Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/content/ru/articles/license-guide/_index.po
18096 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Vladlen Popolitov <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-25 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/articleslicense-guide_index/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Licensing Policy"
msgstr "ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° лицСнзирования FreeBSD"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:9
#, no-wrap
msgid "FreeBSD License Policies"
msgstr "ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ лицСнзирования FreeBSD"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:40
msgid "'''"
msgstr "'''"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:46
#, no-wrap
msgid "Preferred License for New Files"
msgstr "ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лицСнзия для Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ²"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:52
msgid ""
"The rest of this section is intended to help you get started.  As a rule, "
"when in doubt, ask.  It is much easier to receive advice than to fix the "
"source tree.  The FreeBSD Project makes use of both explicit licenses (where "
"the verbatim text of the license is reproduced in each file) and detached "
"licenses (where a tag in the file specifies the license, as described in "
"this document)."
msgstr ""
"ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ°ΡΡΡ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ этого Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π° для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Π²Π°ΠΌ "
"Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Ссли ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ, ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅.  ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ совСт "
"Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ исходного ΠΊΠΎΠ΄Π°.  ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD "
"ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ явныС Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ (Π³Π΄Π΅ дословный тСкст Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ воспроизводится "
"Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π΅), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ (Π³Π΄Π΅ Ρ‚Π΅Π³ Π² Ρ„Π°ΠΉΠ»Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ описано Π² этом Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅)."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:54
msgid "The FreeBSD Project uses this text as the preferred license:"
msgstr ""
"ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ тСкст Π² качСствС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:62
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:158
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [your name]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
" */\n"
msgstr ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [your name]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
" */\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:68
msgid ""
"The FreeBSD project does not allow using the \"advertising clause\" in new "
"code.  Due to the large number of contributors to the FreeBSD project, "
"complying with this clause for many commercial vendors has become "
"difficult.  If you have code in the tree with the advertising clause, please "
"consider switching to a license without it.  New contributions to FreeBSD "
"should use the BSD-2-Clause license."
msgstr ""
"ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ использованиС Β«Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ условия»footnote:[ΠΏΡ€ΠΈΠΌ "
"ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²: Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ указания ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΈ всСх измСнСниях ΠΊΠΎΠ΄Π°] "
"Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ΄Π΅. Из-Π·Π° большого числа участников ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° FreeBSD соблюдСниС "
"этого условия стало Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… коммСрчСских поставщиков. "
"Если Ρƒ вас Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ΄ Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅ с Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ условиСм, поТалуйста, рассмотритС "
"Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π° Π½Π° Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ Π±Π΅Π· Π½Π΅Π³ΠΎ. НовыС Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ Π² FreeBSD Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ "
"ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ BSD-2-Clause."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:74
msgid ""
"The FreeBSD project discourages completely new licenses and variations on "
"the standard licenses.  New licenses require the approval of {core-email} to "
"reside in the main repository.  In the past, non-standard licenses have "
"generated more problems than standard ones.  Poor drafting of non-standard "
"licenses often causes more unintended consequences, so they are unlikely to "
"be approved by {core-email}.  The FreeBSD project is standardizing on the "
"BSD-2-Clause license, as published by SPDX."
msgstr ""
"ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD Π½Π΅ поощряСт ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ стандартных "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ. НовыС Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ одобрСния {core-email} для размСщСния Π² "
"основном Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ. Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ нСстандартныС Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ большС "
"ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ, Ρ‡Π΅ΠΌ стандартныС. ΠŸΠ»ΠΎΡ…Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ° нСстандартных Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ часто "
"ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ послСдствиям, поэтому ΠΎΠ½ΠΈ вряд Π»ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½Ρ‹ "
"{core-email}. ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD стандартизируСтся Π½Π° Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ BSD-2-Clause, ΠΊΠ°ΠΊ "
"ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ SPDX."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:80
msgid ""
"In addition, project policy requires that code licensed under some non-BSD "
"licenses must be placed in specific sections of the repository.  For some "
"licenses, compilation must be conditional or disabled by default.  For "
"example, code in the static part of the GENERIC kernel must be licensed "
"under the BSD or substantially similar licenses.  GPL, APSL, CDDL, etc, "
"licensed software must not be compiled into the static GENERIC kernel.  Code "
"with these licenses may be used in pre-compiled modules, however."
msgstr ""
"Π’ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΠΎΠ΄, Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ "
"Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π΅-BSD лицСнзиями, размСщался Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ… "
"рСпозитория. Для Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ компиляция Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ условной ΠΈΠ»ΠΈ "
"ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π° ΠΏΠΎ ΡƒΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΡŽ. НапримСр, ΠΊΠΎΠ΄ Π² статичСской части ядра GENERIC "
"Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΠΎΠ΄ BSD ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ лицСнзиями. ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ "
"обСспСчСниС ΠΏΠΎΠ΄ лицСнзиями GPL, APSL, CDDL ΠΈ Ρ‚.ΠΏ. Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΈΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ "
"Π² статичСскоС ядро GENERIC. Однако ΠΊΠΎΠ΄ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ лицСнзиями ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ "
"ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ скомпилированных модулях."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:84
msgid ""
"Developers are reminded that, in open source, getting \"open\" correct is "
"just as important as getting \"source\" correct.  Improper handling of "
"intellectual property has serious consequences.  Any questions or concerns "
"should immediately be brought to the attention of {core-email}."
