Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.po
18098 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "This chapter covers various aspects of the FreeBSD Project, such as its history, goals, development model, and so on"
msgstr ""

#. type: YAML Front Matter: part
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Part I. Getting Started"
msgstr ""

#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Chapter 1. Introduction"
msgstr ""

#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:15
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr ""

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:53
#, no-wrap
msgid "Synopsis"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:56
msgid ""
"Thank you for your interest in FreeBSD! The following chapter covers various "
"aspects of the FreeBSD Project, such as its history, goals, development "
"model, and so on."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:58
msgid "Read this chapter to learn:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:60
msgid "How FreeBSD relates to other computer operating systems."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:61
msgid "The history of the FreeBSD Project."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:62
msgid "The goals of the FreeBSD Project."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:63
msgid "The basics of the FreeBSD open-source development model."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:64
msgid "Where the name \"FreeBSD\" comes from."
msgstr ""

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:66
#, no-wrap
msgid "Welcome to FreeBSD!"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:71
msgid ""
"FreeBSD is an Open Source, standards-compliant Unix-like operating system "
"for x86 (both 32 and 64 bit), ARM, AArch64, RISC-V, POWER, and PowerPC "
"computers.  It provides all the features that are nowadays taken for "
"granted, such as preemptive multitasking, memory protection, virtual memory, "
"multi-user facilities, SMP support, all the Open Source development tools "
"for different languages and frameworks, and desktop features centered around "
"X Window System, KDE, or GNOME.  Its particular strengths are:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:73
msgid ""
"_Liberal Open Source license_, which grants the rights to freely modify and "
"extend its source code and incorporate it in both Open Source projects and "
"closed products without imposing restrictions typical to copyleft licenses, "
"as well as avoiding potential license incompatibility problems."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:74
msgid ""
"_Strong TCP/IP networking_ - FreeBSD implements industry standard protocols "
"with ever increasing performance and scalability. This makes it a good match "
"in both server, and routing/firewalling roles - and indeed many companies "
"and vendors use it precisely for that purpose."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:75
msgid ""
"_Fully integrated OpenZFS support_, including root-on-ZFS, ZFS Boot "
"Environments, fault management, administrative delegation, support for "
"jails, FreeBSD specific documentation, and system installer support."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:76
msgid ""
"_Extensive security features_, from the Mandatory Access Control framework "
"to Capsicum capability and sandbox mechanisms."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:77
msgid ""
"_Over 30 thousand prebuilt packages_ for all supported architectures, and "
"the Ports Collection which makes it easy to build customized ones."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:78
msgid ""
"_Documentation_ - in addition to the Handbook and books from different "
"authors that cover topics ranging from system administration to kernel "
"internals, there are also the man:man[1] pages, not only for userspace "
"daemons, utilities, and configuration files, but also for kernel driver APIs "
"(section 9) and individual drivers (section 4)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:79
msgid ""
"_Simple and consistent repository structure and build system_ - FreeBSD uses "
"a single repository for all of its components, both kernel and userspace. "
"This, along with a unified and easy to customize build system and a well "
"thought-out development process makes it easy to integrate FreeBSD with "
"build infrastructure for third-party or derived products."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:80
msgid ""
"_Staying true to Unix philosophy_, preferring composability instead of "
"monolithic \"all in one\" daemons with hardcoded behavior."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:81
msgid ""
"_Binary compatibility_ with Linux, which makes it possible to run many Linux "
"binaries without the need for virtualisation."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:85
msgid ""
"FreeBSD is based on the 4.4BSD-Lite release from Computer Systems Research "
"Group (CSRG) at the University of California at Berkeley, and carries on the "
"distinguished tradition of BSD systems development.  In addition to the fine "
"work provided by CSRG, the FreeBSD Project has put in many thousands of man-"
"hours into extending the functionality and fine-tuning the system for "
"maximum performance and reliability in real-life load situations.  FreeBSD "
"offers performance and reliability on par with other Open Source and "
