Path: blob/main/documentation/content/ko/articles/bsdl-gpl/_index.po
18096 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Kyung-tak, Yoo <[email protected]>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 11:54+0000\n" "Last-Translator: Kyung-tak, Yoo <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <https://translate-dev.freebsd.org/projects/" "documentation/articlesbsdl-gpl/ko/>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1\n" #. type: Title = #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:1 #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:11 #, no-wrap msgid "Why you should use a BSD style license for your Open Source Project" msgstr "์คํ์์ค ํ๋ก์ ํธ์ BSD ์คํ์ผ ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ์ฌ์ฉํด์ผ ํ๋ ์ด์ " #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:43 msgid "'''" msgstr "'''" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:47 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "์๊ฐ" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:52 msgid "" "This document makes a case for using a BSD style license for software and " "data; specifically it recommends using a BSD style license in place of the " "GPL. It can also be read as a BSD versus GPL Open Source License " "introduction and summary." msgstr "" "์ด ๋ฌธ์๋ ์ํํธ์จ์ด์ ๋ฐ์ดํฐ์ BSD ์คํ์ผ ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ์ฌ์ฉํ๋ ์ฌ๋ก๋ฅผ " "์ ์ํ๋ฉฐ, ํนํ GPL ๋์ BSD ์คํ์ผ ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ์ฌ์ฉํ ๊ฒ์ ๊ถ์ฅํฉ๋๋ค. ์ด " "๋ฌธ์๋ BSD์ GPL ์คํ ์์ค ๋ผ์ด์ ์ค ์๊ฐ ๋ฐ ์์ฝ์ผ๋ก ์๊ฐํ์ ๋ ๋ฉ๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:54 #, no-wrap msgid "Very Brief Open Source History" msgstr "์์ฃผ ๊ฐ๋ตํ ์คํ์์ค ์ญ์ฌ" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:60 msgid "" "Long before the term \"Open Source\" was used, software was developed by " "loose associations of programmers and freely exchanged. Starting in the " "early 1950's, organizations such as http://www.share.org[SHARE] and http://" "www.decus.org[DECUS] developed much of the software that computer hardware " "companies bundled with their hardware offerings. At that time computer " "companies were in the hardware business; anything that reduced software cost " "and made more programs available made the hardware companies more " "competitive." msgstr "" "โ์คํ ์์คโ๋ผ๋ ์ฉ์ด๊ฐ ์ฌ์ฉ๋๊ธฐ ํจ์ฌ ์ ๋ถํฐ ์ํํธ์จ์ด๋ ํ๋ก๊ทธ๋๋จธ๋ค์ " "๋์จํ ์ฐํฉ์ ์ํด ๊ฐ๋ฐ๋๊ณ ์์ ๋กญ๊ฒ ๊ตํ๋์์ต๋๋ค. 1950๋ ๋ ์ด๋ถํฐ " "http://www.share.org[SHARE] ๋ฐ http://www.decus.org[DECUS]์ ๊ฐ์ ์กฐ์ง์ด " "์ปดํจํฐ ํ๋์จ์ด ํ์ฌ๊ฐ ํ๋์จ์ด ์ ํ์ ๋ฒ๋ค๋ก ์ ๊ณตํ๋ ์ํํธ์จ์ด์ ๋๋ถ๋ถ์ " "๊ฐ๋ฐํ์ต๋๋ค. ๋น์ ์ปดํจํฐ ํ์ฌ๋ค์ ํ๋์จ์ด๋ฅผ ์ฃผ์ถ์ผ๋ก ์ฌ์ ์ ํ๊ณ ์์๊ธฐ " "๋๋ฌธ์ ์ํํธ์จ์ด ๋น์ฉ์ ์ ๊ฐํ๊ณ ๋ ๋ง์ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ์ฌ์ฉํ ์ ์๊ฒ ํ๋ฉด " "์ปดํจํฐ ํ์ฌ์ ๊ฒฝ์๋ ฅ์ด ๋์์ก์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:67 msgid "" "This model changed in the 1960's. In 1965 ADR developed the first licensed " "software product independent of a hardware company. ADR was competing " "against a free IBM package originally developed by IBM customers. ADR " "patented their software in 1968. To stop sharing of their program, they " "provided it under an equipment lease in which payment was spread over the " "lifetime of the product. ADR thus retained ownership and could control " "resale and reuse." msgstr "" "์ด ๋ชจ๋ธ์ 1960๋ ๋์ ๋ฐ๋์์ต๋๋ค. 1965๋ ADR์ ํ๋์จ์ด ํ์ฌ๋ก๋ถํฐ " "๋ ๋ฆฝํ์ฌ ์ต์ด์ ๋ผ์ด์ ์ค ์ํํธ์จ์ด ์ ํ์ ๊ฐ๋ฐํ์ต๋๋ค. ADR์ ์๋ IBM " "๊ณ ๊ฐ์ด ๊ฐ๋ฐํ ๋ฌด๋ฃ IBM ํจํค์ง์ ๊ฒฝ์ํ๊ณ ์์์ต๋๋ค. ADR์ 1968๋ " "์ํํธ์จ์ด ํนํ๋ฅผ ํ๋ํ์ต๋๋ค. ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ๊ณต์ ๋ฅผ ๋ง๊ธฐ ์ํด ์ ํ ์๋ช ๊ธฐ๊ฐ " "๋์ ์๊ธ์ ๋๋ ๋ด๋ ์ฅ๋น ๋ฆฌ์ค ๋ฐฉ์์ผ๋ก ์ ํ์ ์ ๊ณตํ์ต๋๋ค. ๋ฐ๋ผ์ ADR์ " "์์ ๊ถ์ ์ ์งํ๊ณ ์ฌํ๋งค ๋ฐ ์ฌ์ฌ์ฉ์ ํต์ ํ ์ ์์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:70 msgid "" "In 1969 the US Department of Justice charged IBM with destroying businesses " "by bundling free software with IBM hardware. As a result of this suit, IBM " "unbundled its software; that is, software became independent products " "separate from hardware." msgstr "" "1969๋ ๋ฏธ๊ตญ ๋ฒ๋ฌด๋ถ๋ IBM์ด ๋ฌด๋ฃ ์ํํธ์จ์ด๋ฅผ IBM ํ๋์จ์ด์ ๋ฒ๋ค๋ก " "์ ๊ณตํจ์ผ๋ก์จ ๋น์ฆ๋์ค๋ฅผ ํ๊ดดํ๋ค๋ ํ์๋ก IBM์ ๊ธฐ์ํ์ต๋๋ค. ์ด ์์ก์ " "๊ฒฐ๊ณผ๋ก IBM์ ์ํํธ์จ์ด๋ฅผ ๋ฒ๋ค์์ ๋ถ๋ฆฌํ์๊ณ , ์ํํธ์จ์ด๊ฐ ํ๋์จ์ด์ " "๋ถ๋ฆฌ๋ ๋ ๋ฆฝ์ ์ธ ์ ํ์ด ๋์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:75 msgid "" "In 1968 Informatics introduced the first commercial killer-app and rapidly " "established the concept of the software product, the software company, and " "very high rates of return. Informatics developed the perpetual license " "which is now standard throughout the computer industry, wherein ownership is " "never transferred to the customer." msgstr "" "1968๋ ์ธํฌ๋งคํฑ์ค(Informatics)๋ ์ต์ด์ ์์ฉ ํฌ๋ฌ ์ฑ์ ์ถ์ํ์ฌ ์ํํธ์จ์ด " "์ ํ, ์ํํธ์จ์ด ํ์ฌ, ๋งค์ฐ ๋์ ์์ต๋ฅ ์ด๋ผ๋ ๊ฐ๋ ์ ๋น ๋ฅด๊ฒ ์ ๋ฆฝํ์ต๋๋ค. " "์ธํฌ๋งคํฑ์ค๋ ํ์ฌ ์ปดํจํฐ ์ ๊ณ์์ ํ์ค์ด ๋ ์๊ตฌ ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ๊ฐ๋ฐํ๋๋ฐ, ์ด " "๋ผ์ด์ ์ค๋ ์์ ๊ถ์ด ๊ณ ๊ฐ์๊ฒ ์ด์ ๋์ง ์์ต๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:77 #, no-wrap msgid "Unix from a BSD Licensing Perspective" msgstr "BSD ๋ผ์ด์ ์ค ๊ด์ ์์ ๋ณธ ์ ๋์ค" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:83 msgid "" "AT&T, who owned the original Unix implementation, was a publicly regulated " "monopoly tied up in anti-trust court; it was legally unable to sell a " "product into the software market. It was, however, able to provide it to " "academic institutions for the price of media." msgstr "" "์ต์ด์ ์ ๋์ค ๊ตฌํ์ ์์ ํ AT&T๋ ๋ฏธ๊ตญ์ ๋ฐ๋ ์ ๋ฒ์ ๋ฌถ์ฌ ๊ณต๊ณต ๊ท์ ๋ฅผ ๋ฐ๋ " "๋ ์ ๊ธฐ์ ์ด์๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ๋ฒ์ ์ผ๋ก ์ํํธ์จ์ด ์์ฅ์ ์ ํ์ ํ๋งคํ ์ " "์์์ต๋๋ค. ํ์ง๋ง ํ์ ๊ธฐ๊ด์๋ ๋ฏธ๋์ด ๊ฐ๊ฒฉ(์์ํ ํจํค์ง ๊ฐ๊ฒฉ)์ ๋ฐ๊ณ " "์ ๊ณตํ ์ ์์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:89 msgid "" "Universities rapidly adopted Unix after an OS conference publicized its " "availability. It was extremely helpful that Unix ran on the PDP-11, a very " "affordable 16-bit computer, and was coded in a high-level language that was " "demonstrably good for systems programming. The DEC PDP-11 had, in effect, " "an open hardware interface designed to make it easy for customers to write " "their own OS, which was common. As DEC founder Ken Olsen famously " "proclaimed, \"software comes from heaven when you have good hardware\"." msgstr "" "ํ OS ์ปจํผ๋ฐ์ค์์ ์ ๋์ค๋ฅผ ๊ณต์ ์ผ๋ก ์ฌ์ฉํ ์ ์๋ค๋ ์ฌ์ค์ด ์๋ ค์ง๋ฉด์ ๋ง์ " "๋ํ๋ค์ ๋น ๋ฅด๊ฒ ์ ๋์ค๋ฅผ ๋์ ํ์ต๋๋ค. ์ ๋์ค๊ฐ ๋งค์ฐ ์ ๋ ดํ 16๋นํธ ์ปดํจํฐ์ธ " "PDP-11์์ ์คํ๋๊ณ ์์คํ ํ๋ก๊ทธ๋๋ฐ์ ๋งค์ฐ ์ ํฉํ ๊ณ ๊ธ ์ธ์ด๋ก ์ฝ๋ฉ๋์ด " "์์๋ค๋ ์ ์ด ํฐ ๋์์ด ๋์์ต๋๋ค. DEC PDP-11์ ๊ณ ๊ฐ์ด ์์ฒด OS๋ฅผ ์ฝ๊ฒ " "์์ฑํ ์ ์๋๋ก ์ค๊ณ๋ ๊ฐ๋ฐฉํ ํ๋์จ์ด ์ธํฐํ์ด์ค๋ฅผ ๊ฐ์ถ๊ณ ์์๋๋ฐ, " "๋น์์๋ ์ด๋ฌํ ์ธํฐํ์ด์ค๊ฐ ์ผ๋ฐ์ ์ด์์ต๋๋ค. โ์ข์ ํ๋์จ์ด๊ฐ ์์ผ๋ฉด " "์ํํธ์จ์ด๋ ํ๋์์ ๋ด๋ ค์จ๋คโ๋ DEC ์ฐฝ๋ฆฝ์ ์ผ ์ฌ์จ(Ken Olsen)์ ์ ๋ช ํ " "๋ช ์ธ์ด ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:95 msgid "" "Unix author Ken Thompson returned to his alma mater, University of " "California Berkeley (UCB), in 1975 and taught the kernel line-by-line. This " "ultimately resulted in an evolving system known as BSD (Berkeley Standard " "Distribution). UCB converted Unix to 32-bits, added virtual memory, and " "implemented the version of the TCP/IP stack upon which the Internet was " "essentially built. UCB made BSD available for the cost of media, under what " "became known as \"the BSD license\". A customer purchased Unix from AT&T " "and then ordered a BSD tape from UCB." msgstr "" "์ ๋์ค์ ์ฐฝ์์ ์ผ ํฐ์จ(Ken Thompson)์ 1975๋ ๋ชจ๊ต์ธ ์บ๋ฆฌํฌ๋์ ๋ฒํด๋ฆฌ " "๋ํ๊ต(UCB)๋ก ๋์์ ์ปค๋์ ํ ์ค ํ ์ค ๊ฐ๋ฅด์ณค์ต๋๋ค. ๊ทธ ๊ฒฐ๊ณผ BSD(๋ฒํด๋ฆฌ " "ํ์ค ๋ฐฐํฌํ)๋ก ์๋ ค์ง ์งํํ๋ ์์คํ ์ด ํ์ํ์ต๋๋ค. UCB๋ ์ ๋์ค๋ฅผ " "32๋นํธ๋ก ๋ณํํ๊ณ , ๊ฐ์ ๋ฉ๋ชจ๋ฆฌ๋ฅผ ์ถ๊ฐํ๊ณ , ์ธํฐ๋ท์ ๊ธฐ๋ณธ์ด ๋๋ TCP/IP ์คํ " "๋ฒ์ ์ ๊ตฌํํ์ต๋๋ค. UCB๋ โBSD ๋ผ์ด์ ์คโ๋ผ๋ ์ด๋ฆ์ผ๋ก ๋ฏธ๋์ด ๋น์ฉ์ผ๋ก " "BSD๋ฅผ ์ฌ์ฉํ ์ ์๊ฒ ํ์ต๋๋ค. ๊ณผ๊ฑฐ์ AT&T์์ ์ ๋์ค๋ฅผ ๊ตฌ์ ํ ๊ณ ๊ฐ๋ค์ " "์ด์ UCB์์ BSD ํ ์ดํ๋ฅผ ์ฃผ๋ฌธํ๊ฒ ๋์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:99 msgid "" "In the mid-1980s a government anti-trust case against AT&T ended with the " "break-up of AT&T. AT&T still owned Unix and was now able to sell it. AT&T " "embarked on an aggressive licensing effort and most commercial Unixes of the " "day became AT&T-derived." msgstr "" "1980๋ ๋ ์ค๋ฐ, AT&T์ ๋ํ ์ ๋ถ์ ๋ฐ๋ ์ ์์ก์ผ๋ก ์ธํด AT&T๊ฐ " "ํด์ฒด๋์์ต๋๋ค. AT&T๋ ์ฌ์ ํ ์ ๋์ค๋ฅผ ์์ ํ๊ณ ์์์ผ๋ฉฐ ์ด์ ์ด๋ฅผ ํ๋งคํ " "์ ์๊ฒ ๋์์ต๋๋ค. AT&T๋ ๊ณต๊ฒฉ์ ์ธ ๋ผ์ด์ ์ค ํ๋ณด์ ๋์ฐ๊ณ , ๋น์ ๋๋ถ๋ถ์ " "์์ฉ ์ ๋์ค๋ AT&T์์ ํ์๋ ์ ํ์ด ๋์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:105 msgid "" "In the early 1990's AT&T sued UCB over license violations related to BSD. " "UCB discovered that AT&T had incorporated, without acknowledgment or " "payment, many improvements due to BSD into AT&T's products, and a lengthy " "court case, primarily between AT&T and UCB, ensued. During this period some " "UCB programmers embarked on a project to rewrite any AT&T code associated " "with BSD. This project resulted in a system called BSD 4.4-lite (lite " "because it was not a complete system; it lacked 6 key AT&T files)." msgstr "" "1990๋ ๋ ์ด, AT&T๋ BSD์ ๊ด๋ จ๋ ๋ผ์ด์ ์ค ์๋ฐ์ผ๋ก UCB๋ฅผ ๊ณ ์ํ์ต๋๋ค. ์ด " "๊ณผ์ ์์ UCB๋ AT&T๊ฐ BSD๋ก ์ธํ ๋ง์ ๊ฐ์ ์ฌํญ์ ์น์ธ์ด๋ ๋๊ฐ ์์ด AT&T์ " "์ ํ์ ํตํฉํ๋ค๋ ์ฌ์ค์ ๋ฐ๊ฒฌํ๊ณ , AT&T์ UCB ๊ฐ์ ์ค๋ ๋ฒ์ ์์ก์ด " "์ด์ด์ก์ต๋๋ค. ์ด ๊ธฐ๊ฐ ๋์ ์ผ๋ถ UCB ํ๋ก๊ทธ๋๋จธ๋ค์ BSD์ ๊ด๋ จ๋ ๋ชจ๋ AT&T " "์ฝ๋๋ฅผ ๋ค์ ์์ฑํ๋ ํ๋ก์ ํธ์ ์ฐฉ์ํ์ต๋๋ค. ์ด ํ๋ก์ ํธ๋ BSD 4.4-" "lite๋ผ๋ ์์คํ ์ ํ์์์ผฐ์ต๋๋ค(๋ผ์ดํธ๋ผ๊ณ ๋ช ๋ช ํ ๊ฒ์ 6๊ฐ์ ์ฃผ์ AT&T " "ํ์ผ์ด ๋ถ์กฑํด ์์ ํ ์์คํ ์ด ์๋์๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ๋๋ค)." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:109 msgid "" "A lengthy series of articles published slightly later in Dr. Dobbs magazine " "described a BSD-derived 386 PC version of Unix, with BSD-licensed " "replacement files for the 6 missing 4.4 lite files. This system, named " "386BSD, was due to ex-UCB programmer William Jolitz. It became the original " "basis of all the PC BSDs in use today." msgstr "" "์กฐ๊ธ ํ์ ๋ฅํฐ ๋์ค(Dr. Dobbs) ์ก์ง์ ์ค๋ฆฐ ๊ธด ๊ธฐ์ฌ ์๋ฆฌ์ฆ์์๋ ๋๋ฝ๋ 6๊ฐ์ " "4.4 ๋ผ์ดํธ ํ์ผ์ ๋ํ BSD ๋ผ์ด์ ์ค ๋์ฒด ํ์ผ๊ณผ ํจ๊ป BSD ํ์ 386 PC ๋ฒ์ ์ " "์ ๋์ค์ ๋ํด ์ค๋ช ํ์ต๋๋ค. 386BSD๋ก ๋ช ๋ช ๋ ์ด ์์คํ ์ ์ ์ง UCB ํ๋ก๊ทธ๋๋จธ " "์๋ฆฌ์ ์กธ๋ฆฌ์ธ (William Jolitz)๊ฐ ๋ง๋ ๊ฒ์ ๋๋ค. ์ด ์์คํ ์ ํ์ฌ ์ฌ์ฉ ์ค์ธ " "๋ชจ๋ PC BSD์ ๊ธฐ๋ฐ์ด ๋์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:112 msgid "" "In the mid 1990s, Novell purchased AT&T's Unix rights and a (then secret) " "agreement was reached to terminate the lawsuit. UCB soon terminated its " "support for BSD." msgstr "" "1990๋ ๋ ์ค๋ฐ, ๋ ธ๋ฒจ(Novell)์ AT&T์ ์ ๋์ค ๊ถ๋ฆฌ๋ฅผ ์ธ์ํ๊ณ , ์์ก์ " "์ข ๋ฃํ๊ธฐ๋ก (๋น์์ ๋น๋ฐ๋ฆฌ์) ํฉ์๊ฐ ์ด๋ฃจ์ด์ก์ต๋๋ค. UCB๋ ๊ณง BSD์ ๋ํ " "์ง์์ ์ข ๋ฃํ์ต๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:114 #, no-wrap msgid "The Current State of FreeBSD and BSD Licenses" msgstr "FreeBSD์ ํํฉ๊ณผ BSD ๋ผ์ด์ ์ค" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:120 msgid "" "The so-called http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php[new BSD " "license] applied to FreeBSD within the last few years is effectively a " "statement that you can do anything with the program or its source, but you " "do not have any warranty and none of the authors has any liability " "(basically, you cannot sue anybody). This new BSD license is intended to " "encourage product commercialization. Any BSD code can be sold or included " "in proprietary products without any restrictions on the availability of your " "code or your future behavior." msgstr "" "์ง๋ ๋ช ๋ ๋์ FreeBSD์ ์ ์ฉ๋ ์์ http://www.opensource.org/licenses/bsd-" "license.php[new BSD license]๋ ์ฌ์ค์ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ด๋ ๊ทธ ์์ค๋ก ๋ฌด์์ด๋ ํ ์ " "์์ง๋ง, ๊ทธ ์ด๋ค ๋ณด์ฆ๋ ์๊ณ , ์ด๋ค ์ ์์๋ ์ฑ ์์ ์ง์ง ์๋๋ค๋ ์ ์ธ์ ๋๋ค(" "๊ธฐ๋ณธ์ ์ผ๋ก ๋๊ตฌ์๊ฒ๋ ์์ก์ ์ ๊ธฐํ ์ ์์ต๋๋ค). ์ด ์๋ก์ด BSD ๋ผ์ด์ ์ค๋ " "์ ํ ์์ฉํ๋ฅผ ์ฅ๋ คํ๊ธฐ ์ํ ๊ฒ์ ๋๋ค. ๋ชจ๋ BSD ์ฝ๋๋ ์ฝ๋์ ๊ฐ์ฉ์ฑ์ด๋ " "ํฅํ ํ์์ ๋ํ ์ ํ ์์ด ํ๋งค๋๊ฑฐ๋ ๋ ์ ์ ํ์ ํฌํจ๋ ์ ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:123 msgid "" "Do not confuse the new BSD license with \"public domain\". While an item in " "the public domain is also free for all to use, it has no owner." msgstr "" "์๋ก์ด BSD ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ โํผ๋ธ๋ฆญ ๋๋ฉ์ธโ๊ณผ ํผ๋ํ์ง ๋ง์ธ์. ํผ๋ธ๋ฆญ ๋๋ฉ์ธ์ " "ํญ๋ชฉ๋ ๋๊ตฌ๋ ๋ฌด๋ฃ๋ก ์ฌ์ฉํ ์ ์์ง๋ง ์์ ์๊ฐ ์์ต๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:125 #, no-wrap msgid "The origins of the GPL" msgstr "GPL์ ์ ๋" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:129 msgid "" "While the future of Unix had been so muddled in the late 1980s and early " "1990s, the GPL, another development with important licensing considerations, " "reached fruition." msgstr "1980๋ ๋ ๋ง๊ณผ 1990๋ ๋ ์ด, ์ ๋์ค์ ๋ฏธ๋๊ฐ ๋งค์ฐ ํผ๋์ค๋ฌ์ ์ ๋ ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ " "์ค์ํ๊ฒ ๊ณ ๋ คํ GPL์ด ๋ํ๋ฌ์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:138 msgid "" "Richard Stallman, the