Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
Download
29547 views
1
2
3
4
5
A Yankee Dime and Other Reginal Expressions
6
7
8
9
Some years ago, when sportscaster Red Barber
10
used Southern expressions like sitting in the catbird
11
seat and tearing up the pea patch , there was a degree
12
of national amusement. Unfortunately, much of
13
this colorful speech has been lost as the language has
14
become homogenized through raido and television.
15
Sigmund Freud is not blameless. Thanks to him, we
16
are all nowadays more or less selfconscious.
17
18
The generation that came of age in the first two
19
decades of the century was probably the last of the
20
unselfconscious breed. And because there was much
21
less travel in those days, the regions retained their
22
speechways much more completely than they do now.
23
Later, however, especially during World War II, there
24
was considerable mobility from region to region.
25
Southerners who went up North were quickly made
26
aware of curiosities of speech like I'm fixing to do
27
something or go somewhere. And there was hilarity
28
among Northerners, for instance, when a Southerner
29
asked, Who's carrying you to the dance? Carry in
30
Southernese meant escort. Hush puppies and hoe
31
cakes were also terms sure to attact attention fifty
32
years ago, but are now in common use. Hoe cakes ,
33
originally baked on hoe, and hush puppies , allegedly
34
so named because pieces of them were fed to dogs to
35
keep them quite, are variations of what Southerners
36
call corn bread and New Englanders call (spider)
37
johnnycake: spider because it was baked in a spider , a
38
black, cast-iron skillet. And when Northern visitors to
39
the South first saw black-eyed peas, they were puzzled.
40
We call these beans , they would say. When
41
we say peas, we mean what Southerners call English
42
peas or green peas. Northerners were also amused
43
at a Southern matriarch's saying to a tardy arrival at
44
the dinner table, We've waited for you the way one
45
pig waits for another.
46
47
Those were the days of the enormous midday
48
meal. Most men worked close to home, and the paterfamilias
49
as well as all school children came home
50
for dinner. It was the custom to cook large quantities
51
of many vegetables and at least two breads for this
52
meal. Yeast bread was called light bread and corn
53
bread was corn pone, corn dodgers, hoecake, or hush
54
puppies . Even in small families, large meals were
55
prepared at midday. One could never tell how many
56
people might drop in. In big families, the cook customarily
57
went to her own garden or to the curb market ,
58
now called the farmers' marker , to lay in a big
59
supply of vegetables and fruit. Usually, enough was
60
cooked for supper, too. However, if everything came
61
out even with nothing left over, the meal came out like
62
Willie Ross's fish . If some foold was particularly tasty,
63
beyond delicious, it was larruping . If someone ate too
64
much, he had a hog's bait . The word bait used as a
65
noun meaning sufficiency is given in few language
66
references. In Southern parlance, a bait ment more
67
than enough. A hog's bait was a gluttonous plenty.
68
She has more than she can say grace over, was another
69
expression which seems to have disappeared.
70
Even though it refers to grace before meat and thus
71
means that the materfamilias has more people to feed
72
than she can manage, the term was used in many situations
73
of someone whose load was too heavy.
74
75
If a child, in early attempts at cookery, made a
76
mess, it was a mommick or a begarm , both of which
77
were used as noun and verb. However, the word bollix ,
78
meaning to bungle, was used only as a verb. Bollix
79
is the only one of the three terms listed in most language
80
references. It is a safe bet that many who use
81
the term bollix (informal) do not know that it is a variant
82
spelling of ballocks (vulgar) testes.
83
84
Before store-bought clothing was available, homemade
85
was the rule. During a fitting, if something was
86
too tight, it was as tight as Dick's hat band and would
87
have to be altered. Girls learned to sew at an early
88
age. For some it was a slow and tedious business, but
89
others picked it up fast and sewed with a red hot needle
90
and a burning thread . Although it is standard to
91
use the adverb directly for right away, it is not used as
92
much now in American English as formerly. I'll be
93
there directly, sometimes contracted to treckly, was
94
frequently heard as was in three shakes of a dead
95
sheep's tail , a colorful hunorous variant on the usual in
96
two shakes of a lamb's tail .
97
98
A bossy woman was the old ballyo (bell ewe?),
99
and of a person who put on airs, it was said, She's got
100
a b-i-g place . If plans went haywire, they went skywest
101
and crooked . Children were warned not to go at
102
some task with main strength and awkwardness or
103
not to go whalestaving at some job. When youngsters
104
overdid some subject, they were told not to make
105
a blowing horn of it .
106
107
In the early days of TV, dancing groups blanketed
108
the air waves. This early dancing was fairly frenzied
109
gyrating which S.J. Perelman labeled fire-in-awhorehouse
110
choreography. Oldsters called it didapping :
111
Why are they didapping all over the place like
112
that, some would ask.
113
114
Few things are as crude as antiquated slang; consider
115
the terms dandy-funk and hambeaters , circa
116
1910. Some men, it was said, wore dandy-funk on
117
their hambeaters. Dandy-funk is perfume and hambeaters
118
are the long tails of a swallow-tailed coat,
119
widely worn during that period. Another relic of that
120
period, not heard any more, is the call to children for
121
household help: Come quick and see old Ringdie!
122
The source is unknown; perhaps it originated when a
123
dog named Ring was in his death throes and the family
124
were being called. Ringdie was said as one word,
125
and the call was made if one wanted quick response.
126
127
Some of the common comparisons were: slow as
128
the seven-year itch, mad as a biting sow, though as
129
withleather, fierce as a boar hog, flat as a flitter , and
130
hot as flugens . Neither fitter (in this sense) nor flugens
131
appears in any readily available American dialect
132
reference, nor do they appear to be related to
133
German words of similar sound. Nor does the prized
134
gold monkey . If a person, an employee, for example,
135
was highly valued, it was said, His boss wouldn't trade
136
him of a gold monkey.
137
138
Every child learned the right way to spell Mississippi:
139
M, i, crooked letter, crooked letter, i, crooked letter,
140
crooked letter, i, humpback, humpback, i .
141
142
The earlier generation of males wanted hot biscuits
143
for breakfast and spoke disparagingly of baker's
144
bread as wasps' nests . Skim milk was blue John , a
145
widely used term. Also common was the term Yankee
146
dime , as in not worth a Yankee dime. This regionalism
147
was used mainly at Christmas: if a person
148
wanted to make it clear he had not given a friend (?)
149
a gift, he would say, I gave him a Yankee dime. The
150
term means a kiss but was used disparagingly, as in to
151
kiss off . Not in any reference work I checked, it is
152
probably a relic of Southern attitudes after the Civil
153
War, as is the term gone to Lincoln . The latter refers
154
to property which had been appropriated because the
155
home ovwner had not paid taxes on it.
156
157
The South was indeed the Bible Belt, as H.L.
158
Mencken labeled it. However not only the South, but
159
the whole country was caught up in religious revivalism
160
during the early decades of the century. The best-known
161
national revivalists were William Jennings Bryan
162
and William A. Billie Sunday. But there were hundreds
163
of lesser-known revivalists whose teams blanketed
164
the South. These revivals usually lasted two
165
weeks and were also called rotracted meetings .
166
During the summers, every city and small town had
167
its revival tent where repentant sinners walked down
168
the aisle, the sawdust trail , to the mourners' bench for
169
prayer and sometimes emotional repentance. Ordinary
170
people, especially children, genuinely tried to be
171
good in word and deed. The children were probably
172
damaged beyond repair because they were not allowed
173
to take the Lord's name in vain, or to swear, i.e., use
174
words like devil and hell . Instead of devil , they were to
175
say the bad man , and instead of hell, the bad place .
176
Churchgoers were told not to call anyone a fool no
177
matter how justified the label because there was an injuction
178
against it in the Bible. (Matthew 5:22)
179
180
Keeping the Sabbath was also important. Respectable
181
people never did a washing on Sunday. And as
182
for sewing on Sunday, the old superstition stated that if
183
a person sewed on Sunday, the devil would make the
184
sinner rip every stitch with his/her nose. Of course,
185
no one took this seriously. However, two New England
186
superstitions were taken seriously. One, known also in
187
Europe, warned against giving knives as gifts: they
188
would cut the friendship. The other warned against
189
watching a parting guest out of sight: bad luick would
190
ensue. Another superstition warned a woman contemplating
191
marriage, Change the name and not the letter,
192
change for worse and not for better.
193
194
In the old days, a standard farewell was, You
195
keep out of meanness, hear? Though it was often
196
used jokingly, it was the equivalent of the current
197
Have a good day.
198
199
200
If you cannot afford Christie's Auction price
201
¥1,761,500 To buy The Anglesey Desk British Antique
202
Replicas will make you an exact copy almost indistinguishable
203
from the original at less than a fraction of Christie's
204
price. [From an advertisement in the Sunday Telegraph ,
205
. Submitted by .]
206
207
208
Anti-Language
209
210
211
If the chief use of language is to communicate, it
212
might come as a surprise to note a few of the
213
times when language is used specially to confuse
214
and alienate.
215
216
Anti-languages do just this: their reason for existence
217
is to ensure secrecy by being understood by
218
only a small band of people. Once too many people
219
have cracked the code — most important, when those
220
who have done so are in some way opposed to the
221
anti-language's users — the language becomes obsolete
222
and dies.
223
224
Linguistically speaking, an anti-language is
225
formed by a process of relexicalization, which is substituting
226
new words for old. The grammar of the original
227
language is kept, but a distinctive vocabulary
228
develops, quite often when referring to activities or
229
areas important to the subculture that the creating the
230
language. Established society usually has its nose put
231
slightly out of joint in the process.
232
233
John S. Farmer, co-editor of Slang and Its Analogues ,
234
wrote in 1890, The borderland between slang
235
and the Queen's English is an ill-defined territory, the
236
limits of which have never been clearly mapped out.
237
Other linguists who have taken on the chalenge of
238
doing so include Jonathan Green, Hotten, Grose,
239
William and Mary Morris, Wentworth and Flexner,
240
and Eric Partridge, who published the first edition of
241
his enormous Dictionary of Slag and Unconvential
242
English in 1937. Further back, as long ago as 1792,
243
Friedrich Ch. Laukhard wrote, It is common knowledge
244
that students have a language that is quite peculiar
245
to them and that is not understood very well
246
outside student society.... But if the code of behaviour
247
somewhere is particularly lievly, then the language
248
of the students is all the richer for it—and vice
249
versa.
250
251
Convicts shipped to Australia spoke a criminal
252
argot described by James Hardy Vaux as flash language
253
in his New and Comprehensive Vocabulary of
254
the Flash Language of 1812. Vaux, in fact, was criminal
255
himself, but also a linguist; transported to the
256
colonies three times, he used the journeys as opportunities
257
for research. Most of the words he lists (swag
258
being a notable exception) did not pass into mainstream
259
Australian English. Possibly some exist in the
260
criminal underword to this day.
261
262
Let us look at the modern underworld. In a
263
friendly manner two men are talking in the presence
264
of third man, an impostor — a detective or an investigative
265
reporter — who believes he has infiltrated their
266
ranks. His problem is that the first two are aware of
267
his deception. The first man says to the second, Shall
268
we clear up this mess? No, the second replies,
269
we'll leave it for the cleaner. Little does the impostor
270
know that he has just been sentenced to death,
271
for what was really said was, Shall we kill him? No,
272
we'll leave it to a professional. A cleaner is a hired
273
gun, an assassin — or at least it was until recently.
274
Now the definition is too well known, and it will
275
shortly be dropping away. Cleaner is a word which
276
adheres to the second principle of an anti-language:
277
the word employed in the process of relexicalzation
278
should not itself be conspicuous.
279
280
A great deal of argot appears to be ordinary language
281
— not only in the English-speaking sunderworld.
282
In india a sentence that translates into English as Go
283
clean the bowl is used by a murderer to an associate in
284
front of a victim. It means Prepare a grave. (Note
285
the similar links between murder and hygiene.) Few
286
studies, however, have been made into the language
287
of underground groups, not least because of the dangers
288
to researchers. We know that the language of the
289
Calcuttan underworld contains more than forty words
290
for police and more than twenty for bomb . Often,
291
the meanings of such code words are detected and
292
then they promptly go out of use; sometimes, they
293
are not detected at all.
294
295
The same is true of the anti-language of prisoners.
296
Considerably more is known about grypserka —
297
the anti-language of Polish prisoners — than about any
298
English-speaking system, but even that knowledge is
299
incomplete and out-of-date.
300
301
The alternative, second life inside Polish prisons
302
involves a complex caste system of people and suckers ,
303
categories determined by the type of offence involved
304
and the length of incarceration. Movement within
305
the hierarchy depends on sticking to the rules of a
306
game in which grypserka figures prominently. An inmate
307
is downgraded to sucker by breaking the rules,
308
one of which is never, ever, to reveal the secrets of the
309
anti-language, no matter what pardon or privilege is
310
offered. It is a concept well known in all prison systems.
311
In England a prisoner would be grassing .
312
English prison slang is readily enough available in any
313
prison drama or comedy: screw is a guard, snout is
314
tobacco, nonce is a child molester or other sex offender,
315
and nick or porridge is prison itself. This is
316
not anti-language, for we all understand it. This outdated
317
prison slang is used almost nostalgically, in the
318
same way that some people still employ Cockney
319
rhyming slag (which was once itself an anti-language).
320
321
Anti-language is not easy to define as it does not
322
have rigid rules to which a subculture's inventions
323
must conform. Nor is it easy to determine its origins,
324
although historically an argot known as pelting speech
325
was employed by bands of ne'er-do-wells in Elizabethan
326
England. There were over twenty terms for
327
varying types of vagabond: rogue, prigger of prancers
328
horse thief, counterfeit crank , and bawdy basket are
329
but a few.
330
331
Both then and now, new vocabulary in key areas
332
lead to finer distinctions in meaning than are found
333
in the parent language. There are many synonyms,
334
and for the speakers there is the comfort that comes
335
with the freedom to discuss illegal acts in public
336
places.
337
338
While slang is not itself anti-language, it exhibits
339
some of its tendencies. Slag has as many divisions as
340
the English language has dialects. Youth slag, soldier
341
slang, actor slang, gay slang, CB slang — the list is
342
endless. And every gang wants its own argot, a test by
343
which a potential recruit can be measured: if you don't
344
know the language, very often you cannot get in; or, if
345
you are already in, not knowing the latest key words
346
can be disastrous for your credibility.
347
348
Slang is a means of unification; for those who use
349
it, it is fun, unconventional, and sassy. What is more,
350
it can be witty, picturesque, metaphoric. How it differs
351
from anti-language is that while it often intends to
352
subvert, it does so by being understood (at least in
353
part) by the world at large. Where the purpose of
354
anti-language is to be secretive, slang is often offensive.
