Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
sisilicon
GitHub Repository: sisilicon/worldedit-be
Path: blob/master/texts/es_ES.po
1780 views
msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: worldedit-for-bedrock\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 492515\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-SourceKey: msgstr\n"
"X-Crowdin-File: /[SIsilicon.WorldEdit-BE] master/texts/en_US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
"Project-Id-Version: worldedit-for-bedrock\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 03:28\n"

msgid "pack.description"
msgstr "¡Un addon en beta del mod original de Java y más! Addon de SIsilicon (§l§b@iSiliconS§r)."

msgid "script.watchdog.error.hang"
msgstr "Cargar"

msgid "item.wedit:copy_button"
msgstr "Copiar"

msgid "item.wedit:cut_button"
msgstr "Cortar"

msgid "item.wedit:paste_button"
msgstr "Pegar"

msgid "item.wedit:undo_button"
msgstr "Deshacer"

msgid "item.wedit:redo_button"
msgstr "Rehacer"

msgid "item.wedit:rotate_cw_button"
msgstr "Girar a la derecha"

msgid "item.wedit:rotate_ccw_button"
msgstr "Girar a la izquierda"

msgid "item.wedit:flip_button"
msgstr "Dar la vuelta"

msgid "item.wedit:pattern_picker"
msgstr "Selector de patrón"

msgid "item.wedit:mask_picker"
msgstr "Selector de máscaras"

msgid "item.wedit:spawn_glass"
msgstr "Generar Bloque de Cristal"

msgid "item.wedit:selection_fill"
msgstr "Rellenar selección"

msgid "item.wedit:selection_wall"
msgstr "Seleccionar muro"

msgid "item.wedit:selection_outline"
msgstr "Selección exterior"

msgid "item.wedit:selection_hollow"
msgstr "Hollow Selection"

msgid "item.wedit:selection_stack"
msgstr ""

msgid "item.wedit:selection_move"
msgstr "Move Selection"

msgid "item.wedit:draw_line"
msgstr "Dibujar línea"

msgid "item.wedit:draw_curve"
msgstr "Draw Curve"

msgid "item.wedit:draw_sphere"
msgstr "Draw Sphere"

msgid "item.wedit:draw_cylinder"
msgstr "Draw Cylinder"

msgid "item.wedit:draw_pyramid"
msgstr "Draw Pyramid"

msgid "item.wedit:draw_loft"
msgstr "Draw Loft"

msgid "item.wedit:fill_loft"
msgstr "Fill Loft"

msgid "item.wedit:start_loft_curve"
msgstr "Start Curve on Loft"

msgid "item.wedit:add_loft_point"
msgstr "Add Point to Loft"

msgid "item.wedit:remove_loft_point"
msgstr "Remove Last Point"

msgid "item.wedit:clear_loft_points"
msgstr "Clear Loft Points"

msgid "wedit:itemGroup.name.clipboard"
msgstr "WorldEdit Clipboard Operations"

msgid "wedit:itemGroup.name.region"
msgstr "WorldEdit Region Operations"

msgid "wedit:itemGroup.name.shapes"
msgstr "WorldEdit Shape Generators"

msgid "wedit:itemGroup.name.buttons"
msgstr "WorldEdit Other Operations"

msgid "worldEdit.selectionFill.noPattern"
msgstr "¡Necesitas especificar un bloque para establecer la selección!"

msgid "worldedit.patternPicker.add"
msgstr "Bloque añadido al patrón: "

msgid "worldedit.patternPicker.set"
msgstr "Fijar patrón a bloquear: "

msgid "worldedit.maskPicker.add"
msgstr "Bloque añadido a la máscara: "

msgid "worldedit.maskPicker.set"
msgstr "Establecer máscara a bloquear: "

msgid "worldedit.config.mainMenu"
msgstr "Opciones de WorldEdit"

msgid "worldedit.config.brushes"
msgstr "Brocha"

msgid "worldedit.config.tools"
msgstr "Herramientas"

msgid "worldedit.config.gradients"
msgstr "Gradients"

msgid "worldedit.config.general"
msgstr "General"