developer of Emacs, was a member of the staff at MIT " "when his lab switched from home-grown to proprietary systems. Stallman " "became upset when he found that he could not legally add minor improvements " "to the system. (Many of Stallman's co-workers had left to form two " "companies based on software developed at MIT and licensed by MIT; there " "appears to have been disagreement over access to the source code for this " "software). Stallman devised an alternative to the commercial software " "license and called it the GPL, or \"GNU Public License\". He also started a " "non-profit foundation, the http://www.fsf.org[Free Software Foundation] " "(FSF), which intended to develop an entire operating system, including all " "associated software, that would not be subject to proprietary licensing. " "This system was called GNU, for \"GNU is Not Unix\"." msgstr "" "Emacs์ ๊ฐ๋ฐ์์ธ ๋ฆฌ์ฒ๋ ์คํจ๋จผ(Richard Stallman)์ MIT์์ ์ฐ๊ตฌ์ค์ ์์ฒด " "๊ฐ๋ฐ ์์คํ ์์ ๋ ์ ์์คํ ์ผ๋ก ์ ํํ ๋น์ ์ง์์ผ๋ก ๊ทผ๋ฌดํ๊ณ ์์์ต๋๋ค. " "์คํจ๋ง์ ์์คํ ์ ์ฌ์ํ ๊ฐ์ ์ฌํญ์ ๋ฒ์ ์ผ๋ก ์ถ๊ฐํ ์ ์๋ค๋ ์ฌ์ค์ ์๊ฒ " "๋์ ํ๊ฐ ๋ฌ์ต๋๋ค. (์คํจ๋ง์ ๋๋ฃ๋ค ์ค ๋ค์๋ MIT์์ ๊ฐ๋ฐํ๊ณ MIT๊ฐ " "๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ๋ถ์ฌํ ์ํํธ์จ์ด๋ฅผ ๊ธฐ๋ฐ์ผ๋ก ํ ๋ ๊ฐ์ ํ์ฌ๋ฅผ ์ค๋ฆฝํ๊ธฐ ์ํด " "ํ์ฌ๋ฅผ ๋ ๋ฌ๋๋ฐ, ์ด ์ํํธ์จ์ด์ ์์ค ์ฝ๋์ ๋ํ ์ ๊ทผ ๊ถํ์ ๋ํด ์ด๊ฒฌ์ด " "์์๋ ๊ฒ์ผ๋ก ๋ณด์ ๋๋ค). ์คํจ๋ง์ ์์ฉ ์ํํธ์จ์ด ๋ผ์ด์ ์ค์ ๋ํ ๋์์ " "๊ณ ์ํด๋๊ณ ์ด๋ฅผ GPL, ์ฆ โGNU ๊ณต์ค ๋ผ์ด์ ์คโ๋ผ๊ณ ๋ถ๋ ์ต๋๋ค. ๋ํ ๊ทธ๋ " "๋น์๋ฆฌ ์ฌ๋จ์ธ http://www.fsf.org[์์ ์ํํธ์จ์ด ์ฌ๋จ](FSF)์ ์ค๋ฆฝํ์ฌ ๋ชจ๋ " "๊ด๋ จ ์ํํธ์จ์ด๋ฅผ ํฌํจํ ์ ์ฒด ์ด์ ์ฒด์ ๋ฅผ ๋ ์ ๋ผ์ด์ ์ค์ ์ ์ฉ์ ๋ฐ์ง ์๋ " "๊ฒ์ผ๋ก ๊ฐ๋ฐํ๊ณ ์ ํ์ต๋๋ค. ์ด ์์คํ ์ โGNU๋ ์ ๋์ค๊ฐ ์๋๋คโ๋ผ๋ ๋ป์์ " "GNU๋ผ๊ณ ๋ถ๋ ์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:143 msgid "" "The GPL was designed to be the antithesis of the standard proprietary " "license. To this end, any modifications that were made to a GPL program " "were required to be given back to the GPL community (by requiring that the " "source of the program be available to the user) and any program that used or " "linked to GPL code was required to be under the GPL. The GPL was intended " "to keep software from becoming proprietary. As the last paragraph of the " "GPL states:" msgstr "" "GPL์ ํ์ค ๋ ์ ๋ผ์ด์ ์ค์ ๋ฐ๋๋๋ ๊ฐ๋ ์ผ๋ก ์ค๊ณ๋์์ต๋๋ค. ์ด๋ฅผ ์ํด GPL " "ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ์์ ํ ๊ฒฝ์ฐ ํด๋น ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ์์ค๋ฅผ ์ฌ์ฉ์๊ฐ ์ํ๋ฉด ์ ๊ทผํ ์ " "์๋๋ก GPL ์ปค๋ฎค๋ํฐ์ ํ์ํด์ผ ํ๊ณ , GPL ์ฝ๋๋ฅผ ์ฌ์ฉํ๊ฑฐ๋ ๋งํฌํ๋ ๋ชจ๋ " "ํ๋ก๊ทธ๋จ์ GPL์ ๋ฐ๋ผ ์ฌ์ฉํด์ผ ํ์ต๋๋ค. GPL์ ์ํํธ์จ์ด๊ฐ ๋ ์ ์ ์ธ " "์์ ๋ฌผ์ด ๋๋ ๊ฒ์ ๋ง๊ธฐ ์ํ ๊ฒ์ ๋๋ค. GPL์ ๋ง์ง๋ง ๋จ๋ฝ์ ๋ช ์๋์ด ์๋ฏ์ด:" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:145 msgid "" "\"This General Public License does not permit incorporating your program " "into proprietary programs.\"<<one>>" msgstr "โ๋ณธ ์ผ๋ฐ ๊ณต์ค ์ฌ์ฉ ํ๊ฐ์๋ ๊ทํ์ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ๋ ์ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ํตํฉํ๋ ๊ฒ์ " "ํ์ฉํ์ง ์์ต๋๋ค.โ<<one>>" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:147 msgid "" "The http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php[GPL] is a complex " "license so here are some rules of thumb when using the GPL:" msgstr "" "http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php[GPL]์ ๋ณต์กํ " "๋ผ์ด์ ์ค์ด๋ฏ๋ก GPL์ ์ฌ์ฉํ ๋ ์ง์ผ์ผ ํ ๋ช ๊ฐ์ง ๊ท์น์ด ์์ต๋๋ค:" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:149 msgid "" "you can charge as much as you want for distributing, supporting, or " "documenting the software, but you cannot sell the software itself." msgstr "์ํํธ์จ์ด ๋ฐฐํฌ, ์ง์ ๋๋ ๋ฌธ์ํ ๋น์ฉ์ ์ผ๋ง๋ ์ง ์ฒญ๊ตฌํ ์ ์์ง๋ง " "์ํํธ์จ์ด ์์ฒด๋ ํ๋งคํ ์ ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:150 msgid "" "the rule-of-thumb states that if GPL source is required for a program to " "compile, the program must be under the GPL. Linking statically to a GPL " "library requires a program to be under the GPL." msgstr "" "์ผ๋ฐ์ ์ธ ์์น์, ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ์ปดํ์ผํ๋ ๋ฐ GPL ์์ค๊ฐ ํ์ํ ๊ฒฝ์ฐ ํด๋น " "ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ๋ฐ๋์ GPL์ ๋ฐ๋ผ์ผ ํฉ๋๋ค. ๋ํ GPL ๋ผ์ด๋ธ๋ฌ๋ฆฌ์ ์ ์ ์ผ๋ก " "๋งํฌํ๋ ค๋ฉด ํ๋ก๊ทธ๋จ์ GPL์ ๋ฐ๋ผ์ผ ํฉ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:151 msgid "" "the GPL requires that any patents associated with GPLed software must be " "licensed for everyone's free use." msgstr "GPL์ ๋ฐ๋ฅด๋ฉด GPL ์ํํธ์จ์ด์ ๊ด๋ จ๋ ๋ชจ๋ ํนํ๋ ๋ชจ๋ ์ฌ๋์ด ์์ ๋กญ๊ฒ ์ฌ์ฉํ " "์ ์๋๋ก ๋ผ์ด์ ์ค๊ฐ ๋ถ์ฌ๋์ด์ผ ํฉ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:152 msgid "" "simply aggregating software together, as when multiple programs are put on " "one disk, does not count as including GPLed programs in non-GPLed programs." msgstr "" "์ฌ๋ฌ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ํ๋์ ๋์คํฌ์ ๋ฃ์ ๋์ฒ๋ผ ๋จ์ํ ์ํํธ์จ์ด๋ฅผ ํ๋ฐ ๋ชจ์ผ๋ " "๊ฒ์ GPL์ด ์๋ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ GPL์ด ์ ์ฉ๋ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ํฌํจํ๋ ๊ฒ์ผ๋ก ๊ฐ์ฃผํ์ง " "์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:153 msgid "" "output of a program does not count as a derivative work. This enables the " "gcc compiler to be used in commercial environments without legal problems." msgstr "" "ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฌผ์ 2์ฐจ์ ์ ์๋ฌผ๋ก ๊ฐ์ฃผ๋์ง ์์ต๋๋ค. ๋ฐ๋ผ์ gcc ์ปดํ์ผ๋ฌ๋ " "๋ฒ์ ๋ฌธ์ ์์ด ์์ ์ ํ๊ฒฝ์์ ์ฌ์ฉํ ์ ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:154 msgid "" "since the Linux kernel is under the GPL, any code statically linked with the " "Linux kernel must be GPLed. This requirement can be circumvented by " "dynamically linking loadable kernel modules. This permits companies to " "distribute binary drivers, but often has the disadvantage that they will " "only work for particular versions of the Linux kernel." msgstr "" "Linux ์ปค๋์ GPL์ ๋ฐ๋ผ ์ฌ์ฉ๋๋ฏ๋ก Linux ์ปค๋๊ณผ ์ ์ ์ผ๋ก ๋งํฌ๋ ๋ชจ๋ ์ฝ๋๋ " "GPL์ ์ค์ํด์ผ ํฉ๋๋ค. ๋ก๋ ๊ฐ๋ฅํ ์ปค๋ ๋ชจ๋์ ๋์ ์ผ๋ก ๋งํฌํ๋ฉด ์ด ์๊ตฌ " "์ฌํญ์ ์ฐํํ ์ ์์ต๋๋ค. ์ด๋ฅผ ํตํด ๊ธฐ์ ์ ๋ฐ์ด๋๋ฆฌ ๋๋ผ์ด๋ฒ๋ฅผ ๋ฐฐํฌํ ์ " "์์ง๋ง ํน์ ๋ฒ์ ์ Linux ์ปค๋์์๋ง ์๋ํ๋ค๋ ๋จ์ ์ด ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:157 msgid "" "Due in part to its complexity, in many parts of the world today the " "legalities of the GPL are being ignored in regard to Linux and related " "software. The long-term ramifications of this are unclear." msgstr "" "๋ถ๋ถ์ ์ผ๋ก๋ ๊ทธ ๋ณต์ก์ฑ์ผ๋ก ์ธํด ์ค๋๋ ์ ์ธ๊ณ ๋ง์ ์ง์ญ์์ ๋ฆฌ๋ ์ค ๋ฐ ๊ด๋ จ " "์ํํธ์จ์ด์ ๊ด๋ จ๋ GPL ์ ๋ฒ์ฑ์ด ๋ฌด์๋๊ณ ์์ต๋๋ค. ์ด๋ก ์ธํ ์ฅ๊ธฐ์ ์ธ ํ๊ธ " "ํจ๊ณผ๋ ๋ถ๋ถ๋ช