"commercial offerings, combined with cutting-edge features not available "
"anywhere else."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:87
#, no-wrap
msgid "What Can FreeBSD Do?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:91
msgid ""
"The applications to which FreeBSD can be put are truly limited only by ones "
"own imagination.  From software development to factory automation, inventory "
"control to azimuth correction of remote satellite antenna; if it can be done "
"with a commercial UNIX(R) product then it is more than likely that FreeBSD "
"can do it, too! FreeBSD also benefits significantly from literally thousands "
"of high quality applications developed by research centers and universities "
"around the world, often available at little to no cost."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:94
msgid ""
"Because the source code for FreeBSD itself is freely available, the system "
"can also be customized to an almost unheard-of degree for special "
"applications or projects, and in ways not generally possible with operating "
"systems from most major commercial vendors.  Here is just a sampling of some "
"of the applications in which people are currently using FreeBSD:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:96
msgid ""
"_Internet Services:_ The robust TCP/IP networking built into FreeBSD makes "
"it an ideal platform for a variety of Internet services such as:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:98
msgid "Web servers"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:99
msgid "IPv4 and IPv6 routing"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:100
msgid "Firewalls and NAT (\"IP masquerading\") gateways"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:101
msgid "FTP servers"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:102
msgid "Email servers"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:103
msgid "Storage servers"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:104
msgid "Virtualization servers"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:105
msgid "And more..."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:107
msgid ""
"_Education:_ Computer science students, as well as those in related "
"engineering fields, will benefit from FreeBSD. There is no better way of "
"learning about operating systems, computer architecture and networking than "
"the hands-on, under-the-hood experience that FreeBSD can provide. A number "
"of freely available CAD, mathematical and graphic design packages also make "
"it highly useful to those whose primary interest in a computer is to get "
"_other_ work done!"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:108
msgid ""
"_Research:_ With source code for the entire system available, FreeBSD is an "
"excellent platform for research in operating systems as well as other "
"branches of computer science. FreeBSD's freely available nature also makes "
"it possible for remote groups to collaborate on ideas or shared development "
"without having to worry about special licensing agreements or limitations on "
"what may be discussed in open forums."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:109
msgid ""
"_Networking:_ Need a new router? A name server (DNS)? A firewall to keep "
"people out of the internal network? FreeBSD can easily turn that unused PC "
"sitting in the corner into an advanced router with sophisticated packet-"
"filtering capabilities."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:110
msgid ""
"_Embedded:_ FreeBSD makes an excellent platform to build embedded systems "
"upon. With support for the ARM, AArch64 and PowerPC platforms, coupled with "
"a robust network stack, cutting edge features, and the permissive extref:"
"{faq}[BSD license, bsd-license-restrictions], FreeBSD makes an excellent "
"foundation for building embedded routers, firewalls, and other devices."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:111
msgid ""
"_Desktop:_ FreeBSD makes a fine choice for an inexpensive desktop solution "
"using the freely available X11 server and Wayland display server. FreeBSD "
"offers a choice from many open-source desktop environments, including the "
"standard GNOME and KDE graphical user interfaces. FreeBSD can even boot "
"\"diskless\" from a central server, making individual workstations even "
"cheaper and easier to administer."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:112
msgid ""
"_Software Development:_ The basic FreeBSD system comes with a full suite of "
"development tools including a full C/C++ compiler and debugger suite. "
"Support for many other languages are also available through the ports and "
"packages collection."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:115
msgid ""
"FreeBSD is available to download free of charge, or can be obtained on "
"either CD-ROM or DVD.  Please see crossref:mirrors[mirrors, Obtaining "
"FreeBSD] for more information about obtaining FreeBSD."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:117
#, no-wrap
msgid "Who Uses FreeBSD?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:122
msgid ""
"FreeBSD has been known for its web serving capabilities.  A list of "
"link:https://freebsdfoundation.org/about-us/testimonials/[testimonials from "
"companies basing their products and services on FreeBSD] can be found at the "
"FreeBSD Foundation website.  Wikipedia also maintains a link:https://"
"en.wikipedia.org/wiki/List_of_products_based_on_FreeBSD[list of products "
"based on FreeBSD]."
