Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/content/en/articles/license-guide/_index.po
18096 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Licensing Policy"
msgstr ""

#. type: Title =
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:9
#, no-wrap
msgid "FreeBSD License Policies"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:40
msgid "'''"
msgstr ""

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:46
#, no-wrap
msgid "Preferred License for New Files"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:52
msgid ""
"The rest of this section is intended to help you get started.  As a rule, "
"when in doubt, ask.  It is much easier to receive advice than to fix the "
"source tree.  The FreeBSD Project makes use of both explicit licenses (where "
"the verbatim text of the license is reproduced in each file) and detached "
"licenses (where a tag in the file specifies the license, as described in "
"this document)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:54
msgid "The FreeBSD Project uses this text as the preferred license:"
msgstr ""

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:62
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:158
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [your name]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
" */\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:68
msgid ""
"The FreeBSD project does not allow using the \"advertising clause\" in new "
"code.  Due to the large number of contributors to the FreeBSD project, "
"complying with this clause for many commercial vendors has become "
"difficult.  If you have code in the tree with the advertising clause, please "
"consider switching to a license without it.  New contributions to FreeBSD "
"should use the BSD-2-Clause license."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:74
msgid ""
"The FreeBSD project discourages completely new licenses and variations on "
"the standard licenses.  New licenses require the approval of {core-email} to "
"reside in the main repository.  In the past, non-standard licenses have "
"generated more problems than standard ones.  Poor drafting of non-standard "
"licenses often causes more unintended consequences, so they are unlikely to "
"be approved by {core-email}.  The FreeBSD project is standardizing on the "
"BSD-2-Clause license, as published by SPDX."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:80
msgid ""
"In addition, project policy requires that code licensed under some non-BSD "
"licenses must be placed in specific sections of the repository.  For some "
"licenses, compilation must be conditional or disabled by default.  For "
"example, code in the static part of the GENERIC kernel must be licensed "
"under the BSD or substantially similar licenses.  GPL, APSL, CDDL, etc, "
"licensed software must not be compiled into the static GENERIC kernel.  Code "
"with these licenses may be used in pre-compiled modules, however."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:84
msgid ""
"Developers are reminded that, in open source, getting \"open\" correct is "
"just as important as getting \"source\" correct.  Improper handling of "
"intellectual property has serious consequences.  Any questions or concerns "
"should immediately be brought to the attention of {core-email}."
msgstr ""

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:86
#, no-wrap
msgid "Software License Policy"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:92
msgid ""
"The following sections outline the project's Software License Policies in "
"detail.  For the most part we expect developers to read, understand and "
"utilize the sections above this one to apply appropriate licenses to their "
"contributions.  The rest of this document details the philosophical "
"background to the policies as well as the policies in great detail.  As "
"always, if the text below is confusing or you need help with applying these "
"policies, please reach out to {core-email}."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:93
#, no-wrap
msgid "Guiding Principles"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:98
msgid ""
"The FreeBSD Project aims to produce a complete, BSD-licensed operating "
"system allowing consumers of the system to produce derivative products "
"without constraint or further license obligations.  We invite and greatly "
"appreciate the contribution of both changes and additions under the two-"
"clause BSD license, and encourage the adoption of this license by other open "
"source projects.  Use of the BSD license is key to encouraging the adoption "
"of advanced operating system technology, and on many notable occasions has "
"been pivotal to widespread use of new technology."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:100
msgid ""
"We accept however that compelling reasons exist to allow differently-"
"licensed software to be included in the FreeBSD source tree."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:103
msgid ""
"We require software licensed under some non-BSD licenses to be carefully "
"isolated in the source tree so that it cannot contaminate BSD-only "
"components.  Such cautious management encourages licensing clarity and "
"facilitates the production of BSD-only derivative products."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:107
msgid ""
"Unless a special exception is made, no existing BSD-licensed components may "
"be replaced with more restrictively licensed software.  We encourage FreeBSD "
"and third party developers to seek the relicensing, dual-licensing, or "
"reimplementing of critical components under the BSD license instead.  Such "
"would ease their more integral adoption into the FreeBSD operating system."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:108
#, no-wrap
msgid "Policy"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:112
msgid ""
"The import of new software licensed under any licenses other than the BSD "
"license and BSD-Like Licenses (as defined below) requires the prior approval "
"of the FreeBSD Core Team.  Requests for import must include:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:114
msgid ""
"A list of features or bug fixes that the new version or patches contain, "
"along with evidence that our users need those features.  PRs or references "
"to mailing list discussions are ideal forms of evidence."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:116
msgid ""
"This process should be used for all software imports, not just those that "
"require Core Team review.  The mere existence of a new version does not "
"justify an import of software to source or ports."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:118
msgid ""
"A list of FreeBSD branches that may be affected.  Expansions of scope "
"require a new request to and approval from the FreeBSD Core Team."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:121
msgid ""
"The Apache License 2.0 is acceptable for use in some cases.  The Core Team "
"must approve the import of new Apache License licensed components or the "
"change of license of existing components to the Apache License."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:122
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:127
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:132
msgid "This license is approved for the following components:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:123
msgid "LLVM toolchain and (with LLVM Exceptions) runtime components."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:126
msgid ""
"The BSD+Patent License is acceptable for use in some cases.  The Core Team "
"must approve the import of new BSD+Patent License licensed components or the "
"change of license of existing components to the BSD+Patent License."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:128
msgid "EDK2 derived code related to UEFI functionality"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:131
msgid ""
"The Common Development and Distribution License (CDDL) is acceptable for use "
"in some cases.  The Core Team must approve the import of new CDDL licensed "
"components or the change of license of existing components to the CDDL."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:133
msgid "DTrace"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:134
msgid "ZFS filesystem, including kernel support and userland utilities"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:140
msgid ""
"Historically, the phrase 'All Rights Reserved.' was included in all "
"copyright notices.  All the BSD releases had it, to comply with the https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Buenos_Aires_Convention[Buenos Aires Convention of "
"1910] in the Americas.  With the ratification of the https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Berne_Convention[Berne Convention] in 2000 by "
"Nicaragua, the Buenos Aires Convention -- and the phrase -- became "
"obsolete.  As such, the FreeBSD project recommends that new code omit the "
"phrase and encourages existing copyright holders to remove it.  In 2018, the "
"project updated its templates to remove it."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:143
msgid ""
"Initially, many items in the FreeBSD tree were marked with BSD-2-Clause-"
"FreeBSD.  However, SPDX has obsoleted the license as a variant; and the SPDX "
"text of the obsolete tag differs enough from the standard FreeBSD license "
"that it shouldn't be used.  A review of its current use is ongoing."
msgstr ""

