Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/content/ru/books/accessibility/help/_index.po
18099 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Vladlen Popolitov <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-27 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/booksaccessibilityhelp_index/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Where to get help"
msgstr "Где получить помощь"

#. type: YAML Front Matter: part
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Part I. General"
msgstr "Часть I. Общие положения"

#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Chapter 1. Help"
msgstr "Глава 1. Помощь"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:15
#, no-wrap
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:53
#, no-wrap
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Списки рассылки"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:58
msgid ""
"Mailing lists are the primary communication channel for the FreeBSD "
"community, covering a wide range of topics related to the project.  Messages "
"are typically written in plain text without graphical elements, making them "
"well-suited for use with screen readers (both Braille displays and speech "
"synthesizers).  A complete list of available mailing lists can be found at: "
"https://lists.freebsd.org/."
msgstr ""
"Списки рассылки являются основным каналом коммуникации для сообщества "
"FreeBSD, охватывая широкий спектр тем, связанных с проектом. Сообщения "
"обычно пишутся в виде простого текста без графических элементов, что делает "
"их хорошо подходящими для использования с экранными читалками (как "
"брайлевскими дисплеями, так и речевыми синтезаторами). Полный список "
"доступных списков рассылки можно найти по адресу: https://lists.freebsd.org/."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:61
msgid ""
"For accessibility issues, the main point of contact is the FreeBSD "
"Accessibility Mailing List.  To subscribe, browse the archive, send "
"messages, or manage your subscription, visit: https://lists.freebsd.org/"
"subscription/freebsd-accessibility"
msgstr ""
"По вопросам доступности основным контактным лицом является список рассылки "
"FreeBSD Accessibility. Чтобы подписаться, просмотреть архив, отправлять "
"сообщения или управлять подпиской, посетите: https://lists.freebsd.org/"
"subscription/freebsd-accessibility"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:63
#, no-wrap
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:68
msgid ""
"FreeBSD users and developers are also active on IRC (Internet Relay Chat), "
"where real-time communication takes place.  A complete list of servers and "
"channels is available at: https://wiki.freebsd.org/IRC/Channels Messages are "
"typically exchanged in plain text, making IRC well-suited for screen readers "
"(both Braille displays and speech synthesizers)."
msgstr ""
"Пользователи и разработчики FreeBSD также активны в IRC (Internet Relay "
"Chat), где происходит общение в реальном времени. Полный список серверов и "
"каналов доступен по адресу: https://wiki.freebsd.org/IRC/Channels . "
"Сообщения обычно передаются в виде обычного текста, что делает IRC удобным "
"для экранных читалок (как брайлевских дисплеев, так и речевых синтезаторов)."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:70
#, no-wrap
msgid "Ports and Packages"
msgstr "Порты и пакеты"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:73
msgid ""
"If the issue pertains to an external tool installed through a extref:"
"{handbook}ports[port or package], consider including the port maintainer in "
"the discussion to ensure proper attention and resolution."
msgstr ""
"Если проблема касается внешнего инструмента, установленного через extref:"
"{handbook}ports[порт или пакет], рассмотрите возможность привлечения "
"сопровождающего порта к обсуждению для обеспечения должного внимания и "
"решения."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:76
msgid ""
"To find out who maintains a specific port, navigate to the port's directory "
"and run the command `make maintainer`.  For example, to find the maintainer "
"of the package:www/edbrowse[] port, run:"
msgstr ""
"Чтобы узнать, кто поддерживает конкретный порт, перейдите в каталог порта и "
"выполните команду `make maintainer`. Например, чтобы найти ответственного за "
"порт package:www/edbrowse[], выполните:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:81
#, no-wrap
msgid ""
"% cd /usr/ports/www/edbrowse\n"
"% make maintainer\n"
msgstr ""
"% cd /usr/ports/www/edbrowse\n"
"% make maintainer\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:85
msgid ""
"To find the maintainer of an installed package, use the `pkg info -f "
"_package_`.  For example:"
msgstr ""
"Чтобы найти сопровождающего установленного пакета, используйте `pkg info -f "
"_пакет_`.  Например:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/accessibility/help/_index.adoc:89
#, no-wrap
msgid "% pkg info -f edbrowse | grep Maintainer | awk '{print $3}'\n"
msgstr "% pkg info -f edbrowse | grep Maintainer | awk '{print $3}'\n"