msgstr ""

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:124
#, no-wrap
msgid "About the FreeBSD Project"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:127
msgid ""
"The following section provides some background information on the project, "
"including a brief history, project goals, and the extref:{dev-model}"
"[development model] of the project."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:129
#, no-wrap
msgid "A Brief History of FreeBSD"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:132
msgid ""
"The FreeBSD Project had its genesis in the early part of 1993, partially as "
"the brainchild of the Unofficial 386BSDPatchkit's last 3 coordinators: Nate "
"Williams, Rod Grimes and Jordan Hubbard."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:135
msgid ""
"The original goal was to produce an intermediate snapshot of 386BSD in order "
"to fix a number of problems that the patchkit mechanism was just not capable "
"of solving.  The early working title for the project was 386BSD 0.5 or "
"386BSD Interim in reference to that fact."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:139
msgid ""
"386BSD was Bill Jolitz's operating system, which had been up to that point "
"suffering rather severely from almost a year's worth of neglect.  As the "
"patchkit swelled ever more uncomfortably with each passing day, they decided "
"to assist Bill by providing this interim \"cleanup\" snapshot.  Those plans "
"came to a rude halt when Bill Jolitz suddenly decided to withdraw his "
"sanction from the project without any clear indication of what would be done "
"instead."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:144
msgid ""
"The trio thought that the goal remained worthwhile, even without Bill's "
"support, and so they adopted the name \"FreeBSD\" coined by David Greenman.  "
"The initial objectives were set after consulting with the system's current "
"users and, once it became clear that the project was on the road to perhaps "
"even becoming a reality, Jordan contacted Walnut Creek CDROM with an eye "
"toward improving FreeBSD's distribution channels for those many unfortunates "
"without easy access to the Internet.  Walnut Creek CDROM not only supported "
"the idea of distributing FreeBSD on CD but also went so far as to provide "
"the project with a machine to work on and a fast Internet connection.  "
"Without Walnut Creek CDROM's almost unprecedented degree of faith in what "
"was, at the time, a completely unknown project, it is quite unlikely that "
"FreeBSD would have gotten as far, as fast, as it has today."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:148
msgid ""
"The first CD-ROM (and general net-wide) distribution was FreeBSD 1.0, "
"released in December of 1993.  This was based on the 4.3BSD-Lite (\"Net/2\") "
"tape from U.C. Berkeley, with many components also provided by 386BSD and "
"the Free Software Foundation.  It was a fairly reasonable success for a "
"first offering, and they followed it with the highly successful FreeBSD 1.1 "
"release in May of 1994."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:154
msgid ""
"Around this time, some rather unexpected storm clouds formed on the horizon "
"as Novell and U.C. Berkeley settled their long-running lawsuit over the "
"legal status of the Berkeley Net/2 tape.  A condition of that settlement was "
"U.C. Berkeley's concession that three files of Net/2 were \"encumbered\" "
"code and had to be removed as they were the property of Novell, who had in "
"turn acquired it from AT&T some time previously.  What Berkeley got in "
"return was Novell's \"blessing\" that the 4.4BSD-Lite release, when it was "
"finally released, would be declared unencumbered and all existing Net/2 "
"users would be strongly encouraged to switch.  This included FreeBSD, and "
"the project was given until the end of July 1994 to stop shipping its own "
"Net/2 based product.  Under the terms of that agreement, the project was "
"allowed one last release before the deadline, that release being FreeBSD "
"1.1.5.1."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:159
msgid ""
"FreeBSD then set about the arduous task of literally re-inventing itself "
"from a completely new and rather incomplete set of 4.4BSD-Lite bits.  "
"Although only three files having to do with System V shared memory and "
"semaphores were removed, many other changes and bug fixes had been made to "
"the BSD distribution, so it was a huge task to merge all the FreeBSD "
"developments into 4.4BSD-Lite.  It took the project until November of 1994 "
"to make this transition, and in December it released FreeBSD 2.0 to the "
"world.  Despite being still more than a little rough around the edges, the "
"release was a significant success and was followed by the more robust and "
"easier to install FreeBSD 2.0.5 release in June of 1995."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:161
msgid ""
"Since that time, FreeBSD has made a series of releases each time improving "
"the stability, speed, and feature set of the previous version."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:163
msgid ""
"For now, long-term development projects continue to take place in the {rel-"
"head}-CURRENT (main) branch, and snapshot releases of {rel-head} are "
"continually made available from link:https://download.freebsd.org/snapshots/"
