Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/content/ru/articles/cups/_index.po
18096 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Vladlen Popolitov <[email protected]>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-21 14:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/articlescups_index/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "How to install and use CUPS on FreeBSD"
msgstr "Как установить и использовать CUPS в FreeBSD"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:1
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:11
#, no-wrap
msgid "CUPS on FreeBSD"
msgstr "Универсальная система печати Unix на FreeBSD"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:44
msgid "Abstract"
msgstr "Аннотация"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:46
msgid "An article about configuring CUPS on FreeBSD."
msgstr ""
"Эта статья посвящена конфигурированию Универсальной Системы Печати UNIX "
"(CUPS) на FreeBSD."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:48
msgid "'''"
msgstr "'''"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:52
#, no-wrap
msgid "An Introduction to the Common Unix Printing System (CUPS)"
msgstr "Знакомимся с универсальной системой печати UNIX (CUPS)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:56
msgid ""
"CUPS, the Common UNIX Printing System, provides a portable printing layer "
"for UNIX(R)-based operating systems.  It has been developed by Easy Software "
"Products to promote a standard printing solution for all UNIX(R) vendors and "
"users."
msgstr ""
"Универсальная система печати UNIX (Common Unix Printing System, или "
"сокращенно CUPS), предоставляет переносимую среду печати для UNIX(R) и "
"UNIX(R)-подобных операционных систем. Она была разработана компанией Easy "
"Software Products, чтобы предоставить стандартное решение в печати для всех "
"разработчиков и пользователей UNIX(R)."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:61
msgid ""
"CUPS uses the Internet Printing Protocol (IPP) as the basis for managing "
"print jobs and queues.  The Line Printer Daemon (LPD), Server Message Block "
"(SMB), and AppSocket (aka JetDirect) protocols are also supported with "
"reduced functionality.  CUPS adds network printer browsing and PostScript "
"Printer Description (PPD) based printing options to support real-world "
"printing under UNIX(R).  As a result, CUPS is ideally-suited for sharing and "
"accessing printers in mixed environments of FreeBSD, Linux(R), Mac OS(R) X, "
"or Windows(R)."
msgstr ""
"Универсальная система печати UNIX использует протокол межсетевой печати ("
"Internet Printing Protocol, IPP) как основу для управления заданиями на "
"печать и очередями. Также частично поддерживаются следующие протоколы: LPD, "
"SMB и AppSocket (также известный как JetDirect). CUPS даёт возможность "
"обзора сетевых принтеров и использования опций, базирующихся на ПостСкрипт "
"Описании Принтеров (PostScript Printer Definition, PPD), чтобы поддерживать "
"в UNIX(R) общепринятые традиции печати. В результате CUPS идеально подходит "
"для совместного использования принтеров в смешанной среде из FreeBSD, "
"Linux(R), Mac OS(R) X или Windows(R)."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:63
msgid "The main site for CUPS is http://www.cups.org/[http://www.cups.org/]."
msgstr ""
"Официальный сайт универсальной системы печати UNIX - http://www.cups.org/"
"[http://www.cups.org/]."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:65
#, no-wrap
msgid "Installing the CUPS Print Server"
msgstr "Установка сервера печати CUPS"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:68
msgid ""
"To install CUPS using a precompiled binary, issue the following command from "
"a root terminal:"
msgstr ""
"Для установки CUPS используя пакет, запустите на выполнение такую команду:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:72
#, no-wrap
msgid "# pkg install cups\n"
msgstr "# pkg install cups\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:76
msgid ""
"Other optional, but recommended, packages are package:print/gutenprint[] and "
"package:print/hplip[], both of which add drivers and utilities for a variety "
"of printers.  Once installed, the CUPS configuration files can be found in "
"the directory [.filename]#/usr/local/etc/cups#."
