
2252
slight ripple on the surface of an otherwise flat sea,
2253
interpreted by sailors as portending a breeze. A
2254
variation is a light breeze, just strong enough to ruffle
2255
the water surface. Second, it is a twisting hitch,
2256
made in the bight of a rope to form two eyes through
2257
which the hook of a tackle is passed for hoisting. A
2258
catshank is a knot similar to a sheepshank but with
2259
an extra turn through the loops to prevent their slipping
2260
through. Third, cat's-paw dates from the late
2261
18th century as a dupe, a person used by another as
2262
an unsuspecting agent, or tool, especially in nefarious
2263
transactions. This version came from the fable
2264
of the monkey which used a cat's paw to draw hot
2265
chestnuts from a fire. A century later the term cat's-foot
2266
was used for a dupe. As for cat holes , they
2267
were two small holes cut into the stern above the
2268
gun ports on a sailing man o' war, on the same level
2269
as the capstan, and used for leading a stern hawser
2270
to the capstan when required to secure the ship
2271
astern.
2272
2273
There are many uses of cat in the naming of wild
2274
species, some having tenuous associations. A cater-pillar
2275
is the larva of a butterfly or moth, coming
2276
from the Old French chate pelouse , hairy cat. This
2277
dates back to 1440 and the word catyrpel , worm
2278
among the fruit. Cat's-head is a very large apple
2279
variety, possibly a cider apple, the name, dating
2280
back to 1617, supposedly given owing to the similarity
2281
of the fruit to a cat's head. In the 19th century
2282
totally different was cat's-head , it being a non-nautical
2283
term for the end of shoulder of mutton. A cat-bird
2284
is an American thrush, with a call like that of a
2285
cat. A catfish has barbels on its head, around the
2286
mouth, that slightly resemble a cat's whiskers. Cat's-foot
2287
is another name for the British wild plant
2288
ground ivy, so called from the resemblance of the
2289
shape of the leaves to the print of a cat's paws.
2290
Cat's-tail , also timothy grass, was a name formerly
2291
given because the shape of the grass flowerhead resembles
2292
that caudal appendage.
2293
2294
Male readers will know what cat's hair is (or
2295
was--older men remembering it from long ago)
2296
down on the face of youths before the beard grows.
2297
2298
2299
2300
CORRIGENDA
2301
2302
2303
We apologize for having confused the order
2304
of the paragraphs in Politicking with Words: On
2305
Ideology and Dictionary Meaning, by Ashok K.
2306
Mohapatra [XXII1,1]: their proper order is easily determined
2307
in the reading, so we shall not bother to
2308
clarify it here.
2309
2310
We thought we could ignore the error and it
2311
would go away, but readers keep reminding us of
2312
what might be called, because of its prominence, a
2313
typogiraffical error: in Murdering the Language
2314
[OBITER DICTA, XX,4,5], the grammatically proper
2315
form would have been Omar m'a tuée, (reflecting
2316
the feminine gender of the preceding m ') and not, as
2317
printed, tué .
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
To those that live in Florida it is almost invaluable,
2325
as we cannot get eggs that are fresh and good
2326
in any other way. Mrs. Wm. Henry Montague,
2327
St. Augustine, Florida.
2328
2329
2330
2331
[From an advertisement for Condensed Eggs]
2332
2333
The above advertisement appeared in the Chicago
2334
Tribune Pronouncing Dictionary , Clark and
2335
Longley, 1886. Another advertisement, for the McIntosh
2336
Family Faradic Battery (Price $10.00), claims
2337
that it treats the following diseases:
2338
2339
2340
Abscesses. Debility. Kidney. Rheumatism.
2341
Acne. Diarrhea. Disease. Ringworm.
2342
Ague. Dropsy. King's Evil. Salt Rheum.
2343
Asthma. Dyspepsia. Lameness. Scalds.
2344
Baldness. Epilepsy. Leucorrhea. Scrofula.