"[the snapshot server] as work progresses."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:165
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Project Goals"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:171
msgid ""
"The goals of the FreeBSD Project are to provide software that may be used "
"for any purpose and without strings attached.  Many of us have a significant "
"investment in the code (and project) and would certainly not mind a little "
"financial compensation now and then, but we are definitely not prepared to "
"insist on it.  We believe that our first and foremost \"mission\" is to "
"provide code to any and all comers, and for whatever purpose, so that the "
"code gets the widest possible use and provides the widest possible benefit.  "
"This is, we believe, one of the most fundamental goals of Free Software and "
"one that we enthusiastically support."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:174
msgid ""
"That code in our source tree which falls under the GNU General Public "
"License (GPL) or Library General Public License (LGPL) comes with slightly "
"more strings attached, though at least on the side of enforced access rather "
"than the usual opposite.  Due to the additional complexities that can evolve "
"in the commercial use of GPL software we do, however, prefer software "
"submitted under the more relaxed BSD license when it is a reasonable option "
"to do so."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:176
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD Development Model"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:181
msgid ""
"The development of FreeBSD is a extref:{dev-model}[very open and flexible "
"process], being literally built from the contributions of thousands of "
"people around the world, as can be seen from our extref:{contributors}[list "
"of contributors].  FreeBSD's development infrastructure allows these "
"thousands of contributors to collaborate over the Internet.  We are "
"constantly on the lookout for new volunteers, and those interested in "
"becoming more closely involved should consult the article on extref:"
"{contributing}[Contributing to FreeBSD]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:183
msgid ""
"Useful things to know about the FreeBSD Project and its development process, "
"whether working independently or in close cooperation:"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:184
#, no-wrap
msgid "The Git repositories[[development-cvs-repository]]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:191
msgid ""
"For several years, the central source tree for FreeBSD was maintained by "
"link:https://www.nongnu.org/cvs/[CVS] (Concurrent Versions System), a freely "
"available source code control tool.  In June 2008, the Project switched to "
"using link:https://subversion.apache.org/[SVN] (Subversion).  The switch was "
"deemed necessary, as the technical limitations imposed by CVS were becoming "
"obvious due to the rapid expansion of the source tree and the amount of "
"history already stored.  The Documentation Project and Ports Collection "
"repositories also moved from CVS to SVN in May 2012 and July 2012, "
"respectively.  In December 2020, the Project link:https://www.freebsd.org/"
"status/report-2020-10-2020-12.html#Git-Migration-Working-Group[migrated "
"Source and Documentation repositories] to link:https://git-scm.com/[Git], "
"with link:https://www.freebsd.org/status/report-2021-04-2021-06/"
"#_git_migration_working_group[Ports following suit] in April 2021.  Please "
"refer to the crossref:cutting-edge[synching, Obtaining the Source] section "
"for more information on obtaining the FreeBSD `src/` repository and "
"crossref:ports[ports-using, Using the Ports Collection] for details on "
"obtaining the FreeBSD Ports Collection."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:192
#, no-wrap
msgid "The committers list[[development-committers]]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:196
msgid ""
"The _committers_ are the people who have _push_ access to the Git "
"repository, and are authorized to make modifications to the FreeBSD source "
"(the term \"committer\" comes from `commit`, the source control command "
"which is used to bring new changes into the repository).  Anyone can submit "
"a bug to the link:https://bugs.FreeBSD.org/submit/[Bug Database].  Before "
"submitting a bug report, the FreeBSD mailing lists, IRC channels, or forums "
"can be used to help verify that an issue is actually a bug."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:197
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD core team[[development-core]]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:203
msgid ""
"The _FreeBSD core team_ would be equivalent to the board of directors if the "
"FreeBSD Project were a company.  The primary task of the core team is to "
"make sure the project, as a whole, is in good shape and is heading in the "
"right directions.  Inviting dedicated and responsible developers to join our "
"group of committers is one of the functions of the core team, as is the "
"recruitment of new core team members as others move on.  The current core "
"team was elected from a pool of committer candidates in May and June 2024.  "
"Elections are held every 2 years."
