Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/content/ru/books/fdp-primer/po-translations/_index.po
18099 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Vladlen Popolitov <[email protected]>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-08 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/booksfdp-primerpo-translations_index/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "How to work with PO translation in the FreeBSD Documentation Project"
msgstr "Как работать с переводом PO в проекте документации FreeBSD"

#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Chapter 9. PO Translations"
msgstr "Глава 9. Переводы PO"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:14
#, no-wrap
msgid "PO Translations"
msgstr "Переводы PO"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:52
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:58
msgid ""
"The http://www.gnu.org/software/gettext/[GNU gettext] system offers "
"translators an easy way to create and maintain translations of documents.  "
"Translatable strings are extracted from the original document into a PO "
"(Portable Object) file.  Translated versions of the strings are entered with "
"a separate editor.  The strings can be used directly or built into a "
"complete translated version of the original document."
msgstr ""
"Система http://www.gnu.org/software/gettext/[GNU gettext] предоставляет "
"переводчикам удобный способ создания и поддержки переводов документов.  "
"Переводимые строки извлекаются из исходного документа в файл PO (Portable "
"Object).  Переводы строк добавляются с помощью отдельного редактора.  Эти "
"строки могут использоваться напрямую или собираться в полную переведённую "
"версию исходного документа."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:60
#, no-wrap
msgid "Quick Start"
msgstr "Быстрый старт"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:64
msgid ""
"The procedure shown in crossref:overview[overview-quick-start,Quick Start] "
"is assumed to have already been performed.  The `TRANSLATOR` option is "
"required and already enabled by default in the package:textproc/docproj[] "
"port."
msgstr ""
"Предполагается, что процедура, описанная в crossref:overview[overview-quick-"
"start,Быстрый старт], уже выполнена. Опция `TRANSLATOR` необходима и уже "
"включена по умолчанию в порте package:textproc/docproj[]."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:66
msgid ""
"This example shows the creation of a Spanish translation of the short extref:"
"{leap-seconds}[Leap Seconds] article."
msgstr ""
"Этот пример демонстрирует создание испанского перевода краткой статьи extref"
":{leap-seconds}[Високосные секунды]."

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:71
#, no-wrap
msgid "Procedure: Install a PO Editor"
msgstr "Процедура: Установка PO-редактора"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:73
msgid ""
"A PO editor is needed to edit translation files. This example uses "
"package:editors/poedit[]."
msgstr ""
"Редактор PO необходим для редактирования файлов переводов. В этом примере "
"используется package:editors/poedit[]."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:77
#, no-wrap
msgid "# pkg install poedit\n"
msgstr "# pkg install poedit\n"

