Path: blob/main/documentation/themes/beastie/i18n/hu.toml
18093 views
# ---------------------------------------------------1# Global2# ---------------------------------------------------3[freebsd]4other = "FreeBSD"56[freebsd-project]7other = "The FreeBSD Project"89[freebsd-foundation]10other = "The FreeBSD Foundation"1112[freebsd-documentation]13other = "FreeBSD Documentation"1415[freebsd-documentation-main-desc]16other = "FreeBSD is an operating system used to power modern servers, desktops, and embedded platforms."1718[global-search-placeholder]19other = "Search in the articles, books and guides."2021[toc]22other = "Table of Contents"2324[resources]25other = "Resources"2627[download-pdf]28other = "Download PDF"2930[edit-page]31other = "Edit this page"3233[trademarks]34other = "trademarks"3536[books]37other = "Books"3839[articles]40other = "Articles"4142[choose-language]43other = "Choose language"4445[last-modified]46other = "Last modified on"4748[by]49other = "by"5051[search]52other = "Search"5354# ---------------------------------------------------55# Header56# ---------------------------------------------------57[documentation]58other = "Documentation"5960[community]61other = "Community"6263# ---------------------------------------------------64# Main page65# ---------------------------------------------------66[getting-started]67other = "Getting started"6869[learn-basics]70other = "Learn about FreeBSD basics"7172[download]73other = "Download"7475[download-freebsd]76other = "Download FreeBSD"7778[handbook]79other = "FreeBSD Handbook"8081[handbook-desc]82other = "A constantly evolving, comprehensive resource for FreeBSD users"8384[porters-handbook]85other = "FreeBSD Porter's Handbook"8687[porters-handbook-desc]88other = "A complete reference about the FreeBSD ports system"8990[faq]91other = "FreeBSD FAQ"9293[faq-desc]94other = "FreeBSD frequently Asked Questions (FAQ) for 13.X and 12.X"9596[fdp]97other = "Documentation Project Primer"9899[fdp-desc]100other = "A complete guide about how to start contributing to the documentation"101102[books-list]103other = "List of FreeBSD books"104105[articles-list]106other = "List of FreeBSD articles"107108[manual-pages]109other = "Manual pages"110111[manual-pages-desc]112other = "FreeBSD Manual Pages"113114# ---------------------------------------------------115# Footer116# ---------------------------------------------------117[system]118other = "System"119120[light]121other = "Light"122123[dark]124other = "Dark"125126[high-contrast]127other = "High contrast"128129[previous-versions]130other = "Previous versions"131132[4-4bsd-documents]133other = "4.4BSD Documents"134135[about]136other = "About"137138[legal]139other = "Legal"140141[donations]142other = "Donations"143144[legal-notices]145other = "Legal notices"146147[made-with]148other = "Made with"149150[by-freebsd-community]151other = "by the FreeBSD Community"152153[copyright]154other = "All rights reserved."155156# ---------------------------------------------------157# Articles page158# ---------------------------------------------------159[list-desc-articles]160other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD articles."161162# ---------------------------------------------------163# Books page164# ---------------------------------------------------165[prev]166other = "Prev"167168[next]169other = "Next"170171[home]172other = "Home"173174[split-html]175other = "Split HTML"176177[single-html]178other = "Single HTML"179180[book-chapters]181other = "Book chapters"182183[book-menu]184other = "Book menu"185186[list-desc-books]187other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD books."188189# ---------------------------------------------------190# Languages page191# ---------------------------------------------------192[select-language]193other = "Select a language"194195[current-selection]196other = "Current selection:"197198# ---------------------------------------------------199# Copyright200# ---------------------------------------------------201[freebsd-copyright]202other = "A FreeBSD a FreeBSD Foundation bejegyzett védjegye."203204[pam]205other = "This article was written for the FreeBSD Project by ThinkSec AS and Network Associates Laboratories, the Security Research Division of Network Associates, Inc. under DARPA/SPAWAR contract N66001-01-C-8035 (“CBOSS”), as part of the DARPA CHATS research program."206207[coverity]208other = "A Coverity bejegyzett védjegye, a Coverity Extend, Coverity Prevent és Coverity Prevent SQS pedig védjegyei a Coverity, Inc.