355
It is used by those4 who want it to be known that
356
they are a clique — not dangerous people or criminals,
357
row.
358
359
It is important to remember, however, that what
360
survives of this generation's slang may bacome the
361
next generation's standard English. Bus was the slang
362
term for omnibus, zoo for zoological gardens , and
363
piano for pianoforte .
364
365
The board slang once used on Citizens' Band
366
radio has similarities with anti-language, although
367
even the police more often regarded CB users as eccentric
368
nuisances than criminals. The users, however,
369
revelled in their outlawed status; the police were well
370
represented in the CB lexis. They were bears or
371
smokeys ; police station, a bear cage or cave ; a police
372
helicopter, a bear in the air . Police using radar were
373
kojaks with kadaks . More confusingly, a police car
374
was a jam sandwich or a bubble-gum machine . The
375
way CB expressions run along metaphorical pathways
376
is reminiscent of pelting speech. Blood wagon or
377
meat wagon ambulance and dragging wagon tow
378
truck are like the much earlier crashing cheats teeth,
379
smelling-cheat nose, and belly cheat apron, where
380
cheat means thing to do with.
381
382
Teenage slang in England in this decade has been
383
strongly influenced by African and American cultures,
384
by immigration, and by cinema. Wrongly accused of
385
being a lazy language, youth slag is, in fact, as complex
386
and rhythmic as any dialect. The words man,
387
well hard, wicked , and swear-words are not simply
388
idle padding for a sentence, they are an
389
intrinsic part of the language. That so many adults
390
disapprove of the way the youth communicate is precisely
391
what keeps this variety of slang going.
392
393
This leads to the issue of talking Black. Linguistically,
394
Black English has origins in Caribbean
395
(mainly Jamaican) Creole. Black English, a patois,
396
does not vary much from region to region and belongs
397
to an ethnically defined social group. In Black
398
sittings its use ensures soldarity between speakers; in
399
White or mixed sittings the use of the patois symbolizes
400
social distance from mainstream society and an
401
assertion of ethnic identity. The more linguistically
402
distinct the sounds of a patois, the more it can come
403
to symbolize social distance. Here is approaches the
404
status of anti-language. For some Black speakers,
405
talking Black provides a system of resistance on a linguistic
406
level to a powerful social order.
407
408
It has long since been noted that when two people
409
who come from different social backgrounds
410
meet, there is often a tendency for their speech to
411
alter, so that they become more alike, a process known
412
as accommodation or convergence. Its opposite — divergence
413
— occurs when people wish to stress their
414
personal, social, religious, or sexual identity; divergence
415
takes on a position of confrontation, though is
416
often said to be a result of the speaker's pride. Anti-language
417
is divergence on a grand scale, and most varieties
418
of slang are at least sympathetic to the
419
philosophy and purposes of anti-language.
420
421
Are we faced with the paradox in which groups of
422
English speakers effectively use different languages?
423
Very unlikely. But perhaps there will be a rethinking
424
of the word communication and an instinctive scintilla
425
of caution when communicating outside one's social
426
group.
427
428
429
The Grockles of Goodrington
430
431
432
433
On the 25th of May 1995 a character in The
434
Archers , BBC Radio's long-running country
435
soap, mentioned spending the weekend preparing
436
Lower Loxley for an influx of grockles on Monday.
437
The Archers is set in the Midlands, but it seems the
438
word grockle has trqanscended its southwestern connections
439
and become a widely distributed informal
440
term for tourist, summer visitor, or holidaymaker.
441
By extension, it can mean nonresident, nonlocal, or
442
outsider. Tony Thorne's Bloomsbury Dictionary of
443
Contemporary Slang (1990) claims that it has been
444
adopted by non-native hippies and travellers living in
445
the West Country to refer to anyone who is not approved
446
of.
447
448
The OED2e labels grockle as dialect and slang, of
449
uncertain origin , and mildly disparaging , as well as associating
450
it especially with southwest England. It provides
451
eight citations from 1964 to 1986, including
452
John Fowels' novel Daniel Martin , and another referring
453
to the Isle of Weight. In Cornwall the word
454
emmet is used with exactly the same meaning and is
455
likewise labelled mildly disparaging by the OED ,
456
which gives two citations, both of which include
457
grockle , from 1975 and 1984. Its meaning is presumably
458
transferred from the basic sense ant. Indeed, the
459
writer quoted in the 1984 citation [ Listener 20 Sept.
460
23/1] regarded it, in comparison with grockle , as less
461
difficult and more vivid because its true meaning is
462
ant. The Bloomsbury Dictionary claims it has been
463
used in Cornwall since the 1950s.
464
465
There have been various attempts to illuminate
466
the uncertain origin of grockle , from the fanciful to
467
the plausible. An Exeter University academic once
468
speculated, perhaps tongue-in-cheek, that it might come
469
from the Latin graeculus , translated as Greekling with
470
a derogatory flavour. It has often been derives from the
471
name of the clown Grock, an allusion to the red sunburnt
472
noses of seaside holidaymakers. That is the version
473
given in The Dictionary of Contemporary Slang , by
474
Jonathon Green (Pan Books 1984, rev. ed. 1992):
475
476
477
478
The term originated in the West Country, specifically
479
Torbay, where a local remarked that the stream of
480
visitors to the town resembled little Grocks, or
481
clowns...
482
483
484
A most detailed and circumstantial account of its
485
genesis, which more than a little impresses me, also
486
traces its origin to the Torbay area and a comic, but
487
not of the Grock variety. This version claims that
488
grockle was the spontaneous coinage of a worker in
489
the southwest holiday trade, prompted by an early
490
memory of a picture story in a children's comic.
491
Between 1952 and 1960 Arthur Rivers, then in his
492
twenties and Londoner by birth, was in charge of
493
the boating-lake at Goodrington, a district of Paignton
494
in Devon, now part of Torbay. In the summer of 1955
495
or 1956, Mr Rivers saw among the customers a tiny
496
old lady with beady eyes, a pointed nose and a ruddy,
497
weatherbeaten, pinched-up face. He was so struck by
498
her appearance that he observed to his assistant that
499
the old lady was like a little grockle. His assistant,
500
not surprisingly, replied, What the hell's a grockle?
501
Mr Rivers explained that he had been reminded of a
502
figure from a picture serial he had once read, called
503
Jimmy and his Grockle . The grockle was a small dragonlike
504
creature with magic powers. Mr rivers tells
505
me that he could not recall the name of the comic,
506
when he had seen it, and even whether it was British
507
or an American import.
508
509
The old lady and the three equally diminutive
510
adults and two small children in her North Country
511
group regularly visited the boating-lake during their
512
holiday, and the staff took a fancy to the expression Mr
513
Rivers had used and would say things like Your
514
grockle family's here and so on. The term survived
515
the departure of the originals and was soon consciously
516
adopted for all the holidaying patrons, mainly
517
from the Midlands and North, by the large number of
518
seasonal employees at the lake. Mr Rivers' assistant,
519
Freddie Fly, wrote an Ode to the Grockle and the
520
coaches bringing the tourists were christened grockle
521
wagons . Mr Rivers has emphasized to me that the
522
word was not then used in a disparaging way, but
523
more as a kind of professional in-joke, with about the
524
same force as the now universal punter client, customer,
525
part of the verbal comaraderie of a lively band
526
of young workers.
527
528
The word became current among the families of
529
the boating-lake's local staff and outlasted the season
530
to be acquired later by other holiday trade people in
531
the area, such as the Paignton-born novelist and local
532
columnist Brian Carter. In an article in Torbay's
533
Herald Express (May 1993), he remembered hearing
534
grockle for the first time in the late 1950s when working
535
on the Goodrington promenade. From there it
536
would inevitably spread to Paignton and Torquay, the
537
towns which, with Brixham, now make up Torbay.
538
539
By the early 1960s Freddie Fly had become a
540
barman at a Brixham pub and there met a writer,
541
Peter Draper, who was working on a screenplay for a
542
flim based on the adventures of seasonal workers in
543
the holiday industry. He picked up Freddie Fly's use
544
of grockle to add authenticity to his script. The flim,
545
starring Oliver Reed, was released in Britain in 1964
546
as The System — the system being one to pull
547
birds — and in the US as The Girl-Getters , a more
548
explicit rendering of the same idea. This was the first
549
national publicity for the hitherto local expression,
550
and the OED's first citation of grockle is, in fact, from
551
Flims & Fliming , 31 October 1964, extracted from a
552
review of what is presumably The System .
553
554
In the same year Pan Books published a halfcrown
555
paperback novelization by John Burke of Peter
556
Draper's screenplay. The text contained the film's extended
557
dialogue explanation of grockle (including
558
grockle-comforter for transistor raido and grocklebox
559
for cheap camera) as well as its other passing
560
references, but added about fifteen more in the narrative,
561
with an example between quotation marks in
562
the back-cover blurb. It may be that in pre-video
563
days these appearances in print, after the film had
564
ended its run in the cinema, played a part in the
565
spread of the expression during the res of the 1960s.
566
567
The word was certainly hard to escape in the
568
Torbay area in the early 1970s, and by then often had
569
a derisive flavour, as friction increased between young
570
locals and young summer visitors. Hence Look at
571
those bloody grockles! from some trawlerman was
572
my own first encounter with it as I took a party of
573
Swiss students round Brixham. Stickers reading Nongrockle
574
could sometimes be seen in the rear windows
575
of cars as an assertion of local identity. The word had
576
also spawned more extensions, like grock-trap shop
577
selling tourist sovenirs. The Daily Telegraph of 12
578
August 1986 (the last of the OED's citations) also gives
579
grockle fodder fish and chips, grockle bait tourist
580
souvenirs, and grockle nests camp sites.
581
582
In 1993 Arthur Rivers, who had become the landlord
583
of a Paignton pub, took part in a Radio Four programme
584
with Peter Draper, Brian Carter, and an
585
OED representative. At the end, the presenter
586
handed Mr Rivers a photocopy from a 1937 issue of
587
The Dandy , a British weekly children's comic. The
588
page heading was Jimmy and His Grockle , so Mr
589
Rivers was able to validate and localize the memory
590
that had floated to the surface of his mind in the mid
591
1950s. Grockle turned out to be onomatopoeic, being
592
all the little dragon ever said.
593
594
The first number of The Dandy , published by D.
595
C. Thomson of Dundee, was dated 4 December 1937,
596
when Arthur Rivers would have been six or seven
597
years old. However, Jimmy and his Grockle had
598
started in 1932 as a conventional serial story in another
599
Thomson children's publication, The Rover , before
600
being tracslated into picture strip form in 1937.
601
It ran again in the D.C. Thomson comic Sparky from
602
1966 to 1976.
603
604
Perhaps it was The System that helped grockle
605
to beome so far-flung and win out over the allegedly
606
more vivid but today still Cornwall-confined emmet .
607
But I personally would speculate that the unknown
608
creator of Jimmy and his Grockle in the early 1930s
609
keew the sort of word that resonates in children's
610
memories. Could a further reason for the word's success
611
be that it rhymes with the name of a kind of edible
612
molluse that is a traditional feature of British
613
seaside holidays? It clearly seems to have appealed to
614
the writer of some verses in Shooting Times &
615
Country Magazine for 14 August 1975 — not spotted
616
by the OED — which ran in part:
617
618
619
620
There are the like in other lands,
621
But here they call them grockles
622
And feed them on the summer sands
623
Ice-cream and rock and cockles.
624
625
626
627
Latter-day English
628
629
630
631
When Joseph Smith announced to the world in the
632
early 19th century that he had seen God, and gave
633
to the world his Golden Bible (The Book of Mormon) , he
634
certainly introduced some radical new theologh. However,
635
as his followers, presecuted and harried out of the estern
636
US to the godforsaken wastes of what is now Utah, then
637
proceeded in build Zion as they made the desert bloom,
638
they and their descendants have also contributed some
639
unique words to the English language (or, in some cases,
640
some unique twists on existing words).
641
642
A full exposition of strictly doctrinal terms is beyond
643
the scope of this article because such a listing would entail
644
a detailed examination of Mormon doctrine. Speaking of
645
Mormon doctrine, the term, used as a general-purpose
646
noun, adjective, and adverb, as an unofficial designation for
647
the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints and its adherents,
648
and comes from The Book of Mormon , a book
649
that Joseph Smith claims to have translated from gold
650
plates goven to him by an angle. The book claims to be a
651
parallel to the Bible, but pertaining to the New World, and
652
relates the religious history of several groups of people.
653
Talking about the book in a scholarly way in somewhat
654
like discussing Tolkien's works, which also contain a richly
655
developed cultural world. In Tolkien's case it is self-evident
656
that his Lord of the Rings trilogy is a work of fiction, and
657
non-Moromons would probably assign the Book of
658
Mormon to the same category; but faithful Mormons take
659
its truth seriously (whether strictly historical on one end of
660
a spectrum to mythologically symbolic on the other end),
661
albeit of faith. This is by way of pointing out that Mormon
662
was the name of the major editor of the book, and it was
663
named after him, although he did not write the whole
664
book.
665
666
Whether Mormon was historical figure or a fictional
667
Character is a matter of faith, but many of the
668
names in the book do have roots in Near Estern languages,
669
for whatever reason. Several of the personal
670
names in the book are popular boys' names amongst
671
Mormon families today; especially popular are Jared
672
(which is also the name of an obscure Biblical personage,
673
but the Book of Mormon character has a far
674
greater profile), Helaman and Nephi . Current place
675
names in Utah that come from the Book of Mormon include:
676
Bountiful, Lehi, Nephi, Manti, Moroni , and
677
Deseret (town, not the territory). There are numerous
678
Biblical names as well: Paradise, Jordan River, West
679
Jordan, Goshen, Ephraim, Zion National Park, Joseph,
680
Mount Carmel , and Moab , as well as places named after
681
early leaders and settlers Brigham City, Grantsville,
682
Heber City and others. The Jordan River is so called
683
because the geography of Utah resembles that of Palestine:
684
Lake Utah drains via the Jordan River into the
685
Great Salt Lake, just as the Sea of Galilee drains via the
686
Jordan River into the salty Dead Sea. Old World Zion
687
and New World Zion are thus mirror images of each
688
other. The names of two towns, American Fork and
689
Spanish Fork bear special mention because of a peculiarity
690
of Utah pronunciation especially rural pronunciation:
691
locally these towns are known as American Fark
692
and Spanish Fark, respectively.