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:83
#, no-wrap
msgid "Procedure: Initial Setup"
msgstr "Процедура: Начальная настройка"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:86
msgid ""
"When a new translation is first created, the directory structure must be "
"created or copied from the English original:"
msgstr ""
"Когда создаётся новый перевод, структура каталогов должна быть создана или "
"скопирована из оригинальной английской версии:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:91
msgid ""
"Create a directory for the new translation. The English article source is in "
"[.filename]#~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/#. The "
"Spanish translation will go in [.filename]#~/doc/documentation/content/es/"
"articles/leap-seconds/#. The path is the same except for the name of the "
"language directory.  The English article source is in [.filename]#~/doc/en/"
"articles/leap-seconds/#.  The Spanish translation will go in [.filename]#~/"
"doc/es/articles/leap-seconds/#.  The path is the same except for the name of "
"the language directory."
msgstr ""
"Создайте каталог для нового перевода. Исходный текст статьи на английском "
"находится в [.filename]#~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/"
"#. Испанский перевод будет расположен в [.filename]#~/doc/documentation/"
"content/es/articles/leap-seconds/#. Путь идентичен, за исключением названия "
"языкового каталога. Исходный текст статьи на английском находится в [."
"filename]#~/doc/en/articles/leap-seconds/#. Испанский перевод будет "
"расположен в [.filename]#~/doc/es/articles/leap-seconds/#. Путь идентичен, "
"за исключением названия языкового каталога."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:95
#, no-wrap
msgid "% mkdir ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds\n"
msgstr "% mkdir ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:98
msgid ""
"Copy the [.filename]#_index.po# from the original document into the "
"translation directory:"
msgstr ""
"Скопируйте [.filename]#_index.po# из исходного документа в каталог перевода:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:103
#, no-wrap
msgid ""
"% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.po \\\n"
"  ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds/\n"
msgstr ""
"% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.po \\\n"
"  ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds/\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:107
msgid ""
"Suppose the document or language is also being translated via Weblate.  In "
"that case, it is good to get the `.po` file from there and upload the "
"translation document back into the platform, centralizing the translating "
"efforts via Weblate to avoid rework."
msgstr ""
"Предположим, что документ или язык также переводится через Weblate. В таком "
"случае рекомендуется взять файл `.po` оттуда и загрузить переведённый "
"документ обратно в платформу, чтобы централизовать усилия по переводу через "
"Weblate и избежать повторной работы."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:109
msgid ""
"See how to download the `.po` files in the crossref:weblate[weblate-"
"translating-offline,Translating Offline on Weblate] chapter."
msgstr ""
"См. как загрузить файлы `.po` в главе crossref:weblate[weblate-translating-"
"offline,Перевод офлайн в Weblate]."

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:114
#, no-wrap
msgid "Procedure: Translation"
msgstr "Процедура: Перевод"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:118
msgid ""
"Use a PO editor to enter translations in the PO file.  There are several "
"different editors available. [.filename]#poedit# from package:editors/"
"poedit[] is shown here."
msgstr ""
"Используйте PO-редактор для ввода переводов в PO-файл. Доступно несколько "
"различных редакторов. Здесь показан [.filename]#poedit# из пакета:editors/"
"poedit[]."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:122
#, no-wrap
msgid "% poedit documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\n"
msgstr "% poedit documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\n"

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:128
#, no-wrap
msgid "Procedure: Generating a Translated Document"
msgstr "Процедура: Создание переведенного документа"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:130
msgid "Generate the translated document:"
msgstr "Сгенерируйте переведенный документ:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:135
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc\n"
"% ./tools/translate.sh documentation es articles/leap-seconds\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc\n"
"% ./tools/translate.sh documentation es articles/leap-seconds\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:138
msgid ""
"The name of the generated document matches the name of the English original, "
"usually [.filename]#_index.adoc#."
msgstr ""
"Имя сгенерированного документа соответствует имени оригинала на английском "
"языке, обычно `[.filename]#_index.adoc#`."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:140
msgid ""
"Check the generated file by rendering it to HTML and viewing it with a web "
"browser:"
msgstr ""
"Проверьте сгенерированный файл, преобразовав его в HTML и просмотрев в "
"веб-браузере:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:145
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
"% make\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
"% make\n"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:149
#, no-wrap
msgid "Creating New Translations"
msgstr "Создание новых переводов"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:154
msgid ""
"The first step to creating a new translated document is locating or creating "
"a directory to hold it.  FreeBSD puts translated documents in a subdirectory "
"named for their language and region in the format [.filename]#lang#.  _lang_ "
"is a two-character lowercase code."
msgstr ""
"Первым шагом в создании нового переведённого документа является поиск или "
"создание каталога для его размещения. FreeBSD размещает переведённые "
"документы в подкаталоге с названием, соответствующим языку и региону, в "
"формате [.filename]#lang#. Здесь _lang_ — это двухбуквенный код в нижнем "
"регистре."