2345
Biliousness. Felons. Lumbago. Spasms.
2346
Boils. Fits. Milk, to Spinal
2347
Bunions. Goitre. increase Irritation.
2348
Catarrh. Headache. flow. Sprains.
2349
Chilblains. Hiccough. Nervous St. Vitus
2350
Colic. Hysteria. Exhaustion. Dance.
2351
Constipation. Impotence. Nervousness. Toothache.
2352
Convalescence. Incontinence Neuralgia. Tumors.
2353
Convulsions. of Urine. Numb Palsy. Varicose
2354
Cramps. Jaundice. Paralysis. Veins.
2355
Deafness. Joint Piles. Vomiting.
2356
Affections.
2357
2358
2359
2360
It is worthwhile pointing out that this editor has suffered
2361
from some of these affictions (especially Convalescence)
2362
at one time or another (and the attacks
2363
seem to return with increasing frequency as the
2364
years dwindle down). Still, most have happily been
2365
kept at bay: we still have not suffered from, among
2366
others, the King's Evil, insufficient flow of milk, St.
2367
Vitus [ sic ] dance, deafness, or salt rheum; the others,
2368
including felons, come and go and must be regarded
2369
as natural reflections of everyday life. Etymologically,
2370
males cannot suffer from hysteria, and most
2371
older people are unlikely to get colic.
2372
2373
Such amusements aside, one might think that a
2374
careful review of an older dictionary might reveal
2375
something about the state of the language at the
2376
time of publication; but that is not necessarily true
2377
for old dictionaries any more than it is for new ones.
2378
To be sure, there are oddments and peculiarities that
2379
can be spotted: in the case of the subject work, one
2380
cannot help finding the definition of electricity a
2381
source of entertainment:
2382
2383
2384
the operations of a very subtile fluid.
2385
2386
2387
2388
Readers may be surprised to learn that there is, effectively,
2389
no definition in the Random House Unabridged
2390
for electricity : where one would expect to
2391
find the main definition appear cross references to
2392
electric charge and electric current , neither of which
2393
offers a definition akin to the one we all know to
2394
the one sought. The problem is, of course, that
2395
while our understanding of the behavior of electricity
2396
has improved in the last century or so, we know
2397
little more about its basic nature than we did before.
2398
2399
Like modern dictionaries, dictionaries prepared
2400
in the past contain entries considered important by
2401
their editors, either for personal reasons--and there
2402
is nothing much criticizable in following a personal
2403
opinion if it is that of a qualified observer--or because
2404
a given word had become traditional in the
2405
contemporary cultural context. Thus, for instance,
2406
we can readily understand retaining a definition for
2407
awful striking awe, but few would agree that that
2408
was either the dominant sense (or even a common
2409
sense) in the 1880s in America; yet no other definition
2410
is provided. It must be remembered that the
2411
dictionary in hand contains only 32,000 words and
2412
phrases, which means that it is half the size of the
2413
average mass-market paperback dictionaries sold today.
2414
It therefore carries a surprising number of obsolete
2415
and archaic words, and it is difficult to tell
2416
whether they are in because they were common in
2417
American English, in American English spoken in the
2418
Midwest, or simply carelessly retained from an earlier
2419
dictionary which was not properly edited. For
2420
one thing, certain British spellings are retained, but
2421
those might have been left over from pre-Webster
2422
spelling reform: endeavour, moulding, humour; enamelling;
2423
fulfil . But esophagus not oesophagus , etc.
2424
2425
A large number of words that do not occur in
2426
common speech and writing today are listed; some
2427
have been selected here (omitting pronunciation and
2428
part of speech) with comments based on checking in
2429
the Oxford English Dictionary , which, it must be
2430
noted, classed the words at about the time of publication
2431
of the Chicago Tribune Pronouncing Dictionary :
2432
2433
2434
acritude, an acrid taste. embassy, message to a foreign
2435
[obsolete] nation. [Secondary sense in
2436
acronical, rising of a star at OED (which has main entry
2437
sunset, or setting at sunrise. under ambassy).]