693
694
An intriguing example of a Book of Mormon place
695
name is Desert , which was a very popular name in Mormondom
696
in the 19th century. Utah was not allowed to
697
enter the Union until long after it had achieved the minimum
698
requirements for statehood (1896) because
699
Americans at the time abhorred the Mormon practice of
700
polygamy (called plural marriage in Latter-day English).
701
Having more than one wife was all right: Gentiles (nonMormons)
702
just disapproved of having them all at the same
703
time! Speaking of Gentiles , there is a story (perhaps apocryphal)
704
that the famous Israeli general and archaeologist,
705
Yigael Yadin, once prefaced a speech at the University of
706
Utah with the observation, You know, this is probably the
707
only place I can come and be a Gentile!
708
709
The territory that preceded the state of Utah
710
(named after the Ute Indians) was called the Territory
711
of Desert . It is a term for the promised land in the
712
Book of Mormon and is supposed to mean land of the
713
honeybee. It has been speculated that the word is related
714
to the Egyptian d”rt , a term for the Red Crown of
715
Upper Egypt, whose emblem was the bee. In the 19th
716
century these was a Deseret Industries . The hive is
717
the symbol of Utah and appears on its coat-of-arms.
718
The territory of Desert covered an area much larger
719
than the modern-day state of Utah: parts of Nevada,
720
California, Arizona, Idoho, Wyoming, and Colorado
721
were all part of Desert at one time. A non-contiguous
722
part of the Mormon empire is Mormon Country , an
723
area of southern Alberta, Canada, which was settled by
724
Mormons in the late 19th century refugees from US
725
marshals looking for polygamists).
726
727
Several doctrinal terms bear mentioning. Mormons
728
(or Latter-day Saints , as well call ourselves-not out of a
729
sense of spiritual superiority, it is to be hoped, but because
730
of a reference of St. Paul's to the members of the ancient
731
church being called saints) have two basic types of
732
religious buildings: chapels and temples and they are as different
733
as synogogues and temples are in Judaism. A chapel
734
is a meeting house, but the area of assembly for worship
735
withinthe chapel building is alson called a chapel .
736
Traditionally there is also a cultural hall , which serves as
737
everything from an overflow for the chapel, a basketball
738
court, an area for dramatic and musical productions, and
739
a hall for wedding receptions. The main Sunday meeting
740
— the counterpart to Catholic mass — is called sacrament
741
meeting , sacrament in the Mormon sense being
742
one specific sacrament only: what other christians called
743
the Eucharist. A temple is a building where, as a rule, no
744
meetings are held but where Mormons go for certain ceremonies,
745
including vicarious ordinances (ordinances on be
746
half of one's ancestors), for celestial marriages (technically,
747
celestial marriage is the institution of marriage that extends
748
past death, as generally understood, and the wedding
749
ceremony itself is called a temple marriage ), and a
750
place where one receives one's endowment . An endowment
751
in this case is a ceremony at which one ritualizes
752
one's place in the universe, both with respect to God and
753
with respect to one's extended family. There are also tabernacles ,
754
which are large meeting places for special-purpose
755
meetings-the best-known one is; of course, the tabernacle
756
where the Mormon Tabernacle Choir is based, on Temple
757
Square , in Salt Lake City.
758
759
When Joseph Smith's successor, Brigham Young,
760
founded Desert/Utah, he sent colonists out to places as far
761
away as Colonia Juarez, Mexico; Cardston, Alberta,
762
Canada; San Bernardino, California, and all over Wyoming,
763
Idoho, Nevada, and Arizona. All of these colonies were set
764
up in the same way, with streets wide enough to ensure a
765
full team of oxen could turn around. The towns were organized
766
politically in a way presious Mormon colonies in
767
the estern states (Kirtland, Ohio, and Nauvoo, Illinois)
768
were, into stakes and words . The image of the stake comes
769
from the stakes used to hold up the tabernacle in Old
770
Testament days; today it corresponds roughly to a diocese,
771
and is a collection of words. The word started out as a political
772
subdivision, just like wards in most North American
773
cities, but became the equivalent of a parish. Stakes are
774
headed by a stake president , a volunteer official (there is no
775
professional clergy), and wards are headed by a bishop .
776
777
All males from twelve years of age are eligible to
778
hold the priesthood ant it is this semi-universal priesthood
779
that governs the church (with participation by women in
780
some administrative roles, but outside the context of the
781
priesthood itself) and conducts its rituals. The priesthood
782
is divided into the Aaronic Priesthood , for young men
783
from twelve to eighteen, and the Melchizedek Priesthood
784
for adult males. Each branch is divided into three offices:
785
Decons are 12-13; Teachers are 14-15; Priest are 16-17;
786
and the Melchizedek Priesthood is divided horizontally
787
into three offices: Elders (you might have met some awfully
788
yound Elders on your doorstep... ), Seventies , and
789
high Priests . The imagery comes from the time when
790
Moses went up Mt. Sinai, leaving a group of seventy at
791
one point and the edlers of Israel behind them. Moses
792
himself was, of course, the high priest.
793
794
Slang terms, unofficial terms and humour abounds
795
within Mormondom. The humour column of an unofficial
796
scholarly publication, Sunstone , in called Oxymormons.
797
Women are referred to institutionally as the Relief Society ,
798
after the name of their auxiliary organization (founded by
799
Joseph Smith's wife, Emma, it claims to be America's oldest
800
women's organization). To hold the priesthood is a euphemism
801
for any sort of physical affection displayed by
802
women towards men (since all men, at least in principle,
803
are members of the priesthood); the Word of Wisdom is a
804
reference to Mormons' dietary laws (which prohibit smoking,
805
alcohol, drugs, and caffeine-containing hot drinks);
806
Primary is a reference to children up to the age of eleven
807
(as with the Relief Society, this is an example of the name
808
of the organization being extended generally to its members).
809
Mormonism has a relatively well-defined theology,
810
but even in such a centralized body of thought there is
811
bound to be a specturm of beliefs and social attitudes.
812
What Gentiles would call liberals and called liahonas by
813
Mormons, and conservatives are called iron-rodders ,
814
both terms coming from Book of Mormon images.
815
816
And finally, what about splinter groups, without which
817
no self-respecting religious group would be complete?
818
Mormons who do not practice their religion are called
819
Jack Mormons , the largest schismatic group, The
820
Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints ,
821
(note the difference in spelling of latter-day) who did not
822
follow what they call the Utah Mormons out west, but
823
stayed in Missouri, are called Reorganites , and although
824
Mormons have their share of fundamentalists, to call
825
someone a fundamentalist in Mormondom is to accuse
826
him of being a closet polygamist. The practice of polygamy
827
was outlawed just before the turn of the century, but
828
polygamous families persist down to the present day. One
829
has to admit, these terms represent an improvement over
830
one term that used to be applied to Missourians during the
831
days of persecution in the mid-19th century (the Missouri
832
state legislature still had an official Mormon extermination
833
order on its books until someone discovered it in the
834
archives in the 1970s): they were affectionat4ely known as
835
Pukes .
836
837
838
The Meaning of Murder
839
840
841
842
In the 1991 Gulf War, supporters of Saddam Hussien
843
cheered when SCUD missile fell on Tel Aviv, calling
844
George Bush a murderer for having bombed Baghdad.
845
At the same time, supporters of George Bush, who had
846
cheered when US planes bombed Baghdad, called
847
Saddam Hussein a murderer for bombing Tel Aviv.
848
Both sides agreed on what they meant by the word
849
murderer , mut they made opposite judgments as to
850
whom it applied and why. How is that possible and
851
what does it tell us about how language works?
852
853
854
Murder differs from kill in involving the notion of
855
justification. To say that one person kills another is to
856
say that the first deprives the second of life; but to say
857
that a person murders another is to say the depriving is
858
unjustified. This raises the questions, What does justified
859
mean and How does one justify judgments about it?
860
861
862
Justified falls among a class of words that also includes
863
what linguists call modals ; the most notable of
864
these are must, should , and can . Despite their apparent
865
definiteness, the meanings of such words involve
866
an element of indeterminacy that someewhat
867
resembles ambiguity.
868
869
870
Must assets that there are laws and facts that
871
jointly necessitate some occurrence, either already
872
completed or yet to be brought about, without specifying
873
exactly what those laws and facts are. For example,
874
the context in which sentence (1) originally
875
appears makes it clear that the author intends it to express
876
a historical necessity already in place, based on
877
the law that time moves forward and on the fact that
878
a lot of time has passed.
879
880
881
882
(1) Although precise figures must remain elusive,
883
according to the best current estimates a total of
884
10 to 11 million living slaves crossed the Atlantic
885
Ocean from the sixteenth through the nineteenth
886
century.
887
888
[Kolchin, Peter, American Slavery: 1619-1877,
889
Hill and Wang, 1993.]
890
891
892
However, the sentence could just as well have
893
appeared in a government report expressing an admonition
894
to keep the numbers secret, based on the
895
fact that numbers of such magnitude would anger the
896
slaves' descendents and on an assumed law to the effect
897
that sufficient provocation caused people to rebel.
898
Neither must itself nor the sentence as a whole provides
899
the slightest clue as to which of these inter pretation
900
is intended. Only the context makes that clear.
901
902
903
Should means the same as must , except that it
904
leaves room for loopholes that avoid the asserted necessity
905
in new or unusual circumstances. For example,
906
(2) and (3) progvide ways around the necessities
907
(1) asserts, on its reprective historical and admonitory
908
interpretations.
909
910
911
912
(2) Although precise figures should remain elusive
913
(under normal circumstances), major new discoveries
914
of slave-holders' journals and artifacts
915
will enable us to compute exact totals.
916
917
(3) Although precise figures should remain elusive
918
(under normal circumstances), publishing the
919
figures in the current climate of suspicion will
920
clear the air, defuse anger, and enable people to
921
move on.
922
923
924
925
Can is related to must in being what logicians
926
call its dual . Whereas must says there are laws and
927
facts that necessitate some occurrence, can asserts
928
that whatever laws and facts there are, some occurrence
929
is permitted (or possible). One consequence of
930
this relation is the fact that though can and must have
931
very different meanings, cannot and must not are synonymous.
932
For example, (4) has can where (5) has
933
must , but the meanings of their respective sentences
934
are the same.
935
936
937
938
(4) Dr. Larssen, you cannot let it get you down to
939
the point where it affects your work. You can
940
not.
941
942
[Turtledove, Harry, World War: Tilting the
943
Balance, Ballantine, 1995.]
944
945
(5) Dr. Larssen, you must not let it get you down
946
to the point where it affects your work. You
947
must not.
948
949
950
Negating a sentence containing must keep the
951
necessity claim intact, negating only the verb, whereas
952
negating a sentence containing can keep the verb intact,
953
negating only the permission (or possibility). To
954
say x cannot v is to say x must not-v. To say x can
955
v is to deny x must not-v.
956
957
958
Justified is, in effect, a hybrid of must and can .
959
Like must , it asserts the existence of laws and facts,
960
but like can it expresses permission, rather than necessity.
961
To say that some action is justified is to say
962
there are laws and facts that permit it, whereas can expresses
963
permission for whatever laws and facts there
964
are. To say that some action is not justified is to say
965
that the action is prohibited whatever the laws and
966
facts are.
967
968
So to murder is to kill in a way that is prohibited
969
whatever the laws and facts are. To deny that a killing
970
is murder is to claim there are laws and factsa that permit
971
it. Those who cheered for George Bush, instead
972
of calling him murderer, based their judgment on
973
what they took to be a law regarding the sanctity of
974
national borders and on the fact that Iraqi troops had
975
violated such a border by invading a neighboring
976
country. Thoses who cheered for Saddam Hussein,
977
instead of calling him a murderer, based their judgment
978
on a law regarding the sovereignty of national
979
government and on what they took to be the fact
980
that the borders his forces had crossed were imposed
981
by Western colonialists without the consent of the inhabitants.
982
983
984
Obviously, none of this sheds any light at all on
985
which of the sides, if either, was correct. It does help
986
to explain how people can talk past each other, using
987
the same words in the same language expressing the
988
same meanings, but interpreting those meanings in
989
relation to very different frameworks of concepts, beliefs,
990
expectations, and values.
991
992
993
994
Kudirat Abiola, 44, was in her car when she was shot
995
at close range by six gunmen Tuesday morning. She died of
996
her head wounds two hours later, as did her chauffeur.
997
[From the Milwaukee Journal-Sentinel , , p. 10a.
998
Submitted by .]
999
1000
1001
1002
The caretakers must be physically strong, and have
1003
enough stamina to tote groceries and supplies up hill, and
1004
garbage down hill. Weedeating is mandatory. [From the
1005
United States Lighthouse Society Bulletin , , p. 1.
1006
Submitted by ]
1007
1008
1009
1010
The truth is that the SAS consists of...men who have
1011
fought and died in the western desert, in Borneo, Malaya...
1012
[From an article by Andy McNab in The Sunday Times , . Submitted by .]
1013
1014
1015
1016
Last week, in the High Court, The Sunday Times
1017
apologised to Tengku Razaleigh Hamzah, the former
1018
Malaysian minister of finance and now leader of one of the
1019
main opposition parties, over an article published in
1020
February 1994 in which it was alledged that as a representative
1021
of the then Malaysian government, he had sought to
1022
procure special payments from a major British company to
1023
secure the continued progress of a construction project in
1024
Malaysia. In a further feature on The Malaysian Affair
1025
(March 13, 1994), the allegation was repeated and the article
1026
further suggested that he might have had a corrupt connection
1027
with a $600m banking fraud in Hong Kong, the
1028
death of a bank auditor and the false imprisonment of a
1029
Malaysian businessman as part of a cover-up.
1030
1031
1032
1033
...We now accept without reservation that the serious
1034
allegations mentioned above should never have been
1035
made and as stated in open court last week, apologise unreservedly
1036
to Tengku Razaleigh Hamzah for any distress
1037
and embarrassment caused by the articles. We have furthere
1038
agreed to pay him a substaintial sum by way of compensation
1039
and his costs and have undertaken not to repeat
1040
the allegations. [From The Sunday Times , , p.
1041
1/21.]
1042
1043
1044
The Staff of Life
1045
1046
1047
1048
Travellers in Spain over teh centuries have always,
1049
consciously or not, emphasized the deep division
1050
existing between townsman and peasant, especially
1051
reflected in the food eaten by one and the other.
1052
The peasant's fare always consisted basically of
1053
bread — V.S. Pritchett in Marching Spain , a journey
1054
made in 1928, seems to have eaten nothing between
1055
towns but hard bread and the occasional doubtful
1056
egg; although paying for it, little else could be offered
1057
him. The peasants themselves often had nothing but
1058
bread or bread and coarse wine. As the faced each
1059
new day, the peasant's first thought was survival for
1060
himself and his family for another twenty-four hours.