msgid "worldedit.config.general.includeEntities"
msgstr "Incluír entidades en el porta-papeles"

msgid "worldedit.config.general.includeAir"
msgstr "Incluir aire en portapapele"

msgid "worldedit.config.general.perfMode"
msgstr "Modo Rendimiento"

msgid "worldedit.config.general.drawOutlines"
msgstr "Dibujar lineas salientes"

msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.off"
msgstr "Off"

msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.self"
msgstr "Visible to Self"

msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.all"
msgstr "Visible to Everyone"

msgid "worldedit.config.general.selectMode"
msgstr "Modo de selección"

msgid "worldedit.config.newTool"
msgstr "Crear nueva herramienta"

msgid "worldedit.config.newBrush"
msgstr "Crear un Nuevo Foro"

msgid "worldedit.config.newGradient"
msgstr "Create New Gradient"

msgid "worldedit.selectionMode.cuboid"
msgstr "Cuboide"

msgid "worldedit.selectionMode.extend"
msgstr "Extender"

msgid "worldedit.selectionMode.sphere"
msgstr "Esfera"

msgid "worldedit.selectionMode.cylinder"
msgstr "Cilindro"

msgid "worldedit.extruderMode.pull"
msgstr "Pull out Blocks"

msgid "worldedit.extruderMode.dig"
msgstr "Dig in Blocks"

msgid "worldedit.regionMode.selectOp"
msgstr "Select Region Operation"

msgid "worldedit.regionMode.fill"
msgstr "Rellenar"

msgid "worldedit.regionMode.outline"
msgstr "Hace un cuadrado"

msgid "worldedit.regionMode.wall"
msgstr "Wall Mode"

msgid "worldedit.regionMode.hollow"
msgstr "Hollow Mode"

msgid "worldedit.regionMode.stack"
msgstr "Stack Mode"

msgid "worldedit.regionMode.move"
msgstr "Move Mode"

msgid "worldedit.genMode.selectOp"
msgstr "Select Shape to Generate"

msgid "worldedit.genMode.line"
msgstr "Line"

msgid "worldedit.genMode.curve"
msgstr "Curve"

msgid "worldedit.genMode.sphere"
msgstr "Sphere"

msgid "worldedit.genMode.cylinder"
msgstr "Cylinder"

msgid "worldedit.genMode.pyramid"
msgstr "Pyramid"

msgid "worldedit.genMode.loft"
msgstr "Loft"

msgid "worldedit.loft_manager"
msgstr "Loft Manager"

msgid "worldedit.stack.title"
msgstr "Select stack amount"

msgid "worldedit.move.title"
msgstr "Select move amount"

msgid "worldedit.config.tool.noProps"
msgstr "No hay propiedades de herramienta"

msgid "worldedit.config.tool.noProps.detail"
msgstr "La herramienta no tiene propiedades para establecer."

msgid "worldedit.config.tool.selection"
msgstr "Varita de Selección"

msgid "worldedit.config.tool.far_selection"
msgstr "Varita de selección lejana"

msgid "worldedit.config.tool.navigation"
msgstr "Herramienta de navegación"

msgid "worldedit.config.tool.stacker"
msgstr "Herramienta Acumuladora"

msgid "worldedit.config.tool.extruder"
msgstr "Extruder Tool"

msgid "worldedit.config.tool.cmd"
msgstr "Herramienta de comando"

msgid "worldedit.config.tool.repl"
msgstr "Español"

msgid "worldedit.config.tool.cycle"
msgstr "Bloquear herramienta "

msgid "worldedit.config.brush.sphere"
msgstr "Brocha esférica"

msgid "worldedit.config.brush.cylinder"
msgstr "Brocha cilíndrica"

msgid "worldedit.config.brush.smooth"
msgstr "Brocha suavizante"

msgid "worldedit.config.brush.struct"
msgstr "Structure Brush"

msgid "worldedit.config.brush.erosion"
msgstr "Copiar"

msgid "worldedit.config.brush.overlay"
msgstr "Overlay Brush"

msgid "worldedit.config.brush.raise"
msgstr "Raise Brush"

msgid "worldedit.config.gradient.use"
msgstr "Use Gradient in Pattern Picker"

msgid "worldedit.config.gradient.remove"
msgstr "Delete Gradient"

msgid "worldedit.config.gradient.add"
msgstr "Add new Gradient"

msgid "worldedit.config.gradient.noId"
msgstr "No Gradient ID specified."

