Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/content/nl/articles/leap-seconds/_index.po
18096 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <[email protected]>, 2021.
# René Ladan <[email protected]>, 2025.
# René Ladan <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 04:45+0000\n"
"Last-Translator: René Ladan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/articlesleap-seconds_index/nl_NL/>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "A short description of how leap seconds are handled on FreeBSD"
msgstr "Een korte beschrijving over hoe FreeBSD met schrikkelseconden omgaat"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:1
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:7
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Support for Leap Seconds"
msgstr "Ondersteuning voor schrikkelseconden in FreeBSD"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:39
msgid "'''"
msgstr "'''"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:43
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:47
msgid ""
"A _leap second_ is an one second adjustment made at specific times of year "
"to UTC to synchronize atomic time scales with variations in the rotation of "
"the Earth.  This article describes how FreeBSD interacts with leap seconds."
msgstr ""
"Een _schrikkelseconde_ is een aanpassing aan UTC van één seconde op "
"specifieke tijden in het jaar om atomaire tijdschalen met variaties in de "
"aardrotatie te synchroniseren. Dit artikel beschrijft hoe FreeBSD omgaat met "
"schrikkelseconden."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:50
msgid ""
"As of this writing, the next leap second will occur at 2015-Jun-30 23:59:60 "
"UTC.  This leap second will occur during a business day for North and South "
"America and the Asia/Pacific region."
msgstr ""
"Op het moment van schrijven zal de volgende schrikkelseconde plaatsvinden op "
"30 juni 2015 om 23:59:60 UTC. Deze schrikkelseconde zal plaatsvinden op een "
"werkdag voor Noord- en Zuid-Amerika en het Aziatische/Pacifische gebied."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:52
msgid ""
"Leap seconds are announced by https://www.iers.org/IERS/EN/Home/home_node."
"html[IERS] on https://datacenter.iers.org/data/latestVersion/16_BULLETIN_C16."
"txt[Bulletin C]."
msgstr ""
"Schrikkelseconden worden aangekondigd door https://www.iers.org/IERS/EN/Home/"
"home_node.html[IERS] op https://datacenter.iers.org/data/"
"latestVersion/16_BULLETIN_C16.txt[Bulletin C]."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:55
msgid ""
"Standard leap second behavior is described in https://datatracker.ietf.org/"
"doc/html/rfc7164#section-3[RFC 7164].  Also see man:time2posix[3]."
msgstr ""
"Standaardgedrag voor schrikkelseconden is beschreven in https://datatracker."
"ietf.org/doc/html/rfc7164#section-3[RFC 7164]. Zie ook man:time2posix[3]."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:57
#, no-wrap
msgid "Default Leap Second Handling on FreeBSD"
msgstr "De standaardomgang met schrikkelseconden op FreeBSD"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:62
msgid ""
"The easiest way to handle leap seconds is with the POSIX time rules FreeBSD "
"uses by default, combined with extref:{handbook}network-servers[NTP, network-"
"ntp].  When man:ntpd[8] is running and the time is synchronized with "
"upstream NTP servers that handle leap seconds correctly, the leap second "
"will cause the system time to automatically repeat the last second of the "
"day.  No other adjustments are necessary."
msgstr ""
"De eenvoudigste manier om met schrikkelseconden om te gaan is met de "
"tijdregels van POSIX die FreeBSD standaard gebruikt, gecombineerd met "
"extref:{handbook}netwerk-servers[NTP, network-ntp]. Wanneer man:ntpd[8] "
"draait en de tijd is gesynchroniseerd met bovenliggende NTP-servers welke "
"correct met schrikkelseconden omgaan, dan zal de schrikkelseconde ervoor "
"zorgen dat het systeem automatisch de laatste seconde van de dag herhaalt. "
"Er zijn geen verdere aanpassingen nodig."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:64
msgid ""
"If the upstream NTP servers do not handle leap seconds correctly, man:"
"ntpd[8] will step the time by one second after the errant upstream server "
"has noticed and stepped itself."
msgstr ""
"Als de bovenliggende NTP-servers onjuist met schrikkelseconden omgaan, zal "
"man:ntpd[8] de tijd met één seconde vooruitzetten nadat de afdwalende "
"bovenliggende server het heeft opgemerkt en zichzelf heeft aangepast."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:66
msgid ""
"If NTP is not being used, manual adjustment of the system clock will be "
"required after the leap second has passed."
