Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po
18099 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <[email protected]>, 2021, 2022.
# "Danilo G. Baio" <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 21:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:16+0000\n"
"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerpo-translations_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "How to work with PO translation in the FreeBSD Documentation Project"
msgstr "Como trabalhar com tradução de arquivos PO no Projeto de Documentação do FreeBSD"

#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Chapter 9. PO Translations"
msgstr "Capítulo 9. Traduções PO"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:13
#, no-wrap
msgid "PO Translations"
msgstr "Traduções PO"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:51
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:57
msgid ""
"The http://www.gnu.org/software/gettext/[GNU gettext] system offers "
"translators an easy way to create and maintain translations of documents.  "
"Translatable strings are extracted from the original document into a PO "
"(Portable Object) file.  Translated versions of the strings are entered with "
"a separate editor.  The strings can be used directly or built into a "
"complete translated version of the original document."
msgstr ""
"O http://www.gnu.org/software/gettext/[GNU gettext] oferece aos tradutores "
"uma maneira fácil de criar e manter traduções de documentos. Sequências "
"traduzíveis são extraídas do documento original em um arquivo PO (Portable "
"Object). Versões traduzidas das strings são inseridas com um editor "
"separado. As strings podem ser usadas diretamente ou incorporadas em uma "
"versão traduzida completa do documento original."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:59
#, no-wrap
msgid "Quick Start"
msgstr "Introdução"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:63
msgid ""
"The procedure shown in crossref:overview[overview-quick-start,Quick Start] "
"is assumed to have already been performed.  The `TRANSLATOR` option is "
"required and already enabled by default in the package:textproc/docproj[] "
"port."
msgstr ""
"Supõe-se que o procedimento mostrado no crossref:overview[overview-quick-"
"start,Quick Start] já tenha sido executado. A opção `TRANSLATOR` é "
"necessária e já está ativada por padrão no port package:textproc/docproj[]."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:65
msgid ""
"This example shows the creation of a Spanish translation of the short extref:"
"{leap-seconds}[Leap Seconds] article."
msgstr ""
"Este exemplo mostra a criação de uma tradução em Espanhol do pequeno artigo "
"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds]."

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:70
#, no-wrap
msgid "Procedure: Install a PO Editor"
msgstr "Procedimento. Instale um Editor PO"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:72
msgid ""
"A PO editor is needed to edit translation files. This example uses package:"
"editors/poedit[]."
msgstr ""
"É necessário um editor PO para editar os arquivos de tradução. Este exemplo "
"utiliza o package:editors/poedit[]."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:76
#, no-wrap
msgid "# pkg install poedit\n"
msgstr "# pkg install poedit\n"

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:82
#, no-wrap
msgid "Procedure: Initial Setup"
msgstr "Procedimento. Configuração Inicial"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:85
msgid ""
"When a new translation is first created, the directory structure must be "
"created or copied from the English original:"
msgstr ""
"Quando uma nova tradução é criada pela primeira vez, a estrutura do "
"diretório e o Makefile devem ser criados ou copiados do original em Inglês:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:90
msgid ""
"Create a directory for the new translation. The English article source is in "
"[.filename]#~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/#. The "
"Spanish translation will go in [.filename]#~/doc/documentation/content/es/"
"articles/leap-seconds/#. The path is the same except for the name of the "
"language directory.  The English article source is in [.filename]#~/doc/en/"
"articles/leap-seconds/#.  The Spanish translation will go in [.filename]#~/"
"doc/es/articles/leap-seconds/#.  The path is the same except for the name of "
"the language directory."
msgstr ""
"Crie um diretório para a nova tradução. O código fonte do artigo em Inglês "
"está em [.filename]#~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/#. "
"A tradução em Espanhol estará em [.filename]#~/doc/documentation/content/es/"
"articles/leap-seconds/#. O caminho é o mesmo, exceto pelo nome do diretório "
"de idiomas."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:94
#, no-wrap
msgid "% mkdir ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds\n"
msgstr "% mkdir ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:97
msgid ""
"Copy the [.filename]#_index.po# from the original document into the "
"translation directory:"
msgstr ""
"Copie o [.filename]#_index.po# do documento original para o diretório de "
"tradução:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:102
#, no-wrap
msgid ""
"% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.po \\\n"
"  ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds/\n"
msgstr ""
"% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.po \\\n"
"  ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds/\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:106
msgid ""
"Suppose the document or language is also being translated via Weblate.  In "
"that case, it is good to get the `.po` file from there and upload the "
"translation document back into the platform, centralizing the translating "
"efforts via Weblate to avoid rework."
msgstr ""
"Supondo que o documento ou idioma também esteja sendo traduzido via Weblate. "
"Nesse caso, é bom pegar o arquivo `.po` de lá e carregar o documento de "
"tradução de volta na plataforma, centralizando os esforços de tradução via "
"Weblate para evitar retrabalho."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:108
msgid ""
"See how to download the `.po` files in the crossref:weblate[weblate-"
"translating-offline,Translating Offline on Weblate] chapter."
msgstr ""
"Veja como baixar os arquivos `.po` no capítulo crossref:weblate[weblate-"
"translating-offline,Traduzindo Offline no Weblate]."