msgid "worldedit.config.gradient.dupeId"
msgstr "Gradient ID already exists."

msgid "worldedit.config.chooseItem"
msgstr "Mantén un elemento al que enlazar."

msgid "worldedit.config.choose.brush"
msgstr "Elige que tipo de pincel quieres crear."

msgid "worldedit.config.choose.tool"
msgstr "Elige que tipo de pincel quieres crear."

msgid "worldedit.config.gradient.promptName"
msgstr "Insert Gradient ID Here"

msgid "worldedit.config.patternMask.brush"
msgstr "Hacer un patrón y una máscara opcional para la brocha."

msgid "worldedit.config.pattern.tool"
msgstr "Make a pattern for the tool."

msgid "worldedit.config.mask.tool"
msgstr "Haga una máscara opcional para la herramienta."

msgid "worldedit.config.mask.brush"
msgstr "Haz una máscara opcional para el pincel."

msgid "worldedit.config.confirm"
msgstr "¿Esto es correcto?"

msgid "worldedit.config.confirm.create"
msgstr "¿Estás seguro de la configuración que has hecho?"

msgid "worldedit.config.confirm.delete"
msgstr "¿Está seguro de que desea borrar este elemento?"

msgid "worldedit.config.name"
msgstr "Name"

msgid "worldedit.config.radius"
msgstr "Tamaño"

msgid "worldedit.config.height"
msgstr "Altura"

msgid "worldedit.config.smooth"
msgstr "Suavizado"

msgid "worldedit.config.range"
msgstr "Rango"

msgid "worldedit.config.mode"
msgstr "Mode"

msgid "worldedit.config.amount"
msgstr "Amount"

msgid "worldedit.config.pattern"
msgstr "Patrón"

msgid "worldedit.config.pattern.noPattern"
msgstr "No pattern specified."

msgid "worldedit.config.pattern.invalidPattern"
msgstr "Invalid pattern specified."

msgid "worldedit.config.mask"
msgstr "Máscara"

msgid "worldedit.config.mask.invalidMask"
msgstr "Invalid mask specified."

msgid "worldedit.config.hollow"
msgstr "Hueco"

msgid "worldedit.config.depth"
msgstr "Depth"

msgid "worldedit.config.erosion"
msgstr "Erosion Type"

msgid "worldedit.config.structures"
msgstr "Structures"

msgid "worldedit.config.blend"
msgstr "Blend Amount"

msgid "worldedit.config.mask.height"
msgstr "Máscara de altura"

msgid "worldedit.config.usePicker"
msgstr "Usar Selector de Bloque"

msgid "worldedit.config.command"
msgstr "Comando"

msgid "worldedit.config.command.noCommand"
msgstr "No command specified."

msgid "worldedit.config.command.isWorldEdit"
msgstr "Es Comando de WorldEdit"

msgid "worldedit.config.falloff.amount"
msgstr "Falloff Amount"

msgid "worldedit.config.falloff.type"
msgstr "Falloff Type"

msgid "worldedit.config.falloff.type.linear"
msgstr "Linear"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quad"
msgstr "In Quad"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quad"
msgstr "Out Quad"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quad"
msgstr "In Out Quad"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_cubic"
msgstr "In Cubic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_cubic"
msgstr "Out Cubic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_cubic"
msgstr "In Out Cubic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quart"
msgstr "In Quart"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quart"
msgstr "Out Quart"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quart"
msgstr "In Out Quart"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quint"
msgstr "In Quint"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quint"
msgstr "Out Quint"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quint"
msgstr "In Out Quint"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_sine"
msgstr "In Sine"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_sine"
msgstr "Out Sine"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_sine"
msgstr "In Out Sine"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_expo"
msgstr "In Exponential"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_expo"
msgstr "Out Exponential"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_expo"
msgstr "In Out Exponential"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_circ"
msgstr "In Circular"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_circ"
msgstr "Out Circular"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_circ"
msgstr "In Out Circular"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_back"
msgstr "In Back"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_back"
msgstr "Out Back"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_back"
msgstr "In Out Back"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_elastic"
msgstr "In Elastic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_elastic"
msgstr "Out Elastic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_elastic"
msgstr "In Out Elastic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_bounce"
msgstr "In Bounce"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_bounce"
msgstr "Out Bounce"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_bounce"
msgstr "In Out Bounce"