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:156
#, no-wrap
msgid "Language Names"
msgstr "Названия языков"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:160
#, no-wrap
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:161
#, no-wrap
msgid "Region"
msgstr "Регион"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:163
#, no-wrap
msgid "Translated Directory Name"
msgstr "Имя каталога с переводами"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:164
#, no-wrap
msgid "English"
msgstr "Английский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:165
#, no-wrap
msgid "United States"
msgstr "Соединённые Штаты"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:167
#, no-wrap
msgid "[.filename]#en#"
msgstr "[.filename]#en#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:168
#, no-wrap
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:169
#, no-wrap
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:171
#, no-wrap
msgid "[.filename]#bn-bd#"
msgstr "[.filename]#bn-bd#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:172
#, no-wrap
msgid "Danish"
msgstr "Датский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:173
#, no-wrap
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:175
#, no-wrap
msgid "[.filename]#da#"
msgstr "[.filename]#da#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:176
#, no-wrap
msgid "German"
msgstr "Немецкий"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:177
#, no-wrap
msgid "Germany"
msgstr "Германия"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:179
#, no-wrap
msgid "[.filename]#de#"
msgstr "[.filename]#de#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:180
#, no-wrap
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:181
#, no-wrap
msgid "Greece"
msgstr "Греция"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:183
#, no-wrap
msgid "[.filename]#el#"
msgstr "[.filename]#el#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:184
#, no-wrap
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:185
#, no-wrap
msgid "Spain"
msgstr "Испания"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:187
#, no-wrap
msgid "[.filename]#es#"
msgstr "[.filename]#es#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:188
#, no-wrap
msgid "French"
msgstr "Французский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:189
#, no-wrap
msgid "France"
msgstr "Франция"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:191
#, no-wrap
msgid "[.filename]#fr#"
msgstr "[.filename]#fr#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:192
#, no-wrap
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:193
#, no-wrap
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:195
#, no-wrap
msgid "[.filename]#hu#"
msgstr "[.filename]#hu#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:196
#, no-wrap
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:197
#, no-wrap
msgid "Italy"
msgstr "Италия"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:199
#, no-wrap
msgid "[.filename]#it#"
msgstr "[.filename]#it#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:200
#, no-wrap
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:201
#, no-wrap
msgid "Japan"
msgstr "Япония"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:203
#, no-wrap
msgid "[.filename]#ja#"
msgstr "[.filename]#ja#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:204
#, no-wrap
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:205
#, no-wrap
msgid "Korea"
msgstr "Корея"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:207
#, no-wrap
msgid "[.filename]#ko#"
msgstr "[.filename]#ko#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:208
#, no-wrap
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:209
#, no-wrap
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:211
#, no-wrap
msgid "[.filename]#mn#"
msgstr "[.filename]#mn#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:212
#, no-wrap
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:213
#, no-wrap
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:215
#, no-wrap
msgid "[.filename]#nl#"