2438
[The second part is wrong.] embolus, a pistion, or driver.
2439
aduncity, bending in the form [obsolete]
2440
of a hook. [obsolete] emolumental, producing profit.
2441
adustion, the act of burning [obsolete, rare]
2442
up. [obsolete] epistolize, to write letters.
2443
after-wit, wisdom that comes [...engaged in by
2444
too late. [We should have correspondents to
2445
revived this word instead of VERBATIM.]
2446
borrowing esprit d'escalier estuary, an arm of the sea; a
2447
only to translate it into the vapour bath. [Second sense
2448
awkward staircase wit.] is obsolete.]
2449
aggrievance, injury; wrong. estuation, a boiling; agitation
2450
[Sense not in OED.] of water. [obsolete]
2451
agonism, contention for a exustion, act of burning up.
2452
prize. [Sense not in OED.] [obsolete]
2453
allision, act of striking against. eye-servant, a servant that
2454
[obsolete] requires watching. [archaic]
2455
anteact, a preceding act. eye-service, service done
2456
[obsolete] under the employer's eye.
2457
aphthong, a letter having no [archaic]
2458
sound. [useful, but rare] flammeous, consisting of or
2459
architective, belonging to like flame. [rare]
2460
architecture. [Sense not in forestall, to buy goods before
2461
OED.] they reach the market.
2462
elusion, escape; evasion. [rare] [obsolete]
2463
2464
2465
2466
There are other curiosities in this book. For example,
2467
the entry
2468
2469
2470
affusion, act of pouring upon.
2471
2472
2473
2474
By contrast, here is the pertinent definition from the
2475
OED :
2476
2477
2478
2. Med. A remedy in fevers, consisting in pouring on
2479
the patient a quantity of water, varying in temperature
2480
according to his state, but usually from 50° to
2481
60° or 70° Fahr. Also fig. 1803 W. TAYLOR in Ann.
2482
Rev. 1. 273 From the eruptive fever of democratic
2483
effervescence, countries recover by slight and temperate
2484
affusions of concession.
2485
2486
1844 T. GRAHAM Dom. Med. 752 In very acute attacks
2487
of yellow fever...we resort to the use of purgatives,
2488
and the cold affusion.
2489
2490
2491
2492
At alcahest , the definition reads, the universal solvent;
2493
at alkahest , which is merely a spelling variant,
2494
the definition is, a pretended universal solvent,
2495
from which one might conclude that the first is the
2496
real thing.
2497
2498
On pronunciation, [ak-ses'] is given as the preferred
2499
form, while it is the secondary form in other
2500
dictionaries of the period. Huge is shown as [hūj] but
2501
humour is pronounced [ū'mur]; adagio is shown as [adā'jē-ō],
2502
and accompany and similarly spelled words
2503
are shown with geminate consonants, e.g., [akkum'pa-ne].
2504
2505
The conclusion is that such books seldom have
2506
anything to teach us except in the most general way
2507
about the way the language was used in another
2508
time, partly owing to the lack of sophistication of
2509
their compilers, partly to their conservatism, which
2510
tempts them to include terms and definitions that
2511
are no longer current. Such entries must be retained
2512
for they are encountered in reading. Some conservative
2513
dictionaries published earlier in the 20th century
2514
listed a huge number of Scotticisms on the (justifiable)
2515
grounds that they would be useful in
2516
reading Burns; but most school editions containing
2517
Burns's poetry later on supplied glosses, so an ancillary
2518
reference proved unnecessary. With all the dialects
2519
and long-lived speakers of English today, the
2520
lexicographer risks inaccuracy in labeling a word,
2521
phrase, or sense obsolete or archaic : there is sure to
2522
be someone who speaks a form of English in which
2523
the expression is extant. For another thing, we must
2524
pay close attention to historical information--not
2525
about the language, but about the culture. For instance,
2526
just because we now know that the alkahest
2527
(or alcahest ), phlogiston , and the philosopher's stone
2528
do not exist, they must still be listed in dictionaries,
2529
just as the words for abstract notions like honesty,
2530
integrity, beauty, truth , and so forth have a place.