msgstr ""
"Другие необязательные, но рекомендуемые к установке пакеты это package:print/"
"gutenprint-cups[] и package:print/hplip[], каждый из которых добавляет "
"драйвера и утилиты для разнообразных принтеров. После установки файлы "
"конфигурации CUPS могут быть найдены в каталоге [.filename]#/usr/local/etc/"
"cups#."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:78
#, no-wrap
msgid "Configuring the CUPS Print Server"
msgstr "Настройка сервера печати CUPS"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:82
msgid ""
"After installation, a few files must be edited to configure the CUPS "
"server.  First, create or modify, as the case may be, the file [.filename]#/"
"etc/devfs.rules# and add the following information to set the proper "
"permissions on all potential printer devices and to associate printers with "
"the `cups` user group:"
msgstr ""
"Чтобы настроить сервер CUPS необходимо отредактировать несколько "
"конфигурационных файлов. Для начала создайте или исправьте файл [.filename]#/"
"etc/devfs.rules# и добавьте следующую информацию для того, чтобы установить "
"соответствующие права на все потенциальные файлы устройств принтеров и "
"связать принтеры с группой пользователей `cups`:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:90
#, no-wrap
msgid ""
"[system=10]\n"
"add path 'unlpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'ulpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'lpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'usb/X.Y.Z' mode 0660 group cups\n"
msgstr ""
"[system=10]\n"
"add path 'unlpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'ulpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'lpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'usb/X.Y.Z' mode 0660 group cups\n"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:96
msgid ""
"Note that _X_, _Y_, and _Z_ should be replaced with the target USB device "
"listed in the [.filename]#/dev/usb# directory that corresponds to the "
"printer.  To find the correct device, examine the output of man:dmesg[8], "
"where [.filename]#ugenX.Y# lists the printer device, which is a symbolic "
"link to a USB device in [.filename]#/dev/usb#."
msgstr ""
"Замените _X_, _Y_ и _Z_ номерами соответствующего принтеру целевого "
"устройства USB, отображаемого в каталоге [.filename]#/dev/usb#. Чтобы найти "
"требуемые значения, просмотрите вывод man:dmesg[8] и найдите связанное с "
"вашим принтером имя специального устройства [.filename]#ugenX.Y#, последнее "
"будет символической ссылкой на искомое устройство в каталоге [.filename]#/"
"dev/usb#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:99
msgid "Next, add two lines to [.filename]#/etc/rc.conf# as follows:"
msgstr "Затем, добавьте следующие две записи в [.filename]#/etc/rc.conf#:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:104
#, no-wrap
msgid ""
"cupsd_enable=\"YES\"\n"
"devfs_system_ruleset=\"system\"\n"
msgstr ""
"cupsd_enable=\"YES\"\n"
"devfs_system_ruleset=\"system\"\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:107
msgid ""
"These two entries will start the CUPS print server on boot and invoke the "
"local devfs rule created above, respectively."
msgstr ""
"Эти две записи будут запускать сервер печати CUPS во время загрузки системы "
"и применять локальное правило devfs, созданное выше."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:109
msgid ""
"To enable CUPS printing under certain Microsoft(R) Windows(R) clients, the "
"line below should be uncommented in [.filename]#/usr/local/etc/cups/mime."
"types# and [.filename]#/usr/local/etc/cups/mime.convs#:"
msgstr ""
"Для того, чтобы печать CUPS стала доступна для некоторых Microsoft(R) "
"Windows(R) клиентов, необходимо раскомментировать следующую запись в [."
"filename]#/usr/local/etc/cups/mime.types# и [.filename]#/usr/local/etc/cups/"
"mime.convs#:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:113
#, no-wrap
msgid "application/octet-stream\n"
msgstr "application/octet-stream\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:116
msgid ""
"Once these changes have been made, the man:devfs[8] and CUPS systems must "
"both be restarted, either by rebooting the computer or issuing the following "
"two commands in a root terminal:"
msgstr ""
"По окончанию внесения изменений службы man:devfs[8] и CUPS необходимо "
"перезапустить, для чего перезагрузите операционную систему или выполните от "
"пользователя `root` следующие две команды:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:121
#, no-wrap
msgid ""
"# service devfs restart\n"
"# service cupsd restart\n"
msgstr ""
"# service devfs restart\n"
"# service cupsd restart\n"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:124
#, no-wrap
msgid "Configuring Printers on the CUPS Print Server"
msgstr "Настройка принтеров на сервере печати CUPS"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:128
msgid ""
"After the CUPS system has been installed and configured, the administrator "
"can begin configuring the local printers attached to the CUPS print server.  "
"This part of the process is very similar, if not identical, to configuring "
"CUPS printers on other UNIX(R)-based operating systems, such as a Linux(R) "
"distribution."