msgstr ""
"Wanneer NTP niet wordt gebruikt zijn handmatige aanpassingen van de "
"systeemklok nodig nadat de schrikkelseconde heeft plaatsgevonden."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:68
#, no-wrap
msgid "Cautions"
msgstr "Waarschuwingen"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:72
msgid ""
"Leap seconds are inserted at the same instant all over the world: UTC "
"midnight.  In Japan that is mid-morning, in the Pacific mid-day, in the "
"Americas late afternoon, and in Europe at night."
msgstr ""
"Schrikkelseconden worden wereldwijd op hetzelfde moment ingevoegd: "
"middernacht UTC. In Japan is dat het midden van de ochtend, in het Pacifisch "
"gebied in de middag, in Amerika in de late middag en in Europa in de nacht."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:74
msgid ""
"We believe and expect that FreeBSD, if provided correct and stable NTP "
"service, will work as designed during this leap second, as it did during the "
"previous ones."
msgstr ""
"We verwachten dat FreeBSD, mits voorzien van een correcte en stabiele NTP-"
"dienst, zal werken zoals verwacht tijdens deze schrikkelseconde, net zoals "
"het bij de vorige deed."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:77
msgid ""
"However, we caution that practically no applications have ever asked the "
"kernel about leap seconds.  Our experience is that, as designed, leap "
"seconds are essentially a replay of the second before the leap second, and "
"this is a surprise to most application programmers."
msgstr ""
"We waarschuwen echter dat praktisch geen enkele toepassing de kernel ooit om "
"schrikkelseconden heeft gevraagd. Onze verwachting is dat, zoals ontworpen, "
"schrikkelseconden in feite een herhaling zijn van de seconde voor de "
"schrikkelseconde, wat een verassing is voor de meeste "
"toepassingsprogrammeurs."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:79
msgid ""
"Other operating systems and other computers may or may not handle the leap-"
"second the same way as FreeBSD, and systems without correct and stable NTP "
"service will not know anything about leap seconds at all."
msgstr ""
"Andere besturingssystemen en andere computers kunnen anders met de "
"schrikkelseconde omgaan dan FreeBSD, en systemen zonder een correcte en "
"stabiele NTP-dienst zullen helemaal niks van schrikkelseconden afweten."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:81
msgid ""
"It is not unheard of for computers to crash because of leap seconds, and "
"experience has shown that a large fraction of all public NTP servers might "
"handle and announce the leap second incorrectly."
msgstr ""
"Het komt voor dat computers crashen vanwege schrikkelseconden, en ervaring "
"laat zien dat een groot gedeelte van alle publieke NTP-servers de "
"schrikkelseconde onjuist kunnen aankondigen en afhandelen."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:83
msgid ""
"Please try to make sure nothing horrible happens because of the leap second."
msgstr ""
"Probeer er alstublieft voor te zorgen dat er niks ergs gebeurt vanwege de "
"schrikkelseconde."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:85
#, no-wrap
msgid "Testing"
msgstr "Testen"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:91
msgid ""
"It is possible to test whether a leap second will be used.  Due to the "
"nature of NTP, the test might work up to 24 hours before the leap second.  "
"Some major reference clock sources only announce leap seconds one hour ahead "
"of the event.  Query the NTP daemon:"
msgstr ""
"Het is mogelijk om te kijken of een schrikkelseconde zal worden gebruikt. "
"Vanwege de aard van NTP kan de test tot 24 uur voor de schrikkelseconde "
"werken. Sommige grote bronnen van referentieklokken kondigen "
"schrikkelseconden slechts één uur van te voren aan. Ondervraag het NTP-"
"daemon:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:95
#, no-wrap
msgid "% ntpq -c 'rv 0 leap'\n"
msgstr "% ntpq -c 'rv 0 leap'\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:99
msgid ""
"Output that includes `leap_add_sec` indicates proper support of the leap "
"second.  Before the 24 hours leading up to the leap second, or after the "
"leap second has passed, `leap_none` will be shown."
msgstr ""
"Uitvoer welke `leap_add_sec` bevat wijst op correcte ondersteuning van de "
"schrikkelseconde. Voorafgaand aan de 24 uur die tot de schrikkelseconde "
"leiden, of nadat de schrikkelseconde is verstreken, zal `leap_none` "
"zichtbaar zijn."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:101
#, no-wrap
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusie"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc:104
msgid ""
"In practice, leap seconds are usually not a problem on FreeBSD.  We hope "
"that this overview helps clarify what to expect and how to make the leap "
"second event proceed more smoothly."
msgstr ""
"In de praktijk zijn schrikkelseconden meestal geen probleem op FreeBSD. We "
"hopen dat dit overzicht helpt met wat te verwachten en hoe schrikkelseconden "
"soepeler te laten verlopen."