-nek."209210[ibm]211other = "Az IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390 és ThinkPad az International Business Machines Corporation védjegyei az Egyesült Államokban, más országokban, vagy mindkettõben."212213[ieee]214other = "Az IEEE, POSIX és 802 az Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban."215216[redhat]217other = "A Red Hat és RPM a Red Hat, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."218219[3com]220other = "A 3Com és HomeConnect a 3Com Corporation bejegyzett védjegyei."221222[amd]223other = "Az AMD, AMD Athlon, AMD Opteron, Athlon, Élan, Opteron és PCnet az Advanced Micro Devices, Inc. védjegyei."224225[adobe]226other = "Az Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, és PostScript az Adobe Systems Incorporated bejegyzett védjegyei, vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban."227228[apple]229other = "Az Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime, és TrueType az Apple Computer, Inc., bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."230231[git]232other = "Git and the Git logo are either registered trademarks or trademarks of Software Freedom Conservancy, Inc., corporate home of the Git Project, in the United States and/or other countries."233234[github]235other = "GitHub is a trademark of GitHub Inc., registered in the United States and other countries."236237[gitlab]238other = "GITLAB is a trademark of GitLab Inc. in the United States and other countries and regions."239240[intel]241other = "Az Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium és Xeon az Intel Corporation vagy leányvállalatainak védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."242243[linux]244other = "A Linux Linus Torvalds bejegyzett védjegye."245246[microsoft]247other = "A Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media és Windows NT a Microsoft Corporation bejegyzett veacute;djegyei, vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban."248249[opengroup]250other = "A Motif, OSF/1 és UNIX a The Open Group bejegyzett védjegyei, az IT DialTone és a The Open Group pedig védjegyei az Egyesült államokban és/vagy más országokban."251252[qualcomm]253other = "A QUALCOMM és Eudora a QUALCOMM Incorporated bejegyzett védjegyei."254255[sparc]256other = "A SPARC, SPARC64, és UltraSPARC a SPARC International, Inc védjegyei az Egyesült államokban és más országokban. A SPARC International, Inc birtokolja az összes SPARC védjegyet és annak tagjai között teszi azok megfelelõ használatát elérhetõvé a licencelési megegyezések alapján."257258[sun]259other = "A Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, OpenJDK, Solaris, StarOffice, SunOS és VirtualBox a Sun Microsystems, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."260261[unix]262other = "A UNIX a The Open Group bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban."263264[netbsd]265other = "A NetBSD a NetBSD Foundation bejegyzett védjegye."266267[realnetworks]268other = "A RealNetworks, RealPlayer és RealAudio a RealNetworks, Inc. bejegyzett védjegyei."269270[oracle]271other = "Az Oracle az Oracle Corporation bejegyzett védjegye."272273[3ware]274other = "A 3ware a 3ware Inc. bejegyzett védjegyei."275276[arm]277other = "Az ARM az ARM Limited bejegyzett védjegye."278279[adaptec]280other = "A Adaptec az Adaptec, Inc. bejegyzett védjegye."281282[google]283other = "Android is a trademark of Google Inc."284285[heidelberger]286other = "A Heidelberg, Helvetica, Palatino, és Times Roman a Heidelberger Druckmaschinen AG bejegyzett védjegyei, vagy védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."287288[intuit]289other = "Az Intuit és Quicken az Intuit Inc., vagy valamely leányvállalatának bejegyzett védjegyei és/vagy bejegyzett szervizmárkái az Egyesült Államokban és más országokban."290291[lsilogic]292other = "Az LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID és Mylex az LSI Logic Corp. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei."293294[themathworks]295other = "A MATLAB a The MathWorks, Inc. bejegyzett védjegye."296297[thomson]298other = "A SpeedTouch a Thomson védjegye."299300[vmware]301other = "A VMware a VMware, Inc. védjegye."302303[wolframresearch]304other = "A Mathematica a Wolfram Research, Inc. védjegye."305306[xiph]307other = "Az Ogg Vorbis és Xiph.Org a Xiph.Org védjegyei."308309[xfree86]310other = "Az XFree86 az XFree86 Project, Inc. védjegye."311312[daemon-news]313other = "This article was originally published in the January 2000 issue of <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. This version of the article may include updates from Matt and other authors to reflect changes in FreeBSD's VM implementation."314315[general]316other = "A gyártók és terjesztõk által használt megnevezések közül sok védjegy jogot követel. Ahol ilyen megnevezés tûnik fel ebben a dokumentumban, és a FreeBSD Projektnek tudomása volt a védjegyrõl, a megnevezést a “™” vagy a “®” szimbólum követi."317318319