msgid "worldedit.selection.noPrimary"
msgstr "La primera selección aún no se ha hecho."

msgid "worldedit.selection.convex.primary"
msgstr "Starting a new convex selection at %s."

msgid "worldedit.selection.convex.secondaryArea"
msgstr "Added point %1 convex selection."

msgid "worldedit.selection.cuboid.primary"
msgstr "Primera posición establecida en %s."

msgid "worldedit.selection.cuboid.primaryArea"
msgstr "Primera posición establecida en %1 (%2)."

msgid "worldedit.selection.cuboid.secondary"
msgstr "Segunda posición establecida en %s."

msgid "worldedit.selection.cuboid.secondaryArea"
msgstr "Segunda posición establecida en %1 (%2)."

msgid "worldedit.selection.cylinder.primary"
msgstr "Iniciando una nueva selección cilíndrica en %s."

msgid "worldedit.selection.cylinder.secondaryArea"
msgstr "Radio establecido a %1/%2 bloques (~%3)."

msgid "worldedit.selection.extend.primaryArea"
msgstr "Selección iniciada en %1 (%2)."

msgid "worldedit.selection.extend.secondaryArea"
msgstr "Selección extendida para abarcar %1 (%2)."

msgid "worldedit.selection.sphere.primary"
msgstr "Radio establecido en %1."

msgid "worldedit.selection.sphere.secondaryArea"
msgstr "Radio establecido en %1 (~%2)."

msgid "worldedit.selection.volume.primary"
msgstr "You can only edit volume selections in editor mode's selection tool."

msgid "worldedit.tool.noItem"
msgstr "Un objeto debe estar en tu mano principal."

msgid "worldedit.tool.cantBind"
msgstr "No puedes vincularte a este tipo de objeto."

msgid "worldedit.tool.noBind"
msgstr "Este objeto no está vinculado a ninguna herramienta."

msgid "worldedit.tool.noPerm"
msgstr "No tiene permiso para usar este objeto."

msgid "worldedit.tool.fixedBind"
msgstr "La herramienta de este objeto no puede ser eliminada ni reemplazada."

msgid "worldedit.permission.granted"
msgstr "§eSe le han otorgado permisos de WorldEdit. Vaya a (Configuración > Cómo jugar > Inicio rápido) para obtener una guía.§r"

msgid "worldedit.permission.revoked"
msgstr "§eTus permisos de WorldEdit han sido eliminados.§r"

msgid "worldedit.whitelist.enabled"
msgstr "Whitelist enabled. Grant yourself permission by running the command §e/tag @s add worldedit§r."

msgid "worldedit.whitelist.disabled"
msgstr "Whitelist disabled."

msgid "worldedit.whitelist.status.on"
msgstr "The whitelist is currently on."

msgid "worldedit.whitelist.status.off"
msgstr "The whitelist is currently off."

msgid "worldedit.error.saveHistory"
msgstr "¡Error al guardar el historial!"

msgid "worldedit.error.loadHistory"
msgstr "¡Error al cargar el historial!"

msgid "worldedit.error.stillRecording"
msgstr "¡El historial todavía se está registrando!"

msgid "worldedit.error.tickArea"
msgstr "Failed to create a temporary ticking area!"

msgid "commands.wedit:blocks.changed"
msgstr "%s blocks have been changed."

msgid "commands.wedit:blocks.created"
msgstr "%s blocks have been created."

msgid "commands.wedit:blocks.calculating"
msgstr "Calculating shape..."