1061
For them bread was life. Through the years popular
1062
sayings grew up reflecting this obsession with that
1063
one food, applied to the daily philosophy of life.
1064
Passed from village to village, from hearthside to field
1065
and tavern, losing a word here, gaining one there,
1066
sometimes so badly pronounced as to change sound,
1067
though not sense, the refráin or saying having the almost
1068
sacred pan bread as its foundation came to
1069
form an integral part of country life.
1070
1071
1072
1073
Sanish Popular Saying or refrán
1074
Literal Meaning
1075
Approximate English Proverb
1076
1077
1078
equivalent
1079
1080
1081
Más bueno que el pan Better than bread As good as gold (children)
1082
To be kindness itself (adults)
1083
1084
Guardar pan para mayo y le para To put aside bread for May and wood To look at both side of a panny
1085
1086
abril for April
1087
1088
Coger a uno con las manos en la masa To catch someone with his hands in the To be caught in the act
1089
dough
1090
1091
Al pan, y al vino, vino To bread, bread and to wine, wine To call a spade a spade
1092
1093
Amasando se hace el pan Kneading makes bread All things come to those who wait
1094
1095
Tan buen pan hacen aqui como en As good bread is made here as in There are as good fish in the sea as
1096
1097
Francia France ever came out of it
1098
1099
Con pan y queso nadie se pone obeso Nobody gets fat on bread and cheese Too much of one thing is good for
1100
nothing
1101
1102
Quien con hambre se acuesta con pan Whoever goes to bed hungry dreams of To have a bee in one's bonnet
1103
1104
sueña bread
1105
1106
Quien con hambre se acuesta con pan sueña Whoever is hungry dreams of bread Same as above
1107
1108
Quien do pan a perro ajeno, pierde el Whoever gives bread to an unknown Land and lose — so play fools
1109
1110
pan y el perro dog loses bread and dog
1111
1112
Pan, pan, muchos lo toman y pocos lo Bread, bread, many take it, few give it Charity begins at home
1113
1114
dan
1115
1116
1117
Por dinero baila el can, y por pan, si se The dog dances for money and for Needs must when the devid drives and
1118
1119
1120
lo dan bread if given it Money talks
1121
1122
Media vida es la candela; pan y vino la Half of life is fire; bread and wine the Count your blessing
1123
1124
otra media other half
1125
1126
Mucho te quiero, perrito, pero pan I love you well, little dog, but with little A long tongue is a sign of a short hand
1127
1128
poquito bread
1129
1130
No hay vida como la del pobre, There is no life like the poor man's who The greatest wealth is contentment
1131
1132
teniendo pan que le sobre has too much bread with a little
1133
1134
Pan con pan, comida de tontos Bread with bread, food for fools Variety is the spice of life
1135
1136
Nunca buen pan de mala harina Never good bread from bad flour Ill beef ne'er made good broth
1137
1138
Bien sé lo que dogo cuando pan pido I well know what I say when I ask for Every man is best known to himself
1139
bread
1140
1141
El pobre que pide pan, carne toma si se The poor man asking for bread will They that have no other meat, bread
1142
1143
lo dan take meat if it is given and butt are glad to eat
1144
1145
Desde los tiempos de Adán, unos recogen Since Adam's days, some gather the Some reap what others have sown
1146
1147
el trigo y otros se comen el pan wheat and others eat the bread
1148
1149
Pan ajeno ilunca es tierno Another's bread is never fresh Envy never enriched any man
1150
1151
Pan ajeno caro cuesta Another's bread costs dear Another's bread costs dear
1152
1153
Agua fria y pan caliente, nunca Cold water and hot bread never made a Oil and water never mix
1154
1155
hicieron buen vientre good belly
1156
1157
A pan dure, diente agudo To hard bread a sharp tooth Necessity is the mother of invention
1158
1159
Abuen hambre no hay pan duro ni To a good hunger no bread is hard nor Beggars can't be choosers or Hunger is
1160
1161
falta salsa ninguna sauce is needed the best sauce
1162
1163
A buen hambre no hay pan duro To a sharp hunger no bread is hard Hunger is the teacher of many
1164
1165
Para viuda hambriento no hay pan For the widow and the hungry no Hunger finds no fault with the cooking
1166
1167
duro bread is hard
1168
1169
Pan no mío me quitta el hastío Bread that isn't mine takes away He that serves everybody is paid by
1170
bordeom nobody
1171
1172
Eso es pan para hoy y hambre para This is bread for today and hunder for A short-sighted policy
1173
1174
mañana tomorrow
1175
1176
Pan tierno y leña verde, las casa pierde Fresh bread and green firewood lose Two wrongs don't make a right
1177
the house
1178
1179
Contigo pan y cabolla With you, bread and onion Love will find a way
1180
1181
Can pan y vino se anda el camino With bread and wine the way is walked A full stomach makes short work
1182
1183
A falta de pan, buenas son tortas When bread is lacking, pancakes are Half a loaf is better than none
1184
good
1185
1186
Los muchos hijos y el poca pan enseñan Many children and little bread teach Cut your coat accoring to your cloth
1187
1188
a remendar mending
1189
1190
Es un pedazo de pan He/she/you is/are a piece of bread A good person
1191
1192
Ganarse el pan To earn the bread To be the breadwinner
1193
1194
Con su pan se lo coma ! May he eat it with it with bread! Good luck to him/her/you!
1195
1196
El pan nuestro de cade dia Our everyday bread Our daily bread
1197
1198
Es pan comido It is eaten bread It's as easy as pie
1199
1200
Por un mendrugo de pan For a scrap of bread For a bite of eat
1201
1202
Repartirse como el pan bendito To distribute like holy bread To sell like hotcakes
1203
1204
No es lo mismo predicar que dar pan It is not the same to preach as to give Actions speak louder than words
1205
bread
1206
1207
Estar a pan y agua To be on bread and water To be on bread and water
1208
1209
No solo del pan vive el hombre Not only of bread does man live Man does not live by bread alone
1210
1211
1212
1213
Fo Er Si Guo Er and The Cross-Eyed Bear (or: OfOronyms and Other Literary Trompes l'Oeil/Oreille)
1214
1215
1216
1217
1218
Singlish. Sort of (but not really) single? Contemplating
1219
marriage or divorce? Actually Singlish
1220
has nothing to do with one's marital status. It is the
1221
system of writing that the victorious Japanese wanted
1222
to impose on the defeated Australians, New Zealanders,
1223
and Americans at the end of World War II,
1224
forcing them to abandon Latin letters and use Chinese
1225
logographs as phonetic equivalents of English words
1226
instead. As a foretaste of things to come to committee
1227
responsible for implementing this innovation proffered
1228
a Singlish rendition of Lincoln's Gettysburg
1229
Address: (of er si guo er) Four score...
1230
1231
Obviously, this plan never got off the ground. How
1232
could it? Historical facts aside, the Singlish Affair
1233
is the brain-child of John DeFrancis ( The Chinese
1234
Language, Fact and Fantasy , Univ. of Hawaii, 1984), a
1235
parodying bulesque pointing up certain features of languages
1236
in general and of Chinese in particular.
1237
Languages, though glibly spoken and written, often present
1238
formidable problems of perception, both visual
1239
and aural. Thus fo er si guo er , to all appearances
1240
Chinese, is actually pseudo-Chinese nonsense. Only
1241
when one realize its Singlish — that is, English masquerading
1242
as Chinese — does it become intelligible.
1243
1244
Although Singlish is a figment of imagination,
1245
there are many examples of genuine switched writing
1246
systems masquerading as something they are not. In
1247
fact, trans-alphabetism, to coin an appropriate neolo-
1248
gism, goes hand in hand with the history of writing.
1249
The first known graphic system, cuneiform, served as
1250
the common vehicle of expression for not only
1251
Sumerian, Akkadian, Babylonian, Assyrian, and Ugaritic,
1252
but also Elamite, Hurrian, Old Persian, and Hittite.
1253
Much later, the Greeks borrowed a foreign alphabet,
1254
Phoenician and adapted it to their needs. The Greek alphabet
1255
was, in turn, used with modifications by the
1256
Lykians, Lydians, Etruscans, Copts, and Slavs.
1257
Transformed by the Romans into the Latin alphabet, it
1258
has since become the most widely used writing system
1259
ever in the history of mankind.
1260
1261
Alongside these examples of mainstream transalphabetism
1262
are other lesser-known curiosities. From
1263
antiquity many such chameleonic switchovers are preserved
1264
on papyrus, parchment, stone, and bone and in
1265
clay, Greek letters serving to write Demotic Egyptian,
1266
Babylonian, Hebrew, Aramaic, Indian, and Latin.
1267
Conversely, Demotic Egyptian signs and Hebrew,
1268
Armenian, and Latin letters were sometimes used to
1269
write Greek. Such trans-alphabetic texts are approximate
1270
phonetic productions written by or for someone
1271
interested in but not capable of reading a particular
1272
language in its proper alphabet. Thus, numerous
1273
trans-alphabetic glossaries—Greek-Latin, LatinGreek,
1274
Hebrew-Latin, Arabic-Coptic, and ArabicGreek—once
1275
thought to be schoolboys' exercises, are
1276
probably elementary aids for tourists, pilgrims, and
1277
businessmen. Even in 10th-century Europe it was
1278
fashionable to write Latin texts employing Greek letters,
1279
Greek being a far more holy language than mundane
1280
Latin. Yet in Greek documents, notaries
1281
appended their names and formulaic closing statements
1282
using Latin letters.
1283
1284
Furthermore, magicians deliberately wrote such
1285
trans-alphabetic words and texts on amulets in order to
1286
project an aura of mystery and impress a credulous
1287
clientele. Thus one finds Egyptian, Hebrew, Aramaic,
1288
Greek/Latin, and other languages disguised in Greek
1289
and Latin letters. Likewise, Hebrew was written in
1290
phonetic Coptic.
1291
1292
Alongside these more pragmatic productions,
1293
trans-alphabetic texts are even found lurking in literature,
1294
both ancient and modern. In one of his comedies,
1295
the Roman playwright Plautus lets a character
1296
declaim in Phoenician on stage. Plautus wrote the
1297
text in phonetic Latin. Mark 15.34 records Christ's
1298
reproach from the cross— eloi, eloi, lamma sabachthani ?—
1299
using Greek letters to transcribe the original
1300
Aramaic. In 1903 a Greek papyrus drama fragment
1301
from Oxyrhyncus (Egypt) was published in which an
1302
Indian appears conversing in his mother tongue. In
1303
1995 a 3rd-century BCE papyrus preserving an unknown
1304
language was found. Both of these languages,
1305
written in phonetic Greek, still await elucidation.
1306
Another ancient oddity is a 4th-century BCE Aramaic
1307
religious text in Demotic script.
1308
1309
Modern translingual jeux d'esprit are Mots
1310
d'Heures Gousses Rames , by Luis d'Antin von Roote
1311
(New York, 1967) in which English masquerades as
1312
French; Brigid Brophy, In Transit (London, 1969);
1313
and the ultimate: Joyce's Ulysses and Finnegans Wake
1314
with their ostensibly English yet polyvalent, transliteral
1315
letter and word groups which punningly play over
1316
no fewer than fifty to sixty languages in Cheshire-catlike,
1317
now-you-see-it-now-you-don't trompes l'oeil .
1318
1319
Apart from these curiosities are the many quite
1320
standard instances of scripts serving to reproduce languages
1321
with which they have no organic relationship
1322
whatsoever. Middle Persian (an Indo-European language)
1323
was written in a form of Aramaic (a Semitic
1324
language). Modern Persian is expressed in Arabic
1325
(Semitic) letters. Yet Maltese, a bonafide Semitic language
1326
is written not in Arabic but in Latin letters.
1327
Turkish, which is neither Semitic nor Indo-European,
1328
was written using Arabic letters until 1928, when
1329
Kemal Ataturk decreed that it thenceforth be written
1330
in Latin letters. Other ancient Turkic languages,
1331
as Arabic and Malayalam in India, were sometimes
1332
written using Syriac (Semitic) characters. Middle
1333
High German, more commonly known as Yiddish, is
1334
written in Hebrew letters, and, when similarly expressed
1335
by means of Hebrew letters, Spanish is called
1336
Ladino. Central Asiatic languages were sometimes
1337
written using Syriac letters. The Copts in Egypt originally
1338
wrote their language (a derivative of pharaonic
1339
Egyptian) in Greek letters; today they read their
1340
prayers in Arabic transcription. Chinese logographs
1341
have been employed for Korean, Japanese, and
1342
Annamese. However, present-day Vietnamese uses
1343
Latin letters, as do many African, Asian, Polynesian,
1344
and Micronesian languages around the world. If the
1345
ancient Romans were to meet up with Latin letters in
1346
modern central Africa, Micro- or Indonesia would be
1347
flummoxed for certain!
1348
1349
That is not to mention the occasional Modern
1350
Greek, Hebrew, Russian, and Chinese transcription of
1351
an English, French, Italian, German, or African word,
1352
name, or place—and vice versa. Run-of-the-mill
1353
trompes l'oeil in every language are foreign words in
1354
disguise: Norwegian byra (French bureau ); Dutch
1355
kadotje (French cadeau + Dutch - tje ); Chinese qiao ke
1356
li (Aztec xocolatl chocolate). Hong Kong and Macau
1357
present what are probably the most egregious examples
1358
of all-pervasive linguistic symbiosis on a daily
1359
basis, Singlish ubiquitous in the former, (e.g. ba shi
1360
bus; de shi taxi), Portusinese in the latter.
1361
1362
Aural equivalents of these trompes l'oeil are socalled
1363
oronyms— trompes l'oreille —which Pinker describes
1364
in Language Instinct (New York, 1994, p. 188),
1365
citing such examples as, The stuffy nose can lead to
1366
problems The stuff he knows...; It's a doggy-dog
1367
world It's a dog-eat-dog world; A girl with colitis
1368
goes by A girl with kaleidoscope eyes (Beatles' song);
1369
Gladly the cross-eyed bear Gladly the cross I'd bear
1370
(traditional Christian hymn). Readers undoubtedly
1371
have their own favorites.
1372
1373
1374
1375
I was saddened by the news of Sidney Greenbaum's
1376
death [XXIII,1], and yet made less so somehow
1377
by the thought that he died in the middle of what
1378
he spent his life doing. May we all be as fortunate.