msgstr ""
"Π Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ исходном ΠΊΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ "
"«открытости» Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ «исходного ΠΊΠΎΠ΄Π°Β». "
"ΠΠ΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·Π½Ρ‹Π΅ "
"послСдствия. Π›ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ вопросы ΠΈΠ»ΠΈ опасСния слСдуСт Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ "
"адрСсу {core-email}."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:86
#, no-wrap
msgid "Software License Policy"
msgstr "ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° лицСнзирования ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:92
msgid ""
"The following sections outline the project's Software License Policies in "
"detail.  For the most part we expect developers to read, understand and "
"utilize the sections above this one to apply appropriate licenses to their "
"contributions.  The rest of this document details the philosophical "
"background to the policies as well as the policies in great detail.  As "
"always, if the text below is confusing or you need help with applying these "
"policies, please reach out to {core-email}."
msgstr ""
"Π’ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ лицСнзирования ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ "
"обСспСчСния ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π°. Π’ основном ΠΌΡ‹ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚, "
"ΠΏΠΎΠΉΠΌΡƒΡ‚ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρ‹ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΊ своим Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Π°ΠΌ. ΠžΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ этого Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ описываСт "
"Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡ„ΡΠΊΡƒΡŽ основу ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ сами ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ. Как всСгда, Ссли тСкст "
"Π½ΠΈΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ затруднСния ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ этих ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ, "
"поТалуйста, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΊ {core-email}."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:93
#, no-wrap
msgid "Guiding Principles"
msgstr "РуководящиС ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:98
msgid ""
"The FreeBSD Project aims to produce a complete, BSD-licensed operating "
"system allowing consumers of the system to produce derivative products "
"without constraint or further license obligations.  We invite and greatly "
"appreciate the contribution of both changes and additions under the two-"
"clause BSD license, and encourage the adoption of this license by other open "
"source projects.  Use of the BSD license is key to encouraging the adoption "
"of advanced operating system technology, and on many notable occasions has "
"been pivotal to widespread use of new technology."
msgstr ""
"ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD ставит своСй Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ созданиС ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ систСмы "
"ΠΏΠΎΠ΄ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠ΅ΠΉ BSD, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡΠΌ систСмы ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ "
"ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹ Π±Π΅Π· ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π². ΠœΡ‹ "
"привСтствуСм ΠΈ высоко Ρ†Π΅Π½ΠΈΠΌ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠ΅ΠΉ BSD с двумя ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ с ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ "
"исходным ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ эту Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ. ИспользованиС Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ BSD являСтся "
"ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌ для поощрСния внСдрСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… систСм ΠΈ "
"Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Ρ… случаях ΠΈΠ³Ρ€Π°Π»ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ распространСнии "
"Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:100
msgid ""
"We accept however that compelling reasons exist to allow differently-"
"licensed software to be included in the FreeBSD source tree."
msgstr ""
"ΠœΡ‹, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ вСскиС ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ для Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π² исходноС "
"Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ FreeBSD ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ лицСнзиями."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:103
msgid ""
"We require software licensed under some non-BSD licenses to be carefully "
"isolated in the source tree so that it cannot contaminate BSD-only "
"components.  Such cautious management encourages licensing clarity and "
"facilitates the production of BSD-only derivative products."
msgstr ""
"ΠœΡ‹ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ обСспСчСниС, Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π΅-"
"BSD лицСнзиями, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅ исходного ΠΊΠΎΠ΄Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ "
"ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π·Π°Π³Ρ€ΡΠ·Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, доступныС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ BSD. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ "
"остороТноС ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ способствуСт ясности лицСнзирования ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ "
"созданиС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ², доступных Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ BSD."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:107
msgid ""
"Unless a special exception is made, no existing BSD-licensed components may "
"be replaced with more restrictively licensed software.  We encourage FreeBSD "
"and third party developers to seek the relicensing, dual-licensing, or "
"reimplementing of critical components under the BSD license instead.  Such "
"would ease their more integral adoption into the FreeBSD operating system."
msgstr ""
"Если Π½Π΅ сдСлано ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ с Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠ΅ΠΉ "
"BSD Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ обСспСчСниС с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ "
"ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠ΅ΠΉ. ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² FreeBSD ΠΈ сторонних "
"Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ, Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ "
"ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ критичСских ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠ΅ΠΉ BSD. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈΡ… "
"Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π² ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ систСму FreeBSD."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:108
#, no-wrap
msgid "Policy"
msgstr "ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:112
msgid ""
"The import of new software licensed under any licenses other than the BSD "
"license and BSD-Like Licenses (as defined below) requires the prior approval "
"of the FreeBSD Core Team.  Requests for import must include:"
msgstr ""
"Π˜ΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния, Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌΠΈ "
"лицСнзиями, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ BSD ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ BSD (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ΅)"
", Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ одобрСния ΠΎΡ‚ Основной ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ FreeBSD. Запросы Π½Π° "
"ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:114
msgid ""
"A list of features or bug fixes that the new version or patches contain, "
"along with evidence that our users need those features.  PRs or references "
"to mailing list discussions are ideal forms of evidence."
msgstr ""
"Бписок Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… возмоТностСй ΠΈΠ»ΠΈ исправлСний ошибок, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ содСрТит новая "
"вСрсия ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ‡ΠΈ, вмСстС с Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти возмоТности Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ "
"нашим ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡΠΌ. Π˜Π΄Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ PR (запросы "
"Π½Π° Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ) ΠΈΠ»ΠΈ ссылки Π½Π° обсуТдСния Π² ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… рассылках."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:116
msgid ""
"This process should be used for all software imports, not just those that "
"require Core Team review.  The mere existence of a new version does not "
"justify an import of software to source or ports."