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:113
#, no-wrap
msgid "Procedure: Translation"
msgstr "Procedimento. Tradução"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:117
msgid ""
"Use a PO editor to enter translations in the PO file.  There are several "
"different editors available. [.filename]#poedit# from package:editors/"
"poedit[] is shown here."
msgstr ""
"Use um editor PO para inserir as traduções no arquivo PO. Existem vários "
"editores diferentes disponíveis. O [.filename]#poedit# do package:editors/"
"poedit[] é mostrado aqui."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:121
#, no-wrap
msgid "% poedit documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\n"
msgstr "% poedit documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\n"

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:127
#, no-wrap
msgid "Procedure: Generating a Translated Document"
msgstr "Procedimento. Gerando um Documento Traduzido"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:129
msgid "Generate the translated document:"
msgstr "Gere o documento traduzido:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:134
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc\n"
"% ./tools/translate.sh documentation es articles/leap-seconds\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc\n"
"% ./tools/translate.sh documentation es articles/leap-seconds\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:137
msgid ""
"The name of the generated document matches the name of the English original, "
"usually [.filename]#_index.adoc#."
msgstr ""
"O nome do documento gerado corresponde ao nome do original em Inglês, "
"geralmente [.filename]#_index.adoc#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:139
msgid ""
"Check the generated file by rendering it to HTML and viewing it with a web "
"browser:"
msgstr ""
"Verifique o arquivo gerado renderizando-o para HTML e exibindo-o com um "
"navegador web:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:144
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
"% make\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
"% make\n"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:148
#, no-wrap
msgid "Creating New Translations"
msgstr "Criando Novas Traduções"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:153
msgid ""
"The first step to creating a new translated document is locating or creating "
"a directory to hold it.  FreeBSD puts translated documents in a subdirectory "
"named for their language and region in the format [.filename]#lang#.  _lang_ "
"is a two-character lowercase code."
msgstr ""
"O primeiro passo para criar um novo documento traduzido é localizar ou criar "
"um diretório para mantê-lo. O FreeBSD coloca documentos traduzidos em um "
"subdiretório nomeado para seu idioma e região no formato [.filename]#lang# . "
"_lang_ é um código minúsculo de dois caracteres."