1379
1380
With regard to your review of his Oxford English
1381
Grammar , for me too, the traditional grammarians
1382
Jesperson, Curme, et al., do it right. They present us,
1383
for our pleasure and edification, with the structures of
1384
the language as found in the best of the corpus.
1385
Greenbaum's latest effort, on the other hand, wraps
1386
an immense corpus of colloquial and formal speech
1387
up in the respectable garb of grammatical explication,
1388
leaving the reader to have learned elsewhere which of
1389
the examples should serve as a model when he invites
1390
his boss to dinner. I take this to be not only silly
1391
but potentially politically pernicious.
1392
1393
In her delightful study, Theories of Discourse ,
1394
Diane Macdonell describes how after the French revolution
1395
the bourgeois came to realize that, if the lower
1396
orders took seriously the slogan Liberté, Egalité,
1397
Fraternité , their wealth might fall into the hands of
1398
the wrong people. The solution to the problem was
1399
straightforward. Teach everyone French as if it were
1400
Latin. The results were a working class who could
1401
read directions but not compose a well-formed composition
1402
in their complicated native tongue, and an
1403
educated class who got to the university, used French
1404
as they had learned it at their mother's knee (naturally,
1405
not as they had been taught it in school), and made
1406
good use of the grammatical rules they had been
1407
taught by applying them to their study of Latin, a
1408
nicely dead and therefore reasonably systematizable
1409
language.
1410
1411
The British, who didn't go through the dislocation
1412
(and revivification) of a revolution, simple allowed the
1413
gentry to establish the colloquial norm for those who
1414
counted themselves among the educated, and mined
1415
the literature for texts to constitute a canon that would
1416
be taught as a stylistic and, as a by-product, grammatical
1417
model. The result was a respect for proper
1418
English, that is to say the English spoken by proper
1419
gentlemen. All a bit authoritarian, but reasonable.
1420
The effectiveness of the policy can be seen by making
1421
a quick analysis of the language spoken by Oliver
1422
Twist: Dickens, qua social reformer, knew perfectly
1423
well that if Oliver hadn't somehow come to speak the
1424
Queen's English, he wouldn't have made it. (One
1425
might add in passing that the twentieth-century, establishmentarian
1426
feathers ruffled by D. H. Lawrence
1427
with Lady Chatterley's Lover were less the result of
1428
Mellors' seducing a member of the aristocracy than
1429
his not addressing her properly.)
1430
1431
This latest trend, to make use of a vast corpus of
1432
linguistic data as a way to democratize the understanding
1433
of language is—and I think here you and I
1434
quite agree—a gross mistake. Not only does it throw
1435
out the concept of good English, but it establishes
1436
the norms of language on what's said. (This is an expression
1437
frequently used by my British colleagues and
1438
one that in my opinion is as silly as basing a legal system
1439
on what's done.) Not long ago, when I suggested—for
1440
a passage chosen for our entrance
1441
exam—that an it that referred back to an unstipulated
1442
topic of a previous paragraph, be changed to
1443
this , I was told that there's no need to be so picky because
1444
it's said. The consequences of this (not it )
1445
have not been such salutary effects as a broadening of
1446
acceptable usage, or a loosening of the traditional
1447
schoolmaster's authority over what constitutes proper
1448
English, or a diminution of class consciousness. The
1449
results—perhaps totally unforeseen—have rather
1450
been a shift in linguistic authority away from the gentry
1451
and Oxbridgians to the media.
1452
1453
The consequences of all this are fascinating.
1454
We who are in control of the media and therefore
1455
aware of the context in which unclear English is used,
1456
know what's going on (and therefore the meanings of
1457
the utterances used to describe it), while the vulgar
1458
(to use Berkeley's delightful expression for those with
1459
a shaky grasp of vocabulary and syntax who are therefore
1460
ill equipped to understand some particular bit
1461
of newspeak) are led to believe, when they fail to
1462
fathom what's going on, that the failure in comprehension
1463
is entirely their fault.
1464
1465
Greenbaum in his Grammar , with its democratic,
1466
what's said, corpus-based approach to language, unwittingly,
1467
I am quite sure, keeps the really proper use
1468
of English in the hands of those who are to the manner
1469
born, while allowing the media moguls to interpret
1470
or misinterpret the topics of public concern as
1471
they will and at the same time disallowing the vulgar
1472
from gaining a firm grasp on the means by which they
1473
might enter the debate. We have here a delightfully
1474
constructed catch-22: if you don't study your grammar
1475
you're uneducated; if you do, you've been exposed to
1476
a proper education by your kindly school system; but
1477
when you use one of your grammar book's dreadfully
1478
improper constructions as a model, you place
1479
yourself in the class of the obviously simple-minded,
1480
whose opinions are irrelevant. And please notice:
1481
when we use the word class here, we do so not at all
1482
in a social sense—oh dear me, no—but strictly in an
1483
intellectual one. If you don't know the difference between
1484
the appropriate contexts in which to use two examples
1485
placed one after the other in your grammar
1486
book, it's a consequence of your mind's incapacity to
1487
grasp how things ought to be correctly expressed, not
1488
that you've had the misfortune of being born into the
1489
working class. (To what extent this is a conscious
1490
agenda on the part of the establishment and how
1491
much it is simply an ill-conceived educational policy is
1492
a matter for further inquiry.)
1493
1494
Rather than focusing our attention on the establishment
1495
of universally applicable rules of grammar as
1496
a way to make a more democratic society, we might
1497
better develop a more holistic, semiotically based curriculum
1498
that points our young in the direction of clear
1499
thinking. I take Peirce to be right when he tells us
1500
that meaning (and therefore correct usage in the
1501
broadest sense) is always inseparable from context.
1502
And given that fact, I would argue that as long as the
1503
educational system teaches dictionary definitions as
1504
giving lexical meaning and grammatically proper
1505
structures as carrying grammatically meaning, we will
1506
have (as we do now) the vast bulk of our population
1507
functionally illiterate.
1508
1509
The subset of semiosis called—perhaps misleadingly— language
1510
comes into being when there is a will
1511
to share. (Searle would call it an intention.) It works
1512
when those involved share a common experience, a
1513
common set of general rules for their communication
1514
game, and a common aim for their dialogue. It happens
1515
best when the experience has the broadest possible
1516
horizon, the rules are supplemented by good
1517
style, and the aims are the achievement of the best
1518
possible degree of understanding. To give short shrift
1519
to any of these three facets of communication is to
1520
tear apart the fabric of dialogue.
1521
1522
Too much buck-passing (usually in the name of
1523
scientific rigor) between the experts on language, literature,
1524
and history has resulted in the sad fact that
1525
clear thought, the mortar that serves to create integrated
1526
human interaction, has been quite consistently
1527
assigned to the other guy's bailiwick.
1528
1529
School systems teach systems. But that can't be
1530
the end of the matter. The process that Bakhtin calls
1531
Dialogue is ultimately context based and not system
1532
based. This is why, for example, the expression, The
1533
teacher has it in for me, falls through the cracks of
1534
lexicon and grammar. The sentence doesn't mean
1535
what the words mean, and if they did, why is the verb
1536
have it in for defective? I've never heard it used in
1537
the first person, nor, one might add, with the Pope as
1538
subject. Students would learn ten times more about
1539
words and how they are used if, instead of being asked
1540
to remember what is grammatically or lexically correct,
1541
they were asked in class to play roles such as
1542
shoe salesmen or lords of the manor and by doing so
1543
got a feel for what is said by such people in such dialogues—not
1544
just what is said , but what is said in such
1545
by such people dialogues . This kind of contextual
1546
sensitivity (a sensitivity that is as yet not sufficiently
1547
well understood) is far more important than that sort
1548
of abstract knowledge of the proper use of language
1549
that prompts certain of us to shiver at someone else's
1550
stumbling over a shibboleth. Needless to say, the idea
1551
of abstract knowledge isn't all that simple. How
1552
much of what passes from Knowing grammar is in
1553
fact remembering what was said at home or by an author
1554
one has read? Are grammatical rules explanations
1555
of what is said by people like us? If they are,
1556
how does the learning of them help someone who
1557
doesn't speak like us? Does a child learn to walk by
1558
having the musculature of the legs explained to her?
1559
(I add in passing a news bite heard between the writing
1560
of this paragraph and its mailing: a teacher was recently
1561
given an award for innovative teaching. He
1562
received it because he has his students write letters
1563
taking the part, for example, of Martin Luther King,
1564
Jr., and explaining his reasons for encouraging civilrights
1565
marches, a context in which repetition might
1566
well be more frequent than in an essay by Bertrand
1567
Russell. A correlate to this observation can be found
1568
in the otherwise wise stylistic advice of E. B. White.
1569
What grade would he have given the eloquent civilrights
1570
leader? And why?)
1571
1572
I would argue that for survival in the twenty-first
1573
century students will need an integrated course in
1574
Peircean sem(e)iotics. A course in which an appreciation
1575
of one's cultural context is combined with an
1576
understanding of the suitable styles of dialogue
1577
needed to express one's intentions. A good friend,
1578
the editor of an award-winning medical journal, received
1579
his education in English in Kansas without
1580
benefit of grammar book, but rather through the reading
1581
and discussion, orally and in writing, of such works
1582
as Catch-22 . My students at Tokyo Joshi Dai have
1583
studied English grammar and memorized its vocabulary
1584
for well over a half-dozen years, and when they
1585
are asked if they can explain how to get to the train
1586
station answer Yes, and stand by with a smile waiting
1587
for the next question. (And this should not be
1588
construed as a lack of grammatical comprehension,
1589
since, if they don't know the way, they invariably answer
1590
I'm sorry.) Somehow, the proper understanding
1591
of how we function semiotically (I'm trying to
1592
avoid the word language for now) needs to be built
1593
into any educational system by which succeeding generations
1594
are taught the most effective way of sharing
1595
human experience—both domestic and foreign.
1596
1597
To get started on this major project I've been
1598
looking at Michael Shapiro's The Sense of Grammar:
1599
Language as Semeiotic (Indiana, 1983), and a rather
1600
more interesting effort, one with which you may be
1601
familiar, Robert Lord's Words: A Hermeneutical
1602
Approach to the Study of Language (University Press
1603
of America, 1996), and would be most appreciative of
1604
any suggestions on the work being done by those who
1605
are having second thoughts about the use of that apparently
1606
promising source of linguistic data known as
1607
The Corpus.
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
I have immensense pleasure in renewing my subscription
1616
to your wonderful periodical.
1617
1618
Marc Schindler's excellent article [XXIII,1] probably
1619
had no space to mention Polish—a language
1620
whose alphabet ends in three zs: z, ź , and z Polish appears
1621
to be a difficult language to learn, but it has the
1622
supreme advantage that every combination of letters
1623
is always pronounced the same. It is therefore possible
1624
when meeting with a group of, say, pharmaceutical
1625
chemists, to pick up a copy of their technical
1626
journal lying on a table and impress them with your
1627
grasp of their profession by reading an article out
1628
loud—without understanding a word of it. Some
1629
words you can guess at, of course. The Polish for
1630
purgative is czyszczacy —and just by looking at it you
1631
can understand why.
1632
1633
Laura A. Macaluso [EPISTOLA XXIII,1] is not
1634
strictly correct. Beatles originated from Silver Beetles
1635
[ sic ]. Whatever the subsequent connection with beat ,
1636
the insect came first. And talking about the naming of
1637
things, their most famous song, Yesterday , was originally
1638
released on an LP in the US as an instrumental
1639
with the title Scrambled Eggs . A Ph. D. thesis there
1640
for some earnest young academic!
1641
1642
Some years ago, travelling in luxury to Venice by
1643
train, we noticed considerable excitement being generated
1644
by an attractive couple at the table opposite.
1645
Two female passengers of riper years asked especially
1646
to be photographed with the young man for a family
1647
album. I asked the Italian waiter who he was. Oh,
1648
he fumbled, he eez Ronnie Modern . I didn't recognise
1649
the name but it told me everything. A sensitive,
1650
old-fashioned youth, failing to survive in the hurlyburly
1651
of English popular music, eking out a living
1652
crooning sentimental nostalgia to elderly matrons on
1653
the European night club circuit. I wondered how he
1654
had scraped together the fare for the Orient Express.
1655
Perhaps he was doing the cabaret from the grand
1656
piano after dinner and his agent had scrounged him a
1657
free meal in the contract. Mix with the punters,
1658
Ronnie, you'll get bigger tips that way .
1659
1660
[Can anyone tell me the US equivalent of punter?
1661
It's not in the 1996 Webster. Used disparagingly by
1662
bookmakers of their customers, especially those placing
1663
small bets. By transference a prostitute's client or
1664
the unknowing victim of a minor confidence trick.]
1665
Later, we shared a quiet bottle of Laphroaig with this
1666
well-mannered and impeccably spoken paragon and
1667
his beautiful young wife. We learned that he was trying
1668
to make a career as a novelist and that in the discipline
1669
of fencing he had nearly made the Olympics.
1670
I asked where his name had come from. His wife
1671
looked puzzled, then light dawned. Iron Maiden ,
1672
she corrected me. Bruce is the lead singer. I had an
1673
immediate memory of a bare-chested super-lout
1674
backed by a wall of electronic Armageddon screaming
1675
at me from a television and earning more dollars in an
1676
evening than there are greenfly on my roses. If it
1677
ever gets out what he's really like, I remarked, he'll
1678
never sell another record.
1679
1680
Does anyone remember Manfred Mann? It is
1681
the only instance I am aware of where—initially at
1682
least—a band was referred to collectively by the name
1683
of its founder. Compare: the members of John
1684
Lennon are...
1685
1686
And in the early '60s, in a small village hall in
1687
East Sussex, England, we danced to a group of amateurs
1688
called The High Numbers . The who? Yes, The
1689
who .
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
[ Punter is used to mean guy, fellow, chap, geezer,
1697
etc., but the most common US equivalent is probably
1698
customer, a deliberately ambiguous choice for the
1699
senses client and guy, as in cool customer, queer
1700
customer , etc. As punt is a Briticism for gamble,
1701
punter in the sense of gambler is a Briticism; there
1702
are many US equivalents, the most common being
1703
sucker .—Editor]
1704
1705
1706
1707
I read (Dia)critic's Corner [XXIII, 1] with great
1708
interest but was perplexed by the examples at the top
1709
of the second column on page 1, as I counted four
1710
misprints at a first reading (œ for æ) and my feeling
1711
was confirmed by checking Chambers Twentieth
1712
Century Dictionary . In my memory and dictionary
1713
we would spell the examples quoted as gynæcology,
1714
hæmatology, cæsium , and pædiatrics. However,
1715
in fiddling with my keyboard I discovered that the
1716
italic form of æ (in Times New Roman at least) is almost
1717
indistinguishable from œ except with a magnifying
1718
glass—thus; œ, æ —so I can only assume you
1719
have been thwarted by a quirk of the computer!
