Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
freebsd
GitHub Repository: freebsd/freebsd-doc
Path: blob/main/documentation/themes/beastie/i18n/hu.toml
18093 views
1
# ---------------------------------------------------
2
# Global
3
# ---------------------------------------------------
4
[freebsd]
5
other = "FreeBSD"
6
7
[freebsd-project]
8
other = "The FreeBSD Project"
9
10
[freebsd-foundation]
11
other = "The FreeBSD Foundation"
12
13
[freebsd-documentation]
14
other = "FreeBSD Documentation"
15
16
[freebsd-documentation-main-desc]
17
other = "FreeBSD is an operating system used to power modern servers, desktops, and embedded platforms."
18
19
[global-search-placeholder]
20
other = "Search in the articles, books and guides."
21
22
[toc]
23
other = "Table of Contents"
24
25
[resources]
26
other = "Resources"
27
28
[download-pdf]
29
other = "Download PDF"
30
31
[edit-page]
32
other = "Edit this page"
33
34
[trademarks]
35
other = "trademarks"
36
37
[books]
38
other = "Books"
39
40
[articles]
41
other = "Articles"
42
43
[choose-language]
44
other = "Choose language"
45
46
[last-modified]
47
other = "Last modified on"
48
49
[by]
50
other = "by"
51
52
[search]
53
other = "Search"
54
55
# ---------------------------------------------------
56
# Header
57
# ---------------------------------------------------
58
[documentation]
59
other = "Documentation"
60
61
[community]
62
other = "Community"
63
64
# ---------------------------------------------------
65
# Main page
66
# ---------------------------------------------------
67
[getting-started]
68
other = "Getting started"
69
70
[learn-basics]
71
other = "Learn about FreeBSD basics"
72
73
[download]
74
other = "Download"
75
76
[download-freebsd]
77
other = "Download FreeBSD"
78
79
[handbook]
80
other = "FreeBSD Handbook"
81
82
[handbook-desc]
83
other = "A constantly evolving, comprehensive resource for FreeBSD users"
84
85
[porters-handbook]
86
other = "FreeBSD Porter's Handbook"
87
88
[porters-handbook-desc]
89
other = "A complete reference about the FreeBSD ports system"
90
91
[faq]
92
other = "FreeBSD FAQ"
93
94
[faq-desc]
95
other = "FreeBSD frequently Asked Questions (FAQ) for 13.X and 12.X"
96
97
[fdp]
98
other = "Documentation Project Primer"
99
100
[fdp-desc]
101
other = "A complete guide about how to start contributing to the documentation"
102
103
[books-list]
104
other = "List of FreeBSD books"
105
106
[articles-list]
107
other = "List of FreeBSD articles"
108
109
[manual-pages]
110
other = "Manual pages"
111
112
[manual-pages-desc]
113
other = "FreeBSD Manual Pages"
114
115
# ---------------------------------------------------
116
# Footer
117
# ---------------------------------------------------
118
[system]
119
other = "System"
120
121
[light]
122
other = "Light"
123
124
[dark]
125
other = "Dark"
126
127
[high-contrast]
128
other = "High contrast"
129
130
[previous-versions]
131
other = "Previous versions"
132
133
[4-4bsd-documents]
134
other = "4.4BSD Documents"
135
136
[about]
137
other = "About"
138
139
[legal]
140
other = "Legal"
141
142
[donations]
143
other = "Donations"
144
145
[legal-notices]
146
other = "Legal notices"
147
148
[made-with]
149
other = "Made with"
150
151
[by-freebsd-community]
152
other = "by the FreeBSD Community"
153
154
[copyright]
155
other = "All rights reserved."
156
157
# ---------------------------------------------------
158
# Articles page
159
# ---------------------------------------------------
160
[list-desc-articles]
161
other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD articles."
162
163
# ---------------------------------------------------
164
# Books page
165
# ---------------------------------------------------
166
[prev]
167
other = "Prev"
168
169
[next]
170
other = "Next"
171
172
[home]
173
other = "Home"
174
175
[split-html]
176
other = "Split HTML"
177
178
[single-html]
179
other = "Single HTML"
180
181
[book-chapters]
182
other = "Book chapters"
183
184
[book-menu]
185
other = "Book menu"
186
187
[list-desc-books]
188
other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD books."
189
190
# ---------------------------------------------------
191
# Languages page
192
# ---------------------------------------------------
193
[select-language]
194
other = "Select a language"
195
196
[current-selection]
197
other = "Current selection:"
198
199
# ---------------------------------------------------
200
# Copyright
201
# ---------------------------------------------------
202
[freebsd-copyright]
203
other = "A FreeBSD a FreeBSD Foundation bejegyzett védjegye."
204
205
[pam]
206
other = "This article was written for the FreeBSD Project by ThinkSec AS and Network Associates Laboratories, the Security Research Division of Network Associates, Inc. under DARPA/SPAWAR contract N66001-01-C-8035 (“CBOSS”), as part of the DARPA CHATS research program."
207
208
[coverity]
209
other = "A Coverity bejegyzett védjegye, a Coverity Extend, Coverity Prevent és Coverity Prevent SQS pedig védjegyei a Coverity, Inc.-nek."