msgstr "[.filename]#nl#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:216
#, no-wrap
msgid "Polish"
msgstr "Польский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:217
#, no-wrap
msgid "Poland"
msgstr "Польша"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:219
#, no-wrap
msgid "[.filename]#pl#"
msgstr "[.filename]#pl#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:220
#, no-wrap
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:221
#, no-wrap
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:223
#, no-wrap
msgid "[.filename]#pt-br#"
msgstr "[.filename]#pt-br#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:224
#, no-wrap
msgid "Russian"
msgstr "Русский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:225
#, no-wrap
msgid "Russia"
msgstr "Россия"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:227
#, no-wrap
msgid "[.filename]#ru#"
msgstr "[.filename]#ru#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:228
#, no-wrap
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:229
#, no-wrap
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:231
#, no-wrap
msgid "[.filename]#tr#"
msgstr "[.filename]#tr#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:232
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:236
#, no-wrap
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:233
#, no-wrap
msgid "China"
msgstr "Китай"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:235
#, no-wrap
msgid "[.filename]#zh-cn#"
msgstr "[.filename]#zh-cn#"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:237
#, no-wrap
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:238
#, no-wrap
msgid "[.filename]#zh-tw#"
msgstr "[.filename]#zh-tw#"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:244
msgid ""
"The translations are in subdirectories of the main documentation directory, "
"here assumed to be [.filename]#~/doc/documentation/# as shown in "
"crossref:overview[overview-quick-start, Quick Start].  For example, German "
"translations are located in [.filename]#~/doc/documentation/content/de/#, "
"and French translations are in [.filename]#~/doc/documentation/content/fr/#."
msgstr ""
"Переводы находятся в подкаталогах основного каталога документации, который в "
"данном случае предполагается как [.filename]#~/doc/documentation/#, как "
"показано в crossref:overview[overview-quick-start, Быстрый старт]. Например, "
"немецкие переводы расположены в [.filename]#~/doc/documentation/content/de/#"
", а французские — в [.filename]#~/doc/documentation/content/fr/#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:246
msgid ""
"Each language directory contains separate subdirectories named for the type "
"of documents, usually [.filename]#articles/# and [.filename]#books/#."
msgstr ""
"Каждый языковой каталог содержит отдельные подкаталоги с названиями по типу "
"документов, обычно [.filename]#articles/# и [.filename]#books/#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:250
msgid ""
"Combining these directory names gives the complete path to an article or "
"book.  For example, the French translation of the NanoBSD article is in "
"[.filename]#~/doc/documentation/content/fr/articles/nanobsd/#, and the "
"Mongolian translation of the Handbook is in [.filename]#~/doc/documentation/"
"content/mn/books/handbook/#."
msgstr ""
"Объединение этих имён каталогов даёт полный путь к статье или книге. "
"Например, французский перевод статьи NanoBSD находится в [.filename]#~/doc/"
"documentation/content/fr/articles/nanobsd/#, а монгольский перевод "
"Руководства — в [.filename]#~/doc/documentation/content/mn/books/handbook/#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:253
msgid ""
"A new language directory must be created when translating a document to a "
"new language.  If the language directory already exists, only a subdirectory "
"in the [.filename]#articles/# or [.filename]#books/# directory is needed."
msgstr ""
"При переводе документа на новый язык необходимо создать новый каталог языка. "
"Если каталог языка уже существует, достаточно создать подкаталог в каталоге ["
".filename]#articles/# или [.filename]#books/#."