1720
1721
In the paragraph at the foot of this column, one
1722
might have expected to see diæresis in place of diaeresis,
1723
but at least the unligated form does not lead
1724
in italics to a misleading spelling, in appearance
1725
at least.
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
[In the italic forms of many typefaces, especially those
1733
designed since photographic and computer typesetting
1734
equipment became prevalent, the distinction between
1735
the digraphs æ and œ is all but lost (and in
1736
some is lost entirely). That is owing in part to the
1737
lack of sophistication among type designers and, undoubtedly,
1738
in part to the changes in spelling practices,
1739
even in Britain, where the digraphs are gradually
1740
being replaced by a single character, usually e. (We
1741
had to abandon our customary style of referring to
1742
characters by setting them in italics because the characters
1743
are indistinguishable.)—Editor]
1744
1745
1746
1747
David Galef's article, F U Cn Rd Ths
1748
[XXII,4,15], brought to mind a puzzling abbreviation
1749
I noticed on highway signs when I moved to Los
1750
Angeles some years ago. It's FWY . To reach my
1751
house one might, for example, take the HARBOR FWY.
1752
I realized eventually that the W is the Welsh vowel
1753
and that FWY should be pronounced PHOOey.
1754
Anyone who has travelled on a Los Angeles FWY
1755
would probably agree that this is a very appropriate
1756
designation.
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
To Ms. Flanders' brief list of Foreign Treasures
1765
[XXIII,1] I would like to add one of my late father's
1766
French favorites, La moutarde m'est montée en nez , I
1767
lost my temper (lit. the mustard ascended into my
1768
nose).
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
I am having difficulty remembering the alphabet,
1776
and I would appreciate help from a reader. The
1777
alphabet in question was recited to me by a London
1778
cabbie many years ago. He liked to talk with his fares,
1779
and when he learned that I made a living as a writer
1780
he turned off the meter and proceeded to teach me
1781
his alphabet. The notes I made were incomplete and
1782
have been mislaid. Here is how it began...
1783
1784
1785
1786
'Ay for 'orses
1787
1788
Beef or chicken
1789
1790
Seaforth 'ighlanders
1791
1792
1793
...and so on, through to Z—for what? That's one of
1794
the missing letters. I can also remember:
1795
1796
1797
1798
Effervescence
1799
1800
Ifor Evans
1801
1802
'Ell for leather [my personal favorite]
1803
1804
O for the wings of a dove
1805
1806
Queue for 'taters [a memory of the recent war]
1807
1808
Arthur Askey
1809
1810
Tea for two
1811
1812
Why for art thou Romeo...
1813
1814
Can anyone fill in the gaps?
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
It has long been a source of puzzlement to me
1823
that borogoves is a source of puzzlement to others.
1824
After reading in The joy of jabberwocking, by J. A.
1825
Davidson [XXII,1,23], that but somehow a few editors
1826
gave it a second r , as in borogoves , and Probably
1827
many years ago a careless printer put in that extra γ,
1828
I have, somewhat tossicatedly, to ask: Am I the only
1829
one for whom (many years ago) Professor Bagos
1830
Hitman opened wide a copy of Sweet's Anglo-Saxon
1831
Primer and, pointing to a bevy of bilingual yokemates,
1832
one of which was (to the best of my recollection)
1833
something like bearu grove , burbled (accusingly)
1834
Tulgey? Brillig! whiffled I.
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
The phenomenon of names matching professions
1842
[EPISTOLAE, XXII,4] has been the subject of much discussion
1843
this year in the British magazine New
1844
Scientist , where it is termed nominative determinism .
1845
However, my two favourite examples have not appeared
1846
in the pages of that magazine: an officer of
1847
the British Trust for Ornithology called Sue Starling ,
1848
and two researchers in the field of asthma called
1849
Ichinose and Sneeze .
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
As a once occasional translator of Russian, I am
1857
overpowered by an itch to comment on Emanuel
1858
Strauss”s review of Peter Mertvago's Comparative
1859
Russian-English Dictionary of Russian Proverbs &
1860
Sayings [XXIII,3]. A couple of observations in the
1861
review, whether Strauss's or Mertvago's, strike me as
1862
dubious at best and the translation of an example as
1863
misleading.
1864
1865
I do not agree that the relative brevity of many
1866
Russian proverbs stems from the fact that the Russian
1867
language has no articles and also resorts idiomatically
1868
to participial condensation by not using oblique
1869
forms of the verb to be. What about byvshii having
1870
been and budushchii , the future participle of the
1871
Russian verb for to be? No, the form of the Russian
1872
verb for to be that is usually (but not always) omitted
1873
is the present tense, as sometimes in English: Terrific
1874
guy, that Tom! This omission and the absence of articles
1875
does lend a certain pithiness to Russian
1876
proverbs. But I think that the apparent brevity, which
1877
depends in part on whether you count words or syllables,
1878
is due much more to the heavy inflection of
1879
Russian that compresses meaning in single words.
1880
The best example of this kind of semantic compression
1881
that occurs to me is from Latin, a language that
1882
in many respects is grammatically similar to Russian:
1883
Romae romane , which comes to us in English as
1884
When in Rome, do as the Romans do. In Russian I
1885
can squeeze this down to V Ryme-po-rymski . But
1886
then in English one can come pretty close to both
1887
the Latin meaning and brevity with, say, In Rome,
1888
act (or be) Roman. Running English proverbs and
1889
sayings through my mind, I seem to find that although
1890
our language has the resources to be fairly pithy, we
1891
are not as attracted to pithiness as Russians and
1892
Romans.
1893
1894
What bothers me more, however, is the translation
1895
of the Russian proverb Chemu Vanya nye nauchilsya,
1896
tovo Ivan nye vyuchit . Literally, leaving out
1897
the tovo as redundant in English, this proverb means
1898
What Johnnie hasn't learnt, John won't learn. Just as
1899
in English the nickname Johnnie implies youth, so
1900
the Russian nickname Vanya implies boyhood—but
1901
only implies: Uncle Vanya was not young—while the
1902
formal names John/Ivan imply maturity. By overloading
1903
the proverb with little and old in What
1904
little Johnnie hasn't learnt, old John will not learn,
1905
the translator (here a traditore, indeed) has killed the
1906
clever implication inherent in the play on names, perhaps
1907
in a fumbled attempt to bear out his claim that
1908
Russian proverbs are relatively brief.
1909
1910
Maybe I am nitpicking, though. The statement
1911
that Generally speaking, the Russians make greater
1912
use of proverbs than the Americans or the British is
1913
doubtless true, with the consequence that the careful
1914
attention given Mertvago's compilation is quite justified.
1915
1916
As for me, I hope that my nitpicking through the
1917
articles you publish in VERBATIM demonstrates the
1918
consideration I think due these articles rather than
1919
envy and pedantry.
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
I found the following article by my grandfather,
1927
Professor Walter W. Skeat, among some of his papers.
1928
The justification for reprinting it would be that
1929
although I find his explanation totally convincing, it is
1930
not to be found either in the original edition of the
1931
OED under the word dear , to which he refers, or in
1932
the revised edition published in 1989.
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
OH! DEAR!
1941
1942
1943
It must have struck many that the very common phrase
1944
Oh! dear is, after all, a very senseless expression. When we
1945
come to try to read sense into it, some might think that it
1946
may be contracted from some longer expression, such as
1947
Oh! dear me. But this is not in accordance with the evidence.
1948
The earliest known example of Dear me is no
1949
older than 1773, whilst Oh dear occurs as early as 1694,
1950
and is the earliest known phrase in which dear occurs at all.
1951
1952
Dr. Murray remarks [in Volume IV of the New English
1953
Dictionary , 1897, s.v. dear] that several phrases occur,
1954
such as dear save us in 1719, dear knows in 1876, dear
1955
help you in 1880, and the like, which suggest that dear
1956
represents or implies a fuller dear Lord ; thus dear knows
1957
is equivalent to the Lord knows, and so on. But he adds,
1958
very justly, that a derivation from Ital. Dio , God, resting
1959
upon the modern English pronunciation of dear , finds no
1960
support in the history of the word.
1961
1962
I wish to draw attention to two ascertained facts. The
1963
first is that the particular phrase Oh dear! is the earliest of
1964
the set, as has been already remarked; and secondly, that
1965
there is no trace whatever, even in dialects, of a fuller form
1966
like dear Lord. If we are to go by the evidence, we must
1967
recognise that the interpretation of dear by dear Lord or
1968
even by Lord at all, is due to the influence of popular etymology,
1969
which could make nothing of dear when it stood
1970
alone.
1971
1972
I think it is equally clear that we must dismiss all
1973
thoughts of connecting its origin with the Italian Dio .
1974
1975
I will now go a step further, and assert that there is no
1976
evidence whatever for connecting it with the adjective dear
1977
at all! It makes no sense, as we may see by a little thought.
1978
For dear means beloved, affectionate, precious, and the
1979
like; but the exclamation Oh! dear! is one that denotes
1980
something very different, something that is lamentable or
1981
calamitous, and very far from being pleasant. Thus, in
1982
1694, Congreve makes one of his characters say—Oh! dear!
1983
you make me blush! In 1769 we find—Oh dear! oh dear!
1984
how melancholy, has been to me this last week! And again—
1985
Oh! dear! I shall die! And in Goldsmith's She Stoops to
1986
Conquer , Miss Hardcastle says—Dear me! Dear me! I'm
1987
sure there's nothing in my behaviour to put me on a level
1988
with one of that stamp.
1989
1990
If we will only, for a moment, consider this probability,
1991
viz. that there is no good reason for associating this interjectional
1992
phrase with a well-known adjective, this will leave
1993
us free to look around us, and see whether any other source
1994
is possible.
1995
1996
And if we do this, we have not to look far. The phrase,
1997
for instance, makes no good sense in English; and this affords
1998
a presumption that it was borrowed from abroad.
1999
And whenever we consider the possibility of borrowing at
2000
the end of the seventeenth century, our first thoughts turn,
2001
as a matter of course, to France. Let us see what French
2002
will do for us.
2003
2004
I now venture to quote some remarkable words from
2005
Cotgrave's well-known Dictionary, and from the Old French
2006
Dictionary by Godefroy.
2007
2008
Cotgrave has:— Deâ , an interjection, as Dâ, ouy de^
2009
[the circumflex over the a is not mine, but Cotgrave's], yes,
2010
truly, verily, without doubt also, a tearme of expostulation
2011
[note this]; as deâ, qui vous mouvoit ? why, or good God,
2012
what reason had you? or what, a God's name, moved you?
2013
2014
It should particularly be remarked that the sense coincides
2015
exactly with that of the English phrase. We can translate
2016
this literally by saying—Dear, dear! who put you up to
2017
it? It is a note of expostulation, as Cotgrave truly says; and
2018
it indicates despair rather than hope.
2019
2020
Godefroy has:— Dea, dia, dya, da , a sort of exclamation
2021
of astonishment. His examples show that it was sometimes
2022
preceded by the interjection he [illegible character] as Hé,
2023
dia! or Hé! dea , which is suggestive of the English phrase.
2024
It was usually employed, as in English, to imply lamentation
2025
or disaster, as, e.g. Hé, dea! quand je fus né quelle mauditte
2026
estoille presida dessus moy; i.e. Oh! dear! what an evil star
2027
presided over my birth. Dea! quel desastre est ce qui
2028
regne en France! i.e. Dear! what a disaster prevails in
2029
France! It served also, as Cotgrave notes, to enforce an affirmation,
2030
as in Ouy dea , dis je; Yes, forsooth, say I.
2031
2032
It is worth while trying to guess whence this expression
2033
came. We notice that Cotgrave writes it with a circumflex
2034
over the a , as if it were a contracted form. It is remarkable
2035
that the chief word which in Old French began with dea- or
2036
dia - is the too common word deable or diable , the use of
2037
which in expressions of lamentation is so prevalent both in
2038
French and English. It really seems as if the true sense of
2039
Oh dear! were Oh! the devil! The clipping of swearwords
2040
is a common phenomenon. If this be so, the exclamation
2041
Dear knows may have originated in a phrase which
2042
meant the devil knows. But as this interpretation was not
2043
at all obvious, or was forgotten, the familiarity of many
2044
Englishmen with the Span. Dios and the Ital. Dio may really
2045
have suggested a new interpretation in the eighteenth
2046
century; indeed, even Cotgrave seems to have had such a
2047
notion. For the earliest example of Dear save us is no
2048
earlier than 1719; whilst, on the other hand, the use of dea
2049
occurs in Rabelais, and Godefroy, in his supplement, quotes
2050
the phrase Dya, dya , houoih, hau dia, i.e . Dear, dear!
2051
houoih, Oh dear! from a book dated 1561.
2052
2053
This O.F. dea , later dia , seems to be modern F. da .
2054
The O.F. disva, diva, i.e. come along, is clearly quite a
2055
different word.
2056
2057
Finally, we may notice that the double form dea, dia ,
2058
will suit either the old or the modern pronunciation of the
2059
English dear , so that phonetic requirements are fulfilled
2060
either way.
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
[ The Modern Language Quarterly , date unknown, 1903 or
2068
1904.]
2069
2070
2071
2072
2073
2074
In OBITER DICTA [XXIII,3,16] Tony Hall writes...
2075
the square of 5.5 is not a simple piece of mental
2076
arithmetic. But it is! The square of any number
2077
that ends in 5 (typically n5) = [n(n + 1)]25. Thus the
2078
square of 5.5 = (5.6)25, or 30.25.
2079
2080
2081
2082
2083
Contradiction in Terms
2084
2085
2086
2087
Given that the English language is the world's
2088
principal form of communication, we can perhaps be
2089
forgiven for tripping ourselves up with it occasionally.
2090
We are particularly good at contradicting ourselves—
2091
so good, in fact, we do it daily, assuming that other
2092
people don't beat us to it.
2093
2094
I can recall the time I bought some terracotta
2095
ducks containing scented candles, which I was instructed
2096
to place on a dining table during a meal, or in
2097
any room I wished. The scent would repel all biting
2098
insects in the area. When the ducks arrived, a footnote
2099
on the instructions informed me they were for outdoor
2100
use only.
2101
2102
Newspapers are extremely good at bringing people's
2103
contradictions to a wide audience. Consider the
2104
memorable statement made by the head of a ¥1.5
2105
million winning pools syndicate. They had filled in
2106
their coupon while drinking to celebrate a ¥20 win.