210
211
[ibm]
212
other = "Az IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390 és ThinkPad az International Business Machines Corporation védjegyei az Egyesült Államokban, más országokban, vagy mindkettõben."
213
214
[ieee]
215
other = "Az IEEE, POSIX és 802 az Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban."
216
217
[redhat]
218
other = "A Red Hat és RPM a Red Hat, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."
219
220
[3com]
221
other = "A 3Com és HomeConnect a 3Com Corporation bejegyzett védjegyei."
222
223
[amd]
224
other = "Az AMD, AMD Athlon, AMD Opteron, Athlon, Élan, Opteron és PCnet az Advanced Micro Devices, Inc. védjegyei."
225
226
[adobe]
227
other = "Az Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, és PostScript az Adobe Systems Incorporated bejegyzett védjegyei, vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban."
228
229
[apple]
230
other = "Az Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime, és TrueType az Apple Computer, Inc., bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."
231
232
[git]
233
other = "Git and the Git logo are either registered trademarks or trademarks of Software Freedom Conservancy, Inc., corporate home of the Git Project, in the United States and/or other countries."
234
235
[github]
236
other = "GitHub is a trademark of GitHub Inc., registered in the United States and other countries."
237
238
[gitlab]
239
other = "GITLAB is a trademark of GitLab Inc. in the United States and other countries and regions."
240
241
[intel]
242
other = "Az Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium és Xeon az Intel Corporation vagy leányvállalatainak védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."
243
244
[linux]
245
other = "A Linux Linus Torvalds bejegyzett védjegye."
246
247
[microsoft]
248
other = "A Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media és Windows NT a Microsoft Corporation bejegyzett veacute;djegyei, vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban."
249
250
[opengroup]
251
other = "A Motif, OSF/1 és UNIX a The Open Group bejegyzett védjegyei, az IT DialTone és a The Open Group pedig védjegyei az Egyesült államokban és/vagy más országokban."
252
253
[qualcomm]
254
other = "A QUALCOMM és Eudora a QUALCOMM Incorporated bejegyzett védjegyei."
255
256
[sparc]
257
other = "A SPARC, SPARC64, és UltraSPARC a SPARC International, Inc védjegyei az Egyesült államokban és más országokban. A SPARC International, Inc birtokolja az összes SPARC védjegyet és annak tagjai között teszi azok megfelelõ használatát elérhetõvé a licencelési megegyezések alapján."
258
259
[sun]
260
other = "A Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, OpenJDK, Solaris, StarOffice, SunOS és VirtualBox a Sun Microsystems, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."
261
262
[unix]
263
other = "A UNIX a The Open Group bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban."
264
265
[netbsd]
266
other = "A NetBSD a NetBSD Foundation bejegyzett védjegye."
267
268
[realnetworks]
269
other = "A RealNetworks, RealPlayer és RealAudio a RealNetworks, Inc. bejegyzett védjegyei."
270
271
[oracle]
272
other = "Az Oracle az Oracle Corporation bejegyzett védjegye."
273
274
[3ware]
275
other = "A 3ware a 3ware Inc. bejegyzett védjegyei."
276
277
[arm]
278
other = "Az ARM az ARM Limited bejegyzett védjegye."
279
280
[adaptec]
281
other = "A Adaptec az Adaptec, Inc. bejegyzett védjegye."
282
283
[google]
284
other = "Android is a trademark of Google Inc."
285
286
[heidelberger]
287
other = "A Heidelberg, Helvetica, Palatino, és Times Roman a Heidelberger Druckmaschinen AG bejegyzett védjegyei, vagy védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."
288
289
[intuit]
290
other = "Az Intuit és Quicken az Intuit Inc., vagy valamely leányvállalatának bejegyzett védjegyei és/vagy bejegyzett szervizmárkái az Egyesült Államokban és más országokban."
291
292
[lsilogic]
293
other = "Az LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID és Mylex az LSI Logic Corp. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei."
294
295
[themathworks]
296
other = "A MATLAB a The MathWorks, Inc. bejegyzett védjegye."
297
298
[thomson]
299
other = "A SpeedTouch a Thomson védjegye."
300
301
[vmware]
302
other = "A VMware a VMware, Inc. védjegye."
303
304
[wolframresearch]
305
other = "A Mathematica a Wolfram Research, Inc. védjegye."
306
307
[xiph]
308
other = "Az Ogg Vorbis és Xiph.Org a Xiph.Org védjegyei."
309
310
[xfree86]
311
other = "Az XFree86 az XFree86 Project, Inc. védjegye."
312
313
[daemon-news]
314
other = "This article was originally published in the January 2000 issue of <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. This version of the article may include updates from Matt and other authors to reflect changes in FreeBSD's VM implementation."
315
316
[general]
317
other = "A gyártók és terjesztõk által használt megnevezések közül sok védjegy jogot követel. Ahol ilyen megnevezés tûnik fel ebben a dokumentumban, és a FreeBSD Projektnek tudomása volt a védjegyrõl, a megnevezést a “™” vagy a “®” szimbólum követi."
318
319