ํฉ๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:159 #, no-wrap msgid "The origins of Linux and the LGPL" msgstr "๋ฆฌ๋ ์ค์ LGPL์ ๊ธฐ์" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:164 msgid "" "While the commercial Unix wars raged, the Linux kernel was developed as a PC " "Unix clone. Linus Torvalds credits the existence of the GNU C compiler and " "the associated GNU tools for the existence of Linux. He put the Linux " "kernel under the GPL." msgstr "" "์์ ์ฉ ์ ๋์ค ์ ์์ด ์น์ดํ๊ฒ ๋ฒ์ด์ง๋ ๋์ ๋ฆฌ๋ ์ค ์ปค๋์ PC ์ ๋์ค ํด๋ก ์ผ๋ก " "๊ฐ๋ฐ๋์์ต๋๋ค. ๋ฆฌ๋์ค ํ ๋ฐ์ฆ(Linus Torvalds)๋ ๋ฆฌ๋ ์ค๊ฐ ์กด์ฌํ ์ ์์๋ " "์ด์ ๋ก GNU C ์ปดํ์ผ๋ฌ์ ๊ด๋ จ GNU ๋๊ตฌ์ ์กด์ฌ๋ฅผ ๊ผฝ์ต๋๋ค. ๊ทธ๋ ๋ฆฌ๋ ์ค ์ปค๋์ " "GPL๋ก ๋ฐฐํฌํ์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:173 msgid "" "Remember that the GPL requires anything that statically links to any code " "under the GPL also be placed under the GPL. The source for this code must " "thus be made available to the user of the program. Dynamic linking, " "however, is not considered a violation of the GPL. Pressure to put " "proprietary applications on Linux became overwhelming. Such applications " "often must link with system libraries. This resulted in a modified version " "of the GPL called the http://www.opensource.org/licenses/lgpl-license." "php[LGPL] (\"Library\", since renamed to \"Lesser\", GPL). The LGPL allows " "proprietary code to be linked to the GNU C library, glibc. You do not have " "to release the source code which has been dynamically linked to an LGPLed " "library." msgstr "" "GPL์ GPL์ ๋ฐ๋ผ, ์ด๋ค ์ฝ๋์ ์ ์ ์ผ๋ก ๋งํฌํ๋ ๋ชจ๋ ๊ฒ๋ GPL์ ๋ฐ๋ฅผ ๊ฒ์ " "์๊ตฌํ๋ค๋ ์ฌ์ค์ ๊ธฐ์ตํ์ธ์. ๋ฐ๋ผ์ ์ด ์ฝ๋์ ์์ค๋ ํ๋ก๊ทธ๋จ ์ฌ์ฉ์๊ฐ " "์ฌ์ฉํ ์ ์๋๋ก ์ ๊ณต๋์ด์ผ ํฉ๋๋ค. ๊ทธ๋ฌ๋ ๋์ ๋งํฌ๋ GPL ์๋ฐ์ผ๋ก " "๊ฐ์ฃผ๋์ง ์์ต๋๋ค. ๋ ์ ์ ํ๋ฆฌ์ผ์ด์ ์ Linux์ ์ค์นํ๋ผ๋ ์๋ ฅ์ด ์๋์ ์ผ๋ก " "์ปค์ก์ต๋๋ค. ์ด๋ฌํ ์ ํ๋ฆฌ์ผ์ด์ ์ ์ข ์ข ์์คํ ๋ผ์ด๋ธ๋ฌ๋ฆฌ์ ๋งํฌํด์ผ " "ํฉ๋๋ค. ๊ทธ ๊ฒฐ๊ณผ http://www.opensource.org/licenses/lgpl-license." "php[LGPL](โ๋ผ์ด๋ธ๋ฌ๋ฆฌโ, ์ดํ โLesserโ, GPL๋ก ์ด๋ฆ์ด ๋ณ๊ฒฝ๋จ)๋ผ๋ ์์ ๋ " "๋ฒ์ ์ GPL์ด ํ์ํ์ต๋๋ค. LGPL์ ๋ ์ ์ฝ๋๋ฅผ GNU C ๋ผ์ด๋ธ๋ฌ๋ฆฌ์ธ glibc์ " "๋งํฌํ ์ ์๋๋ก ํ์ฉํฉ๋๋ค. LGPL์ด ์ ์ฉ๋ ๋ผ์ด๋ธ๋ฌ๋ฆฌ์ ๋์ ์ผ๋ก ๋งํฌ๋ " "์์ค ์ฝ๋๋ฅผ ๊ณต๊ฐํ ํ์๋ ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:177 msgid "" "If you statically link an application with glibc, such as is often required " "in embedded systems, you cannot keep your application proprietary, that is, " "the source must be released. Both the GPL and LGPL require any " "modifications to the code directly under the license to be released." msgstr "" "์๋ฒ ๋๋ ์์คํ ์์ ์์ฃผ ์๊ตฌ๋๋ ๊ฒ์ฒ๋ผ ์ ํ๋ฆฌ์ผ์ด์ ์ glibc์ ์ ์ ์ผ๋ก " "๋งํฌํ๋ ๊ฒฝ์ฐ ์ ํ๋ฆฌ์ผ์ด์ ์ ๋ ์ ์ ์ผ๋ก ์ ์งํ ์ ์์ผ๋ฏ๋ก ์์ค๋ฅผ ๊ณต๊ฐํด์ผ " "ํฉ๋๋ค. GPL๊ณผ LGPL ๋ชจ๋, ๋ผ์ด์ ์ค์ ๊ด๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฐ๋ ์ฝ๋๋ฅผ ์์ ํ ๊ฒฝ์ฐ ์ด๋ฅผ " "๊ณต๊ฐํ๋๋ก ์๊ตฌํฉ๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:179 #, no-wrap msgid "Open Source licenses and the Orphaning Problem" msgstr "์คํ ์์ค ๋ผ์ด์ ์ค์ ๋ฐฉ์น ๋ฌธ์ " #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:184 msgid "" "One of the serious problems associated with proprietary software is known as " "\"orphaning\". This occurs when a single business failure or change in a " "product strategy causes a huge pyramid of dependent systems and companies to " "fail for reasons beyond their control. Decades of experience have shown " "that the momentary size or success of a software supplier is no guarantee " "that their software will remain available, as current market conditions and " "strategies can change rapidly." msgstr "" "๋ ์ ์ํํธ์จ์ด์ ๊ด๋ จ๋ ์ฌ๊ฐํ ๋ฌธ์ ์ค ํ๋๋ โ๋ฐฉ์น(Orphaning)โ๋ก ์๋ ค์ ธ " "์์ต๋๋ค. ์ด๋ ์ด๋ค ์ฌ์ ์ ์คํจ ๋๋ ์ ํ ์ ๋ต์ ๋ณ๊ฒฝ์ด ๊ทธ์ ์์กดํ๋ " "์์คํ ์ ๊ฑฐ๋ํ ํผ๋ผ๋ฏธ๋์ ์ํฅ์ ๋ฏธ์น๋ ๊ฒ์ ๋งํ๋ฉฐ, ์ด๋ก์ธํด ๊ธฐ์ ์ด ์์ ํ " "ํต์ ๋ ฅ์ ์์คํ์ฌ ๋ฐ์ํ ์๋ ์์ต๋๋ค. ์์ญ ๋ ๊ฐ์ ๊ฒฝํ์ ๋ฐ๋ฅด๋ฉด ํ์ฌ์ " "์์ฅ ์ํฉ๊ณผ ์ ๋ต์ ์ธ์ ๋ ๊ธ๋ณํ ์ ์๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ์ํํธ์จ์ด ๊ณต๊ธ์ ์ฒด์ " "์ผ์์ ์ธ ๊ท๋ชจ๋ ์ฑ๊ณต์ด ํด๋น ์ํํธ์จ์ด์ ์ง์์ ์ธ ์ฌ์ฉ์ ๋ณด์ฅํ์ง ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:186 msgid "" "The GPL attempts to prevent orphaning by severing the link to proprietary " "intellectual property." msgstr "GPL์ ๋ ์ ์ง์ ์ฌ์ฐ๊ถ๊ณผ์ ์ฐ๊ฒฐ ๊ณ ๋ฆฌ๋ฅผ ๋์ด ๋ฐฉ์นํ๋ฅผ ๋ฐฉ์งํ๊ณ ์ ํฉ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:191 msgid "" "A BSD license gives a small company the equivalent of software-in-escrow " "without any legal complications or costs. If a BSD-licensed program becomes " "orphaned, a company can simply take over, in a proprietary manner, the " "program on which they are dependent. An even better situation occurs when a " "BSD code-base is maintained by a small informal consortium, since the " "development process is not dependent on the survival of a single company or " "product line. The survivability of the development team when they are " "mentally in the zone is much more important than simple physical " "availability of the source code." msgstr "" "BSD ๋ผ์ด์ ์ค๋ ์๊ท๋ชจ ํ์ฌ์๊ฒ ๋ฒ์ ๋ณต์ก์ฑ์ด๋ ๋น์ฉ ์์ด ์์ฉ๊ธฐ์ ์ ์ํด " "์ฑ๋ฅ์ ๋ณด์ฅ๋ฐ๋ ์ํํธ์จ์ด์ ๋๋ฑํ ํจ๊ณผ๋ฅผ ์ ๊ณตํฉ๋๋ค. ๋ง์ฝ BSD ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ " "๋ฐ์ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ด ๋ฐฉ์น ๋๋ค๋ฉด, ๋ค๋ฅธ ํ์ฌ๊ฐ ๊ทธ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ์์กดํ๊ณ ์๋ " "ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ๋ ์ ์ ์ธ ๋ฐฉ์์ผ๋ก ์ธ์ํ ์ ์์ต๋๋ค. ๊ฐ๋ฐ ํ๋ก์ธ์ค๊ฐ ๋จ์ผ " "ํ์ฌ๋ ์ ํ ๋ผ์ธ์ ์์กด์ ์์กดํ์ง ์๊ธฐ ๋๋ฌธ์, ์๊ท๋ชจ ๋น๊ณต์ ์ปจ์์์์ " "์ํด BSD ์ฝ๋๋ฒ ์ด์ค๊ฐ ์ ์ง๋๋ ๊ฒฝ์ฐ ๋ ๋์ ์ํฉ์ด ๋ฐ์ํฉ๋๋ค. ์์ค ์ฝ๋์ " "๋จ์ํ ๋ฌผ๋ฆฌ์ ๊ฐ์ฉ์ฑ๋ณด๋ค ๊ฐ๋ฐ ํ์ด ์ ์ ์ ์ผ๋ก ๊ทธ ์์ญ์ ์์ ๋์ ์์กด " "๊ฐ๋ฅ์ฑ์ด ํจ์ฌ ๋ ์ค์ํฉ๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:193 #, no-wrap msgid "What a license cannot do" msgstr "๋ผ์ด์ ์ค๋ก ํ ์ ์๋ ์ผ" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:197 msgid "" "No license can guarantee future software availability. Although a copyright " "holder can traditionally change the terms of a copyright at anytime, the " "presumption in the BSD community is that such an attempt simply causes the " "source to fork." msgstr "" "์ด๋ค ๋ผ์ด์ ์ค๋ ๋ฏธ๋์ ์ํํธ์จ์ด ๊ฐ์ฉ์ฑ์ ๋ณด์ฅํ ์๋ ์์ต๋๋ค. ์ ์๊ถ์๋ " "์ ํต์ ์ผ๋ก ์ธ์ ๋ ์ง ์ ์๊ถ ์กฐ๊ฑด์ ๋ณ๊ฒฝํ ์ ์์ง๋ง, BSD ์ปค๋ฎค๋ํฐ์์๋ " "๊ทธ๋ฌํ ์๋๊ฐ ๋จ์ํ ์์ค๋ฅผ ํฌํฌํ๊ฒ ๋ง๋ ๋ค๊ณ ๊ฐ์ ํ๊ณ ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:203 msgid "" "The GPL explicitly disallows revoking the license. It has occurred, " "however, that a company (Mattel) purchased a GPL copyright (cphack), revoked " "the entire