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:255
#, no-wrap
msgid "Creating a Spanish Translation of the Porter's Handbook"
msgstr "Создание испанского перевода Руководства портировщика"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:260
msgid ""
"Create a new Spanish translation of the extref:{porters-handbook}[Porter's "
"Handbook].  The original is a book in [.filename]#~/doc/documentation/"
"content/en/books/porters-handbook/#."
msgstr ""
"Создайте новый перевод на испанский язык extref:{porters-handbook}["
"Руководства портировщика]. Оригинал находится в книге [.filename]#~/doc/"
"documentation/content/en/books/porters-handbook/#."

#. type: delimited block = 6
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:265
msgid ""
"The Spanish language books directory [.filename]#~/doc/documentation/content/"
"es/books/# already exists, so only a new subdirectory for the Porter's "
"Handbook is needed:"
msgstr ""
"Каталог для книг на испанском языке [.filename]#~/doc/documentation/content/"
"es/books/# уже существует, поэтому требуется только создать подкаталог для "
"Руководства портировщика:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:270
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation/content/es/books\n"
"% mkdir porters-handbook\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc/documentation/content/es/books\n"
"% mkdir porters-handbook\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:273
msgid "Copy the content from the original book:"
msgstr "Скопируйте содержимое из переводимой книги:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:278
#, no-wrap
msgid ""
"% cd porters-handbook\n"
"% cp -R ~/doc/documentation/content/en/books/porters-handbook/* .\n"
msgstr ""
"% cd porters-handbook\n"
"% cp -R ~/doc/documentation/content/en/books/porters-handbook/* .\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:281
msgid ""
"Now the document structure is ready for the translator to begin translating "
"with `po4a` command."
msgstr ""
"Теперь структура документа готова для начала перевода с помощью команды "
"`po4a`."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:285
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr "Перевод"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:290
msgid ""
"The gettext system greatly reduces the number of things that must be tracked "
"by a translator.  Strings to be translated are extracted from the original "
"document into a PO file.  Then a PO editor is used to enter the translated "
"versions of each string."
msgstr ""
"Система gettext значительно сокращает количество элементов, за которыми "
"нужно следить переводчику.  Строки, подлежащие переводу, извлекаются из "
"исходного документа в файл PO.  Затем с помощью редактора PO вводятся "
"переведённые версии каждой строки."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:292
msgid ""
"The FreeBSD PO translation system does not overwrite PO files, so the "
"extraction step can be run at any time to update the PO file."
msgstr ""
"Система перевода FreeBSD PO не перезаписывает PO-файлы, поэтому этап "
"извлечения можно выполнять в любое время для обновления PO-файла."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:297
msgid ""
"A PO editor is used to edit the file.  package:editors/poedit[] is shown in "
"these examples because it is simple and has minimal requirements.  Other PO "
"editors offer features to make the job of translating easier.  The Ports "
"Collection offers several of these editors, including package:devel/"
"gtranslator[]."
msgstr ""
"Редактор PO используется для редактирования файла.  В этих примерах показан "
"package:editors/poedit[], так как он прост и имеет минимальные требования.  "
"Другие редакторы PO предоставляют функции, облегчающие процесс перевода.  В "
"Коллекции портов доступно несколько таких редакторов, включая package:devel/"
"gtranslator[]."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:300
msgid ""
"It is important to preserve the PO file.  It contains all of the work that "
"translators have done."
msgstr ""
"Важно сохранить PO-файл.  Он содержит всю работу, проделанную переводчиками."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:305
msgid ""
"Translating documents online proves to be the easiest method for document "
"translation on FreeBSD, as it allows multiple users to collaborate on the "
"same file, distributing the workload effectively.  For more details, please "
"refer to the next chapter, crossref:weblate[weblate-introduction,Weblate "
"Translations]."
msgstr ""
"Перевод документов онлайн оказывается наиболее простым способом перевода "
"документации в FreeBSD, так как позволяет нескольким пользователям совместно "
"работать над одним файлом, эффективно распределяя нагрузку.  Для получения "
"дополнительной информации обратитесь к следующей главе: crossref:weblate"
"[weblate-introduction,Переводы в Weblate]."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:308
#, no-wrap
msgid "Tips for Translators"
msgstr "Советы переводчикам"

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:311
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:315
#, no-wrap
msgid "Preserving AsciiDoc macros"
msgstr "Сохранение AsciiDoc макросов"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:314
msgid "Preserve AsciiDoc macros that are shown in the English original."
msgstr "Сохраните макросы AsciiDoc, которые указаны на английском языке."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:319
msgid "English original:"
msgstr "Оригинал на английском:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:325
#, no-wrap
msgid ""
"msgid \"\"\n"
"\"This example shows the creation of a Spanish translation of the short \"\n"
"\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds] article.\"\n"
msgstr ""
"msgid \"\"\n"
"\"This example shows the creation of a Spanish translation of the short \"\n"
"\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds] article.\"\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:328
msgid "Spanish translation:"
msgstr "Испанский перевод:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:334
#, no-wrap
msgid ""
"msgid \"\"\n"
"\"Este ejemplo muestra la creación de un artículo con poco contenido como el artículo \"\n"
"\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds].\"\n"
msgstr ""
"msgid \"\"\n"
"\"Este ejemplo muestra la creación de un artículo con poco contenido como el "
"artículo \"\n"
"\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds].\"\n"