2107
When they won the pools, the leader said, It's great.
2108
We've never won anything before. Granted, the effects
2109
of alcohol might have been responsible for that
2110
confusing statement. I have yet to find an excuse for
2111
these next examples.
2112
2113
I have seen plastic-lidded containers which are
2114
completely safe to use in the microwave—so long as
2115
you don't use the lid; all manner of tablets instructing
2116
you to take two every four hours—but no more than
2117
six in any twenty-four hour period; and a notice by
2118
school bosses who were determined to improve the
2119
poor standard of spelling on the Isle of White .
2120
2121
So, contradictions are rife. And I am unanimous
2122
in that.
2123
2124
2125
2126
The Internet is quickly becoming a fixture—however
2127
mobile it might seem—of modern life. We have
2128
not (yet) connected with it, but the link is imminent,
2129
and we expect to be surfing along with the rest of the
2130
world in due course. In the meantime, we rely on
2131
readers to pass on tidbits as they come across items
2132
suited to what we perceive to be our readers' interests;
2133
what follows came via e-mail from the Internet
2134
via our correspondent, Mr. Eduardo Rodriguez, of
2135
2136
2137
2138
WORDS NOT YET IN THE DICTIONARY
2139
2140
AQUADEXTROUS (ak wa dekśtrus) adj. Possessing
2141
the ability to turn the bathtub faucet on and off with
2142
your toes.
2143
2144
ACCORDIONATED (ah koŕde on ay tid) adj. Being
2145
able to drive and refold a road map at the same time.
2146
2147
AQUALEBRIUM (ak wa lib re um) n. The point where
2148
the stream of drinking fountain water is at its perfect
2149
height, thus relieving the drinker from (a) having to
2150
suck the nozzle, or (b) squirting himself in the eye.
2151
2152
BURGACIDE (burǵuh side) n. When a hamburger
2153
can't take any more torture and hurls itself through
2154
the grill into the coals.
2155
2156
BUZZACKS (buźaks) n. People in phone marts who
2157
walk around picking up display phones and listening
2158
for dial tones even when they know the phones are
2159
not connected.
2160
2161
CARPERPETUATION (kaŕpur pet u a shun) n. The
2162
act, when vacuuming, of running over a string or a
2163
piece of lint at least a dozen times, reaching over and
2164
picking it up, examining it, then putting it back down
2165
to give the vacuum one more chance.
2166
2167
DIMP (dimp) n. A person who insults you in a cheap
2168
department store by asking, Do you work here?
2169
2170
DISCONFECT (dis kon fekt) v. To sterilize the piece
2171
of candy you dropped on the floor by blowing on it,
2172
somehow assuming this will remove all the germs.
2173
2174
ECNALUBMA (ek na lubma) n. A rescue vehicle
2175
which can only be seen in the rearview mirror.
2176
2177
EIFFELITES (eyé ful eyetz) n. Gangly people sitting
2178
in front of you at the movies who, no matter what
2179
direction you lean in, follow suit.
2180
2181
ELBONICS (el boń iks) n. The actions of two people
2182
maneuvering for one armrest in a movie theater.
2183
2184
ELECELLERATION (el a cel er aý shun) n. The mistaken
2185
notion that the more you press an elevator button
2186
the faster it will arrive.
2187
2188
FRUST (frust) n. The small line of debris that refuses to
2189
be swept onto the dust pan and keeps backing a person
2190
across the room until he finally decides to give up
2191
and sweep it under the rug.
2192
2193
LACTOMANGULATION (lakto man gyu laýshun) n.
2194
Manhandling the open here spout on a milk container
2195
so badly that one has to resort to the illegal side.
2196
2197
NEONPHANCY (ne oń fan see) n. A fluorescent light
2198
bulb struggling to come to life.
2199
2200
PEPPEER (pehp ee aý) n. The waiter at a fancy restaurant
2201
whose sole purpose seems to be walking around
2202
asking diners if they want ground pepper.
2203
2204
PETONIC (peh tońik) adj. One who is embarrassed to
2205
undress in front of a household pet.
2206
2207
PHONESIA (fo neézhuh) n. The affliction of dialing a
2208
phone number and forgetting whom you were calling
2209
just as they answer.
2210
2211
PUPKUS (pup kus) n. The moist residue left on a window
2212
after a dog presses its nose to it.
2213
2214
TELECRASTINATION (tel e kras tin aý shun) n. The
2215
act of always letting the phone ring at least twice before
2216
you pick it up, even when you're only six inches away.
2217
2218
2219
2220
Future to the Back
2221
2222
2223
2224
2225
2226
Whatever happened to the word back ? I feel as
2227
if I have been transferred back to the future, or
2228
should I say future to the back? I look back to yesterday
2229
and ahead to tomorrow, but recently the
2230
meaning of back seems to have reversed behind my
2231
back. Back is often now used to mean forward.
2232
Dictionaries show no such change. The adverb back
2233
still means in, to, or toward a past time, and the adjective
2234
back is still defined as of a past date; not current;
2235
but I continually find examples of backward
2236
writing.
2237
2238
In an Associated Press story:
2239
2240
2241
2242
The Library of Congress put off a major exhibit on
2243
Sigmund Freud and promptly found itself on the
2244
couch.... The show was pushed back to late 1997
2245
and possibly later.
2246
2247
2248
In a Providence Journal story about a person considering
2249
a new job:
2250
2251
2252
2253
The 32-year-old father said he would do it only if he
2254
could push back the starting time until 11am instead
2255
of 9.
2256
2257
2258
In one of thousands of articles about O. J. Simpson, in
2259
The New York Times Judge Ito was quoted as saying,
2260
in response to a request that the trial date be moved
2261
ahead, that
2262
2263
2264
2265
[I]t was too late to move the date back.
2266
2267
2268
Reverse news from The New Yorker :
2269
2270
2271
2272
National Weather Service renewed its prediction for
2273
a 32.5 foot crest, but put it back another day, to
2274
Thursday. It just kept coming at us like a bouncing
2275
ball.
2276
2277
2278
A backward bouncing ball?
2279
2280
From Larry McMurtrey's Lonesome Dove :
2281
2282
2283
2284
He hurried to Santa Rosa, risking further damage to
2285
the wagon, only to discover that the hanging had
2286
been put back a week.
2287
2288
2289
More Providence Journal back talk:
2290
2291
2292
2293
The hearing had been scheduled for Tuesday, then
2294
pushed back to Friday.
2295
2296
Lawmakers pushed back from Feb. 1 to Nov. 1 the
2297
effective date of a law requiring all motorists to carry
2298
liability insurance.
2299
2300
2301
A possible theory for reversing the meaning of
2302
back is that the sense is further [back] in the schedule,
2303
not further back in time; but a usage such as the
2304
following in a published television schedule for 8pm
2305
may negate this argument:
2306
2307
2308
2309
Looking for Roseanne? You'll have to wait until
2310
9:30. ABC pushed the program back 90 minutes.
2311
2312
2313
I sent pages of examples to the editors of New Edition
2314
of the Oxford English Dictionary . They replied that
2315
my evidence
2316
2317
2318
2319
...is filed for the attention of our new words editors.
2320
If they find that we have accumulated a number
2321
of examples of back in this sense in our files and
2322
on our databases then it will be considered for drafting
2323
as an established usage.
2324
2325
2326
2327
2328
2329
A Calendrical Sentence
2330
2331
2332
2333
2334
Many years ago I came across a meaningful sentence
2335
attributed to Rabindranath Tagore, the only
2336
Indian writer to win the Nobel Prize:
2337
2338
2339
Worship God and attain a soul devoid of anger, passion,
2340
and guilt.
2341
2342
2343
Memorize this sentence, because it is not only meaningful
2344
but also useful in that it will enable one to find
2345
out the day of any date except in leap years.
2346
2347
The sentence has twelve words. Each word is
2348
connected with each month, respectively, that is, worship
2349
for January, God for February, and for March,
2350
and so on. Here is the method to apply in finding the
2351
day of any date of any year except leap years. (Leap
2352
years are easy to identify: they are any year divisible by
2353
4 and centuries divisible by 400: thus, 2000 will be a
2354
leap year, but 1900 was not.)
2355
2356
India became independent on 15 August 1947.
2357
2358
To find the day of the week on which that date
2359
fell, first divide 1947 by 4: the answer is 486 (with a
2360
remainder of 3, which should be ignored); add this
2361
number: 1947 + 486 = 2433 . Then find the word
2362
that stands for August, the eighth month— of —and
2363
add the number of its letters: 2 + 2433 = 2435.
2364
Now add the date sought: 2435 + 15 = 2450.
2365
Divide this number by 7: 2450 ÷ 7 = 350 with 0 remainder.
2366
2367
2368
2369
Now, the days of the week are numbered 0 through 6,
2370
beginning with Friday: 0 = Friday; 1 = Saturday; 2
2371
= Sunday; 3 = Monday; 4 = Tuesday; 5 = Wednesday;
2372
6 = Thursday.
2373
2374
2375
Ergo, India's Independence Day, 15 August 1947, fell
2376
on a Friday.
2377
2378
Take another example: V-E Day, 8 May 1945:
2379
2380
2381
1945 ÷ 4 = 486 (+ 1).
2382
2383
2384
2385
1945 + 486 = 2431.
2386
2387
2388
2389
May = A = 1 + 2431 = 2432.
2390
2391
2392
2393
2432 + 8 = 2440.
2394
2395
2396
2397
2440 ÷ 7 = 348 + 4.
2398
2399
2400
2401
4 = Tuesday.
2402
2403
2404
And a final one: the day Lincoln was shot, 14
2405
April 1865:
2406
2407
2408
1865 ÷ 4 = 466 (+ 1).
2409
2410
2411
2412
1865 + 466 = 2331.
2413
2414
2415
2416
April = attain = 6 + 2331 = 2337.
2417
2418
2419
2420
2337 + 14 = 2351.
2421
2422
2423
2424
2351 / 7 = 335 + 6.
2425
2426
2427
2428
6 = Thursday.
2429
2430
2431
2432
2433
Iffy Sentences
2434
2435
2436
2437
2438
I won't be home till later tonight, says the wife to
2439
the husband in the sit-com. If you get hungry, there's
2440
ham in the fridge.
2441
2442
I have always wanted to be the husband in that
2443
scenario so I could snap back, Oh, really? And
2444
where's the ham if I don't get hungry?
2445
2446
Similarly: the secretary is going to leave for vacation,
2447
and the morning of her last day at work, a coworker
2448
remarks, If I don't see you again before I
2449
leave, have a great trip!
2450
2451
Oh, yeah? I make her reply. And what kind of
2452
trip should I have if I do see you before I leave?
2453
2454
I call these situations iffy sentences , whose if-then
2455
logic doesn't quite work. Syntactically speaking, the
2456
apodosis, or consequence, is not linked to the protasis,
2457
or condition, and this causes semantic confusion.
2458
That is, the ham is in the fridge no matter what the
2459
state of the husband's stomach, and a last possible
2460
meeting has nothing to do with the well-wisher's kind
2461
hope. In each case, the conclusion should stand
2462
whether or not the premise is fulfilled. Of course,
2463
someone may note, If you think about them, they
2464
do make sense. And what if you don't think about
2465
them? Do they recede into nonsense?
2466
2467
The truth is that these sentences are really just elliptical
2468
constructions. Fully expanded versions of the
2469
first two might read, albeit clunkily, You should know,
2470
if you get hungry, that there's ham in the fridge.
2471
Since I may not see you before I leave, let me wish
2472
you a great trip right now!
2473
2474
Anyone who keeps an open ear can add to the list
2475
of iffy sentences. If you don't mind, I have to go is
2476
another example in my growing collection, along with
2477
If you speak to the boss, I'm sick today. Quibbling
2478
over such syntax may seem trivial, but language is so
2479
often a dormant phenomenon that it is worth tweaking
2480
its tail on occasion. And those who are alive to
2481
such nuances often get better results from their
2482
queries. As I once heard a man asking a woman out
2483
on a date, If you're interested, just let me know. But
2484
let me know if you're not interested, too.
2485
2486
She suddenly looked interested.
2487
2488
2489
2490
The Game of the Name
2491
2492
2493
2494
Being born of parents from the East Midlands
2495
and spending the early years of my life there, having
2496
a name like John Thorpe never really gave me any
2497
problems. The countryside of Lincolnshire and Leicestershire
2498
abounds with village names that end with
2499
thorpe and, apart from being called Thorpy by my
2500
school pals, the name never caused any difficulty.
2501
That was before I started travelling. It was then that
2502
I found out just how tough it is for most nationalities
2503
to get their tongues round the dreaded th . Even
2504
when I started working in London I had to accept a
2505
fair number of Mista Forps in the course of an average
2506
day.
2507
2508
It is not surprising that my first exposure to non-Brits
2509
was in France, where I soon reconciled myself to
2510
a Gallic attack on my personal hygiene when they insisted
2511
on addressing me as Miss Your Soap, subtly
2512
intoned, I always thought, with an interrogatory inflexion.
2513
Later, on many visits to Germany, I reluctantly
2514
submitted to the title of Hair Torpor, an
2515
uncanny prediction of what was to befall my then luxuriant
2516
growth. Italians mostly managed with a cheerful
2517
Seen Your Top, which surprised me because I
2518
was taller than most of those I had to deal with. My
2519
Russian contact used to call me simply Zorrp, which
2520
I found pretty much to the point, and a Hungarian
2521
colleague settled for Trope. Only in Switzerland
2522
did I find someone who truly tried to get it right, but
2523
the effort involved putting his tongue out at me and
2524
concluded with an overly explosive final consonant;
2525
but he got all the bits in there.
2526
2527
My travels in Asia demonstrate a much more sensible
2528
approach by the wily natives, and in India,
2529
China, and Japan most of my contacts have, without
2530
invitation, settled for the easy to deal with Mister
2531
John.
2532
2533
Strange to say, it is in the US that one of the really
2534
weird aural hiccups occurs. It usually happens in
2535
restaurants or hotels or any of the other places where
2536
professional name takers are found. The conversation
2537
usually goes something like this:
2538
2539
2540
2541
Good morning, sir. Could I have your name
2542
please?
2543
2544
Yes, I'm John Thorpe.
2545
2546
OK, Mr. Philips, I've put your name on the list.
2547
2548
No, no. My name is Thorpe, not Philips, John
2549
Thorpe.
2550
2551
Oh! Sari! Yewer Jarn Thorwup. Gee, I'm sari.