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:155
#, no-wrap
msgid "Language Names"
msgstr "Nomes de Idioma"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:159
#, no-wrap
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:160
#, no-wrap
msgid "Region"
msgstr "Região"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:162
#, no-wrap
msgid "Translated Directory Name"
msgstr "Nome do Diretório da Tradução"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:163
#, no-wrap
msgid "English"
msgstr "English"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:164
#, no-wrap
msgid "United States"
msgstr "United States"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:166
#, no-wrap
msgid "[.filename]#en#"
msgstr "[.filename]#en#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:167
#, no-wrap
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:168
#, no-wrap
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:170
#, no-wrap
msgid "[.filename]#bn-bd#"
msgstr "[.filename]#bn-bd#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:171
#, no-wrap
msgid "Danish"
msgstr "Danish"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:172
#, no-wrap
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:174
#, no-wrap
msgid "[.filename]#da#"
msgstr "[.filename]#da#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:175
#, no-wrap
msgid "German"
msgstr "German"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:176
#, no-wrap
msgid "Germany"
msgstr "Germany"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:178
#, no-wrap
msgid "[.filename]#de#"
msgstr "[.filename]#de#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:179
#, no-wrap
msgid "Greek"
msgstr "Greek"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:180
#, no-wrap
msgid "Greece"
msgstr "Greece"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:182
#, no-wrap
msgid "[.filename]#el#"
msgstr "[.filename]#el#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:183
#, no-wrap
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:184
#, no-wrap
msgid "Spain"
msgstr "Spain"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:186
#, no-wrap
msgid "[.filename]#es#"
msgstr "[.filename]#es#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:187
#, no-wrap
msgid "French"
msgstr "French"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:188
#, no-wrap
msgid "France"
msgstr "France"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:190
#, no-wrap
msgid "[.filename]#fr#"
msgstr "[.filename]#fr#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:191
#, no-wrap
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:192
#, no-wrap
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:194
#, no-wrap
msgid "[.filename]#hu#"
msgstr "[.filename]#hu#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:195
#, no-wrap
msgid "Italian"
msgstr "Italian"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:196
#, no-wrap
msgid "Italy"
msgstr "Italy"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:198
#, no-wrap
msgid "[.filename]#it#"
msgstr "[.filename]#it#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:199
#, no-wrap
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:200
#, no-wrap
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:202
#, no-wrap
msgid "[.filename]#ja#"
msgstr "[.filename]#ja#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:203
#, no-wrap
msgid "Korean"
msgstr "Korean"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:204
#, no-wrap
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:206
#, no-wrap
msgid "[.filename]#ko#"
msgstr "[.filename]#ko#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:207
#, no-wrap
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolian"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:208
#, no-wrap
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:210
#, no-wrap
msgid "[.filename]#mn#"
msgstr "[.filename]#mn#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:211
#, no-wrap
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:212
#, no-wrap
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:214
#, no-wrap
msgid "[.filename]#nl#"
msgstr "[.filename]#nl#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:215
#, no-wrap
msgid "Polish"
msgstr "Polish"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:216
#, no-wrap
msgid "Poland"
msgstr "Poland"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:218
#, no-wrap
msgid "[.filename]#pl#"
msgstr "[.filename]#pl#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:219
#, no-wrap
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:220
#, no-wrap
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:222
#, no-wrap
msgid "[.filename]#pt-br#"
msgstr "[.filename]#pt-br#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:223
#, no-wrap
msgid "Russian"
msgstr "Russian"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:224
#, no-wrap
msgid "Russia"
msgstr "Russia"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:226
#, no-wrap
msgid "[.filename]#ru#"
msgstr "[.filename]#ru#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:227
#, no-wrap
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:228
#, no-wrap
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:230
#, no-wrap
msgid "[.filename]#tr#"
msgstr "[.filename]#tr#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:231
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:235
#, no-wrap
msgid "Chinese"
msgstr "Chinese"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:232
#, no-wrap
msgid "China"
msgstr "China"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:234
#, no-wrap
msgid "[.filename]#zh-cn#"
msgstr "[.filename]#zh-cn#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:236
#, no-wrap
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:237
#, no-wrap
msgid "[.filename]#zh-tw#"
msgstr "[.filename]#zh-tw#"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:243
msgid ""
"The translations are in subdirectories of the main documentation directory, "
"here assumed to be [.filename]#~/doc/documentation/# as shown in crossref:"
"overview[overview-quick-start, Quick Start].  For example, German "
"translations are located in [.filename]#~/doc/documentation/content/de/#, "
"and French translations are in [.filename]#~/doc/documentation/content/fr/#."
msgstr ""
"As traduções estão em subdiretórios do diretório principal da documentação, "
"aqui assumido como [.filename]#~/doc/documentation/# como apresentado na "
"crossref:overview[overview-quick-start, Introdução]. Por exemplo, as "
"traduções em Alemão estão localizadas em [.filename]#~/doc/documentation/"
"content/de/# e as traduções em Francês estão em [.filename]#~/doc/"
"documentation/content/fr/#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:245
msgid ""
"Each language directory contains separate subdirectories named for the type "
"of documents, usually [.filename]#articles/# and [.filename]#books/#."
msgstr ""
"Cada diretório de idiomas contém subdiretórios separados para os tipos de "
"documentos, geralmente [.filename]#articles/# e [.filename]#books/#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:249
msgid ""
"Combining these directory names gives the complete path to an article or "
"book.  For example, the French translation of the NanoBSD article is in [."
"filename]#~/doc/documentation/content/fr/articles/nanobsd/#, and the "
"Mongolian translation of the Handbook is in [.filename]#~/doc/documentation/"
"content/mn/books/handbook/#."
msgstr ""
"A combinação desses nomes de diretórios fornece o caminho completo para um "
"artigo ou livro. Por exemplo, a tradução Francesa do artigo NanoBSD está em "
"[.filename]#~/doc/documentation/content/fr/articles/nanobsd/#, e a tradução "
"em Mongol do manual está em [.filename]#~/doc/documentation/content/mn/books/"
"handbook/#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:252
msgid ""
"A new language directory must be created when translating a document to a "
"new language.  If the language directory already exists, only a subdirectory "
"in the [.filename]#articles/# or [.filename]#books/# directory is needed."
msgstr ""
"Um novo diretório de idioma deve ser criado ao traduzir um documento para um "
"novo idioma. Se o diretório de idiomas já existir, somente um subdiretório "
"no diretório [.filename]#articles/# ou [.filename]#books/# será necessário."