msgstr ""

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:208
msgid ""
"Like most developers, most members of the core team are also volunteers when "
"it comes to FreeBSD development and do not benefit from the project "
"financially, so \"commitment\" should also not be misconstrued as meaning "
"\"guaranteed support.\" The \"board of directors\" analogy above is not very "
"accurate, and it may be more suitable to say that these are the people who "
"gave up their lives in favor of FreeBSD against their better judgement!"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:210
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD Foundation[[development-foundation]]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:217
msgid ""
"The link:https://freebsdfoundation.org/[FreeBSD Foundation] is a 501(c)(3), "
"US-based, non-profit organization dedicated to supporting and promoting the "
"FreeBSD Project and community worldwide.  The Foundation funds software "
"development via project grants and provides staff to immediately respond to "
"urgent problems and implement new features and functionality.  The "
"Foundation purchases hardware to improve and maintain FreeBSD "
"infrastructure, and funds staffing to improve test coverage, continuous "
"integration and automation.  The Foundation advocates for FreeBSD by "
"promoting FreeBSD at technical conferences and events around the world.  The "
"Foundation also provides workshops, educational material, and presentations "
"to recruit more users and contributors to FreeBSD.  The Foundation also "
"represents the FreeBSD Project in executing contracts, license agreements, "
"and other legal arrangements that require a recognized legal entity."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:218
#, no-wrap
msgid "Outside contributors"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:224
msgid ""
"Last, but definitely not least, the largest group of developers are the "
"users themselves who provide feedback and bug fixes to us on an almost "
"constant basis.  The primary way of keeping in touch with the development of "
"the FreeBSD base system is to subscribe to the {freebsd-hackers} where such "
"things are discussed.  For porting third party applications, it would be the "
"{freebsd-ports}.  For documentation - {freebsd-doc}.  See "
"crossref:eresources[eresources, Resources on the Internet] for more "
"information about the various FreeBSD mailing lists."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:227
msgid ""
"extref:{contributors}[The FreeBSD Contributors List] is a long and growing "
"one, so why not join it by extref:{contributing}[contributing something back "
"to FreeBSD] today? Providing code is not the only way!"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:231
msgid ""
"In summary, our development model is organized as a loose set of concentric "
"circles.  The centralized model is designed for the convenience of the "
"_users_ of FreeBSD, who are provided with an easy way of tracking one "
"central code base, not to keep potential contributors out! Our desire is to "
"present a stable operating system with a large set of coherent "
"crossref:ports[ports,application programs] that the users can easily install "
"and use - this model works very well in accomplishing that."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:233
msgid ""
"All we ask of those who would join us as FreeBSD developers is some of the "
"same dedication its current people have to its continued success!"
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:235
#, no-wrap
msgid "Third Party Programs"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:242
msgid ""
"In addition to the base distributions, FreeBSD offers a ported software "
"collection with thousands of commonly sought-after programs.  The list of "
"ports ranges from HTTP servers to games, languages, editors, and almost "
"everything in between.  There are about {numports} ports; the entire Ports "
"Collection requires approximately {ports-size}.  To compile a port, simply "
"change to the directory of the program needed to install, type `make "
"install`, and let the system do the rest.  The full original distribution "
"for each port that is built is retrieved dynamically so only enough disk "
"space to build the port is needed."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:245
msgid ""
"Almost every port is also provided as a pre-compiled \"package\", which can "
"be installed with a simple command (`pkg install`) by those who do not wish "
"to compile their own ports from source.  More information on packages and "
"ports can be found in crossref:ports[ports,Installing Applications: Packages "
"and Ports]."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:246
#, no-wrap
msgid "Additional Documentation"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:250
msgid ""
"All supported FreeBSD versions provide an option in the installer to install "
"additional documentation under [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# "
"during the initial system setup.  Documentation may also be installed later "
"using packages:"
msgstr ""

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:254
#, no-wrap
msgid "# pkg install en-freebsd-doc\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:259
msgid ""
"For localized versions replace the \"en\" with the language prefix of "
"choice.  Be aware that some of the localised versions might be out of date "
"and might contain information that is no longer correct or relevant.  Read "
"the locally installed manuals with a web browser using the following URLs:"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:260
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD Handbook"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:262
msgid "`/usr/local/share/doc/freebsd/en/books/handbook/handbook_en.pdf`"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:263
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD FAQ"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:265
msgid "`/usr/local/share/doc/freebsd/en/books/faq/faq_en.pdf`"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:267
msgid ""
"Find up to date documentation at link:https://docs.FreeBSD.org/[The "
"Documentation Portal]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:268
msgid "All trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""