msgid "commands.wedit:blocks.generating"
msgstr "Generating blocks..."

msgid "commands.wedit:blocks.calculating_generating"
msgstr "Calculating and Generating blocks..."

msgid "commands.wedit:transform.getting"
msgstr "Getting blocks..."

msgid "commands.wedit:transform.transforming"
msgstr "Transforming blocks..."

msgid "commands.wedit:heightmap.getting"
msgstr "Getting heightmap..."

msgid "commands.wedit:heightmap.placing"
msgstr "Placing blocks..."

msgid "commands.generic.wedit:commandFail"
msgstr "Error al ejecutar este comando."

msgid "commands.generic.wedit:noSelection"
msgstr "Primero haz una selección."

msgid "commands.generic.wedit:invalidDir"
msgstr "'%s' es un argumento de dirección inválido!"

msgid "commands.generic.wedit:invalidFlag"
msgstr "Marca inesperada: %s"

msgid "commands.generic.wedit:noClipboard"
msgstr "El portapapeles está vacío. Copia o corta una región primero."

msgid "commands.generic.wedit:noCuboidSelection"
msgstr "Crea primero una selección de cuboides."

msgid "commands.generic.wedit:noPermission"
msgstr "No tienes los permisos necesarios para ejecutar este comando."

msgid "commands.generic.wedit:outsideWorld"
msgstr "¡No se pueden modificar los chunks descargados!"

msgid "commands.generic.wedit:outsideWorld.detail"
msgstr "§eConsejo: Para cargar más chunks, aumenta tu distancia de simulación, o añade áreas de marca en donde estés operando.§r"

msgid "commands.generic.wedit:tooBig"
msgstr "El número (%1) es demasiado grande! Debe ser como máximo (%2)."

msgid "commands.generic.wedit:tooSmall"
msgstr "¡El número (%1) es demasiado pequeño! Debe ser al menos (%2)."

msgid "commands.generic.wedit:blockLimit"
msgstr "¡Demasiados bloques!"

msgid "commands.generic.wedit:unbindInfo"
msgstr "§7Ejecuta §e%s§7 mientras sostienes el objeto para desvincularlo.§r"

msgid "commands.wedit:biomeinfo.lineofsight"
msgstr "Bioma en el punto de vista: %s"

msgid "commands.wedit:biomeinfo.description"
msgstr "Recuperar los tipos de biomas en tu selección"

msgid "commands.wedit:biomeinfo.position"
msgstr "Bioma en tu posición: %s"

msgid "commands.wedit:biomeinfo.selection"
msgstr "Biomas en tu selección: %s"

msgid "commands.wedit:biome.setting"
msgstr "Setting biome data..."

msgid "commands.wedit:biome.reading"
msgstr "Reading biome data..."

msgid "commands.wedit:blockid.description"
msgstr "Prints the id and states of the block you're looking at."

msgid "commands.wedit:blockid.noBlock"
msgstr "Look at the block you want the id and states of."

msgid "commands.wedit:brush.bind.sphere"
msgstr "Forma de pincel esférico equipada (%s)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.cylinder"
msgstr "Forma de pincel de cilindro equipada (%1 por %2)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.smooth.noFilter"
msgstr "Pincel suavizado equipado (%1 x %2x)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.smooth.filter"
msgstr "Pincel suavizado equipado (%1 x %2x usando filtro)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.raise.noFilter"
msgstr "Raise brush equipped (%1)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.raise.filter"
msgstr "Raise brush equipped (%1 using filter)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.clipboard"
msgstr "Clipboard brush equipped."

msgid "commands.wedit:brush.bind.struct"
msgstr "Structure brush equipped."

msgid "commands.wedit:brush.bind.erosion"
msgstr "Erosion brush equipped (%s)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.overlay"
msgstr "Overlay brush equipped (%s)."