2552
2553
2554
Now that conversation may sound unbelievable,
2555
but in the US I have been renamed Philips dozens
2556
of times, on the West coast, particularly. So often, in
2557
fact, that I have been forced to assume the new identity
2558
of the more acceptable Jarn Thorwup when
2559
dealing with any of the name takers so deeply entrenched
2560
in the American way of doing things. How
2561
can they hear it that way? It is not as though Thorpe
2562
is that unusual a name in the States: after all, one of
2563
the great athletes of all time was Jim Thorpe, and
2564
they even named a town after him. To be honest
2565
though, I think I would rather be a Zorrp than a
2566
Philips.
2567
2568
2569
2570
Cyberethnicity
2571
2572
2573
2574
2575
2576
The language of the Internet is visual, produced
2577
on a screen and printoutable. Still, for all their delight
2578
in browsing and surfing, netizens seem to prefer
2579
chatting, personal and intimate communication.
2580
Chatting has restraints, of course, in a network of burgeoning
2581
traffic and explosive costs. If chatting is
2582
friendly and informal, it must also be brief and pungent.
2583
Derived to a large extent from pop culture
2584
comic strips, science fiction, TV—the jargon of the superhighway
2585
is larger than life, bold if not simplistic,
2586
and not without a certain intellectual mischievousness.
2587
Highlighting is a natural and favored component,
2588
as in the fondness for abbreviations, acronyms,
2589
capital letters, telescoping, emoticons, interjections,
2590
and other striking visual devices, not to mention their
2591
frequently slangy ( plunk I just put you in my killfile)
2592
or vulgar ( RTFM Read the fucking manual) content,
2593
as well as onomatopoeic renditions ( bang common
2594
spoken name for !).
2595
2596
Although the Internet is international, its jargon
2597
is a subspecies of American English. It is a melange,
2598
to be sure, but given the technological nature of the
2599
medium, its roots and contours are clearly definable.
2600
It is a product of the east and west coasts of the
2601
United States, its poles being MIT in Massachusetts
2602
and Berkeley in California. A detailed profile is not
2603
necessary here, but one element is of interest as a
2604
further device of highlighting: ethnicity. In the U.S.,
2605
The Jargon File (Version 2.9.6 of 16 August 1991) asserts
2606
(not without a certain telling naively, hacker-dom
2607
is predominantly Caucasian with strong
2608
minorities of Jews (East Coast) and Orientals (West
2609
Coast). The Jewish contingent has exerted a particularly
2610
pervasive cultural influence (see Food, above
2611
[where available, high-quality Jewish delicatessen
2612
food is much esteemed], and note that several common
2613
jargon terms are obviously mutated Yiddish.
2614
Leaving aside such fully assimilated German words
2615
as pretzel and strudel (and the fact that new meanings
2616
have been attached to them), the mutated Yiddish
2617
terms represent, for one thing, the only discernible
2618
ethnic orientation in the vocabulary and are thus by
2619
their very appearance a form of highlighting. They
2620
stand out. For another thing, they are generally emotive—onomatopoeic
2621
expressions communicating dissatisfaction
2622
or disgust.
2623
2624
Among those listed and defined (albeit not always
2625
accurate in explanations) in The Jargon File are
2626
2627
2628
2629
bletch [from Yiddish/German brechen to vomit,
2630
poss. via comic-strip exclamation blech] interj.
2631
Term of disgust. Often used in Ugh, bletch. (Also
2632
bletcherous Disgusting in design or function; esthetically
2633
unappealing.)
2634
2635
DRECNET [from Yiddish/German Dreck dirt] n.
2636
Deliberate distortion of DECNET, a networking
2637
protocol used in the {VMS} community. So called
2638
because DEC helped write the Ethernet specification
2639
and then (either stupidly or as a malignant customer-control
2640
tactic) violated that spec in the design
2641
of DRECNET in a way that made it incompatible.
2642
2643
foo interj. Term of disgust... Very probably, hackish
2644
foo had no single origin and derives from Yiddish
2645
feh and/or English fooey.
2646
2647
glitch [from German glitschen to slip, via Yiddish
2648
glitshen to slide or skid] n. A sudden interruption in
2649
electric service, sanity, continuity, or program function.
2650
2651
gonk v.t., n. To prevaricate or to embellish the
2652
truth beyond any reasonable recognition. It is alleged
2653
that in German the term is (mythically)
2654
gonken... You're gonking me. That story you just
2655
told me is a bunch of gonk. (In German, for example,
2656
Du gonkst mir You're pulling my leg.) And
2657
from another source,
2658
2659
greps Yiddish for belch. Some say that [Kibo] is
2660
the first deity of the Internet. Also known as he who
2661
greps.
2662
2663
2664
It would be going too far to suggest an anti-Semitic
2665
stance (despite the implications of not including Jews
2666
among Caucasians). Undeniable is the grossly comic
2667
intention and effect, doubtless a reflection of pop culture's
2668
infatuation with the sputtering, guttural, goofy
2669
German (rather than Yiddish) sounds of TV's Stalag
2670
17 . What better accompaniment to the cacophonous
2671
examples listed than blinkenlights: n. Front-panel diagnostic
2672
lights on a computer, esp. a (dinosaur).
2673
Derives from the last word of the famous blackletter-Gothic
2674
sign in mangled pseudo-German that once
2675
graced about half the computer rooms in the English-speaking
2676
world. One version ran in its entirety as follows:
2677
2678
2679
2680
ACHTUNG! ALLES LOOKENSPEEPERS!
2681
2682
Das computermachine ist nicht fuer gefingerpoken und
2683
mittengrabben. Ist easy schnappen der springenwerk,
2684
blowenfusen and poppencorken mit spitzensparken. Ist
2685
nicht fuer gewerken bei das dumpkopfen. Das
2686
rubbernecken sichtseeren keepen das cottonpickenen
2687
hens in das pockets muss;
2688
relaxer und watcher das blinkenlichten.
2689
2690
2691
2692
2693
Cannibal Victims Speak Out!
2694
Those VERBATIM readers who delight in Sic! Sic!
2695
Sic! squibs will find fulfillment in the pages of this
2696
book, which chronicles examples of unfortunate syntax
2697
and typographical errors—usually called literals
2698
in British English—gleaned from the pages of various
2699
(British) periodicals. Inevitably, those that seem
2700
funny to one person may be deadly to another. A few
2701
samples:
2702
2703
2704
2705
ACCOUNTING ASSISTANTS
2706
2707
Keen to broaden your experience?
2708
c¥12,000
2709
Chevron welcomes sex with all suitably
2710
disabled people regardless of size of bank
2711
balance.
2712
2713
—Evening Standard
2714
2715
Q. I'm fourteen and one of my boobs is smaller than
2716
the other. Does it matter?
2717
2718
A. Be positive. Say that one is bigger than the other.
2719
2720
—People
2721
2722
In the August 8 edition, a photo of famed Nazi hunter
2723
Simon Wiesenthal was incorrectly identified as Dr Josef
2724
Mengele. We regret the error.
2725
2726
—Weekly World News
2727
2728
Such things can often raise a chuckle from those who
2729
appreciate the incongruity of the item and those who
2730
smirk with smug superiority.
2731
2732
2733
Laurence Urdang
2734
2735
2736
Yankee Talk: A Dictionary of New England Expressions
2737
Dialects are subject of popular interest, especially
2738
quaint ones like Pennsylvania Dutch or many dialects
2739
of the South and New England. Treatments of
2740
such dialects appropriate for the popular market cannot
2741
be technical, but neither should they be inaccurate.
2742
It is after all possible to be both informative and
2743
interesting. Yankee Talk works hard at being both, but
2744
succeeds better at the second aim than the first, giving
2745
out a passel (indefinite number) of entertainment
2746
and a gorm (gooey mess) of misinformation.
2747
2748
The misinformation begins in the introduction
2749
[v], where the author acknowledges among his sources
2750
Mitford M. Mathews' The American Dialect Dictionary
2751
and A Dictionary of Americanisms . Only
2752
the second of those works is by Mathews; the first is
2753
by Harold Wentworth.
2754
2755
The work is also generous in what it considers to
2756
be New England expressions. Anything quaint found in
2757
New England is fair game, regardless of where else it
2758
may occur. For example, each tub must stand on its
2759
own bottom is said to be an old proverb stressing New
2760
England self-reliance, but A Dictionary of American
2761
Proverbs documents its distribution throughout the
2762
United States and Canada.
2763
2764
2765
Chat gets an entry as a New England expression,
2766
with a citation from Herman Melville boasting, By
2767
our immortal Bill of Rights, that guarantees to us liberty
2768
of speech, chat we Yankees will. Never mind
2769
that the Oxford English Dictionary documents the
2770
word's use since the fifteenth century or that it is familiar
2771
all over the English-speaking world.
2772
2773
2774
Chock full and church supper also have entries.
2775
The first is attested in the OED from as early as 1400.
2776
The second is the sort of free combination that can
2777
and does occur anywhere. Both are standard English,
2778
neither being a specifically New England expression.
2779
Other standard English words mislisted as New England
2780
words are package store a store selling alcohol by
2781
the bottle for consumption elsewhere, pshaw! an exclamation
2782
archaic everywhere, sheers sheer curtains,
2783
and verandah .
2784
2785
2786
Verandah is Anglo-Indian from Hindi or Bengali,
2787
which got it from Portuguese. It is apparently included
2788
here because Edith Wharton used it (at least
2789
the entry includes a quotation from her) or because
2790
some New England houses have verandahs. But on
2791
either of the same grounds, window and arch could
2792
be listed as New England expressions.
2793
2794
Folk etymology is favored in this dictionary. The
2795
entry for anadama bread , a New Englandism whose
2796
origin is unknown, is devoted to variants on the following
2797
tale:
2798
2799
2800
2801
Tradition has it that a Yankee farmer or fisherman,
2802
whose wife Anna was too lazy to cook for him, concocted
2803
the recipe. On tasting the result of his [sic]
2804
efforts, a neighbor asked him what he called the
2805
bread. The crusty Yankee replied, Anna, damn her!
2806
2807
2808
There are other genuine New England expressions
2809
in this volume—and plenty of them—including
2810
dingclicker humdinger, forth-putting bold, forward,
2811
grouty surly, sullen, Hampton boat a dory-type of
2812
sailboat used for fishing, and harness cask a tub used
2813
on ships for storing salted meat. All of these can also
2814
be found in the best dictionary of American dialects:
2815
Frederic G. Cassidy and Joan Houston Hall's Dictionary
2816
of American Regional English , including, as it happens,
2817
the same illustrative quotations used in Yankee
2818
Talk plus some additional ones.
2819
2820
There are also occasional, perhaps disingenuous,
2821
puzzles. The entry for chism , for instance, which
2822
reads in full, Heard in Maine for gravy or cream
2823
sauce. It would be useful to give a bit more information
2824
for the guidance of the innocent and unwary:
2825
chism is a variant of the vulgar slang term jism or gism
2826
for semen, so in the reported use is an indelicate
2827
metaphor. Readers of the dictionary should be
2828
warned that in a Bangor restaurant they ought not
2829
ask for chism with their roast beef.
2830
2831
The problem with this book is knowing which entries
2832
are genuine and which spurious. To make that
2833
discrimination, another more reliable work like the
2834
Dictionary of American Regional English needs to be
2835
consulted. So the user might as well go to the better
2836
source in the first place, thus confirming Dorothy
2837
Parker's critical recommendation (slightly paraphrased):
2838
This is not a book to be tossed aside lightly. It should be
2839
thrown with great force.
2840
2841
John Algeo
2842
2843
2844
Wheaton, Illinois
2845
2846
2847
2848
Wordplay, Origins, Meanings, and Usage of the English
2849
Language
2850
Among life's sadder experiences must be meeting
2851
someone late in one's career only to have him suddenly
2852
snatched away. That is how I felt about
2853
Robertson Cochrane, whose articles on language in
2854
the (Toronto) Globe and Mail were first called to my
2855
attention several years ago. We corresponded, and I
2856
persuaded Bob to write for VERBATIM. His lively,
2857
friendly, perceptive, well-written column appeared
2858
several times under the heading he chose, VERBUM
2859
SAP. We finally met in 1995, when we had lunch together
2860
at Niagara Falls. Alas, he succumbed shortly
2861
thereafter.
2862
2863
Five of the articles reprinted here are from
2864
VERBATIM, and that speaks for the high esteem I have
2865
of Bob's writing. Moreover, I provided the Foreword
2866
to Wordplay . Perhaps I may be allowed to quote
2867
from that:
2868
2869
2870
2871
It is... an unalloyed delight to see
2872
Robertson Cochrane's cogent commentaries cap
2873
tured in book form, a less transitory medium than
2874
the periodicals in which they originally appeared....
2875
2876
...[W]riting well is only half the task; one
2877
must also have something to say. Owing to the vastness
2878
of the English language, it is impossible to believe
2879
that one would run out of things to say about its
2880
myriad aspects. Indeed, the scholarly journals have
2881
been overflowing with turgid prose for decades, and
2882
it is particularly refreshing to know that comment on
2883
virtually any aspect of language can still be offered in
2884
language that, glowing with respectability, cleaving to
2885
the well-turned phrase, punctuated by the provocative
2886
pun, can be so engagingly presented.
2887
2888
2889
Laurence Urdang
2890
2891
2892
2893
After 170 years of uselessness and ¥100,000 of refurbishment,
2894
the Government is at last proposing to do something
2895
with Marble Arch. [From The Times , ,
2896
p. 17?. Also caught (in a Letter to the Editor) by .]
2897
2898
2899
2900
PUCCINI: Tosca (Filmed in the locale & time periods
2901
specified in the libretto)... [From Atlantic Classics-Complete
2902
Catalog 1995 , p. 197. Submitted by
2903
.]
2904
2905
2906
2907
A scene just before the intermission, when the family
2908
is sitting down for the Jewish satyr, does drag on a bit, but
2909
otherwise, the pace of the humor is right on. [From a review
2910
of Beau Jest in The Daily World , .
2911
Submitted by .]
2912
2913
2914
2915
Sixteen searchers, a search dog and a helicopter were
2916
being used to search today, but rain and six to 10 inches of
2917
new snot, with a total accumulation of two to three feet at
2918
those elevations, are hampering operations. [From The
2919
Daily World , . Submitted by
2920
.]
2921
2922
2923
2924
Boas was puzzled by a Japanese paper that kept referring
2925
to stricken mass distributions. Unable to figure out
2926
what this meant, he wrote to the journalist's editor. It turned
2927
out that a referee's report had told the author, The term
2928
generalized mass distribution is no longer used. The word
2929
generalized should be stricken. [From American
2930
Scientist , , p. 192. Submitted by .]
2931
2932
2933
2934
2935