msgstr ""
"Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ процСсс Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ для всСх ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ "
"обСспСчСния, Π° Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ Основной ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ ("
"Core Team). Π‘Π°ΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ сущСствования Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ вСрсии Π½Π΅ являСтся ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ для "
"ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния Π² исходныС ΠΊΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ‹."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:118
msgid ""
"A list of FreeBSD branches that may be affected.  Expansions of scope "
"require a new request to and approval from the FreeBSD Core Team."
msgstr ""
"Бписок Π²Π΅Ρ‚Π²Π΅ΠΉ FreeBSD, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹. Π Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ области "
"примСнСния Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ запроса ΠΈ одобрСния ΠΎΡ‚ основной ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ FreeBSD."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:121
msgid ""
"The Apache License 2.0 is acceptable for use in some cases.  The Core Team "
"must approve the import of new Apache License licensed components or the "
"change of license of existing components to the Apache License."
msgstr ""
"ЛицСнзия Apache 2.0 допустима для использования Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях. "
"Основная ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… "
"ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ Apache, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π° "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ Apache."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:122
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:127
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:132
msgid "This license is approved for the following components:"
msgstr "Данная лицСнзия ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½Π° для ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:123
msgid "LLVM toolchain and (with LLVM Exceptions) runtime components."
msgstr ""
"Π˜Π½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ LLVM ΠΈ (с ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ LLVM) ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ выполнСния."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:126
msgid ""
"The BSD+Patent License is acceptable for use in some cases.  The Core Team "
"must approve the import of new BSD+Patent License licensed components or the "
"change of license of existing components to the BSD+Patent License."
msgstr ""
"ЛицСнзия BSD+Patent License допустима для использования Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях. "
"Основная ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° (Core Team) Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎ BSD+Patent License, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… "
"ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π° BSD+Patent License."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:128
msgid "EDK2 derived code related to UEFI functionality"
msgstr "Код, основанный Π½Π° EDK2, связанный с Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ UEFI"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:131
msgid ""
"The Common Development and Distribution License (CDDL) is acceptable for use "
"in some cases.  The Core Team must approve the import of new CDDL licensed "
"components or the change of license of existing components to the CDDL."
msgstr ""
"ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ лицСнзия Π½Π° Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ ΠΈ распространСниС (CDDL) допустима для "
"использования Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях. Основная ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚ "
"Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² с Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠ΅ΠΉ CDDL ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… "
"ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π° CDDL."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:133
msgid "DTrace"
msgstr "DTrace"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:134
msgid "ZFS filesystem, including kernel support and userland utilities"
msgstr ""
"Ѐайловая систСма ZFS, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ Π² ядрС ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ ΡƒΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:140
msgid ""
"Historically, the phrase 'All Rights Reserved.' was included in all "
"copyright notices.  All the BSD releases had it, to comply with the https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Buenos_Aires_Convention[Buenos Aires Convention of "
"1910] in the Americas.  With the ratification of the https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Berne_Convention[Berne Convention] in 2000 by "
"Nicaragua, the Buenos Aires Convention -- and the phrase -- became "
"obsolete.  As such, the FreeBSD project recommends that new code omit the "
"phrase and encourages existing copyright holders to remove it.  In 2018, the "
"project updated its templates to remove it."
msgstr ""
"Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π° \"All Rights Reserved.\" Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ Π²ΠΎ всС увСдомлСния ΠΎΠ± "
"авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ…. ВсС Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ·Ρ‹ BSD содСрТали Π΅Ρ‘, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ "
"трСбованиям https://en.wikipedia.org/wiki/Buenos_Aires_Convention[Буэнос-"
"АйрСсской ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ 1910 Π³ΠΎΠ΄Π°] Π² АмСрикС. ПослС Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ https://en."
"wikipedia.org/wiki/Berne_Convention[БСрнской ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ] Π² 2000 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ "
"Никарагуа, Буэнос-АйрСсская конвСнция β€” ΠΈ эта Ρ„Ρ€Π°Π·Π° β€” устарСли. Π’ связи с "
"этим ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ эту Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ "
"Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‘. Π’ 2018 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ» свои "
"ΡˆΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Ρ‹, ΡƒΠ±Ρ€Π°Π² Π΅Ρ‘."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:143
msgid ""
"Initially, many items in the FreeBSD tree were marked with BSD-2-Clause-"
"FreeBSD.  However, SPDX has obsoleted the license as a variant; and the SPDX "
"text of the obsolete tag differs enough from the standard FreeBSD license "
"that it shouldn't be used.  A review of its current use is ongoing."
msgstr ""
"Π˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ элСмСнты Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅ FreeBSD Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠ΅ΠΉ BSD-2"
"-Clause-FreeBSD. Однако SPDX объявил эту Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚, ΠΈ "
"тСкст ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ‚Π΅Π³Π° Π² SPDX отличаСтся ΠΎΡ‚ стандартной Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ FreeBSD "
"Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ слСдуСт ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ. ΠŸΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ "
"использования."