2531
2532
2533
2534
2535
Logophobia
2536
2537
2538
Under the headline, Plaintiff faints at mention of
2539
sex, Ben Maclntyre, The Times correspondent in
2540
New York, reported [11 March 1994] about a Cincinnati
2541
woman who suffers from conversion hysteria ,
2542
a fortunately rare affliction in which the individual
2543
collapses unconscious at the mention of a word or
2544
group of words. Shades of The Manchurian Candidate
2545
! She was sitting in a chair and immediately
2546
fell out when sex was mentioned, according to the
2547
woman's defense attorney.
2548
2549
It is not a subject for flippancy, one must concede,
2550
especially in the circumstances surrounding
2551
the case. Evidently, a neighbor learned of the
2552
woman's condition, whispered the word sex to her as
2553
she was passing through the lobby of the apartment
2554
house where they live, whereupon she dropped,
2555
unconscious, to the floor, and he sexually molested
2556
her--presumably after moving her to a more private
2557
venue. The trial of the molester is becoming difficult
2558
to prosecute, for every time the molestee is
2559
called to testify, she faints, even if the prosecutor so
2560
much as spells the word s-e-x . How the event was
2561
reported in the first instance is not revealed. It
2562
might be suggested that Ameslan be employed or
2563
that the woman be asked to demonstrate what took
2564
place using dolls, as they do when asking children to
2565
testify. Readers may draw their own conclusions
2566
and opinions on the subject; it wouldn't do for us to
2567
comment.
2568
2569
2570
2571
Have a nice day
2572
2573
2574
Even the less sensitive of us become irritated
2575
with clichés after a while, and one often wishes that
2576
Have a nice day had gone the way of Hi! My name is
2577
Bruce and I'll be your waiter today and the Bunny
2578
Dip. But it seems here to stay, and, on reflection,
2579
merits comment. It ill behooves us to criticize its
2580
emptiness, for we all utter Good morning, Good afternoon,
2581
Goodby, How are you?, Hello , and numerous
2582
other salutational and valedictory remarks in the
2583
course of the day. It is likely that Good day had its
2584
origins in Have a good day , which is not very different
2585
from Have a nice day , either in meaning or in
2586
spirit. Perhaps we may soon be hearing Nice day
2587
(meaning Have a nice day, not, as it already does,
2588
It is a nice day, to the latter of which our curmudgeonly
2589
response is usually, Yes, if you like warm,
2590
sunny, breezy spring days).
2591
2592
2593
Good day has taken on other connotations, depending
2594
on its prosodic features (stress pattern). A
2595
straightforward Good day', with little stress on good ,
2596
is the neutral greeting; Good' day', with equal stress
2597
and even a slight pause between the words, uttered
2598
emphatically, is tantamount to dismissal; the Australian
2599
G'dye is again the neutral expression on meeting
2600
or parting. Till something else comes along or we all
2601
agree to go back to better established clichés, we
2602
might as well get used to Have a nice day and its
2603
variant, (You) have a good one, now : the alternative
2604
is to stay at home.
2605
2606
Laurence Urdange
2607
2608
2609
2610
2611
Paul Blackford's article [Some English Loanwords
2612
in Thai, XXI, 1,5] brought to my mind my
2613
favourite chunk of Thai vocabulary and, incidentally,
2614
another loanword from English (from Thai for
2615
Travellers , DK Arts, Bangkok):
2616
2617
2618
Krapaow thue puying bags, ladies'
2619
Krapaow thasanachorn bags, travelling
2620
Krapaow ekka-sarn bags, brief
2621
Krapaow James Bond attaché case
2622
Krapaow rot-mai bus conductor
2623
2624
2625
2626
I never did figure out that last one.
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636