Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/content/ru/books/handbook/filesystems/_index.po
18098 views
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Vladlen Popolitov <[email protected]>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookfilesystems_index/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "This chapter shows the other filesystems supported by FreeBSD"
msgstr "Эта глава описывает другие файловые системы, поддерживаемые FreeBSD"

#. type: YAML Front Matter: part
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Part III. System Administration"
msgstr "Часть III. Администрирование системы"

#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Chapter 23. Other File Systems"
msgstr "Глава 23. Поддержка файловых систем"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:15
#, no-wrap
msgid "Other File Systems"
msgstr "Поддержка файловых систем"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:53
#, no-wrap
msgid "Synopsis"
msgstr "Обзор"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:58
msgid ""
"File systems are a fundamental component of any operating system.  They "
"enable users to store, manage, and access data, making storage devices like "
"hard drives, flash drives, and USB storage devices practical for everyday "
"use.  Different operating systems use different file systems natively."
msgstr ""
"Файловые системы являются фундаментальным компонентом любой операционной "
"системы. Они позволяют пользователям сохранять, управлять и получать доступ "
"к данным, делая устройства хранения, такие как жёсткие диски, флеш-"
"накопители и USB-устройства, практичными для повседневного использования. "
"Разные операционные системы используют разные файловые системы в своей "
"основе."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:62
msgid ""
"FreeBSD has traditionally used the Unix File System (UFS), with the "
"modernized UFS2 as its primary native file system.  FreeBSD also uses the Z "
"File System (ZFS), known for its advanced features, robustness, and "
"reliability.  See crossref:zfs[zfs,The Z File System (ZFS)] for more details."
msgstr ""
"Традиционно FreeBSD использует Unix File System (UFS), а её современную "
"версию UFS2 — в качестве основной родной файловой системы. FreeBSD также "
"поддерживает Файловую Систему Z (Z File System — ZFS), известную благодаря "
"своим расширенным возможностям, надёжности и отказоустойчивости. Подробнее "
"см. crossref:zfs[zfs,The Z File System (ZFS)]."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:65
msgid ""
"In addition to its native file systems, FreeBSD supports a broad range of "
"file systems from other operating systems.  Support for these file systems "
"varies, some require loading kernel modules, while others need additional "
"userland tools."
msgstr ""
"Помимо собственных файловых систем, FreeBSD поддерживает широкий спектр "
"файловых систем из других операционных систем. Поддержка этих файловых "
"систем варьируется: для некоторых требуется загрузка модулей ядра, в то "
"время как для других необходимы дополнительные пользовательские утилиты."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:67
msgid "Before reading this chapter:"
msgstr "Прежде чем читать эту главу, необходимо:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:69
msgid ""
"Be familiar with UNIX(R) concepts and crossref:basics[basics,FreeBSD basics]."
msgstr "Знать концепции UNIX(R) и crossref:basics[basics,основы FreeBSD]."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:70
msgid "Feel comfortable crossref:ports[ports,installing software] in FreeBSD."
msgstr ""
"Свободно устанавливать программное обеспечение через crossref:ports[ports,"
"установку программ] в FreeBSD."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:71
msgid ""
"Have some understanding of crossref:disks[disks,disks], storage devices, and "
"FreeBSD's naming conventions for devices."
msgstr ""
"Иметь некоторое представление о crossref:disks[disks, дисках], устройствах "
"хранения данных и соглашениях FreeBSD по именованию устройств."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:73
msgid "Read this chapter to:"
msgstr "Прочитайте эту главу, чтобы:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:75
msgid "Understand the differences between native and supported file systems."
msgstr "Понять различия между родными и поддерживаемыми файловыми системами."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:76
msgid ""
"Know which file systems are supported by FreeBSD and the level of support "
"available."
msgstr ""
"Знать, какие файловые системы поддерживаются FreeBSD и уровень доступной "
"поддержки."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:77
msgid ""
"Learn how to enable, configure, access, and work with non-native file "
"systems."
msgstr ""
"Узнать, как включить, настроить, получить доступ и работать с файловыми "
"системами, не входящими в стандартную поставку."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:79
#, no-wrap
msgid "Linux(R) File Systems"
msgstr "Файловые системы Linux(R)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:83
msgid ""
"FreeBSD provides built-in support for several Linux(R) file systems.  This "
"section demonstrates how to load support for and how to mount the supported "
"Linux(R) file systems."
msgstr ""
"FreeBSD предоставляет встроенную поддержку нескольких файловых систем "
"Linux(R). В этом разделе показано, как загрузить поддержку и подключить "
"поддерживаемые файловые системы Linux(R)."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:85
#, no-wrap
msgid "Extended File System (EXT)"
msgstr "Расширенная файловая система (EXT)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:89
msgid ""
"Kernel support for Extended File System (EXT) file systems has been "
"available since FreeBSD 2.2.  The man:ext2fs[4] driver allows the FreeBSD "
"kernel to both read and write to ext2, ext3, and ext4 file systems."
msgstr ""
"Поддержка файловых систем Extended File System (EXT) на уровне ядра доступна "
"в FreeBSD начиная с версии 2.2. Драйвер man:ext2fs[4] позволяет ядру FreeBSD "
"читать и записывать данные в файловые системы ext2, ext3 и ext4."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:93
msgid "Journalling and encryption are not supported yet."
msgstr "Журналирование и шифрование пока не поддерживаются."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:97
msgid ""
"To access an ext file system, mount the ext volume by specifying its FreeBSD "
"partition name and an existing mount point.  This example mounts [."
"filename]#/dev/ada1s1# on [.filename]#/mnt#:"
msgstr ""
"Для доступа к файловой системе ext смонтируйте раздел ext, указав его имя "
"раздела в FreeBSD и существующую точку монтирования. В этом примере "
"монтируется [.filename]#/dev/ada1s1# в [.filename]#/mnt#:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:101
#, no-wrap
msgid "# mount -t ext2fs /dev/ada1s1 /mnt\n"
msgstr "# mount -t ext2fs /dev/ada1s1 /mnt\n"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:104
#, no-wrap
msgid "Windows(R) File Systems"
msgstr "Файловые системы Windows(R)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:107
msgid ""
"FreeBSD supports FAT, exFAT, and NTFS file systems, enabling access to "
"Windows-formatted storage."
msgstr ""
"FreeBSD поддерживает файловые системы FAT, exFAT и NTFS, обеспечивая доступ "
"к хранилищам, отформатированным в Windows."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:109
#, no-wrap
msgid "FAT File System"
msgstr "Файловая система FAT"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:113
msgid ""
"The FAT file system is a simple and robust file system.  Although it lacks "
"the performance, reliability, and scalability of modern alternatives, its "
"availability on many different operating systems makes it a common choice "
"for data exchange between devices."
msgstr ""
"Файловая система FAT — это простая и надёжная файловая система. Хотя она "
"уступает современным аналогам в производительности, надёжности и "
"масштабируемости, её доступность во многих операционных системах делает её "
"распространённым выбором для обмена данными между устройствами."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:116
msgid ""
"To access a FAT file system, mount the FAT volume by specifying its FreeBSD "
"partition name and an existing mount point.  This example mounts [."
"filename]#/dev/ada0s1# on [.filename]#/mnt#:"
msgstr ""
"Для доступа к файловой системе FAT необходимо подключить том FAT, указав имя "
"раздела FreeBSD и существующую точку монтирования. В этом примере "
"подключается [.filename]#/dev/ada0s1# в [.filename]#/mnt#:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:120
#, no-wrap
msgid "# mount -t msdosfs /dev/ada0s1 /mnt\n"
msgstr "# mount -t msdosfs /dev/ada0s1 /mnt\n"