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:254
#, no-wrap
msgid "Creating a Spanish Translation of the Porter's Handbook"
msgstr "Criando uma Tradução em Espanhol do Porter's Handbook"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:259
msgid ""
"Create a new Spanish translation of the extref:{porters-handbook}[Porter's "
"Handbook].  The original is a book in [.filename]#~/doc/documentation/"
"content/en/books/porters-handbook/#."
msgstr ""
"Crie uma nova tradução em Espanhol do extref:{porters-handbook}[Porter's "
"Handbook]. O original é um livro em [.filename]#~/doc/documentation/content/"
"en/books/porters-handbook/#."

#. type: delimited block = 6
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:264
msgid ""
"The Spanish language books directory [.filename]#~/doc/documentation/content/"
"es/books/# already exists, so only a new subdirectory for the Porter's "
"Handbook is needed:"
msgstr ""
"O diretório de livros em Espanhol [.filename]#~/doc/documentation/content/es/"
"books/# já existe, portanto, apenas um novo subdiretório para o Porter's "
"Handbook é necessário:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:269
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation/content/es/books\n"
"% mkdir porters-handbook\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc/documentation/content/es/books\n"
"% mkdir porters-handbook\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:272
msgid "Copy the content from the original book:"
msgstr "Copie o conteúdo do livro original:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:277
#, no-wrap
msgid ""
"% cd porters-handbook\n"
"% cp -R ~/doc/documentation/content/en/books/porters-handbook/* .\n"
msgstr ""
"% cd porters-handbook\n"
"% cp -R ~/doc/documentation/content/en/books/porters-handbook/* .\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:280
msgid ""
"Now the document structure is ready for the translator to begin translating "
"with `po4a` command."
msgstr ""
"Agora a estrutura do documento está pronta para o tradutor começar a "
"tradução com o `poedit`."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:284
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr "Traduzindo"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:289
msgid ""
"The gettext system greatly reduces the number of things that must be tracked "
"by a translator.  Strings to be translated are extracted from the original "
"document into a PO file.  Then a PO editor is used to enter the translated "
"versions of each string."
msgstr ""
"O sistema gettext reduz bastante o número de itens que devem ser rastreados "
"por um tradutor. As strings a serem traduzidas são extraídas do documento "
"original em um arquivo PO. Em seguida, um editor PO é usado para inserir as "
"traduções de cada string."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:291
msgid ""
"The FreeBSD PO translation system does not overwrite PO files, so the "
"extraction step can be run at any time to update the PO file."
msgstr ""
"O sistema de tradução PO do FreeBSD não sobrescreve os arquivos PO, portanto "
"a etapa de extração pode ser executada a qualquer momento para atualizar o "
"arquivo PO."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:296
msgid ""
"A PO editor is used to edit the file.  package:editors/poedit[] is shown in "
"these examples because it is simple and has minimal requirements.  Other PO "
"editors offer features to make the job of translating easier.  The Ports "
"Collection offers several of these editors, including package:devel/"
"gtranslator[]."
msgstr ""
"Um editor PO é usado para editar o arquivo. package:editors/poedit[] é usado "
"nestes exemplos porque é simples e tem requisitos mínimos. Outros editores "
"PO oferecem recursos para facilitar o trabalho de tradução. A Coleção de "
"Ports oferece vários desses editores, incluindo o package:devel/"
"gtranslator[]."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:299
msgid ""
"It is important to preserve the PO file.  It contains all of the work that "
"translators have done."
msgstr ""
"É importante preservar o arquivo PO. Ele contém todo o trabalho que os "
"tradutores fizeram."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:304
msgid ""
"Translating documents online proves to be the easiest method for document "
"translation on FreeBSD, as it allows multiple users to collaborate on the "
"same file, distributing the workload effectively.  For more details, please "
"refer to the next chapter, crossref:weblate[weblate-introduction,Weblate "
"Translations]."
msgstr ""
"Traduzir documentos online tende a ser o método mais fácil para tradução de "
"documentos no FreeBSD, pois permite que vários usuários colaborem no mesmo "
"arquivo, distribuindo a carga de trabalho de forma eficaz. Para obter mais "
"detalhes, consulte o próximo capítulo, crossref:weblate[weblate-"
"introduction,Traduções Weblate]."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:307
#, no-wrap
msgid "Tips for Translators"
msgstr "Dicas para Tradutores"