copyright, went to court, and prevailed <<two>>. That is, they " "legally revoked the entire distribution and all derivative works based on " "the copyright. Whether this could happen with a larger and more dispersed " "distribution is an open question; there is also some confusion regarding " "whether the software was really under the GPL." msgstr "" "GPL์ ๋ผ์ด์ ์ค ์ทจ์๋ฅผ ๋ช ์์ ์ผ๋ก ํ์ฉํ์ง ์์ต๋๋ค. ๊ทธ๋ฌ๋ ํ ํ์ฌ(Mattel)" "๊ฐ GPL ์ ์๊ถ(cphack)์ ๊ตฌ์ ํ ํ ์ ์๊ถ ์ ์ฒด๋ฅผ ์ทจ์ํ๊ณ ๋ฒ์ ์์ก์ " "์ ๊ธฐํ์ฌ ์น์ํ ์ฌ๋ก๊ฐ ์์ต๋๋ค<<two>>. ์ฆ, ํด๋น ์ ์๊ถ์ ๊ธฐ๋ฐํ ๋ฐฐํฌํ๊ณผ " "2์ฐจ ์ ์๋ฌผ ์ ์ฒด๋ฅผ ํฉ๋ฒ์ ์ผ๋ก ์ทจ์ํ ๊ฒ์ ๋๋ค. ๋ ํฌ๊ณ ๋ถ์ฐ๋ ๋ฐฐํฌํ์์๋ " "์ด๋ฐ ์ผ์ด ์ผ์ด๋ ์ ์์์ง๋ ์์ง ๋ฏธ์ง์์ด๋ฉฐ, ํด๋น ์ํํธ์จ์ด๊ฐ ์ค์ ๋ก GPL์ " "๋ฐ๋ผ ๋ฐฐํฌ๋์๋์ง์ ๋ํด์๋ ์ฝ๊ฐ์ ํผ๋์ด ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:208 msgid "" "In another example, Red Hat purchased Cygnus, an engineering company that " "had taken over development of the FSF compiler tools. Cygnus was able to do " "so because they had developed a business model in which they sold support " "for GNU software. This enabled them to employ some 50 engineers and drive " "the direction of the programs by contributing the preponderance of " "modifications. As Donald Rosenberg states \"projects using licenses like " "the GPL...live under constant threat of having someone take over the project " "by producing a better version of the code and doing it faster than the " "original owners.\" <<three>>" msgstr "" "๋ ๋ค๋ฅธ ์๋ก, ๋ ๋ํ(Red Hat)์ FSF ์ปดํ์ผ๋ฌ ๋๊ตฌ ๊ฐ๋ฐ์ ๋งก์๋ ์์ง๋์ด๋ง " "ํ์ฌ์ธ ์๊ทธ๋์ค(Cygnus)๋ฅผ ์ธ์ํ์ต๋๋ค. ์๊ทธ๋์ค๋ฅผ ์ธ์ํ ์ ์์๋ ์ด์ ๋ " "์ด ํ์ฌ๊ฐ GNU ์ํํธ์จ์ด์ ๋ํ ์ง์์ ์ํ์ผ๋ก ํ๋งคํ๋ ๋น์ฆ๋์ค ๋ชจ๋ธ์ " "๊ฐ๋ฐํ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ๋๋ค. ์ด๋ฅผ ํตํด ์ฝ 50๋ช ์ ์์ง๋์ด๋ฅผ ๊ณ ์ฉํ ์ ์์๊ณ , ์์ " "์ฌํญ์ ์ฃผ๋์ ์ผ๋ก ์ ์ํ์ฌ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ๋ฐฉํฅ์ ๋ณ๊ฒฝํ ์ ์์์ต๋๋ค. ๋๋๋ " "๋ก์ ๋ฒ๊ทธ(Donald Rosenberg)๋ โGPL๊ณผ ๊ฐ์ ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ์ฌ์ฉํ๋ ํ๋ก์ ํธ๋โฆ " "๋๊ตฐ๊ฐ ๋ ๋์ ๋ฒ์ ์ ์ฝ๋๋ฅผ ๋ง๋ค์ด์ ๊ธฐ์กด ์์ ์๋ณด๋ค ๋ ๋นจ๋ฆฌ ํ๋ก์ ํธ๋ฅผ " "์ฅ์ ํ ์ ์๋ค๋ ๋์์๋ ์ํ์ ์๋ฌ๋ฆฌ๊ณ ์๋คโ๊ณ ๋งํฉ๋๋ค. <<three>>" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:210 #, no-wrap msgid "GPL Advantages and Disadvantages" msgstr "GPL์ ์ฅ์ ๊ณผ ๋จ์ " #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:214 msgid "" "A common reason to use the GPL is when modifying or extending the gcc " "compiler. This is particularly apt when working with one-off specialty CPUs " "in environments where all software costs are likely to be considered " "overhead, with minimal expectations that others will use the resulting " "compiler." msgstr "" "GPL์ ์ฌ์ฉํ๋ ์ผ๋ฐ์ ์ธ ๊ฒฝ์ฐ๋ gcc ์ปดํ์ผ๋ฌ๋ฅผ ์์ ํ๊ฑฐ๋ ํ์ฅํ ๋์ ๋๋ค. " "์ด๋ ํนํ ๋ชจ๋ ์ํํธ์จ์ด ๋น์ฉ์ด ์ค๋ฒํค๋๋ก ๊ฐ์ฃผ๋ ๊ฐ๋ฅ์ฑ์ด ๋์ ํ๊ฒฝ์์, " "์ผํ์ฑ์ผ๋ก ํน์ํ CPU๋ก ์์ ํ ๋์ ๊ฐ์ด ์์ฃผ ์ ์ ์์ ์ฌ๋๋ง์ด ๋ณ๊ฒฝ๋ " "์ปดํ์ผ๋ฌ๋ฅผ ์ฌ์ฉํ๋ ์ํฉ์ ์ ํฉํฉ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:217 msgid "" "The GPL is also attractive to small companies selling CDs in an environment " "where \"buy-low, sell-high\" may still give the end-user a very inexpensive " "product. It is also attractive to companies that expect to survive by " "providing various forms of technical support, including documentation, for " "the GPLed intellectual property world." msgstr "" "GPL์ ์ต์ข ์ฌ์ฉ์์๊ฒ ๋งค์ฐ ์ ๋ ดํ ์ ํ์ ์ ๊ณตํ๋ โ๋ฐ๋ฆฌ๋ค๋งคโ ํ๊ฒฝ์์ CD๋ฅผ " "ํ๋งคํ๋ ์๊ท๋ชจ ํ์ฌ์ ๊ฐ์ ๊ณณ์ ๋งค๋ ฅ์ ์ ๋๋ค. ๋ํ GPL์ด ์ ์ฉ๋ ์ง์ " "์ฌ์ฐ๊ถ ์ธ๊ณ์์ ๋ฌธ์๋ฅผ ํฌํจํ ๋ค์ํ ํํ์ ๊ธฐ์ ์ง์์ ์ ๊ณตํจ์ผ๋ก์จ ์์กด์ " "๊ธฐ๋ํ๋ ๊ธฐ์ ์๊ฒ๋ ๋งค๋ ฅ์ ์ ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:220 msgid "" "A less publicized and unintended use of the GPL is that it is very favorable " "to large companies that want to undercut software companies. In other " "words, the GPL is well suited for use as a marketing weapon, potentially " "reducing overall economic benefit and contributing to monopolistic behavior." msgstr "" "GPL์ ๋ฐ๋ผ ์ถฉ๋ถํ ๊ณต๊ฐํ์ง ์๊ฑฐ๋ ์๋์น ์๊ฒ GPL์ ์ฌ์ฉํ๋ ๊ฒ์ ์ํํธ์จ์ด " "ํ์ฌ๋ฅผ ์ฝํ์ํค๋ ค๋ ๋๊ธฐ์ ์ ๋งค์ฐ ์ ๋ฆฌํฉ๋๋ค. ์ฆ, GPL์ ๋ง์ผํ ๋ฌด๊ธฐ๋ก " "์ฌ์ฉํ๊ธฐ์ ์ ํฉํ์ฌ ์ ๋ฐ์ ์ธ ๊ฒฝ์ ์ ์ด์ต์ ๊ฐ์์ํค๊ณ ๋ ๊ณผ์ ํ์์ ๊ธฐ์ฌํ " "์ ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:223 msgid "" "The GPL can present a real problem for those wishing to commercialize and " "profit from software. For example, the GPL adds to the difficulty a " "graduate student will have in directly forming a company to commercialize " "his research results, or the difficulty a student will have in joining a " "company on the assumption that a promising research project will be " "commercialized." msgstr "" "GPL์ ์ํํธ์จ์ด๋ฅผ ์์ ํํ์ฌ ์์ต์ ์ฐฝ์ถํ๊ณ ์ ํ๋ ์ฌ๋๋ค์๊ฒ ์ค์ง์ ์ธ " "๋ฌธ์ ๋ฅผ ์ผ๊ธฐํ ์ ์์ต๋๋ค. ์๋ฅผ ๋ค์ด, ๋ํ์์์ด ์์ ์ ์ฐ๊ตฌ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ " "์์ฉํํ๊ธฐ ์ํด ์ง์ ํ์ฌ๋ฅผ ์ค๋ฆฝํ๊ฑฐ๋, ์ ๋งํ ์ฐ๊ตฌ ํ๋ก์ ํธ์ ์์ฉํ๋ฅผ " "์ ์ ๋ก ํ์ฌ์ ์ ์ฌํ๋ ๋ฐ GPL์ ์ด๋ ค์์ ๊ฐ์ค์ํฌ ์ ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:228 msgid "" "For those who must work with statically-linked implementations of multiple " "software standards, the GPL is often a poor license, because it precludes " "using proprietary implementations of the standards. The GPL thus minimizes " "the number of programs that can be built using a GPLed standard. The GPL " "was intended to not provide a mechanism to develop a standard on which one " "engineers proprietary products. (This does not apply to Linux applications " "because they do not statically link, rather they use a trap-based API.)" msgstr "" "์ฌ๋ฌ ์ํํธ์จ์ด ํ์ค์ ์ ์ ์ฐ๊ฒฐ๋ก ๊ตฌํ๋๋ ์์ ์ ํ๋ ์ฌ๋๋ค์๊ฒ GPL์ " "ํ์ค์ ๋ ์ ์ ๊ตฌํ์ ์ฌ์ฉํ ์ ์๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ์ข์ง ์์ ๋ผ์ด์ ์ค์ธ ๊ฒฝ์ฐ๊ฐ " "๋ง์ต๋๋ค. ๋ฐ๋ผ์ GPL์ GPL ํ์ค์ ์ฌ์ฉํ์ฌ ๋ง๋ค ์ ์๋ ํ๋ก๊ทธ๋จ์ ์๋ฅผ " "์ค์ด๋ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๋ณ์์ต๋๋ค. GPL์ ๋ ์ ์ ์ ํ์ ๊ฐ๋ฐํ๋ ํ์ค ๋ฉ์ปค๋์ฆ์ " "์ ๊ณตํ์ง ์๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ๋๋ค. (Linux ์ ํ๋ฆฌ์ผ์ด์ ์ ์ ์ ์ผ๋ก ๋งํฌํ์ง ์๊ณ ํธ๋ฉ " "๊ธฐ๋ฐ API๋ฅผ ์ฌ์ฉํ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ์ ์ฉ๋์ง ์์ต๋๋ค.)" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:232 msgid "" "The GPL attempts to make programmers contribute to an evolving suite of " "programs, then to compete in the distribution and support of this suite. " "This situation is unrealistic for many required core system standards, which " "may be applied in widely varying environments which require commercial " "customization or integration with legacy standards under existing (non-GPL) " "licenses. Real-time systems are often statically linked, so the GPL and " "LGPL are definitely considered potential problems by many embedded systems " "companies." msgstr "" "GPL์ ํ๋ก๊ทธ๋๋จธ๋ค์ด ์งํํ๋ ํ๋ก๊ทธ๋จ ๋ชจ์์ ๊ธฐ์ฌํ ํ, ์ด ๋ชจ์ ๋ฐฐํฌ ๋ฐ " "์ง์์ ๊ฒฝ์ํ๋๋ก ๋ง๋ญ๋๋ค. ์ด๋ฌํ ์ํฉ์ ์์ ์ ์ปค์คํฐ๋ง์ด์ง์ด๋ ๊ธฐ์กด(non-" "GPL) ๋ผ์ด์ ์ค์ ๋ฐ๋ฅธ ๋ ๊ฑฐ์ ํ์ค๊ณผ์ ํตํฉ์ด ํ์ํ ๋งค์ฐ ๋ค์ํ ํ๊ฒฝ์ ์ ์ฉ๋ " "์ ์๋, ๋ง์ ํ์ ํต์ฌ ์์คํ ํ์ค์ ๋ํด์๋ ๋นํ์ค์ ์ ๋๋ค. ์ค์๊ฐ " "์์คํ ์ ์ ์ ์ผ๋ก ์ฐ๊ฒฐ๋๋ ๊ฒฝ์ฐ๊ฐ ๋ง๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ๋ง์ ์๋ฒ ๋๋ ์์คํ " "ํ์ฌ์์๋ GPL๊ณผ LGPL์ ์ ์ฌ์ ์ธ ๋ฌธ์ ๋ก ๊ฐ์ฃผํ๊ณ ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:235 msgid "" "The GPL is an attempt to keep efforts, regardless of demand, at the research " "and development stages. This maximizes the benefits to researchers and " "developers, at an unknown cost to those who would benefit from wider " "distribution." msgstr "" "GPL์ ์์์ ๊ด๊ณ์์ด ์ฐ๊ตฌ ๋ฐ ๊ฐ๋ฐ ๋จ๊ณ ๋ ธ๋ ฅ์ ๊ฐ์น๋ฅผ ์ ์งํ๋ ค๊ณ ํฉ๋๋ค. " "์ด๋ฅผ ํตํด ์ฐ๊ตฌ์์ ๊ฐ๋ฐ์์๊ฒ๋ ํํ์ ๊ทน๋ํํ๊ณ , ๋ ๋ง์ ๋ฐฐํฌ๋ฅผ ํตํด " "ํํ์ ๋ฐ์ ์ ์๋ ์ฌ๋๋ค์๊ฒ๋ ์ ์ ์๋ ๋น์ฉ์ ์๊ตฌํฉ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:239 msgid "" "The GPL was designed to keep research results from transitioning to " "proprietary products. This step is often assumed to be the last step in the " "traditional technology transfer pipeline and it is usually difficult enough " "under the best of circumstances; the GPL was intended to make it impossible." msgstr "" "GPL์ ์ฐ๊ตฌ ๊ฒฐ๊ณผ๊ฐ ๋ ์ ์ ์ธ ์ ํ์ผ๋ก ์ ํ๋๋ ๊ฒ์ ๋ง๊ธฐ ์ํด ๊ณ ์๋์์ต๋๋ค. " "ํ์ง๋ง ์ด ๋จ๊ณ๋ ์ ํต์ ์ธ ๊ธฐ์ ์ด์ ํ์ดํ๋ผ์ธ์ ๋ง์ง๋ง ๋จ๊ณ๋ก ๊ฐ์ฃผ๋๋ " "๊ฒฝ์ฐ๊ฐ ๋ง์ผ๋ฉฐ ์ด๋ฐ ๊ณผ์ ์ ์ผ๋ฐ์ ์ผ๋ก ์ต์์ ์ํฉ์์๋ ์ถฉ๋ถํ ์ด๋ ค์ด ์ผ์ธ๋ฐ, " "GPL์ ์ด๋ฅผ ์์ ๋ถ๊ฐ๋ฅํ๊ฒ ๋ง๋ค์๋ค๊ณ ๋ฐ์๋ค์ฌ์ง๊ณ ์์ต๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:241 #, no-wrap msgid "BSD Advantages" msgstr "BSD์ ์ฅ์ " #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:244 msgid "" "A BSD style license is a good choice for long duration research or other " "projects that need a development environment that:" msgstr "BSD ์คํ์ผ ๋ผ์ด์ ์ค๋ ์ฅ๊ธฐ๊ฐ์ ์ฐ๊ตฌ ๋๋ ๊ฐ๋ฐ ํ๊ฒฝ์ด ํ์ํ ๊ธฐํ ํ๋ก์ ํธ์ " "์ ํฉํ ์ ํ์ ๋๋ค:" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:246 msgid "has near zero cost" msgstr "๊ฑฐ์ ๋น์ฉ์ด ์์ต๋๋ค" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:247 msgid "will evolve over a long period of time" msgstr "์ค๋ ๊ธฐ๊ฐ์ ๊ฑธ์ณ ๊ณ์ ๊ฐ์ ๋ ์ ์์ต๋๋ค" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:248 msgid "" "permits anyone to retain the option of commercializing final results with " "minimal legal issues." msgstr "๋๊ตฌ๋ ๋ฒ์ ๋ฌธ์ ๋ฅผ ์ต์ํํ๋ฉด์ ์ต์ข ๊ฒฐ๊ณผ๋ฌผ์ ์์ฉํํ ์ ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:250 msgid "" "This final consideration may often be the dominant one, as it was when the " "Apache project decided upon its license:" msgstr "์ํ์น ํ๋ก์ ํธ๊ฐ ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ๊ฒฐ์ ํ ๋์ ๋ง์ฐฌ๊ฐ์ง๋ก ์ด ์ต์ข ๊ณ ๋ ค์ฌํญ์ด ๊ฐ์ฅ " "์ค์ํ ๋ถ๋ถ์ด ๋ ์ ์์ต๋๋ค:" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:254 msgid "" "\"This type of license is ideal for promoting the use of a reference body of " "code that implements a protocol for common service. This is another reason " "why we choose it for the Apache group - many of us wanted to see HTTP " "survive and become a true multiparty standard, and would not have minded in " "the slightest if Microsoft or Netscape choose to incorporate our HTTP engine " "or any other component of our code into their products, if it helped further " "the goal of keeping HTTP common... All this means that, strategically " "speaking, the project needs to maintain sufficient momentum, and that " "participants realize greater value by contributing their code to the " "project, even code that would have had value if kept proprietary.\"" msgstr "" "โ์ด๋ฌํ ์ ํ์ ๋ผ์ด์ ์ค๋ ๊ณตํต ์๋น์ค๋ฅผ ์ํ ํ๋กํ ์ฝ์ ๊ตฌํํ๋ ์ฐธ์กฐ ์ฝ๋์ " "์ฌ์ฉ์ ์ด์งํ๋ ๋ฐ ์ด์์ ์ ๋๋ค. ์ฐ๋ฆฌ ์ค ๋ค์๋ HTTP๊ฐ ์ด์๋จ์ ์ง์ ํ " "๋ฉํฐํํฐ ํ์ค์ด ๋๊ธฐ๋ฅผ ์ํ๋ฉฐ, HTTP์ ๊ณต์ฉํ๋ผ๋ ๋ชฉํ๋ฅผ ๋ฌ์ฑํ๋ ๋ฐ ๋์์ด " "๋๋ค๋ฉด Microsoft๋ Netscape๊ฐ HTTP ์์ง์ด๋ ์ฐ๋ฆฌ ์ฝ๋์ ๋ค๋ฅธ ๊ตฌ์ฑ ์์๋ฅผ " "์์ฌ ์ ํ์ ํตํฉํ๋ ๋ฐ ์กฐ๊ธ๋ ์ ๊ฒฝ ์ฐ์ง ์์ ๊ฒ์ ๋๋ค. ์ด ๋ชจ๋ ๊ฒ์ " "์ ๋ต์ ์ผ๋ก ๋ณผ ๋ ํ๋ก์ ํธ๊ฐ ๊ณ์ ์ถฉ๋ถํ ์ถ์ง๋ ฅ์ ์ ์งํด์ผ ํ๋ฉฐ, ์ฐธ์ฌ์๋ค์ด " "์์ ์ ์ฝ๋๋ฅผ ํ๋ก์ ํธ์ ๊ธฐ์ฌํจ์ผ๋ก์จ ๋ ํฐ ๊ฐ์น๋ฅผ ์คํํ ์ ์์ผ๋ฉฐ, ์ฌ์ง์ด " "๋ ์ ์ ์ผ๋ก ์ ์ง๋์๋ค๋ฉด ๊ฐ์น๊ฐ ์์์ ์ฝ๋๋ ๋ง์ฐฌ๊ฐ์ง๋ผ๋ ๊ฒ์ ์๋ฏธํฉ๋๋ค.โ" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:258 msgid "" "Developers tend to find the BSD license attractive as it keeps legal issues " "out of the way and lets them do whatever they want with the code. In " "contrast, those who expect primarily to use a system rather than program it, " "or expect others to evolve the code, or who do not expect to make a living " "from their work associated with the system (such as government employees), " "find the GPL attractive, because it forces code developed by others to be " "given to them and keeps their employer from retaining copyright and thus " "potentially \"burying\" or orphaning the software. If you want to force " "your competitors to help you, the GPL is attractive." msgstr "" "๊ฐ๋ฐ์๋ค์ ๋ฒ์ ์ธ ๋ฌธ์ ๋ฅผ ํผํ ์ ์๊ณ ์ฝ๋์ ๋ํด ์ํ๋ ๋ชจ๋ ๊ฒ์ ํ ์ " "์๋ค๋ ์ ์์ BSD ๋ผ์ด์ ์ค๊ฐ ๋งค๋ ฅ์ ์ด๋ผ๊ณ ์๊ฐํ๋ ๊ฒฝํฅ์ด ์์ต๋๋ค. ๋ฐ๋ฉด, " "์์คํ ์ ํ๋ก๊ทธ๋๋ฐํ๊ธฐ๋ณด๋ค๋ ์ฃผ๋ก ์์คํ ์ ์ฌ์ฉํ๊ฑฐ๋ ๋ค๋ฅธ ์ฌ๋์ด ์ฝ๋๋ฅผ " "๋ฐ์ ์ํค๊ธฐ๋ฅผ ๊ธฐ๋ํ๊ฑฐ๋ ์์คํ ๊ณผ ๊ด๋ จ๋ ์ ๋ฌด๋ก ์๊ณ๋ฅผ ์ ์งํ์ง ์๋ " "์ฌ๋๋ค(์: ๊ณต๋ฌด์)์ ๋ค๋ฅธ ์ฌ๋์ด ๊ฐ๋ฐํ ์ฝ๋๋ฅผ ๊ฐ์ ๋ก ๊ณต๊ฐํ๊ณ ๊ณ ์ฉ์ฃผ๊ฐ " "์ ์๊ถ์ ๋ณด์ ํ์ง ๋ชปํ๊ฒ ํ์ฌ ์ํํธ์จ์ด๋ฅผ โ๋ฌป์ด๋ฒ๋ฆฌ๊ฑฐ๋โ ๋ฐฉ์น๋๊ฒ ํ ์ " "์๋ GPL์ด ๋งค๋ ฅ์ ์ด๋ผ๊ณ ์๊ฐํฉ๋๋ค. ๊ฒฝ์์ ์ฒด์ ๋์์ ๋ฐ๊ณ ์ถ๋ค๋ฉด GPL์ด " "๋งค๋ ฅ์ ์ ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:265 msgid "" "A BSD license is not simply a gift. The question \"why should we help our " "competitors or let them steal our work?\" comes up often in relation to a " "BSD license. Under a BSD license, if one company came to dominate a product " "niche that others considered strategic, the other companies can, with " "minimal effort, form a mini-consortium aimed at reestablishing parity by " "contributing to a competitive BSD variant that increases market competition " "and fairness. This permits each company to believe that it will be able to " "profit from some advantage it can provide, while also contributing to " "economic flexibility and efficiency. The more rapidly and easily the " "cooperating members can do this, the more successful they will be. A BSD " "license is essentially a minimally complicated license that enables such " "behavior." msgstr "" "BSD ๋ผ์ด์ ์ค๋ ๋จ์ํ ์ ๋ฌผ์ด ์๋๋๋ค. โ์ ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๊ฒฝ์์ฌ๋ฅผ ๋์์ฃผ๊ฑฐ๋ " "๊ฒฝ์์ฌ๊ฐ ์ฐ๋ฆฌ์ ์์ ์ ํ์น๋๋ก ๋ด๋ฒ๋ ค๋ฌ์ผ ํ๋๊ฐ?