Path: blob/main/documentation/themes/beastie/i18n/it.toml
18093 views
# ---------------------------------------------------1# Global2# ---------------------------------------------------3[freebsd]4other = "FreeBSD"56[freebsd-project]7other = "The FreeBSD Project"89[freebsd-foundation]10other = "The FreeBSD Foundation"1112[freebsd-documentation]13other = "Documentazione di FreeBSD"1415[freebsd-documentation-main-desc]16other = "FreeBSD è un sistema operativo usato su server moderni, pc desktop e piattaforme integrate."1718[global-search-placeholder]19other = "Cerca in articoli, libri e guide."2021[toc]22other = "Indice"2324[resources]25other = "Risorse"2627[download-pdf]28other = "Scarica PDF"2930[edit-page]31other = "Modifica questa pagina"3233[trademarks]34other = "marchi registrati"3536[books]37other = "Libri"3839[articles]40other = "Articoli"4142[choose-language]43other = "Scegli una lingua"4445[last-modified]46other = "Ultima modifica"4748[by]49other = "da"5051[search]52other = "Ricerca"5354# ---------------------------------------------------55# Header56# ---------------------------------------------------57[documentation]58other = "Documentazione"5960[community]61other = "Community"6263# ---------------------------------------------------64# Main page65# ---------------------------------------------------66[getting-started]67other = "Come iniziare"6869[learn-basics]70other = "Imparare i fondamenti di FreeBSD"7172[download]73other = "Download"7475[download-freebsd]76other = "Download FreeBSD"7778[handbook]79other = "Manuale di FreeBSD"8081[handbook-desc]82other = "Una risorsa esauriente e in continua evoluzione per utenti di FreeBSD"8384[porters-handbook]85other = "Manuale del porter di FreeBSD"8687[porters-handbook-desc]88other = "Un manuale di riferimento completo sul sistema dei port di FreeBSD"8990[faq]91other = "FAQ su FreeBSD"9293[faq-desc]94other = "Domande frequenti su FreeBSD per 13.X e 12.X"9596[fdp]97other = "Manuale introduttivo al Documentation Project"9899[fdp-desc]100other = "Una guida completa su come cominciare a dare il proprio contributo alla documentazione"101102[books-list]103other = "Lista di libri su FreeBSD"104105[articles-list]106other = "Lista di articoli su FreeBSD"107108[manual-pages]109other = "Man page"110111[manual-pages-desc]112other = "FreeBSD man page"113114# ---------------------------------------------------115# Footer116# ---------------------------------------------------117[system]118other = "System"119120[light]121other = "Light"122123[dark]124other = "Dark"125126[high-contrast]127other = "Alto contrasto"128129[previous-versions]130other = "Versioni precedenti"131132[4-4bsd-documents]133other = "Documenti di 4.4BSD"134135[about]136other = "A proposito"137138[legal]139other = "Area legale"140141[donations]142other = "Donazioni"143144[legal-notices]145other = "Note legali"146147[made-with]148other = "Realizzato con"149150[by-freebsd-community]151other = "dalla FreeBSD Community"152153[copyright]154other = "Tutti i diritti riservati."155156# ---------------------------------------------------157# Articles page158# ---------------------------------------------------159[list-desc-articles]160other = "Esplora una lista esauriente di articoli di FreeBSD"161162# ---------------------------------------------------163# Books page164# ---------------------------------------------------165[prev]166other = "Precedente"167168[next]169other = "Successivo"170171[home]172other = "Home"173174[split-html]175other = "HTML suddiviso in pagine multiple"176177[single-html]178other = "HTML in pagina unica"179180[book-chapters]181other = "Capitoli del libro"182183[book-menu]184other = "Indice del libro"185186[list-desc-books]187other = "Esplora una lista esauriente di libri di FreeBSD."188189# ---------------------------------------------------190# Languages page191# ---------------------------------------------------192[select-language]193other = "Seleziona una lingua"194195[current-selection]196other = "Selezione corrente:"197198# ---------------------------------------------------199# Copyright200# ---------------------------------------------------201[freebsd-copyright]202other = "FreeBSD è un marchio registrato della FreeBSD Foundation."203204[pam]205other = "Questo articolo è stato scritto per il FreeBSD Project da ThinkSec AS e Network Associates Laboratories, la Security Research Division di Network Associates, Inc. sotto contratto N66001-01-C-8035 (“CBOSS”) DARPA/SPAWAR, come parte del programma di ricerca DARPA CHATS."206207[coverity]208other = "Coverity è un marchio registrato; Coverity Extend, Coverity Prevent e Coverity Prevent SQS sono marchi registrati di Coverity, Inc."209210[ibm]211other = "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390 e ThinkPad sono marchi della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti, in