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:123
#, no-wrap
msgid "exFAT File System"
msgstr "Файловая система exFAT"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:127
msgid ""
"exFAT (Extended File Allocation Table) is a lightweight file system "
"optimized for flash storage devices, such as USB drives and SD cards.  It "
"supports large file sizes and is widely used across various platforms, "
"making it ideal for external storage."
msgstr ""
"exFAT (Extended File Allocation Table) — это облегчённая файловая система, "
"оптимизированная для флеш-накопителей, таких как USB-диски и SD-карты. Она "
"поддерживает файлы большого размера и широко используется на различных "
"платформах, что делает её идеальной для внешних накопителей."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:129
msgid ""
"To use exFAT on FreeBSD, install the package:filesystems/exfat[] package, "
"load the FUSE kernel module, and mount the file system as shown below:"
msgstr ""
"Для использования exFAT в FreeBSD установите пакет package:filesystems/"
"exfat[], загрузите модуль ядра FUSE и смонтируйте файловую систему, как "
"показано ниже:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:131
msgid "Install the exFAT package:"
msgstr "Установите пакет exFAT:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:135
#, no-wrap
msgid "# pkg install fusefs-exfat\n"
msgstr "# pkg install fusefs-exfat\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:138
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:175
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:217
msgid "Before using a FUSE file system, load the man:fusefs[4] kernel module:"
msgstr ""
"Прежде чем использовать файловую систему FUSE, загрузите модуль ядра "
"man:fusefs[4]:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:142
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:179
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:221
#, no-wrap
msgid "# kldload fusefs\n"
msgstr "# kldload fusefs\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:145
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:182
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:224
msgid "Use man:sysrc[8] to load the module at startup:"
msgstr "Используйте man:sysrc[8] для загрузки модуля при запуске:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:149
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:186
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:228
#, no-wrap
msgid "# sysrc kld_list+=fusefs\n"
msgstr "# sysrc kld_list+=fusefs\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:153
msgid ""
"Mount the exFAT volume by specifying its FreeBSD partition name and an "
"existing mount point.  This example mounts [.filename]#/dev/ada0s1# on [."
"filename]#/mnt#:"
msgstr ""
"Смонтируйте том exFAT, указав его имя раздела FreeBSD и существующую точку "
"монтирования. В этом примере монтируется [.filename]#/dev/ada0s1# в [."
"filename]#/mnt#:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:157
#, no-wrap
msgid "# mount.exfat /dev/ada0s1 /mnt\n"
msgstr "# mount.exfat /dev/ada0s1 /mnt\n"