โ๋ผ๋ ์ง๋ฌธ์ BSD " "๋ผ์ด์ ์ค์ ๊ด๋ จํ์ฌ ์์ฃผ ์ ๊ธฐ๋ฉ๋๋ค. BSD ๋ผ์ด์ ์ค ํ์์, ํ ํ์ฌ๊ฐ ๋ค๋ฅธ " "ํ์ฌ๊ฐ ์ ๋ต์ ์ผ๋ก ๊ฐ์ฃผํ๋ ์ ํ์ ํ์ ์์ฅ์ ์ฅ์ ํ๊ฒ ๋๋ฉด, ๋ค๋ฅธ ํ์ฌ๋ค์ " "์ต์ํ์ ๋ ธ๋ ฅ์ผ๋ก ์์ฅ ๊ฒฝ์๊ณผ ๊ณต์ ์ฑ์ ๋์ด๋ ๊ฒฝ์์ BSD ํ๋ก์ ํธ์ " "๊ธฐ์ฌํจ์ผ๋ก์จ ๋๋ฑ์ฑ์ ํ๋ณตํ๋ ๊ฒ์ ๋ชฉํ๋ก ํ๋ ๋ฏธ๋ ์ปจ์์์์ ๊ตฌ์ฑํ ์ " "์์ต๋๋ค. ์ด๋ฅผ ํตํด ๊ฐ ํ์ฌ๋ ๊ฒฝ์ ์ ์ ์ฐ์ฑ๊ณผ ํจ์จ์ฑ์ ๊ธฐ์ฌํ๋ฉด์ ์์ ์ด " "์ ๊ณตํ ์ ์๋ ์ด์ ์ ํตํด ์ด์ต์ ์ป์ ์ ์๋ค๊ณ ๋ฏฟ์ต๋๋ค. ํ๋ ฅํ๋ " "๊ตฌ์ฑ์๋ค์ด ์ด๋ฅผ ๋ ๋น ๋ฅด๊ณ ์ฝ๊ฒ ์ํํ ์ ์์์๋ก ๋ ํฐ ์ฑ๊ณต์ ๊ฑฐ๋ ์ " "์์ต๋๋ค. BSD ๋ผ์ด์ ์ค๋ ๋ณธ์ง์ ์ผ๋ก ์ด๋ฌํ ํ๋์ ๊ฐ๋ฅํ๊ฒ ํ๋ ์ต์ํ๋์ " "๋ณต์ก์ฑ์ ๊ฐ์ง ๋ผ์ด์ ์ค์ ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:268 msgid "" "A key effect of the GPL, making a complete and competitive Open Source " "system widely available at cost of media, is a reasonable goal. A BSD style " "license, in conjunction with ad-hoc-consortiums of individuals, can achieve " "this goal without destroying the economic assumptions built around the " "deployment-end of the technology transfer pipeline." msgstr "" "์์ ํ๊ณ ๊ฒฝ์๋ ฅ ์๋ ์คํ ์์ค ์์คํ ์ ๋ฏธ๋์ด ๋น์ฉ(๋ฐฐํฌ ๋น์ฉ)์ผ๋ก ๋๋ฆฌ " "์ฌ์ฉํ ์ ์๋๋ก ํ๋ ๊ฒ์ GPL์ ํต์ฌ ํจ๊ณผ์ด๋ฉฐ, ์ด๋ ํฉ๋ฆฌ์ ์ธ ๋ชฉํ์ ๋๋ค. " "BSD ์คํ์ผ์ ๋ผ์ด์ ์ค๋ ๊ฐ์ธ๋ค๋ก ๊ตฌ์ฑ๋ ์์ ์ปจ์์์๊ณผ ํจ๊ป ๊ธฐ์ ์ด์ " "ํ์ดํ๋ผ์ธ์ ๋ฐฐํฌ-์ข ๋ฃ ๋จ๊ณ์ ๊ตฌ์ถ๋ ๊ฒฝ์ ์ ์์์ ํ๊ดดํ์ง ์์ผ๋ฉด์๋ " "์ด๋ฌํ ๋ชฉํ๋ฅผ ๋ฌ์ฑํ ์ ์์ต๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:270 #, no-wrap msgid "Specific Recommendations for using a BSD license" msgstr "BSD ๋ผ์ด์ ์ค ์ฌ์ฉ์ ๋ํ ๊ตฌ์ฒด์ ๊ถ์ฅ์ฌํญ" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:275 msgid "" "The BSD license is preferable for transferring research results in a way " "that will widely be deployed and most benefit an economy. As such, research " "funding agencies, such as the NSF, ONR and DARPA, should encourage in the " "earliest phases of funded research projects, the adoption of BSD style " "licenses for software, data, results, and open hardware. They should also " "encourage formation of standards based around implemented Open Source " "systems and ongoing Open Source projects." msgstr "" "BSD ๋ผ์ด์ ์ค๋ ์ฐ๊ตฌ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๋๋ฆฌ ๋ฐฐํฌํ๊ณ ๊ฒฝ์ ์ ๊ฐ์ฅ ํฐ ํํ์ ์ค ์ ์๋ " "๋ฐฉ์์ผ๋ก ์ด์ ํ๋ ๋ฐ ๋ฐ๋์งํฉ๋๋ค. ๋ฐ๋ผ์ NSF, ONR, DARPA์ ๊ฐ์ ์ฐ๊ตฌ์๊ธ " "์ง์ ๊ธฐ๊ด์ ์๊ธ ์ง์ ์ฐ๊ตฌ ํ๋ก์ ํธ์ ์ด๊ธฐ ๋จ๊ณ์์ ์ํํธ์จ์ด, ๋ฐ์ดํฐ, " "๊ฒฐ๊ณผ๋ฌผ, ๊ฐ๋ฐฉํ ํ๋์จ์ด์ BSD ์คํ์ผ์ ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ์ฑํํ๋๋ก ์ฅ๋ คํด์ผ " "ํฉ๋๋ค. ๋ํ ๊ตฌํ๋ ์คํ ์์ค ์์คํ ๊ณผ ์งํ ์ค์ธ ์คํ ์์ค ํ๋ก์ ํธ๋ฅผ " "์ค์ฌ์ผ๋ก ํ์ค์ ํ์ฑํ๋๋ก ์ฅ๋ คํด์ผ ํฉ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:277 msgid "" "Government policy should minimize the costs and difficulties in moving from " "research to deployment. When possible, grants should require results to be " "available under a commercialization friendly BSD style license." msgstr "" "์ ๋ถ ์ ์ฑ ์ ์ฐ๊ตฌ์์ ๋ฐฐํฌ๋ก ์ด๋ํ๋ ๋ฐ ๋๋ ๋น์ฉ๊ณผ ์ด๋ ค์์ ์ต์ํํด์ผ " "ํฉ๋๋ค. ๊ฐ๋ฅํ ๊ฒฝ์ฐ, ์ง์๊ธ์ ์์ ํ ์นํ์ ์ธ BSD ์คํ์ผ์ ๋ผ์ด์ ์ค์ ๋ฐ๋ผ " "๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ์ฌ์ฉํ ์ ์๋๋ก ์๊ตฌํด์ผ ํฉ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:278 msgid "" "In many cases, the long-term results of a BSD style license more accurately " "reflect the goals proclaimed in the research charter of universities than " "what occurs when results are copyrighted or patented and subject to " "proprietary university licensing. Anecdotal evidence exists that " "universities are financially better rewarded in the long run by releasing " "research results and then appealing to donations from commercially " "successful alumni." msgstr "" "๋ง์ ๊ฒฝ์ฐ, BSD ์คํ์ผ ๋ผ์ด์ ์ค์ ์ฅ๊ธฐ์ ์ธ ๊ฒฐ๊ณผ๋ ์ฐ๊ตฌ ๊ฒฐ๊ณผ๊ฐ ์ ์๊ถ์ด๋ " "ํนํ๋ก ๋ณดํธ๋๊ณ ๋ํ์ ๋ ์ ์ ์ธ ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ๋ฐ๋ฅผ ๋๋ณด๋ค ๋ํ์ ์ฐ๊ตฌ ํ์ฅ์ " "๋ช ์๋ ๋ชฉํ๋ฅผ ๋ ์ ํํ๊ฒ ๋ฐ์ํฉ๋๋ค. ์ฐ๊ตฌ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๊ณต๊ฐํ๊ณ ์์ ์ ์ผ๋ก ์ฑ๊ณตํ " "๋๋ฌธ๋ค์ ๊ธฐ๋ถ์ ํธ์ํจ์ผ๋ก์จ ๋ํ์ด ์ฅ๊ธฐ์ ์ผ๋ก ์ฌ์ ์ ์ผ๋ก ๋ ๋์ ๋ณด์์ " "๋ฐ๋๋ค๋ ์ผํ๊ฐ ์กด์ฌํฉ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:279 msgid "" "Companies have long recognized that the creation of de facto standards is a " "key marketing technique. The BSD license serves this role well, if a company " "really has a unique advantage in evolving the system. The license is legally " "attractive to the widest audience while the company's expertise ensures " "their control. There are times when the GPL may be the appropriate vehicle " "for an attempt to create such a standard, especially when attempting to " "undermine or co-opt others. The GPL, however, penalizes the evolution of " "that standard, because it promotes a suite rather than a commercially " "applicable standard. Use of such a suite constantly raises commercialization " "and legal issues. It may not be possible to mix standards when some are " "under the GPL and others are not. A true technical standard should not " "mandate exclusion of other standards for non-technical reasons." msgstr "" "๊ธฐ์ ๋ค์ ์ฌ์ค์์ ํ์ค์ ๋ง๋๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํ ๋ง์ผํ ๊ธฐ๋ฒ์ด๋ผ๋ ๊ฒ์ ์ค๋ซ๋์ " "์ธ์ํด ์์ต๋๋ค. ๊ธฐ์ ์ด ์์คํ ์ ๋ฐ์ ์ํค๋ ๋ฐ ์์ด ๋จ๋ค๊ณผ ์ฐจ๋ณ๋๋ ์ด์ ์ " "๊ฐ์ง๊ณ ์๋ค๋ฉด BSD ๋ผ์ด์ ์ค๋ ์ด๋ฌํ ํน์ง์ ์ ๋ถํฉ๋ฉ๋๋ค. ์ด ๋ผ์ด์ ์ค๋ " "๋ฒ์ ์ผ๋ก ๋ ๋ง์ ์ฌ๋๋ค์๊ฒ ๋งค๋ ฅ์ ์ผ๋ก ๋ค๊ฐ๊ฐ ์ ์์ผ๋ฉฐ, ํ์ฌ๊ฐ ๊ฐ์ง " "์ ๋ฌธ์ฑ์ ํตํด ํ์ฌ์ ํต์ ๊ถ์ ๋ณด์ฅํ ์ ์์ต๋๋ค. ๋ง์ฝ ๋๊ตฐ๊ฐ๊ฐ ๊ธฐ์ ํ์ค์ " "ํผ์ํ๊ฑฐ๋ ๋ค๋ฅธ ํ์ค์ ์ฑํํ๋ ค๊ณ ํ ๋, GPL์ ๊ทธ๋ฌํ ํ๋์ ์ด์ฉํ ์ ์๋ " "์ ํฉํ ์๋จ์ด ๋ ์ ์์ต๋๋ค. ๊ทธ๋ฌ๋ GPL์ ์์ ์ ์ผ๋ก ์ ์ฉ ๊ฐ๋ฅํ ํ์ค์ด " "์๋ ์ ํ๊ตฐ์ ์ฅ๋ คํ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ์ฅ๊ธฐ์ ์ผ๋ก ํด๋น ํ์ค์ ๊ฐ์ ์ ๋ถ์ด์ต์ ์ค๋๋ค. " "์ด๋ฌํ ์ ํ๊ตฐ์ ์ฌ์ฉํ๋ฉด ์์ ํ ๋ฐ ๋ฒ์ ๋ฌธ์ ๊ฐ ์ง์์ ์ผ๋ก ์ ๊ธฐ๋ฉ๋๋ค. ๋ํ " "์ด๋ค ํ์ค์ GPL์ ๋ฐ๋ฅด๊ณ ์ด๋ค ํ์ค์ ๊ทธ๋ ์ง ์์ ๊ฒฝ์ฐ ํ์ค์ ํผํฉํ๋ ๊ฒ์ด " "๋ถ๊ฐ๋ฅํ ์๋ ์์ต๋๋ค. ์ง์ ํ ๊ธฐ์ ํ์ค์ ๋น๊ธฐ์ ์ ์ธ ์ด์ ๋ก ๋ค๋ฅธ ํ์ค์ " "๋ฐฐ์ ํ๋๋ก ์๊ตฌํด์๋ ์ ๋ฉ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:280 msgid "" "Companies interested in promoting an evolving standard, which can become the " "core of other companies' commercial products, should be wary of the GPL. " "Regardless of the license used, the resulting software will usually devolve " "to whoever actually makes the majority of the engineering changes and most " "understands the state of the system. The GPL simply adds more legal friction " "to the result." msgstr "" "๋ค๋ฅธ ํ์ฌ์ ์์ฉ ์ ํ์ ํต์ฌ์ด ๋ ์ ์๋ ์งํํ๋ ํ์ค์ ํ๋ณดํ๋ ๋ฐ ๊ด์ฌ์ด " "์๋ ๊ธฐ์ ์ GPL์ ์ฃผ์ํด์ผ ํฉ๋๋ค. ์ด๋ค ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ์ฌ์ฉํ๋ , ๊ฒฐ๊ณผ๋ฌผ์ธ " "์ํํธ์จ์ด๋ ์ผ๋ฐ์ ์ผ๋ก ์์ง๋์ด๋ง ๋ณ๊ฒฝ์ ๋๋ถ๋ถ์ ์ค์ ๋ก ์ํํ๊ณ ์์คํ " "์ํ๋ฅผ ๊ฐ์ฅ ์ ์ดํดํ๋ ์ฌ๋์๊ฒ ๊ท์๋ฉ๋๋ค. GPL์ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฌผ์ ๋ฒ์ ๋ง์ฐฐ์ ๋ํ " "๋ฟ์ ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:281 msgid "" "Large companies, in which Open Source code is developed, should be aware " "that programmers appreciate Open Source because it leaves the software " "available to the employee when they change employers. Some companies " "encourage this behavior as an employment perk, especially when the software " "involved is not directly strategic. It is, in effect, a front-loaded " "retirement benefit with potential lost opportunity costs but no direct " "costs. Encouraging employees to work for peer acclaim outside the company is " "a cheap portable benefit a company can sometimes provide with near zero " "downside." msgstr "" "์คํ ์์ค ์ฝ๋๋ฅผ ๊ฐ๋ฐํ๋ ๋๊ธฐ์ ์ ์ง์์ด ์ด์ง์ ํ๋๋ผ๋ ๊ทธ ์ํํธ์จ์ด๋ฅผ " "๊ณ์ ์ฌ์ฉํ ์ ์๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ํ๋ก๊ทธ๋๋จธ๋ค์ด ์คํ ์์ค๋ฅผ ๋์ด ํ๊ฐํ๋ค๋ ์ฌ์ค์ " "์ธ์งํด์ผ ํฉ๋๋ค. ์ผ๋ถ ๊ธฐ์ ์์๋ ํนํ ๊ด๋ จ๋ ์ํํธ์จ์ด๊ฐ ์ง์ ์ ์ผ๋ก " "์ ๋ต์ ์ด์ง ์์ ๊ฒฝ์ฐ ์ด๋ฌํ ํ๋์ ๊ณ ์ฉ ํน์ ์ผ๋ก ์ฅ๋ คํ๊ธฐ๋ ํฉ๋๋ค. ์ด๋ " "์ฌ์ค์ ์ ์ฌ์ ์ธ ๊ธฐํ ๋น์ฉ ์์ค์ ์์ง๋ง ์ง์ ์ ์ธ ๋น์ฉ์ ๋ค์ง ์๋ ์ ๊ธ " "ํด์ง๊ธ๊ณผ ๊ฐ์ต๋๋ค. ์ง์๋ค์ด ํ์ฌ ๋ฐ์์ ๋๋ฃ๋ค์ ์ฐฌ์ฌ๋ฅผ ๋ฐ๊ธฐ ์ํด ์ผํ๋๋ก " "์ฅ๋ คํ๋ ๊ฒ์ ๋๋๋ก ํ์ฌ์๊ฒ ์์ด์ ๊ฑฐ์ ๋จ์ ์ด ์๋ ๊ฐ์ผ ์ด๋์ ํํ์ " "์ ๊ณตํ ์ ์์ต๋๋ค(์ญ์ ์ฃผ: ์๋ฌธ์์ โcheap portable benefitโ์ด๋ผ๊ณ ํํํ " "๊ฒ์, ์๋ฌด๋๋ ํ์ฌ๊ฐ ์ง์์ ํ ํ์ฌ์์ ๋ฐ๋ ค ์์๋ ๋จ์ํ ๊ทธ ์ง์์ด ๊ฐ๋ฐํ " "์ํํธ์จ์ด๋ฅผ ๋ง์๋๋ก ์ธ ์ ์๋ค๋ ๋ป ๋ณด๋ค๋, ํฅํ ๊ทธ ์ํํธ์จ์ด๊ฐ " "์ ๊ทธ๋ ์ด๋ ๋ ๋์ ์ด๋๊ณผ ์ง์์ ๊ธฐ์ ๋ ฅ๊น์ง ์์ ํ ๋ค ์ป์ ์ ์๋ค๋ ์๋ฏธ๋ก " "์ฐ์ธ ๊ฒ ๊ฐ์ต๋๋ค)." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:282 msgid "" "Small companies with software projects vulnerable to orphaning should " "attempt to use the BSD license when possible. Companies of all sizes should " "consider forming such Open Source projects when it is to their mutual " "advantage to maintain the minimal legal and organization overheads " "associated with a true BSD-style Open Source project." msgstr "" "๋ฐฉ์น๋๊ธฐ ์ฌ์ด ์ํํธ์จ์ด ํ๋ก์ ํธ๋ฅผ ๊ฐ์ง ์๊ท๋ชจ ํ์ฌ๋ ๊ฐ๋ฅํ๋ฉด BSD " "๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ์ฌ์ฉํด์ผ ํฉ๋๋ค. ํ์ฌ์ ๊ท๋ชจ๊ฐ ์ด๋ป๋ ๋ชจ๋ ํ์ฌ๋ ์ง์ ํ BSD " "์คํ์ผ์ ์คํ ์์ค ํ๋ก์ ํธ ํํ์ ํ๋ก์ ํธ๋ฅผ ํตํด ์ต์ํ์ ๋ฒ์ ๋ฐ ์กฐ์ง " "์ค๋ฒํค๋๋ฅผ ์ ์งํ ์ ์์ด ์๋ก์๊ฒ ์ด๋์ด ๋๋ฏ๋ก ์ด๋ฐ ๋ฐฉ๋ฒ์ ๋ํด ์ง์งํ " "๊ณ ๋ ค๋ฅผ ํด์ผ ํฉ๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:283 msgid "" "Non-profits should participate in Open Source projects when possible. To " "minimize software engineering problems, such as mixing code under different " "licenses, BSD-style licenses should be encouraged. Being leery of the GPL " "should particularly be the case with non-profits that interact with the " "developing world. In some locales where application of law becomes a costly " "exercise, the simplicity of the new BSD license, as compared to the GPL, may " "be of considerable advantage." msgstr "" "๋น์๋ฆฌ ๋จ์ฒด๋ ๊ฐ๋ฅํ๋ฉด ์คํ์์ค ํ๋ก์ ํธ์ ์ฐธ์ฌํด์ผ ํฉ๋๋ค. ์๋ก ๋ค๋ฅธ " "๋ผ์ด์ ์ค ํ์ ์ฝ๋ ํผ์ฉ๊ณผ ๊ฐ์ ์ํํธ์จ์ด ์์ง๋์ด๋ง ๋ฌธ์ ๋ฅผ ์ต์ํํ๋ ค๋ฉด BSD " "์คํ์ผ์ ๋ผ์ด์ ์ค๋ฅผ ๊ถ์ฅํด์ผ ํฉ๋๋ค. ํนํ ๊ฐ๋ฐ๋์๊ตญ๊ณผ ๊ต๋ฅํ๋ ๋น์๋ฆฌ " "๋จ์ฒด์ ๊ฒฝ์ฐ GPL์ ์ฃผ์ ๊น๊ฒ ์ดํด์ผ ํฉ๋๋ค. ๋ฒ ์ ์ฉ์ ๋ง์ ๋น์ฉ์ด ๋๋ ์ผ๋ถ " "์ง์ญ์์๋ GPL์ ๋นํด ์๋ก์ด BSD ๋ผ์ด์ ์ค์ ๋จ์์ฑ์ด ์๋นํ ์ด์ ์ด ๋ ์ " "์์ต๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:285 #, no-wrap msgid "Conclusion" msgstr "๊ฒฐ๋ก " #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:290 msgid "" "In contrast to the GPL, which is designed to prevent the proprietary " "commercialization of Open Source code, the BSD license places minimal " "restrictions on future behavior. This allows BSD code to remain Open Source " "or become integrated into commercial solutions, as a project's or company's " "needs change. In other words, the BSD license does not become a legal time-" "bomb at any point in the development process." msgstr "" "์คํ ์์ค ์ฝ๋์ ๋ ์ ์ ์ธ ์์ ํ๋ฅผ ๋ฐฉ์งํ๊ธฐ ์ํด ๊ณ ์๋ GPL๊ณผ ๋ฌ๋ฆฌ, BSD " "๋ผ์ด์ ์ค๋ ํฅํ ํ์์ ๋ํด ์ต์ํ์ ์ ํ์ ๋๊ณ ์์ต๋๋ค. ๋ฐ๋ผ์ " "ํ๋ก์ ํธ๋ ํ์ฌ์ ํ์์ ๋ฐ๋ผ BSD ์ฝ๋๋ฅผ ์คํ์์ค๋ก ์ ์งํ๊ฑฐ๋ ์์ฉ ์๋ฃจ์ ์ " "ํตํฉํ ์ ์์ต๋๋ค. ๋ค์ ๋งํด, BSD ๋ผ์ด์ ์ค๋ ๊ฐ๋ฐ ๊ณผ์ ์ ์ด๋ ์์ ์์๋ " "๋ฒ์ ์ํํญํ์ด ๋์ง ์์ต๋๋ค." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:292 msgid "" "In addition, since the BSD license does not come with the legal complexity " "of the GPL or LGPL licenses, it allows developers and companies to spend " "their time creating and promoting good code rather than worrying if that " "code violates licensing." msgstr "" "๋ํ, BSD ๋ผ์ด์ ์ค๋ GPL์ด๋ LGPL ๋ผ์ด์ ์ค์ฒ๋ผ ๋ฒ์ ๋ณต์ก์ฑ์ ์๋ฐํ์ง ์๊ธฐ " "๋๋ฌธ์, ๊ฐ๋ฐ์์ ํ์ฌ๋ ๋ผ์ด์ ์ค ์๋ฐ ์ฌ๋ถ๋ฅผ ๊ฑฑ์ ํ ํ์ ์์ด ์ข์ ์ฝ๋๋ฅผ " "๋ง๋ค๊ณ ํ๋ณดํ๋ ๋ฐ ์๊ฐ์ ํ ์ ํ ์ ์์ต๋๋ค." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:295 #, no-wrap msgid "Bibliographical References" msgstr "์ฐธ๊ณ ๋ฌธํ" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:298 msgid "[[[one,1]]] http://www.gnu.org/licenses/gpl.html" msgstr "[[[one,1]]] http://www.gnu.org/licenses/gpl.html" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:300 msgid "" "[[[two,2]]] http://archives.cnn.com/2000/TECH/computing/03/28/cyberpatrol." "mirrors/" msgstr "" "[[[two,2]]] http://archives.cnn.com/2000/TECH/computing/03/28/cyberpatrol." "mirrors/" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:302 msgid "" "[[[three,3]]] Open Source: the Unauthorized White Papers, Donald K. " "Rosenberg, IDG Books, 2000. Quotes are from page 114, \"Effects of the GNU " "GPL\"." msgstr "" "[[[three,3]]] Open Source: the Unauthorized White Papers, Donald K. " "Rosenberg, IDG Books, 2000. Quotes are from page 114, \"Effects of the GNU " "GPL\"." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:304 msgid "" "[[[four,4]]] In the \"What License to Use?\" section of http://www.oreilly." "com/catalog/opensources/book/brian.html" msgstr "" "[[[four,4]]] In the \"What License to Use?\" section of http://www.oreilly." "com/catalog/opensources/book/brian.html" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/bsdl-gpl/_index.adoc:305 msgid "" "This whitepaper is a condensation of an original work available at http://" "alumni.cse.ucsc.edu/~brucem/open_source_license.htm" msgstr "" "์ด ๋ฐฑ์๋ http://alumni.cse.ucsc.edu/~brucem/open_source_license.htm์์ " "์ ๊ณต๋๋ ์๋ณธ ์ ์๋ฌผ์ ์์ฝํ ๊ฒ์ ๋๋ค"