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:339
#, no-wrap
msgid "Preserving Spaces"
msgstr "Сохранение пробелов"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:343
msgid ""
"Preserve existing spaces at the beginning and end of strings to be "
"translated.  The translated version must have these spaces also."
msgstr ""
"Сохраняйте существующие пробелы в начале и конце строк, которые нужно "
"перевести.  В переведённой версии эти пробелы также должны присутствовать."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:345
#, no-wrap
msgid "Verbatim Tags"
msgstr "Дословные теги"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:348
msgid "The contents of some tags should be copied verbatim, not translated:"
msgstr ""
"Содержимое некоторых тегов должно быть скопировано дословно, без перевода:"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:350
msgid "`man:man[1]`"
msgstr "`man:man[1]`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:351
msgid "`package:package[]`"
msgstr "`package:package[]`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:352
msgid "`link`"
msgstr "`link`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:353
msgid "`image`"
msgstr "`image`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:354
msgid "`include`"
msgstr "`include`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:355
msgid "`Admonitions`"
msgstr "`Admonitions`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:356
msgid "`id's`"
msgstr "`id's`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:357
msgid "`Heading tags`"
msgstr "`Heading tags`"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:358
msgid "`source`"
msgstr "`source`"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:360
#, no-wrap
msgid "Building a Translated Document"
msgstr "Сборка переведенного документа"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:366
msgid ""
"A translated version of the original document can be created at any time.  "
"Any untranslated portions of the original will be included in English in the "
"resulting document.  Most PO editors have an indicator that shows how much "
"of the translation has been completed.  This makes it easy for the "
"translator to see when enough strings have been translated to make building "
"the final document worthwhile."
msgstr ""
"Переведённую версию оригинального документа можно создать в любое время.  "
"При этом все непереведённые части документа будут включены в итоговый "
"документ на английском языке.  Большинство PO-редакторов имеют индикатор, "
"показывающий, какая часть перевода завершена.  Это позволяет переводчику "
"легко увидеть, когда переведено достаточно строк, чтобы сборка итогового "
"документа имела смысл."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:368
msgid ""
"The Weblate chapter provides a complete example of how to "
"crossref:weblate[weblate-building,Build the Translated Document]."
msgstr ""
"Глава о Weblate есть полный пример того, как crossref:weblate[weblate-"
"building,Собрать переведённый документ]."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:370
#, no-wrap
msgid "Submitting the New Translation"
msgstr "Отправка новой переведённой версии"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:374
msgid ""
"Prepare the new translation files for submission.  This includes adding the "
"files to the version control system, setting additional properties on them, "
"then creating a diff for submission."
msgstr ""
"Подготовьте новые файлы перевода для отправки.  Это включает добавление "
"файлов в систему контроля версий, установку дополнительных свойств для них, "
"а затем создание diff-файла для отправки."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:376
msgid ""
"The diff files created by these examples can be attached to a https://"
"bugs.freebsd.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[documentation "
"bug report] or https://reviews.freebsd.org/[code review]."
msgstr ""
"Файлы различий, созданные в этих примерах, можно прикрепить к https://bugs."
"freebsd.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[отчёту об ошибке в "
"документации] или https://reviews.freebsd.org/[обзору кода]."

#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:378
#, no-wrap
msgid "Spanish Translation of the NanoBSD Article"
msgstr "Перевод статьи NanoBSD на испанский язык"

#. type: delimited block = 6
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:385
msgid ""
"Create a diff of the new files from the [.filename]#~/doc/# base directory "
"so the full path is shown with the filenames. This helps committers identify "
"the target language directory."
msgstr ""
"Создайте diff новых файлов из базового каталога [.filename]#~/doc/# так, "
"чтобы полный путь отображался вместе с именами файлов. Это помогает "
"коммиттерам определить целевой языковой каталог."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:390
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc\n"
"% git diff documentation/content/es/articles/nanobsd/ > /tmp/es_nanobsd.diff\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc\n"
"% git diff documentation/content/es/articles/nanobsd/ > /tmp/es_nanobsd."
"diff\n"

#. type: delimited block = 6
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:394
msgid ""
"The Weblate chapter provides a complete example of how to "
"crossref:weblate[weblate-submitting-translations,Submit the New Translation]."
msgstr ""
"Глава о Weblate содержит полный пример того, как crossref:weblate[weblate-"
"submitting-translations, отправить новый перевод]."