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:310
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:314
#, no-wrap
msgid "Preserving AsciiDoc macros"
msgstr "Preservando macros AsciiDoc"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:313
msgid "Preserve AsciiDoc macros that are shown in the English original."
msgstr "Preserve as macros AsciiDoc que são mostradas no original em Inglês."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:318
msgid "English original:"
msgstr "Inglês original:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:324
#, no-wrap
msgid ""
"msgid \"\"\n"
"\"This example shows the creation of a Spanish translation of the short \"\n"
"\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds] article.\"\n"
msgstr ""
"msgid \"\"\n"
"\"This example shows the creation of a Spanish translation of the short \"\n"
"\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds] article.\"\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:327
msgid "Spanish translation:"
msgstr "Tradução para o Espanhol:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:333
#, no-wrap
msgid ""
"msgid \"\"\n"
"\"Este ejemplo muestra la creación de un artículo con poco contenido como el artículo \"\n"
"\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds].\"\n"
msgstr ""
"msgid \"\"\n"
"\"Este ejemplo muestra la creación de un artículo con poco contenido como el artículo \"\n"
"\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds].\"\n"

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:338
#, no-wrap
msgid "Preserving Spaces"
msgstr "Preservando Espaços"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:342
msgid ""
"Preserve existing spaces at the beginning and end of strings to be "
"translated.  The translated version must have these spaces also."
msgstr ""
"Preserve os espaços existentes no início e no final das strings a serem "
"traduzidas. A versão traduzida também deve ter esses espaços."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:344
#, no-wrap
msgid "Verbatim Tags"
msgstr "Tags"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:347
msgid "The contents of some tags should be copied verbatim, not translated:"
msgstr ""
"O conteúdo de algumas tags devem ser copiadas igualmente, sem realizar "
"tradução:"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:349
msgid "`man:man[1]`"
msgstr "`man:man[1]`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:350
msgid "`package:package[]`"
msgstr "`package:package[]`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:351
msgid "`link`"
msgstr "`link`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:352
msgid "`image`"
msgstr "`image`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:353
msgid "`include`"
msgstr "`include`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:354
msgid "`Admonitions`"
msgstr "`Admonitions`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:355
msgid "`id's`"
msgstr "`id's`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:356
msgid "`Heading tags`"
msgstr "`Heading tags`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:357
msgid "`source`"
msgstr "`source`"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:359
#, no-wrap
msgid "Building a Translated Document"
msgstr "Compilando um Documento Traduzido"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:365
msgid ""
"A translated version of the original document can be created at any time.  "
"Any untranslated portions of the original will be included in English in the "
"resulting document.  Most PO editors have an indicator that shows how much "
"of the translation has been completed.  This makes it easy for the "
"translator to see when enough strings have been translated to make building "
"the final document worthwhile."
msgstr ""
"Uma versão traduzida do documento original pode ser criada a qualquer "
"momento. Quaisquer porções não traduzidas do original serão incluídas em "
"Inglês no documento resultante. A maioria dos editores PO tem um indicador "
"que mostra quanto da tradução foi realizada. Isso torna mais fácil para o "
"tradutor ver quantas strings foram traduzidas para tornar a compilação do "
"documento final utilizável."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:367
msgid ""
"The Weblate chapter provides a complete example of how to crossref:"
"weblate[weblate-building,Build the Translated Document]."
msgstr ""
"O capítulo Weblate fornece um exemplo completo sobre crossref:weblate"
"[weblate-building,Compilando o Documento Traduzido]."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:369
#, no-wrap
msgid "Submitting the New Translation"
msgstr "Submetendo a Nova Tradução"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:373
msgid ""
"Prepare the new translation files for submission.  This includes adding the "
"files to the version control system, setting additional properties on them, "
"then creating a diff for submission."
msgstr ""
"Prepare os novos arquivos de tradução para envio. Isso inclui adicionar os "
"arquivos ao sistema de controle de versão, definir propriedades adicionais e "
"criar um diff para a submissão."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:375
msgid ""
"The diff files created by these examples can be attached to a https://bugs."
"freebsd.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[documentation bug "
"report] or https://reviews.freebsd.org/[code review]."
msgstr ""
"Os arquivos diff criados por esses exemplos podem ser anexados a um https://"
"bugs.freebsd.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[relatório de "
"bug de documentação] ou https://reviews.freebsd.org/[revisão de código]."