#. type: Title ====
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:144
#, no-wrap
msgid "Acceptable licenses"
msgstr "ДопустимыС Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:148
msgid ""
"The following licenses are considered to be acceptable BSD-Like Licenses for "
"the purpose of this Policy.  Deviations or the use of any other license must "
"be approved by the FreeBSD Core Team:"
msgstr ""
"Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ допустимыми лицСнзиями Π² стилС BSD для Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ "
"Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ. ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ использованиС Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ "
"Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ согласованы с основной ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ (Core Team) FreeBSD:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:150
msgid "The 2 clause version of the BSD license"
msgstr "ВСрсия Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ BSD с 2 ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:160
msgid "The 3 clause version of the BSD license"
msgstr "ВСрсия Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ BSD с 3 ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:168
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [your name]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause\n"
" */\n"
msgstr ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [your name]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause\n"
" */\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:170
msgid "The ISC License"
msgstr "ЛицСнзия ISC"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:178
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [copyright holder]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: ISC\n"
" */\n"
msgstr ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [copyright holder]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: ISC\n"
" */\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:180
msgid "The MIT License"
msgstr "ЛицСнзия MIT"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:188
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [copyright holders]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: MIT\n"
" */\n"
msgstr ""
"/*\n"
" * Copyright (c) [year] [copyright holders]\n"
" *\n"
" * SPDX-License-Identifier: MIT\n"
" */\n"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:189
#, no-wrap
msgid "Software Collection License"
msgstr "ЛицСнзия Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния (Software Collection License)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:194
msgid ""
"The FreeBSD Project licenses its compilation of software as described in "
"[.filename]#COPYRIGHT# under the BSD-2-Clause license.  This license does "
"not supersede the license of individual files, which is described below.  "
"Files that do not have an explicit license are licensed under the BSD-2-"
"Clause license."
msgstr ""
"ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ свою ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния, ΠΊΠ°ΠΊ "
"описано Π² [.filename]#COPYRIGHT#, ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ BSD-2-Clause. Данная лицСнзия "
"Π½Π΅ замСняСт Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ описаны Π½ΠΈΠΆΠ΅. Π€Π°ΠΉΠ»Ρ‹, Π½Π΅ "
"ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ явной Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ, Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ BSD-2-Clause."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:195
#, no-wrap
msgid "License File Location"
msgstr "РасполоТСниС Ρ„Π°ΠΉΠ»Π° Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:207
msgid ""
"To comply with the https://reuse.software/[REUSE Software] standard as much "
"as possible, all license files will be stored in the [.filename]#LICENSES/# "
"directory of the repository.  There are three subdirectories under this top "
"level directory.  The [.filename]#LICENSES/text/# subdirectory contains, in "
"detached form, the text of all the licenses that are allowed in the FreeBSD "
"software collection.  These files are stored using the SPDX-License-"
"Identifier name followed by .txt.  The [.filename]#LICENSES/exceptions/# "
"subdirectory has the text of all exceptions that are allowed in detached "
"form in the FreeBSD software collection.  These files are stored using the "
"exception identifier name followed by .txt.  The [.filename]#LICENSES/other/"
"# contains, in detached form, the license files references in SPDX-License-"
"Identifier expressions, but aren't otherwise allowed as detached licenses.  "
"All such files must appear at least once in the FreeBSD software collection, "
"and should be removed when the last file that references them is removed.  "
"Licenses that have no adequate SPDX matching license must be in "
"[.filename]#LICENSES/other/# and have a filename that starts with "
"LicenseRef- followed by a unique idstring.  No such files have currently "
"been identified, but if they are, a full list will appear here."
msgstr ""
"Для соотвСтствия стандарту https://reuse.software/[REUSE Software] насколько "
"это Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, всС Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³Π΅ [.filename]#"
"LICENSES/# рСпозитория. Π’ этом ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅Π²ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³Π°. "
"ΠŸΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ [.filename]#LICENSES/text/# содСрТит Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ тСксты всСх "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ, Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΡ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния FreeBSD. Π­Ρ‚ΠΈ "
"Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ с использованиСм ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° SPDX-License-Identifier с "
"Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ .txt. ΠŸΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ [.filename]#LICENSES/exceptions/# содСрТит "
"тСксты всСх ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΡ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π΅ "
"ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния FreeBSD. Π­Ρ‚ΠΈ Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ с использованиСм "
"ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ .txt. ΠŸΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ [.filename]#"
"LICENSES/other/# содСрТит Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ, упомянутыС Π² "
"выраТСниях SPDX-License-Identifier, Π½ΠΎ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΡ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² качСствС ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ. ВсС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ "
"обСспСчСния FreeBSD хотя Π±Ρ‹ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π· ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ΄Π°Π»Π΅Π½Ρ‹, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° удаляСтся "
"послСдний Ρ„Π°ΠΉΠ», ΡΡΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π½Π° Π½ΠΈΡ…. Π›ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅Ρ‚ подходящСго "
"соотвСтствия Π² SPDX, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² [.filename]#LICENSES/other/# ΠΈ "
"ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ имя Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ с LicenseRef-, Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ слСдуСт ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ "
"строка ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π°. Π’ настоящСС врСмя Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π½Π΅ выявлСны, Π½ΠΎ Ссли "
"ΠΎΠ½ΠΈ появятся, ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ список Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½ здСсь."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:211
msgid ""
"The FreeBSD Project currently does not make use of the `DEP5` files "
"described in the `REUSE Software` standard.  The FreeBSD Project has not "
"marked all the files in the tree yet in accordance with this standard, as "
"described later in this document.  The FreeBSD Project has not yet included "
"these files in its repositories since this policy is still evolving."