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:160
#, no-wrap
msgid "NTFS File System"
msgstr "Файловая система NTFS"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:164
msgid ""
"NTFS is a robust file system developed by Microsoft(R) and commonly used in "
"Windows operating systems.  FreeBSD provides full read and write support for "
"NTFS through the package:filesystems/ntfs[] package, making it easy to "
"access and modify NTFS-formatted storage devices."
msgstr ""
"NTFS — это надёжная файловая система, разработанная Microsoft(R) и широко "
"используемая в операционных системах Windows. FreeBSD обеспечивает полную "
"поддержку чтения и записи NTFS через пакет package:filesystems/ntfs[], что "
"упрощает доступ и изменение хранилищ данных с форматированием NTFS."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:166
msgid ""
"To use NTFS on FreeBSD, install the package:filesystems/ntfs[] package, load "
"the FUSE kernel module, and mount the file system as shown below:"
msgstr ""
"Для использования NTFS в FreeBSD установите пакет package:filesystems/"
"ntfs[], загрузите модуль ядра FUSE и смонтируйте файловую систему, как "
"показано ниже:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:168
msgid "Install the NTFS package:"
msgstr "Установите пакет NTFS:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:172
#, no-wrap
msgid "# pkg install fusefs-ntfs\n"
msgstr "# pkg install fusefs-ntfs\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:190
msgid ""
"Mount the NTFS volume by specifying its FreeBSD partition name and an "
"existing mount point.  This example mounts [.filename]#/dev/ada0s1# on [."
"filename]#/mnt#:"
msgstr ""
"Смонтируйте том NTFS, указав его имя раздела в FreeBSD и существующую точку "
"монтирования. В этом примере монтируется [.filename]#/dev/ada0s1# в [."
"filename]#/mnt#:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:194
#, no-wrap
msgid "# ntfs-3g /dev/ada0s1 /mnt\n"
msgstr "# ntfs-3g /dev/ada0s1 /mnt\n"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:197
#, no-wrap
msgid "MacOS(R) File Systems"
msgstr "Файловые системы MacOS(R)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:200
msgid ""
"FreeBSD provides support for MacOS(R) file systems, including HFS/HFS+, "
"allowing access to storage devices formatted for Apple(R) systems."
msgstr ""
"FreeBSD обеспечивает поддержку файловых систем MacOS(R), включая HFS/HFS+, "
"что позволяет получать доступ к устройствам хранения, отформатированным для "
"систем Apple(R)."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:202
#, no-wrap
msgid "HFS/HFS+ File System"
msgstr "Файловая система HFS/HFS+"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:206
msgid ""
"HFS/HFS+ was the primary file system for MacOS prior to APFS, commonly used "
"on older Mac devices and external drives.  FreeBSD provides read-only "
"support for HFS/HFS+ through the package:filesystems/hfsfuse[] package."
msgstr ""
"HFS/HFS+ была основной файловой системой для MacOS до APFS, часто "
"использовалась на старых устройствах Mac и внешних накопителях. FreeBSD "
"предоставляет поддержку только для чтения HFS/HFS+ через пакет package:"
"filesystems/hfsfuse[]."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:208
msgid ""
"To use HFS/HFS+ on FreeBSD, install the package:filesystems/hfsfuse[] "
"package, load the FUSE kernel module, and mount the file system as shown "
"below:"
msgstr ""
"Для использования HFS/HFS+ в FreeBSD установите пакет package:filesystems/"
"hfsfuse[], загрузите модуль ядра FUSE и смонтируйте файловую систему, как "
"показано ниже:"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:210
msgid "Install the HFS/HFS+ package:"
msgstr "Установите пакет HFS/HFS+:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:214
#, no-wrap
msgid "# pkg install fusefs-hfsfuse\n"
msgstr "# pkg install fusefs-hfsfuse\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:232
msgid ""
"Mount the HFS/HFS+ volume by specifying its FreeBSD partition name and an "
"existing mount point.  This example mounts [.filename]#/dev/ada0s1# on [."
"filename]#/mnt#:"
msgstr ""
"Смонтируйте том HFS/HFS+, указав его имя раздела FreeBSD и существующую "
"точку монтирования. В этом примере монтируется [.filename]#/dev/ada0s1# в [."
"filename]#/mnt#:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:236
#, no-wrap
msgid "# hfsfuse /dev/ada0s1 /mnt\n"
msgstr "# hfsfuse /dev/ada0s1 /mnt\n"

#, no-wrap
#~ msgid "# pkg install ntfs\n"
#~ msgstr "# pkg install ntfs\n"