altri paesi, o in entrambi."212213[ieee]214other = "IEEE, POSIX e 802 sono marchi registrati dell'Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. negli Stati Uniti."215216[redhat]217other = "Red Hat e RPM sono marchi o marchi registrati della Red Hat, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi."218219[3com]220other = "3Com e HomeConnect sono marchi registrati della 3Com Corporation."221222[amd]223other = "AMD, AMD Athlon, AMD Opteron, Athlon, Élan, Opteron e PCnet sono marchi della Advanced Micro Devices, Inc."224225[adobe]226other = "Adobe, Acrobat, Acrobat Reader e PostScript sono marchi o marchi registrati della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi."227228[apple]229other = "Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime e TrueType sono marchi della Apple Computer, Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi."230231[git]232other = "Git and the Git logo are either registered trademarks or trademarks of Software Freedom Conservancy, Inc., corporate home of the Git Project, in the United States and/or other countries."233234[github]235other = "GitHub è un marchio registrato di GitHub Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi."236237[gitlab]238other = "GITLAB è un marchio registrato di GitLab Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi e regioni."239240[intel]241other = "Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium e Xeon sono marchi o marchi registrati della Intel Corporation o delle sue sussidiarie negli Stati Uniti e in altri paesi."242243[linux]244other = "Linux è un marchio registrato di Linus Torvalds."245246[microsoft]247other = "Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media e Windows NT sono marchi o marchi registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi."248249[opengroup]250other = "Motif, OSF/1 e UNIX sono marchi registrati e IT DialTone e The Open Group sono marchi del The Open Group negli Stati Uniti e in altri paesi."251252[qualcomm]253other = "QUALCOMM e Eudora sono marchi registrati della QUALCOMM Incorporated."254255[sparc]256other = "Sparc, Sparc64 e UltraSPARC sono marchi SPARC International, Inc negli Stati Uniti e in altri paesi. I prodotti che portano il marchio SPARC sono basati su architettura sviluppata dalla Sun Microsystems, Inc."257258[sun]259other = "Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, Solaris, StarOffice e SunOS sono marchi o marchi registrati della Sun Microsystems, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi."260261[unix]262other = "UNIX è un marchio registrato del The Open Group negli Stati Uniti e in altri paesi."263264[netbsd]265other = "NetBSD è un marchio registrato della Fondazione NetBSD."266267[realnetworks]268other = "RealNetworks, RealPlayer e RealAudio sono marchi registrati della RealNetworks, Inc."269270[oracle]271other = "Oracle è un marchio registrato della Oracle Corporation."272273[3ware]274other = "3ware e Escalade sono marchi registrati della 3ware Inc."275276[arm]277other = "ARM è un marchio registrato della ARM Limited."278279[adaptec]280other = "Adaptec è un marchio registrato della Adaptec, Inc."281282[google]283other = "Android è un marchio registrato di Google Inc."284285[heidelberger]286other = "Heidelberg, Helvetica, Palatino e Times Roman sono marchi o marchi registrati della Heidelberger Druckmaschinen AG negli Stati Uniti e in altri paesi."287288[intuit]289other = "Intuit e Quicken sono marchi registrati e/o marchi di servizi registrati della Intuit Inc., o una delle sue sussidiarie, negli Stati Uniti e in altri paesi."290291[lsilogic]292other = "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID e Mylex sono marchi o marchi registrati della LSI Logic Corp."293294[themathworks]295other = "MATLAB è un marchio registrato della The MathWorks, Inc."296297[thomson]298other = "SpeedTouch è un marchio di Thomson."299300[vmware]301other = "VMware è un marchio della VMware, Inc."302303[wolframresearch]304other = "Mathematica è un marchio registrato della Wolfram Research, Inc."305306[xiph]307other = "Ogg Vorbis e Xiph.Org sono marchi di Xiph.Org."308309[xfree86]310other = "XFree86 è un marchio della The XFree86 Project, Inc."311312[daemon-news]313other = "Questo articolo è stato publicato originalmente nel numero di gennaio 2000 di <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. Questa versione dell'articolo può includere aggiornamenti da Matt e da altri autori per seguire le modifiche dell'implementazione della memoria virtuale di FreeBSD."314315[general]316other = "Molti dei nomi identificativi usati dai produttori e dai venditori per distinguere i loro prodotti sono anche dei marchi. Quando questi nomi appaiono nel documento, e il FreeBSD Project è al corrente del marchio, vengono fatti seguire dal simbolo “™” o “®”."317318319