#. type: Title ====
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:144
#, no-wrap
msgid "Acceptable licenses"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:148
msgid ""
"The following licenses are considered to be acceptable BSD-Like Licenses for "
"the purpose of this Policy.  Deviations or the use of any other license must "
"be approved by the FreeBSD Core Team:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:150
msgid "The 2 clause version of the BSD license"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:160
msgid "The 3 clause version of the BSD license"
msgstr ""

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:168
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [your name]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause\n"
" */\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:170
msgid "The ISC License"
msgstr ""

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:178
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [copyright holder]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: ISC\n"
" */\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:180
msgid "The MIT License"
msgstr ""

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:188
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [copyright holders]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: MIT\n"
" */\n"
msgstr ""

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:189
#, no-wrap
msgid "Software Collection License"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:194
msgid ""
"The FreeBSD Project licenses its compilation of software as described in "
"[.filename]#COPYRIGHT# under the BSD-2-Clause license.  This license does "
"not supersede the license of individual files, which is described below.  "
"Files that do not have an explicit license are licensed under the BSD-2-"
"Clause license."
msgstr ""

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:195
#, no-wrap
msgid "License File Location"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:207
msgid ""
"To comply with the https://reuse.software/[REUSE Software] standard as much "
"as possible, all license files will be stored in the [.filename]#LICENSES/# "
"directory of the repository.  There are three subdirectories under this top "
"level directory.  The [.filename]#LICENSES/text/# subdirectory contains, in "
"detached form, the text of all the licenses that are allowed in the FreeBSD "
"software collection.  These files are stored using the SPDX-License-"
"Identifier name followed by .txt.  The [.filename]#LICENSES/exceptions/# "
"subdirectory has the text of all exceptions that are allowed in detached "
"form in the FreeBSD software collection.  These files are stored using the "
"exception identifier name followed by .txt.  The [.filename]#LICENSES/other/"
"# contains, in detached form, the license files references in SPDX-License-"
"Identifier expressions, but aren't otherwise allowed as detached licenses.  "
"All such files must appear at least once in the FreeBSD software collection, "
"and should be removed when the last file that references them is removed.  "
"Licenses that have no adequate SPDX matching license must be in "
"[.filename]#LICENSES/other/# and have a filename that starts with "
"LicenseRef- followed by a unique idstring.  No such files have currently "
"been identified, but if they are, a full list will appear here."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:211
msgid ""
"The FreeBSD Project currently does not make use of the `DEP5` files "
"described in the `REUSE Software` standard.  The FreeBSD Project has not "
"marked all the files in the tree yet in accordance with this standard, as "
"described later in this document.  The FreeBSD Project has not yet included "
"these files in its repositories since this policy is still evolving."
msgstr ""