msgstr ""
"После того, как система CUPS была установлена и сконфигурирована, системный "
"администратор может начать конфигурирование локальных принтеров, "
"подключенных к серверу печати CUPS. Эта часть процесса очень похожа, если не "
"идентична настройке принтеров CUPS в других UNIX(R)-подобных операционных "
"системах, таких как дистрибутивы Linux(R)."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:133
msgid ""
"The primary means for managing and administering the CUPS server is through "
"the web-based interface, which can be found by launching a web browser and "
"entering http://localhost:631[http://localhost:631] in the browser's URL "
"bar.  If the CUPS server is on another machine on the network, substitute "
"the server's local IP address for `localhost`.  The CUPS web interface is "
"fairly self-explanatory, as there are sections for managing printers and "
"print jobs, authorizing users, and more.  Additionally, on the right-hand "
"side of the Administration screen are several check-boxes allowing easy "
"access to commonly-changed settings, such as whether to share published "
"printers connected to the system, whether to allow remote administration of "
"the CUPS server, and whether to allow users additional access and privileges "
"to the printers and print jobs."
msgstr ""
"Основным способом управления и администрирования сервера CUPS является веб-"
"интерфейс, на который можно попасть запустив веб-браузер и набрав "
"http://localhost:631[http://localhost:631] в его адресной строке. Если "
"сервер CUPS находится на другой машине в сети, замените `localhost` на IP "
"адрес сервера. Веб-интерфейс CUPS достаточно очевиден, там есть разделы для "
"управления принтерами и заданиями на печать, авторизацией пользователей и "
"т.п. Кроме того, в правой части страницы администрирования есть несколько "
"флажков (check-box), дающих удобный доступ к часто меняемым установкам, "
"таким как разрешение публичного доступа к подключенным к системе принтерам, "
"предоставление удалённого управления сервером CUPS, изменение уровня доступа "
"пользователей к принтерам и их заданиям на печать."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:137
msgid ""
"Adding a printer is generally as easy as clicking \"Add Printer\" at the "
"Administration screen of the CUPS web interface, or clicking one of the "
"\"New Printers Found\" buttons also at the Administration screen.  When "
"presented with the \"Device\" drop-down box, simply select the desired "
"locally-attached printer, and then continue through the process.  If one has "
"added the package:print/gutenprint-cups[] or package:print/hplip[] ports or "
"packages as referenced above, then additional print drivers will be "
"available in the subsequent screens that might provide more stability or "
"features."
msgstr ""
"Добавление принтера в общем такое же простое, как нажатие \"Add Printer\" на "
"странице администрирования веб-интерфейса сервера CUPS или как нажатие одной "
"из кнопок \"New Printers Found\" на той же странице администрирования. Когда "
"перед вами предстанет выпадающий список \"Device\", просто выберите "
"требуемый локально подключенный принтер, а дальше следуйте подсказкам "
"интерфейса. В случае если были установлены порты или пакеты package:print/"
"gutenprint-cups[] или package:print/hplip[], как указывалось выше, "
"дополнительные драйвера печати будут доступны на последующих страницах, что "
"может обеспечить большую надёжность и расширенные возможности."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:139
#, no-wrap
msgid "Configuring CUPS Clients"
msgstr "Конфигурирование клиентов CUPS"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:143
msgid ""
"Once the CUPS server has been configured and printers have been added and "
"published to the network, the next step is to configure the clients, or the "
"machines that are going to access the CUPS server.  If one has a single "
"desktop machine that is acting as both server and client, then much of this "
"information may not be needed."
