Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/content/ru/books/accessibility/preface/_index.po
18099 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Vladlen Popolitov <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-27 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/booksaccessibilitypreface_index/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Preface on assistive technologies available on FreeBSD"
msgstr "Введение во вспомогательные технологии в FreeBSD"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:1
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:15
#, no-wrap
msgid "Preface"
msgstr "Предисловие"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:49
#, no-wrap
msgid "Intended Audience"
msgstr "Целевая аудитория"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:54
msgid ""
"This handbook is intended for anyone interested in the assistive "
"technologies available in the FreeBSD operating system.  Users and "
"administrators can learn how to configure the system for accessibility.  "
"Developers will find resources and guidance to help them create, improve, "
"and test accessible software."
msgstr ""
"Это руководство предназначено для всех, кто интересуется вспомогательными "
"технологиями, доступными в операционной системе FreeBSD. Пользователи и "
"администраторы могут узнать, как настроить систему для обеспечения "
"доступности. Разработчики найдут ресурсы и рекомендации, которые помогут им "
"создавать, улучшать и тестировать доступное программное обеспечение."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:56
#, no-wrap
msgid "Organization of this Book"
msgstr "Организация этой книги"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:63
msgid ""
"This book is organized into sections, chapters, and paragraphs, all of which "
"can be read independently and out of order.  The first section, _crossref:"
"parti[parti-general,Part I. General]_, provides guidance on how to seek help "
"and includes various miscellaneous topics.  The second section, _crossref:"
"partii[partii-vision,Part II. Vision]_, focuses on assistive technologies "
"for visual accessibility; It is intentionally free of images to maximize "
"accessibility All sections and chapters are self-contained and can be read "
"in any order."
msgstr ""
"Эта книга организована по разделам, главам и параграфам, каждый из которых "
"можно читать независимо и в произвольном порядке. Первый раздел, _crossref:"
"parti[parti-general,Часть I. Общие сведения]_, содержит рекомендации о том, "
"как искать помощь, и включает различные дополнительные темы. Второй раздел, "
"_crossref:partii[partii-vision,Часть II. Зрение]_, посвящен вспомогательным "
"технологиям для визуальной доступности; он сознательно не содержит "
"изображений для максимальной доступности. Все разделы и главы самодостаточны "
"и могут быть прочитаны в любом порядке."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:65
msgid "Chapters:"
msgstr "Главы:"

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:66
#, no-wrap
msgid "_crossref:help[help,Help]_"
msgstr "_crossref:help[help,Помощь]_"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:68
msgid "Explains where and how to seek support within the FreeBSD community."
msgstr "Объясняет, где и как искать поддержку в сообществе FreeBSD."

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:69
#, no-wrap
msgid "_crossref:virtual-terminal[virtual-terminal,Virtual Terminal]_"
msgstr "_crossref:virtual-terminal[virtual-terminal,Виртуальный терминал]_"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:71
msgid ""
"Highlights features of the system's virtual console for visual accessibility."
msgstr ""
"Выделяет особенности виртуальной консоли системы для визуальной доступности."

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:72
#, no-wrap
msgid "_crossref:colors[colors,Colors]_"
msgstr "_crossref:colors[colors,Цвета]_"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:74
msgid ""
"Describes how to customize color settings in graphical environments for "
"better visibility."
msgstr ""
"Описывает, как настроить параметры цвета в графических средах для улучшения "
"видимости."

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:75
#, no-wrap
msgid "_crossref:lowvision[lowvision,Low Vision]_"
msgstr "_crossref:lowvision[lowvision,Низкое зрение]_"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:77
msgid "Introduces tools and settings for users with low vision."
msgstr ""
"Представляет инструменты и настройки для пользователей с ослабленным зрением."

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:78
#, no-wrap
msgid "_crossref:blindness[blindness,Blindness]_"
msgstr "_crossref:blindness[blindness,Слепота]_"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:80
msgid ""
"Covers accessibility tools and configurations for blind users, including "
"screen readers, text-based utilities, and relevant ports."
msgstr ""
"Охватывает инструменты и настройки доступности для незрячих пользователей, "
"включая экранные читалки, текстовые утилиты и соответствующие порты."

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:81
#, no-wrap
msgid "_crossref:development[development,Development]_"
msgstr "_crossref:development[development,Разработка]_"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:83
msgid ""
"Offers guidelines and resources for developers to enhance accessibility for "
"users with visual impairments."
msgstr ""
"Предоставляет рекомендации и ресурсы для разработчиков по улучшению "
"доступности для пользователей с нарушениями зрения."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:85
#, no-wrap
msgid "Commands"
msgstr "Команды"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:89
msgid ""
"FreeBSD offers a powerful command line interface that enables users to "
"execute a wide range of text commands to set up and use the operating "
"system.  This Handbook, like all official FreeBSD documentation, follows "
"these command prompt conventions:"
msgstr ""
"FreeBSD предоставляет мощный интерфейс командной строки, который позволяет "
"пользователям выполнять широкий спектр текстовых команд для настройки и "
"использования операционной системы. Данное Руководство, как и вся "
"официальная документация FreeBSD, следует следующим соглашениям о командной "
"строке:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:91
msgid "A command preceded by `%` can be executed by any regular user."
msgstr ""
"Команда, предварённая символом `%`, может быть выполнена любым обычным "
"пользователем."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:92
msgid ""
"A command preceded by `#` must be executed by the `root` user (the system "
"administrator)."
msgstr ""
"Команда, перед которой стоит `#`, должна быть выполнена пользователем `root` "
"(системным администратором)."