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:213
#, no-wrap
msgid "Individual Files License"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:217
msgid ""
"Each individual file in the FreeBSD software collection has its own "
"copyright and license.  How they are marked varies and is described in this "
"section."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:221
msgid ""
"A copyright notice identifies who claims the legal copyright to a file.  "
"These are provided on a best effort basis by the project.  Because "
"copyrights may be legally transferred, the current copyright holder may "
"differ from what is listed in the file."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:230
msgid ""
"A license is a legal document between the contributor and the users of the "
"software granting permission to use the copyrighted portions of the "
"software, subject to certain terms and conditions set forth in the license.  "
"Licenses can be expressed in one of two ways in the FreeBSD software "
"collection.  Licenses can be explicit in a file.  When a license grant is "
"explicit in the file, that file may be used, copied, and modified in "
"accordance with that license.  Licenses can also be expressed indirectly, "
"where the text of the license is elsewhere.  The project uses the Software "
"Package Data Exchange (SPDX) license identifiers for this purpose, as "
"described in the following subsections.  SPDX license identifiers are "
"managed by the SPDX Workgroup at the Linux Foundation, and have been agreed "
"on by partners throughout the industry, tool vendors, and legal teams.  For "
"further information see https://spdx.org/ and the following sections for how "
"the FreeBSD Project uses them."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:233
msgid ""
"Entities that contribute fixes and enhancements to the software collection "
"without an explicit license agree to license those changes under the terms "
"that apply to the modified file(s).  Project policy, in line with industry "
"practice, only includes a copyright notice from significant contributors to "
"the files in the collection."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:235
msgid "There are four types of files in the FreeBSD software collection:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:237
msgid "Files that have only an explicit copyright notice and license."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:238
msgid ""
"Files that have both an explicit copyright notice and license, and a SPDX-"
"License-Identifier tag."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:239
msgid ""
"Files that have only a copyright notice and an SPDX-License-Identifier tag, "
"but no explicit license."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:240
msgid "Files that lack any copyright or license at all."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:241
#, no-wrap
msgid "Only Copyright and License"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:245
msgid ""
"Many files in the FreeBSD software collection have both a copyright notice "
"and an explicit license contained in the file.  In these cases, the license "
"contained in the file governs."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:246
#, no-wrap
msgid "Copyright and License with SPDX-License-Identifier expression"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:252
msgid ""
"Some files in the FreeBSD software collection contain a copyright statement, "
"an SPDX-License-Identifier tag and an explicit license.  The explicit "
"license takes precedence over the SPDX-License-Identifier tag.  The SPDX-"
"License-Identifier tag is the project's best effort attempt to characterize "
"the license, but is only informative for automated tools.  See "
"crossref:license-guide[expressions,SPDX-License-Identifier Expressions] for "
"how to interpret the expression."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:253
#, no-wrap
msgid "Only Copyright and SPDX-License-Identifier expression."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:259
msgid ""
"Some files in the tree contain detached licenses.  These files contain only "
"a copyright notice and an SPDX-License-Identifier expression, but no "
"explicit license.  See crossref:license-guide[expressions,SPDX-License-"
"Identifier Expressions] for how to interpret the expression.  Note: the "
"expressions allowed for detached licenses by the project are a subset of the "
"expressions used informationally or that are defined by the standard."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:261
msgid ""
"The license for files containing only the SPDX-License-Identifier should be "
"construed to be"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:264
msgid ""
"Start the license with the copyright notice from the file.  Include all the "
"copyright holders."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:267
msgid ""
"For each sub-expression, copy the license text from [.filename]#LICENSE/text/"
"`id`.txt#.  When exceptions are present, append them from [.filename]#src/"
"share/license/exceptions/`id`.txt#.  SPDX-License-Identifier expressions "
"should be construed as described in the SPDX standard."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:270
msgid ""
"Where `id` is the SPDX short license identifier from the `Identifier` column "
"of https://spdx.org/licenses/[SPDX Identifiers] or https://spdx.org/licenses/"
"exceptions-index.html[license exception].  If there is no file in "
"[.filename]#LICENSE/#, then that license or exception cannot be specified as "
"a detached license under this section."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:272
msgid ""
"When reading the license text that is detached from a file, a number of "
"considerations must be taken to make the detached license make sense."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:275
msgid ""
"Any reference to a copyright notice shall refer to the copyright notice "
"constructed from the licensed file, not from any copyright notice in the "
"license text file itself.  Many SPDX files have sample copyright notices "
"that are understood to be examples only."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:278
msgid ""
"When names of entities are referred to in the license text, they shall be "