msgstr ""
"После того, как сервер CUPS был настроен, принтеры добавлены и сделаны "
"доступными в сети, следующий шаг - это настройка клиентов или машин, которые "
"будут иметь доступ к серверу CUPS. Если у вас единственный настольный "
"компьютер, который работает одновременно и сервером и клиентом, то в "
"большинстве этой информации вы не нуждаетесь."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:145
#, no-wrap
msgid "UNIX(R) Clients"
msgstr "Клиенты UNIX(R)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:151
msgid ""
"CUPS will also need to be installed on your UNIX(R) clients.  Once CUPS is "
"installed on the clients, then CUPS printers that are shared across the "
"network are often automatically discovered by the printer managers for "
"various desktop environments such as GNOME or KDE.  Alternatively, one can "
"access the local CUPS interface on the client machine at http://"
"localhost:631[http://localhost:631] and click on \"Add Printer\" in the "
"Administration section.  When presented with the \"Device\" drop-down box, "
"simply select the networked CUPS printer, if it was automatically "
"discovered, or select `ipp` or `http` and enter the IPP or HTTP URI of the "
"networked CUPS printer, usually in one of the two following syntaxes:"
msgstr ""
"На UNIX(R) клиентах также потребуется установить CUPS. После установки "
"системы печати на клиенте, CUPS-принтеры, присутствующие в сети, чаще всего "
"автоматически находятся менеджерами принтеров разных графических оболочек, "
"таких как GNOME или KDE. В качестве альтернативы, вы можете воспользоваться "
"веб-интерфейсом CUPS на клиентской машине по адресу "
"http://localhost:631[http://localhost:631] и на странице администрирования "
"выбрать \"Add Printer\". Когда перед вами предстанет выпадающий список "
"\"Device\", просто выберите сетевой CUPS принтер, если он был обнаружен "
"автоматически, или выберите `ipp` или `http` и введите IPP или HTTP адрес "
"(URI) сетевого CUPS принтера:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:155
#, no-wrap
msgid "ipp://server-name-or-ip/printers/printername\n"
msgstr "ipp://server-name-or-ip/printers/printername\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:160
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:182
#, no-wrap
msgid "http://server-name-or-ip:631/printers/printername\n"
msgstr "http://server-name-or-ip:631/printers/printername\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:163
msgid ""
"If the CUPS clients have difficulty finding other CUPS printers shared "
"across the network, sometimes it is helpful to add or create a file [."
"filename]#/usr/local/etc/cups/client.conf# with a single entry as follows:"
msgstr ""
"Если CUPS клиент не находит в сети принтеры, доступные через сервер CUPS, то "
"иногда помогает создание или изменение файла [.filename]#/usr/local/etc/cups/"
"client.conf# с добавлением единственной записи, подобной следующей:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:167
#, no-wrap
msgid "ServerName server-ip\n"
msgstr "ServerName server-ip\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:170
msgid ""
"In this case, _server-ip_ would be replaced by the local IP address of the "
"CUPS server on the network."
msgstr ""
"В этом случае _server-ip_ необходимо заменить на IP адрес сервера CUPS в "
"сети."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:172
#, no-wrap
msgid "Windows(R) Clients"
msgstr "Клиенты Windows(R)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:178
msgid ""
"Versions of Windows(R) prior to XP did not have the capability to natively "
"network with IPP-based printers.  However, Windows(R) XP and later versions "
"do have this capability.  Therefore, to add a CUPS printer in these versions "
"of Windows(R) is quite easy.  Generally, the Windows(R) administrator will "
"run the Windows(R) `Add Printer` wizard, select `Network Printer` and then "
"enter the URI in the following syntax:"
msgstr ""
"Версии Windows(R), предшествующие XP, не имели встроенной поддержки "
"протокола IPP. Однако Windows(R) XP и более поздние версии уже обладают "
"такой возможностью. Следовательно, добавить CUPS принтер в этих версиях "
"Windows(R) довольно просто. В большинстве случаев, администратору Windows(R) "
"потребуется запустить мастера установки принтера (`Add Printer`) выбрать "
"сетевой принтер (`Network Printer`), а затем ввести URI следующего формата:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:185
msgid ""
"If one has an older version of Windows(R) without native IPP printing "
"support, then the general means of connecting to a CUPS printer is to use "
"package:net/samba416[] and CUPS together, which is a topic outside the scope "
"of this chapter."