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:377
#, no-wrap
msgid "Spanish Translation of the NanoBSD Article"
msgstr "Tradução Espanhola do Artigo NanoBSD"

#. type: delimited block = 6
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:384
msgid ""
"Create a diff of the new files from the [.filename]#~/doc/# base directory "
"so the full path is shown with the filenames. This helps committers identify "
"the target language directory."
msgstr ""
"Crie um diff dos novos arquivos a partir do diretório base [.filename]#~/doc/"
"# para que o caminho completo seja mostrado com os nomes dos arquivos. Isso "
"ajuda os committers a identificar o diretório do idioma de destino."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:389
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc\n"
"% git diff documentation/content/es/articles/nanobsd/ > /tmp/es_nanobsd.diff\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc\n"
"% git diff documentation/content/es/articles/nanobsd/ > /tmp/es_nanobsd.diff\n"

#. type: delimited block = 6
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:393
msgid ""
"The Weblate chapter provides a complete example of how to crossref:"
"weblate[weblate-submitting-translations,Submit the New Translation]."
msgstr ""
"O capítulo Weblate fornece um exemplo completo sobre crossref:weblate"
"[weblate-submit-translations,Enviando Traduções]."

#~ msgid ""
#~ "Translating a document consists of two steps: extracting translatable "
#~ "strings from the original document, and entering translations for those "
#~ "strings.  These steps are repeated until the translator feels that enough "
#~ "of the document has been translated to produce a usable translated "
#~ "document."
#~ msgstr ""
#~ "A tradução de um documento consiste em duas etapas: extrair strings "
#~ "traduzíveis do documento original e inserir as traduções dessas strings. "
#~ "Essas etapas são repetidas até que o tradutor sinta que o documento foi "
#~ "traduzido o suficiente para produzir um documento traduzido que seja "
#~ "utilizável."

#~ msgid ""
#~ "Extract the translatable strings from the original English version into a "
#~ "PO file:"
#~ msgstr ""
#~ "Extraia as strings traduzíveis da versão original em Inglês para um "
#~ "arquivo PO:"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "% cd ~/doc\n"
#~ "% po4a-gettextize \\\n"
#~ "  --format asciidoc \\\n"
#~ "  --option compat=asciidoctor \\\n"
#~ "  --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
#~ "  --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
#~ "  --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
#~ "  --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
#~ "  --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
#~ "  --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "% cd ~/doc\n"
#~ "% po4a-gettextize \\\n"
#~ "  --format asciidoc \\\n"
#~ "  --option compat=asciidoctor \\\n"
#~ "  --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
#~ "  --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
#~ "  --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
#~ "  --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
#~ "  --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
#~ "  --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\"\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "% cd ~/doc\n"
#~ "% po4a-translate \\\n"
#~ "  --format asciidoc \\\n"
#~ "  --option compat=asciidoctor \\\n"
#~ "  --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
#~ "  --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
#~ "  --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
#~ "  --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\" \\\n"
#~ "  --localized \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
#~ "  --localized-charset \"UTF-8\" \\\n"
#~ "  --keep 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "% cd ~/doc\n"
#~ "% po4a-translate \\\n"
#~ "  --format asciidoc \\\n"
#~ "  --option compat=asciidoctor \\\n"
#~ "  --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
#~ "  --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
#~ "  --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
#~ "  --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\" \\\n"
#~ "  --localized \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
#~ "  --localized-charset \"UTF-8\" \\\n"
#~ "  --keep 0\n"

#, no-wrap
#~ msgid "Translating the Porter's Handbook to Spanish"
#~ msgstr "Traduzindo o Porter's Handbook para o Espanhol"

#~ msgid "Change to the base directory and update all PO files."
#~ msgstr "Mude para o diretório base e atualize todos os arquivos PO."