"construed to apply to the list of all copyright holders listed in the "
"copyright notices of the licensed file.  For example, the BSD-4-clause "
"license contains the phrase \"This product includes software developed by "
"the organization\".  The phrase 'the organization' should be replaced by the "
"copyright holders."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:280
msgid ""
"When the SPDX offers variations of the license, it is understood the license "
"in the [.filename]#LICENSE/# file represents the exact version of the "
"license selected.  The SPDX standard exists to match families of licenses "
"and these variations help match similar licenses that the SPDX organization "
"believes to be legally identical."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:284
msgid ""
"For licenses that have slight variations in text, the SPDX has guidelines to "
"match them.  These guidelines are not relevant here.  Contributors wishing "
"to license under a variant of a SPDX license not contained verbatim in "
"[.filename]#LICENSE/# cannot use the detached option and must specify the "
"license explicitly."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:285
#, no-wrap
msgid "Files without Copyright or any License Marking"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:290
msgid ""
"Some files cannot have suitable comments added to them.  In such cases, a "
"license may be found in [.filename]#file.ext.license#.  For example, a file "
"named [.filename]#foo.jpg# may have a license in "
"[.filename]#foo.jpg.license#, following the REUSE Software conventions."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:293
msgid ""
"Files created by the project that lack a copyright notice are understood to "
"fall under the blanket copyright and licensing in [.filename]#COPYRIGHT#.  "
"Either the file is a mere recitation of facts, not protectable by Copyright "
"Law, or the content is so trivial as to not warrant the overhead of an "
"explicit license."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:296
msgid ""
"Files that lack marking and have more than a trivial amount of copyrightable "
"material, or whose author believes them to be improperly marked, should be "
"brought to the attention of the FreeBSD core team.  It is the strong policy "
"of the FreeBSD Project to comply with all appropriate licenses."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:298
msgid ""
"In the future, all such files will be marked explicitly, or follow the REUSE "
"Software [.filename]#.license# convention."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:300
#, no-wrap
msgid "SPDX-License-Identifier Expressions"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:307
msgid ""
"An 'SPDX License expression' is used in two contexts in the FreeBSD software "
"collection.  First, its full form is used for files that have explicit "
"license statements contained within the file as well as a summarizing SPDX-"
"License-Identifier expression.  In this context, the full power of these "
"expressions may be used.  Second, in a restricted form described above, it "
"is used to denote the actual license for a given file.  In the second "
"context, only a subset of this expression is allowed by the project."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:311
msgid ""
"An `SPDX License sub-expression` is either an SPDX short form license "
"identifier from the https://spdx.org/licenses/[SPDX License List], or the "
"combination of two SPDX short form license identifiers separated by \"WITH\" "
"when a https://spdx.org/licenses/exceptions-index.html[license exception] "
"applies.  When multiple licenses apply, an expression consists of keywords "
"\"AND\", \"OR\" separating sub-expressions and surrounded by \"(\", \")\" .  "
"The https://spdx.github.io/spdx-spec/appendix-IV-SPDX-license-expressions/"
"[full specification of expressions] spells out all the details and takes "
"precedence when it conflicts with the simplified treatment of this section."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:319
msgid ""
"Some license identifiers, like [L]GPL, have the option to use only that "
"version, or any later version.  SPDX defines the suffix `-or-later` to mean "
"that version of the license or a later version.  It defines `-only` to mean "
"only that specific version of the file.  There is an old convention to have "
"no suffix (which means what the new '-only' suffix means, but which people "
"confuse for `-or-later`).  In addition, affixing a `+` suffix was meant to "
"mean `-or-later`.  New files in FreeBSD should not use these two "
"conventions.  Old files that use this convention should be converted as "
"appropriate."
msgstr ""

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:324
#, no-wrap
msgid ""
"      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only\n"
"      // SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:328
msgid ""
"`WITH` should be used when a license modifier is needed.  In the FreeBSD "
"project, a number of files from LLVM have an exception to the Apache 2.0 "
"license:"
msgstr ""

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:332
#, no-wrap
msgid "      // SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 WITH LLVM-exception\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:336
msgid ""
"https://spdx.org/licenses/exceptions-index.html[Exception tags] are managed "
"by SPDX.  License exceptions can only be applied to certain licenses, as "
"specified in the exception."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:339
msgid ""
"`OR` should be used if the file has a choice of license and one license is "
"selected.  For example, some dtsi files are available under dual licenses:"
msgstr ""

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:343
#, no-wrap
msgid "      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-3-Clause\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:347
msgid ""
"`AND` should be used if the file has multiple licenses whose terms all apply "
"to use the file.  For example, if code has been incorporated by several "
"projects, each with their own license:"
msgstr ""

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:351
#, no-wrap
msgid "      // SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause AND MIT\n"
msgstr ""