msgstr ""
"Если используется версия Windows(R) без поддержки протокола IPP, то общим "
"случаем подключения к CUPS-принтеру будет совместное использование CUPS и "
"package:net/samba3[]. Описание этой возможности выходит за рамки данной "
"статьи."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:187
#, no-wrap
msgid "CUPS Troubleshooting"
msgstr "Устранение неполадок с CUPS"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:196
msgid ""
"Difficulties with CUPS often lies in permissions.  First, double check the "
"man:devfs[8] permissions as outlined above.  Next, check the actual "
"permissions of the devices created in the file system.  It is also helpful "
"to make sure your user is a member of the `cups` group.  If the permissions "
"check boxes in the Administration section of the CUPS web interface do not "
"seem to be working, another fix might be to manually backup the main CUPS "
"configuration file located at [.filename]#/usr/local/etc/cups/cupsd.conf# "
"and edit the various configuration options and try different combinations of "
"configuration options.  One sample [.filename]#/usr/local/etc/cups/cupsd."
"conf# to test is listed below.  Please note that this sample [."
"filename]#cupsd.conf# sacrifices security for easier configuration; once the "
"administrator successfully connects to the CUPS server and configures the "
"clients, it is advisable to revisit this configuration file and begin "
"locking down access."
msgstr ""
"Проблемы c CUPS часто возникают из-за неверных прав доступа. Сначала дважды "
"проверьте права доступа в man:devfs[8] (сверьтесь с уже описанными выше). "
"Затем, проверьте реальные права устройств, созданных в файловой системе. "
"Также бывает полезным удостовериться, что ваш пользователь входит в группу "
"`cups`. Если у вас складывается впечатление, что флажки прав доступа на "
"странице администрирования веб-интерфейса CUPS не работают, то иным решением "
"может быть резервное копирование конфигурационного файла [.filename]#/usr/"
"local/etc/cups/cupsd.conf# и редактирование разных опций конфигурации с "
"подбором их комбинаций. Ниже приведено содержимое тестового файла "
"конфигурации [.filename]#/usr/local/etc/cups/cupsd.conf#. Пожалуйста, "
"обратите внимание на то, что безопасность в этом примере [.filename]#cupsd."
"conf# была пожертвована в угоду простоте настройки; как только администратор "
"успешно подсоединится к серверу CUPS и сконфигурирует клиентов, "
"рекомендуется пересмотреть данную конфигурацию и добавить разграничение "
"доступа."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:202
#, no-wrap
msgid ""
"# Log general information in error_log - change \"info\" to \"debug\" for\n"
"# troubleshooting...\n"
"LogLevel info\n"
msgstr ""
"# Log general information in error_log - change \"info\" to \"debug\" for\n"
"# troubleshooting...\n"
"LogLevel info\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:205
#, no-wrap
msgid ""
"# Administrator user group...\n"
"SystemGroup wheel\n"
msgstr ""
"# Administrator user group...\n"
"SystemGroup wheel\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Listen for connections on Port 631.\n"
"Port 631\n"
"#Listen localhost:631\n"
"Listen /var/run/cups.sock\n"
msgstr ""
"# Listen for connections on Port 631.\n"
"Port 631\n"
"#Listen localhost:631\n"
"Listen /var/run/cups.sock\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:217
#, no-wrap
msgid ""
"# Show shared printers on the local network.\n"
"Browsing On\n"
"BrowseOrder allow,deny\n"
"#BrowseAllow @LOCAL\n"
"BrowseAllow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"BrowseAddress 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
msgstr ""
"# Show shared printers on the local network.\n"
"Browsing On\n"
"BrowseOrder allow,deny\n"
"#BrowseAllow @LOCAL\n"
"BrowseAllow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"BrowseAddress 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:221
#, no-wrap
msgid ""
"# Default authentication type, when authentication is required...\n"
"DefaultAuthType Basic\n"
"DefaultEncryption Never # comment this line to allow encryption\n"
msgstr ""
"# Default authentication type, when authentication is required...\n"
"DefaultAuthType Basic\n"
"DefaultEncryption Never # comment this line to allow encryption\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:228
#, no-wrap
msgid ""
"# Allow access to the server from any machine on the LAN\n"