msgstr ""
"ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD Π² настоящСС врСмя Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ `DEP5`, описанныС Π² "
"стандартС `REUSE Software`. ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD Π΅Ρ‰Ρ‘ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» всС Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅ "
"Π² соотвСтствии с этим стандартом, ΠΊΠ°ΠΊ описано Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Π² этом Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅. ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ "
"FreeBSD ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ» эти Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π² свои Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ данная "
"ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π΅Ρ‰Ρ‘ находится Π² процСссС Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:213
#, no-wrap
msgid "Individual Files License"
msgstr "Π›ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ²"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:217
msgid ""
"Each individual file in the FreeBSD software collection has its own "
"copyright and license.  How they are marked varies and is described in this "
"section."
msgstr ""
"ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°ΠΉΠ» Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния FreeBSD ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ "
"собствСнноС авторскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ. Бпособ ΠΈΡ… обозначСния Π²Π°Ρ€ΡŒΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΈ "
"описан Π² этом Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:221
msgid ""
"A copyright notice identifies who claims the legal copyright to a file.  "
"These are provided on a best effort basis by the project.  Because "
"copyrights may be legally transferred, the current copyright holder may "
"differ from what is listed in the file."
msgstr ""
"Π£Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ заявляСт ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… авторских "
"ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… Π½Π° Ρ„Π°ΠΉΠ». Они ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… усилий. "
"ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ авторскиС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½Ρ‹, Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠΉ "
"ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Ρ„Π°ΠΉΠ»Π΅."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:230
msgid ""
"A license is a legal document between the contributor and the users of the "
"software granting permission to use the copyrighted portions of the "
"software, subject to certain terms and conditions set forth in the license.  "
"Licenses can be expressed in one of two ways in the FreeBSD software "
"collection.  Licenses can be explicit in a file.  When a license grant is "
"explicit in the file, that file may be used, copied, and modified in "
"accordance with that license.  Licenses can also be expressed indirectly, "
"where the text of the license is elsewhere.  The project uses the Software "
"Package Data Exchange (SPDX) license identifiers for this purpose, as "
"described in the following subsections.  SPDX license identifiers are "
"managed by the SPDX Workgroup at the Linux Foundation, and have been agreed "
"on by partners throughout the industry, tool vendors, and legal teams.  For "
"further information see https://spdx.org/ and the following sections for how "
"the FreeBSD Project uses them."
msgstr ""
"ЛицСнзия β€” это ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡΠΌΠΈ "
"ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ прСдоставляСт Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° использованиС "
"Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… авторским ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ частСй ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… "
"условиях, ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ. Π’ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния "
"FreeBSD Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… способов. Π›ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ "
"Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ явно ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ Π² Ρ„Π°ΠΉΠ»Π΅. Когда Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ явно ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π² "
"Ρ„Π°ΠΉΠ»Π΅, этот Ρ„Π°ΠΉΠ» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² "
"соотвСтствии с Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠ΅ΠΉ. Π›ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ "
"косвСнно, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° тСкст Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ находится Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ мСстС. Для этой Ρ†Π΅Π»ΠΈ "
"ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ Software Package Data Exchange "
"(SPDX), ΠΊΠ°ΠΊ описано Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ…. Π˜Π΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ SPDX "
"ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ SPDX Π² Linux Foundation ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ согласованы "
"ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Ρ‘Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ отрасли, поставщиками инструмСнтов ΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°ΠΌΠΈ. "
"Для получСния Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ см. https://spdx.org/ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ "
"Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρ‹ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD ΠΈΡ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:233
msgid ""
"Entities that contribute fixes and enhancements to the software collection "
"without an explicit license agree to license those changes under the terms "
"that apply to the modified file(s).  Project policy, in line with industry "
"practice, only includes a copyright notice from significant contributors to "
"the files in the collection."
msgstr ""
"Бущности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ вносят исправлСния ΠΈ ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ "
"обСспСчСния Π±Π΅Π· явного лицСнзирования, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эти "
"измСнСния Π½Π° условиях, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°ΠΌ. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π°, Π² "
"соотвСтствии с отраслСвой ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторских "
"ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… участников для Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ² Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:235
msgid "There are four types of files in the FreeBSD software collection:"
msgstr ""
"Π’ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния FreeBSD сущСствуСт Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ²:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:237
msgid "Files that have only an explicit copyright notice and license."
msgstr ""
"Π€Π°ΠΉΠ»Ρ‹, содСрТащиС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ явноС ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:238
msgid ""
"Files that have both an explicit copyright notice and license, and a SPDX-"
"License-Identifier tag."
msgstr ""
"Π€Π°ΠΉΠ»Ρ‹, содСрТащиС ΠΊΠ°ΠΊ явноС ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ "
"ΠΈ Ρ‚Π΅Π³ SPDX-License-Identifier."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:239
msgid ""
"Files that have only a copyright notice and an SPDX-License-Identifier tag, "
"but no explicit license."
msgstr ""
"Π€Π°ΠΉΠ»Ρ‹, содСрТащиС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… ΠΈ Ρ‚Π΅Π³ SPDX-License-"
"Identifier, Π½ΠΎ Π±Π΅Π· явного указания Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:240
msgid "Files that lack any copyright or license at all."
msgstr ""
"Π€Π°ΠΉΠ»Ρ‹, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… отсутствуСт ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° авторскиС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:241
#, no-wrap
msgid "Only Copyright and License"
msgstr "Волько авторскиС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΈ лицСнзия"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:245
msgid ""
"Many files in the FreeBSD software collection have both a copyright notice "
"and an explicit license contained in the file.  In these cases, the license "
"contained in the file governs."
msgstr ""
"МногиС Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния FreeBSD содСрТат ΠΊΠ°ΠΊ "
"ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠ²Π½ΡƒΡŽ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ Π² самом Ρ„Π°ΠΉΠ»Π΅. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… "
"случаях примСняСтся лицСнзия, указанная Π² Ρ„Π°ΠΉΠ»Π΅."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:246
#, no-wrap
msgid "Copyright and License with SPDX-License-Identifier expression"
msgstr "АвторскиС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΈ лицСнзия с Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ SPDX-License-Identifier"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:252
msgid ""
"Some files in the FreeBSD software collection contain a copyright statement, "
"an SPDX-License-Identifier tag and an explicit license.  The explicit "
"license takes precedence over the SPDX-License-Identifier tag.  The SPDX-"
"License-Identifier tag is the project's best effort attempt to characterize "
"the license, but is only informative for automated tools.  See "
"crossref:license-guide[expressions,SPDX-License-Identifier Expressions] for "
"how to interpret the expression."
msgstr ""
"НСкоторыС Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния FreeBSD содСрТат "
"заявлСниС ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ…, Ρ‚Π΅Π³ SPDX-License-Identifier ΠΈ ΡΠ²Π½ΡƒΡŽ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ. "
"Явная лицСнзия ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π½Π°Π΄ Ρ‚Π΅Π³ΠΎΠΌ SPDX-License-Identifier. Π’Π΅Π³ SPDX-"
"License-Identifier прСдставляСт собой Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° "
"ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ являСтся лишь ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌ для "
"Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… инструмСнтов. Π‘ΠΌ. crossref:license-guide["
"expressions,ВыраТСния SPDX-License-Identifier] для ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ выраТСния."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:253
#, no-wrap
msgid "Only Copyright and SPDX-License-Identifier expression."
msgstr ""
"Волько ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ SPDX-License-Identifier."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:259
msgid ""
"Some files in the tree contain detached licenses.  These files contain only "
"a copyright notice and an SPDX-License-Identifier expression, but no "
"explicit license.  See crossref:license-guide[expressions,SPDX-License-"
"Identifier Expressions] for how to interpret the expression.  Note: the "
"expressions allowed for detached licenses by the project are a subset of the "
"expressions used informationally or that are defined by the standard."
msgstr ""
"НСкоторыС Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅ содСрТат ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ. Π­Ρ‚ΠΈ Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ содСрТат "
"Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ SPDX-License-Identifier, "
"Π½ΠΎ Π½Π΅ содСрТат явной Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. crossref:license-guide[expressions, "
"ВыраТСния SPDX-License-Identifier] для ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ выраТСния. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅: "
"выраТСния, Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ для ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ "
"подмноТСством Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… цСлях ΠΈΠ»ΠΈ "
"ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… стандартом."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:261
msgid ""
"The license for files containing only the SPDX-License-Identifier should be "
"construed to be"
msgstr ""
"ЛицСнзия для Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ², содСрТащих Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ SPDX-License-Identifier, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° "
"Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:264
msgid ""
"Start the license with the copyright notice from the file.  Include all the "
"copyright holders."
msgstr ""
"НачнитС Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ с увСдомлСния ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… ΠΈΠ· Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°. Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ всСх "
"ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:267
msgid ""
"For each sub-expression, copy the license text from [.filename]#LICENSE/text/"
"`id`.txt#.  When exceptions are present, append them from [.filename]#src/"
"share/license/exceptions/`id`.txt#.  SPDX-License-Identifier expressions "
"should be construed as described in the SPDX standard."
msgstr ""
"Для ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ подвыраТСния скопируйтС тСкст Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΈΠ· [.filename]#LICENSE/"
"text/`id`.txt#. Если ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΈΡ… ΠΈΠ· [.filename]#src/"
"share/license/exceptions/`id`.txt#. ВыраТСния SPDX-License-Identifier Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ "
"ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² соотвСтствии со стандартом SPDX."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:270
msgid ""
"Where `id` is the SPDX short license identifier from the `Identifier` column "
"of https://spdx.org/licenses/[SPDX Identifiers] or https://spdx.org/licenses/"
"exceptions-index.html[license exception].  If there is no file in "
"[.filename]#LICENSE/#, then that license or exception cannot be specified as "
"a detached license under this section."
msgstr ""
"Π“Π΄Π΅ `id` β€” это ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ SPDX ΠΈΠ· столбца `Identifier` "
"Π½Π° страницах https://spdx.org/licenses/[Π˜Π΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ SPDX] ΠΈΠ»ΠΈ https://spdx"
".org/licenses/exceptions-index.html[ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ]. Если Π² ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³Π΅ [."
"filename]#LICENSE/# Π½Π΅Ρ‚ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°, Ρ‚ΠΎ такая лицСнзия ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ "
"Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лицСнзия Π² этом Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:272
msgid ""
"When reading the license text that is detached from a file, a number of "
"considerations must be taken to make the detached license make sense."
msgstr ""
"ΠŸΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ тСкста Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ряд "
"аспСктов, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ отдСлСнная лицСнзия ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° смысл."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:275
msgid ""
"Any reference to a copyright notice shall refer to the copyright notice "
"constructed from the licensed file, not from any copyright notice in the "
"license text file itself.  Many SPDX files have sample copyright notices "
"that are understood to be examples only."