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "% cd ~/doc\n"
#~ "% po4a-gettextize \\\n"
#~ "  --format asciidoc \\\n"
#~ "  --option compat=asciidoctor \\\n"
#~ "  --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
#~ "  --master \"documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc\" \\\n"
#~ "  --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
#~ "  --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
#~ "  --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
#~ "  --po \"documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "% cd ~/doc\n"
#~ "% po4a-gettextize \\\n"
#~ "  --format asciidoc \\\n"
#~ "  --option compat=asciidoctor \\\n"
#~ "  --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
#~ "  --master \"documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc\" \\\n"
#~ "  --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
#~ "  --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
#~ "  --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
#~ "  --po \"documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\"\n"

#~ msgid "Enter translations using a PO editor:"
#~ msgstr "Realize as traduções usando um editor de PO:"

#, no-wrap
#~ msgid "% poedit documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\n"
#~ msgstr "% poedit documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\n"

#~ msgid ""
#~ "These steps are necessary for all `.adoc` files, excluding `chapters-"
#~ "order.adoc` and `toc-*.adoc`."
#~ msgstr ""
#~ "Essas etapas são necessárias para todos os arquivos `.adoc`, exceto "
#~ "`chapters-order.adoc` e `toc-*.adoc`."

#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid ""
#~| "| Language\n"
#~| "| Region\n"
#~| "| Translated Directory Name\n"
#~| "\n"
#~| "|English\n"
#~| "|United States\n"
#~| "|[.filename]#en#\n"
#~| "\n"
#~| "|Bengali\n"
#~| "|Bangladesh\n"
#~| "|[.filename]#bn#\n"
#~| "\n"
#~| "|Danish\n"
#~| "|Denmark\n"
#~| "|[.filename]#da#\n"
#~| "\n"
#~| "|German\n"
#~| "|Germany\n"
#~| "|[.filename]#de#\n"
#~| "\n"
#~| "|Greek\n"
#~| "|Greece\n"
#~| "|[.filename]#el#\n"
#~| "\n"
#~| "|Spanish\n"
#~| "|Spain\n"
#~| "|[.filename]#es#\n"
#~| "\n"
#~| "|French\n"
#~| "|France\n"
#~| "|[.filename]#fr#\n"
#~| "\n"
#~| "|Hungarian\n"
#~| "|Hungary\n"
#~| "|[.filename]#hu#\n"
#~| "\n"
#~| "|Italian\n"
#~| "|Italy\n"
#~| "|[.filename]#it#\n"
#~| "\n"
#~| "|Japanese\n"
#~| "|Japan\n"
#~| "|[.filename]#ja#\n"
#~| "\n"
#~| "|Korean\n"
#~| "|Korea\n"
#~| "|[.filename]#ko#\n"
#~| "\n"
#~| "|Mongolian\n"
#~| "|Mongolia\n"
#~| "|[.filename]#mn#\n"
#~| "\n"
#~| "|Dutch\n"
#~| "|Netherlands\n"
#~| "|[.filename]#nl#\n"
#~| "\n"
#~| "|Polish\n"
#~| "|Poland\n"
#~| "|[.filename]#pl#\n"
#~| "\n"
#~| "|Portuguese\n"
#~| "|Brazil\n"
#~| "|[.filename]#pt-br#\n"
#~| "\n"
#~| "|Russian\n"
#~| "|Russia\n"
#~| "|[.filename]#ru#\n"
#~| "\n"
#~| "|Turkish\n"
#~| "|Turkey\n"
#~| "|[.filename]#tr#\n"