"<Location />\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"</Location>\n"
msgstr ""
"# Allow access to the server from any machine on the LAN\n"
"<Location />\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"</Location>\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:236
#, no-wrap
msgid ""
"# Allow access to the admin pages from any machine on the LAN\n"
"<Location /admin>\n"
"  #Encryption Required\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"</Location>\n"
msgstr ""
"# Allow access to the admin pages from any machine on the LAN\n"
"<Location /admin>\n"
"  #Encryption Required\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"</Location>\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:245
#, no-wrap
msgid ""
"# Allow access to configuration files from any machine on the LAN\n"
"<Location /admin/conf>\n"
"  AuthType Basic\n"
"  Require user @SYSTEM\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"</Location>\n"
msgstr ""
"# Allow access to configuration files from any machine on the LAN\n"
"<Location /admin/conf>\n"
"  AuthType Basic\n"
"  Require user @SYSTEM\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"</Location>\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:256
#, no-wrap
msgid ""
"# Set the default printer/job policies...\n"
"<Policy default>\n"
"  # Job-related operations must be done by the owner or an administrator...\n"
"  <Limit Send-Document Send-URI Hold-Job Release-Job Restart-Job Purge-Jobs \\\n"
"Set-Job-Attributes Create-Job-Subscription Renew-Subscription Cancel-Subscription \\\n"
"Get-Notifications Reprocess-Job Cancel-Current-Job Suspend-Current-Job Resume-Job \\\n"
"CUPS-Move-Job>\n"
"    Require user @OWNER @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  </Limit>\n"
msgstr ""
"# Set the default printer/job policies...\n"
"<Policy default>\n"
"  # Job-related operations must be done by the owner or an administrator...\n"
"  <Limit Send-Document Send-URI Hold-Job Release-Job Restart-Job Purge-Jobs "
"\\\n"
"Set-Job-Attributes Create-Job-Subscription Renew-Subscription Cancel-"
"Subscription \\\n"
"Get-Notifications Reprocess-Job Cancel-Current-Job Suspend-Current-Job "
"Resume-Job \\\n"
"CUPS-Move-Job>\n"
"    Require user @OWNER @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  </Limit>\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:267
#, no-wrap
msgid ""
"  # All administration operations require an administrator to authenticate...\n"
"  <Limit Pause-Printer Resume-Printer Set-Printer-Attributes Enable-Printer \\\n"
"Disable-Printer Pause-Printer-After-Current-Job Hold-New-Jobs Release-Held-New-Jobs \\\n"
"Deactivate-Printer Activate-Printer Restart-Printer Shutdown-Printer Startup-Printer \\\n"
"Promote-Job Schedule-Job-After CUPS-Add-Printer CUPS-Delete-Printer CUPS-Add-Class \\\n"
"CUPS-Delete-Class CUPS-Accept-Jobs CUPS-Reject-Jobs CUPS-Set-Default>\n"
"    AuthType Basic\n"
"    Require user @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  </Limit>\n"
msgstr ""
"  # All administration operations require an administrator to authenticate..."
"\n"
"  <Limit Pause-Printer Resume-Printer Set-Printer-Attributes Enable-Printer "
"\\\n"
"Disable-Printer Pause-Printer-After-Current-Job Hold-New-Jobs Release-Held-"
"New-Jobs \\\n"
"Deactivate-Printer Activate-Printer Restart-Printer Shutdown-Printer Startup-"
"Printer \\\n"
"Promote-Job Schedule-Job-After CUPS-Add-Printer CUPS-Delete-Printer CUPS-Add-"
"Class \\\n"
"CUPS-Delete-Class CUPS-Accept-Jobs CUPS-Reject-Jobs CUPS-Set-Default>\n"
"    AuthType Basic\n"
"    Require user @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  </Limit>\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:273
#, no-wrap
msgid ""
"  # Only the owner or an administrator can cancel or authenticate a job...\n"
"  <Limit Cancel-Job CUPS-Authenticate-Job>\n"
"    Require user @OWNER @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  </Limit>\n"
msgstr ""
"  # Only the owner or an administrator can cancel or authenticate a job...\n"
"  <Limit Cancel-Job CUPS-Authenticate-Job>\n"
"    Require user @OWNER @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  </Limit>\n"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/cups/_index.adoc:278
#, no-wrap
msgid ""
"  <Limit All>\n"
"    Order deny,allow\n"
"  </Limit>\n"
"</Policy>\n"
msgstr ""
"  <Limit All>\n"
"    Order deny,allow\n"
"  </Limit>\n"
"</Policy>\n"