msgstr ""
"Π›ΡŽΠ±Π°Ρ ссылка Π½Π° ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ "
"ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ, составлСнному ΠΈΠ· Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°, Π° Π½Π΅ ΠΈΠ· любого "
"увСдомлСния ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… Π² самом тСкстС Ρ„Π°ΠΉΠ»Π° Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ. МногиС Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ "
"SPDX содСрТат ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ "
"ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρ‹."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:278
msgid ""
"When names of entities are referred to in the license text, they shall be "
"construed to apply to the list of all copyright holders listed in the "
"copyright notices of the licensed file.  For example, the BSD-4-clause "
"license contains the phrase \"This product includes software developed by "
"the organization\".  The phrase 'the organization' should be replaced by the "
"copyright holders."
msgstr ""
"Когда Π² тСкстС Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ названия ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ, ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ "
"ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ относящиСся ΠΊ списку всСх ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… "
"Π² увСдомлСниях ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°. НапримСр, "
"лицСнзия BSD-4-clause содСрТит Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ \"Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ "
"обСспСчСниС, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ\". Π€Ρ€Π°Π·Π° 'ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ' Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ "
"Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π° Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:280
msgid ""
"When the SPDX offers variations of the license, it is understood the license "
"in the [.filename]#LICENSE/# file represents the exact version of the "
"license selected.  The SPDX standard exists to match families of licenses "
"and these variations help match similar licenses that the SPDX organization "
"believes to be legally identical."
msgstr ""
"Когда SPDX ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ, подразумСваСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ лицСнзия Π² "
"Ρ„Π°ΠΉΠ»Π΅ [.filename]#LICENSE/# прСдставляСт Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡŽ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ. "
"Π‘Ρ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚ SPDX сущСствуСт для сопоставлСния сСмСйств Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ, ΠΈ эти Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ "
"ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ организация SPDX считаСт "
"ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:284
msgid ""
"For licenses that have slight variations in text, the SPDX has guidelines to "
"match them.  These guidelines are not relevant here.  Contributors wishing "
"to license under a variant of a SPDX license not contained verbatim in "
"[.filename]#LICENSE/# cannot use the detached option and must specify the "
"license explicitly."
msgstr ""
"Для Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ с нСбольшими вариациями Π² тСкстС SPDX прСдоставляСт "
"Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΈΡ… ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ. Π­Ρ‚ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ здСсь Π½Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹. "
"Участники, ΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ SPDX, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ "
"содСрТится дословно Π² [.filename]#LICENSE/#, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ "
"Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ явно ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:285
#, no-wrap
msgid "Files without Copyright or any License Marking"
msgstr "Π€Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π±Π΅Π· указания авторских ΠΏΡ€Π°Π² ΠΈΠ»ΠΈ любой Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:290
msgid ""
"Some files cannot have suitable comments added to them.  In such cases, a "
"license may be found in [.filename]#file.ext.license#.  For example, a file "
"named [.filename]#foo.jpg# may have a license in "
"[.filename]#foo.jpg.license#, following the REUSE Software conventions."
msgstr ""
"НСкоторыС Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ подходящих ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ΅Π². Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаях "
"лицСнзия ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Π° Π² [.filename]#file.ext.license#. НапримСр, Ρ„Π°ΠΉΠ» "
"с ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ [.filename]#foo.jpg# ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ Π² [.filename]#foo.jpg."
"license#, слСдуя соглашСниям REUSE Software."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:293
msgid ""
"Files created by the project that lack a copyright notice are understood to "
"fall under the blanket copyright and licensing in [.filename]#COPYRIGHT#.  "
"Either the file is a mere recitation of facts, not protectable by Copyright "
"Law, or the content is so trivial as to not warrant the overhead of an "
"explicit license."
msgstr ""
"Π€Π°ΠΉΠ»Ρ‹, созданныС ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… отсутствуСт ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторских "
"ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ…, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ полоТСния ΠΎΠ± авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… ΠΈ "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π² Ρ„Π°ΠΉΠ»Π΅ [.filename]#COPYRIGHT#. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ„Π°ΠΉΠ» "
"прСдставляСт собой простоС ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ², Π½Π΅ охраняСмых Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ± "
"авторских ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ…, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΅Π³ΠΎ содСрТаниС Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ "
"оформлСния явной Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:296
msgid ""
"Files that lack marking and have more than a trivial amount of copyrightable "
"material, or whose author believes them to be improperly marked, should be "
"brought to the attention of the FreeBSD core team.  It is the strong policy "
"of the FreeBSD Project to comply with all appropriate licenses."
msgstr ""
"Π€Π°ΠΉΠ»Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ содСрТат Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ количСство "
"ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ авторским ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ считаСт "
"Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Π΄ΠΎ свСдСния основной "
"ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ (Core Team) FreeBSD. ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ FreeBSD строго придСрТиваСтся ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ "
"соблюдСния всСх ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:298
msgid ""
"In the future, all such files will be marked explicitly, or follow the REUSE "
"Software [.filename]#.license# convention."
msgstr ""
"Π’ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ всС ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ явно ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ соглашСнию "
"REUSE Software ΠΎ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°Ρ… с Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ [.filename]#.license#."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:300
#, no-wrap
msgid "SPDX-License-Identifier Expressions"
msgstr "ВыраТСния SPDX-License-Identifier"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:307
msgid ""
"An 'SPDX License expression' is used in two contexts in the FreeBSD software "
"collection.  First, its full form is used for files that have explicit "
"license statements contained within the file as well as a summarizing SPDX-"
"License-Identifier expression.  In this context, the full power of these "
"expressions may be used.  Second, in a restricted form described above, it "
"is used to denote the actual license for a given file.  In the second "
"context, only a subset of this expression is allowed by the project."