#~| "\n"
#~| "|Chinese\n"
#~| "|China\n"
#~| "|[.filename]#zh-cn#\n"
#~| "\n"
#~| "|Chinese\n"
#~| "|Taiwan\n"
#~| "|[.filename]#zh-tw#\n"
#~ msgid ""
#~ "| Language\n"
#~ "| Region\n"
#~ "| Translated Directory Name\n"
#~ "\n"
#~ "|English\n"
#~ "|United States\n"
#~ "|[.filename]#en#\n"
#~ "\n"
#~ "|Bengali\n"
#~ "|Bangladesh\n"
#~ "|[.filename]#bn-bd#\n"
#~ "\n"
#~ "|Danish\n"
#~ "|Denmark\n"
#~ "|[.filename]#da#\n"
#~ "\n"
#~ "|German\n"
#~ "|Germany\n"
#~ "|[.filename]#de#\n"
#~ "\n"
#~ "|Greek\n"
#~ "|Greece\n"
#~ "|[.filename]#el#\n"
#~ "\n"
#~ "|Spanish\n"
#~ "|Spain\n"
#~ "|[.filename]#es#\n"
#~ "\n"
#~ "|French\n"
#~ "|France\n"
#~ "|[.filename]#fr#\n"
#~ "\n"
#~ "|Hungarian\n"
#~ "|Hungary\n"
#~ "|[.filename]#hu#\n"
#~ "\n"
#~ "|Italian\n"
#~ "|Italy\n"
#~ "|[.filename]#it#\n"
#~ "\n"
#~ "|Japanese\n"
#~ "|Japan\n"
#~ "|[.filename]#ja#\n"
#~ "\n"
#~ "|Korean\n"
#~ "|Korea\n"
#~ "|[.filename]#ko#\n"
#~ "\n"
#~ "|Mongolian\n"
#~ "|Mongolia\n"
#~ "|[.filename]#mn#\n"
#~ "\n"
#~ "|Dutch\n"
#~ "|Netherlands\n"
#~ "|[.filename]#nl#\n"
#~ "\n"
#~ "|Polish\n"
#~ "|Poland\n"
#~ "|[.filename]#pl#\n"
#~ "\n"
#~ "|Portuguese\n"
#~ "|Brazil\n"
#~ "|[.filename]#pt-br#\n"
#~ "\n"
#~ "|Russian\n"
#~ "|Russia\n"
#~ "|[.filename]#ru#\n"
#~ "\n"
#~ "|Turkish\n"
#~ "|Turkey\n"
#~ "|[.filename]#tr#\n"
#~ "\n"
#~ "|Chinese\n"
#~ "|China\n"
#~ "|[.filename]#zh-cn#\n"
#~ "\n"
#~ "|Chinese\n"
#~ "|Taiwan\n"
#~ "|[.filename]#zh-tw#\n"
#~ msgstr ""
#~ "| Language\n"
#~ "| Region\n"
#~ "| Translated Directory Name\n"
#~ "\n"
#~ "|English\n"
#~ "|United States\n"
#~ "|[.filename]#en#\n"
#~ "\n"
#~ "|Bengali\n"
#~ "|Bangladesh\n"
#~ "|[.filename]#bn#\n"
#~ "\n"
#~ "|Danish\n"
#~ "|Denmark\n"
#~ "|[.filename]#da#\n"
#~ "\n"
#~ "|German\n"
#~ "|Germany\n"
#~ "|[.filename]#de#\n"
#~ "\n"
#~ "|Greek\n"
#~ "|Greece\n"
#~ "|[.filename]#el#\n"
#~ "\n"
#~ "|Spanish\n"
#~ "|Spain\n"
#~ "|[.filename]#es#\n"
#~ "\n"
#~ "|French\n"
#~ "|France\n"
#~ "|[.filename]#fr#\n"
#~ "\n"
#~ "|Hungarian\n"
#~ "|Hungary\n"
#~ "|[.filename]#hu#\n"
#~ "\n"
#~ "|Italian\n"
#~ "|Italy\n"
#~ "|[.filename]#it#\n"
#~ "\n"
#~ "|Japanese\n"
#~ "|Japan\n"
#~ "|[.filename]#ja#\n"
#~ "\n"
#~ "|Korean\n"
#~ "|Korea\n"
#~ "|[.filename]#ko#\n"
#~ "\n"
#~ "|Mongolian\n"
#~ "|Mongolia\n"
#~ "|[.filename]#mn#\n"
#~ "\n"
#~ "|Dutch\n"
#~ "|Netherlands\n"
#~ "|[.filename]#nl#\n"
#~ "\n"
#~ "|Polish\n"
#~ "|Poland\n"
#~ "|[.filename]#pl#\n"
#~ "\n"
#~ "|Portuguese\n"
#~ "|Brazil\n"
#~ "|[.filename]#pt-br#\n"
#~ "\n"
#~ "|Russian\n"
#~ "|Russia\n"
#~ "|[.filename]#ru#\n"
#~ "\n"
#~ "|Turkish\n"
#~ "|Turkey\n"
#~ "|[.filename]#tr#\n"
#~ "\n"
#~ "|Chinese\n"
#~ "|China\n"
#~ "|[.filename]#zh-cn#\n"
#~ "\n"
#~ "|Chinese\n"
#~ "|Taiwan\n"
#~ "|[.filename]#zh-tw#\n"

#~ msgid ""
#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
#~ msgstr ""
#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"

#~ msgid "toc::[]"
#~ msgstr "toc::[]"