msgstr ""
"'SPDX License expression' ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… контСкстах Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ "
"ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния FreeBSD. Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π΅Π³ΠΎ полная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° примСняСтся "
"для Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ содСрТат явныС заявлСния ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°, Π° "
"Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ SPDX-License-Identifier. Π’ этом контСкстС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ "
"Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ использована вся ΠΌΠΎΡ‰ΡŒ этих Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Π² ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, "
"описанной Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для обозначСния фактичСской Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ для "
"Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°. Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ контСкстС ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ подмноТСство "
"этого выраТСния."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:311
msgid ""
"An `SPDX License sub-expression` is either an SPDX short form license "
"identifier from the https://spdx.org/licenses/[SPDX License List], or the "
"combination of two SPDX short form license identifiers separated by \"WITH\" "
"when a https://spdx.org/licenses/exceptions-index.html[license exception] "
"applies.  When multiple licenses apply, an expression consists of keywords "
"\"AND\", \"OR\" separating sub-expressions and surrounded by \"(\", \")\" .  "
"The https://spdx.github.io/spdx-spec/appendix-IV-SPDX-license-expressions/"
"[full specification of expressions] spells out all the details and takes "
"precedence when it conflicts with the simplified treatment of this section."
msgstr ""
"`Π›ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄-выраТСния SPDX` β€” это Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ "
"ΠΈΠ· https://spdx.org/licenses/[Бписок Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ SPDX], Π»ΠΈΠ±ΠΎ комбинация Π΄Π²ΡƒΡ… "
"Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… \"WITH\", Ссли примСняСтся https://spdx."
"org/licenses/exceptions-index.html[ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ]. Если ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ "
"нСсколько Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ состоит ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ΄Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ "
"словами \"AND\", \"OR\" ΠΈ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΡ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… символами \"(\", \")\". ПолноС описаниС "
"Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ доступно Π² https://spdx.github.io/spdx-spec/"
"appendix-IV-SPDX-license-expressions/[спСцификации] ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π² "
"случаС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ с ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ этого Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:319
msgid ""
"Some license identifiers, like [L]GPL, have the option to use only that "
"version, or any later version.  SPDX defines the suffix `-or-later` to mean "
"that version of the license or a later version.  It defines `-only` to mean "
"only that specific version of the file.  There is an old convention to have "
"no suffix (which means what the new '-only' suffix means, but which people "
"confuse for `-or-later`).  In addition, affixing a `+` suffix was meant to "
"mean `-or-later`.  New files in FreeBSD should not use these two "
"conventions.  Old files that use this convention should be converted as "
"appropriate."
msgstr ""
"НСкоторыС ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ [L]GPL, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ "
"Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡŽΠ±ΡƒΡŽ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ позднюю "
"Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡŽ. SPDX опрСдСляСт суффикс `-or-later` для обозначСния этой вСрсии "
"Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅ΠΉ вСрсии. Буффикс `-only` ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡƒΡŽ "
"Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡŽ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°. БущСствуСт старая конвСнция, согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ отсутствиС "
"суффикса (Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ суффикс '-only', Π½ΠΎ люди ΠΏΡƒΡ‚Π°ΡŽΡ‚ "
"это с `-or-later`). ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ суффикса `+` ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π»ΠΎ "
"Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ `-or-later`. Π’ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°Ρ… FreeBSD Π½Π΅ слСдуСт ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эти Π΄Π²Π΅ "
"ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ. Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ эту ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ, слСдуСт ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ "
"ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:324
#, no-wrap
msgid ""
"      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only\n"
"      // SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later\n"
msgstr ""
"      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only\n"
"      // SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:328
msgid ""
"`WITH` should be used when a license modifier is needed.  In the FreeBSD "
"project, a number of files from LLVM have an exception to the Apache 2.0 "
"license:"
msgstr ""
"`WITH` слСдуСт ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° трСбуСтся ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ. Π’ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ "
"FreeBSD ряд Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ· LLVM ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ Apache 2.0:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:332
#, no-wrap
msgid "      // SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 WITH LLVM-exception\n"
msgstr "      // SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 WITH LLVM-exception\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:336
msgid ""
"https://spdx.org/licenses/exceptions-index.html[Exception tags] are managed "
"by SPDX.  License exceptions can only be applied to certain licenses, as "
"specified in the exception."
msgstr ""
"https://spdx.org/licenses/exceptions-index.html[Π’Π΅Π³ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ] ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ "
"SPDX. Π˜ΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ лицСнзиям, "
"ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π² ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:339
msgid ""
"`OR` should be used if the file has a choice of license and one license is "
"selected.  For example, some dtsi files are available under dual licenses:"
msgstr ""
"`OR` слСдуСт ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ссли Ρ„Π°ΠΉΠ» ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° "
"лицСнзия Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π°. НапримСр, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΉΠ»Ρ‹ `dtsi` доступны ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ "
"лицСнзиями:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:343
#, no-wrap
msgid "      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-3-Clause\n"
msgstr "      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-3-Clause\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:347
msgid ""
"`AND` should be used if the file has multiple licenses whose terms all apply "
"to use the file.  For example, if code has been incorporated by several "
"projects, each with their own license:"
msgstr ""
"`AND` слСдуСт ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ссли Ρ„Π°ΠΉΠ» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ нСсколько Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ, условия "
"ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ использованию Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°. НапримСр, Ссли ΠΊΠΎΠ΄ Π±Ρ‹Π» "
"заимствован ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ со своСй собствСнной Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠ΅ΠΉ:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:351
#, no-wrap
msgid "      // SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause AND MIT\n"
msgstr "      // SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause AND MIT\n"