msgid "commands.wedit:brush.description"
msgstr "Establece el tipo de pincel que se sostiene"

msgid "commands.wedit:brush.description.none"
msgstr "Desvincular un pincel limitado de tu elemento actual"

msgid "commands.wedit:brush.description.sphere"
msgstr "Crear un pincel de esfera"

msgid "commands.wedit:brush.description.cyl"
msgstr "Crear un pincel cilindrico"

msgid "commands.wedit:brush.description.smooth"
msgstr "Crear un pincel suavizador de terrenos"

msgid "commands.wedit:brush.description.struct"
msgstr "Creates a brush that places structures"

msgid "commands.wedit:brush.description.erosion"
msgstr "Creates a terrain shaping brush"

msgid "commands.wedit:brush.description.overlay"
msgstr "Creates a terrain overlaying brush"

msgid "commands.wedit:brush.description.blob"
msgstr "Creates a blob generating brush"

msgid "commands.wedit:brush.mask.set"
msgstr "Conjunto de máscara de pincel."

msgid "commands.wedit:brush.mask.disabled"
msgstr "Máscara de pincel desactivada."

msgid "commands.wedit:brush.material.set"
msgstr "Conjunto de material pincel."

msgid "commands.wedit:brush.range.set"
msgstr "Rango de pincel establecido."

msgid "commands.wedit:brush.size.set"
msgstr "Tamaño de pincel conjunto."

msgid "commands.wedit:brush.tracemask.set"
msgstr "Establecer máscara del pincel."

msgid "commands.wedit:brush.tracemask.disabled"
msgstr "Máscara del trazo desactivada."

msgid "commands.wedit:brush.tooLarge"
msgstr "Radio máximo del pincel: %s"

msgid "commands.wedit:brush.noMaterial"
msgstr "Este pincel no requiere un material para trabajar."

msgid "commands.wedit:brush.noSize"
msgstr "This brush has no configurable size."

msgid "commands.wedit:brush.unbind"
msgstr "Desvinculaste el pincel de su ítem."

msgid "commands.wedit:butcher.description"
msgstr "Mata a las entidades cercanas."

msgid "commands.wedit:butcher.explain"
msgstr "Matar %s entidades."

msgid "commands.wedit:calc.description"
msgstr "Calcular una expresión matemática."

msgid "commands.wedit:calc.invalid"
msgstr "'%s' no puede ser analizado como una expresión válida."

msgid "commands.wedit:cancel.description"
msgstr "Cancels one of, or all your active jobs."

msgid "commands.wedit:cancel.explain"
msgstr "Cancelled job number %s."

msgid "commands.wedit:cancel.explain.all"
msgstr "Cancelled all %s jobs."

msgid "commands.wedit:cancel.none"
msgstr "There is no job with that id."

msgid "commands.wedit:cancel.none.all"
msgstr "There are no jobs to cancel."

msgid "commands.wedit:ceiling.description"
msgstr "Ir al techo."

msgid "commands.wedit:center.description"
msgstr "Establecer el/los bloque(s) central(es)."

msgid "commands.wedit:chunk.description"
msgstr "Seleccionar tu actual, o chunk especifico."

msgid "commands.wedit:chunk.selected-multiple"
msgstr "Chunks seleccionados: (%1) - (%2)."

msgid "commands.wedit:chunk.selected"
msgstr "Chunk seleccionado: (%1)."

msgid "commands.wedit:clearclipboard.description"
msgstr "Borra el portapapeles"

msgid "commands.wedit:clearclipboard.explain"
msgstr "Portapapeles borrado."

msgid "commands.wedit:clearhistory.description"
msgstr "Borra tu historial de edición"

msgid "commands.wedit:clearhistory.explain"
msgstr "History cleared."

msgid "commands.wedit:contract.description"
msgstr "Encoge el área seleccionada"

msgid "commands.wedit:contract.explain"
msgstr "Se encogieron %s bloques de la región."

msgid "commands.wedit:copy.description"
msgstr "Copia la selección actual al portapapeles"

msgid "commands.wedit:copy.explain"
msgstr "%s bloques copiados."

msgid "commands.wedit:copy.copying"
msgstr "Copying blocks..."

msgid "commands.wedit:count.description"
msgstr "Contar el número de bloques que coinciden con una máscara"

msgid "commands.wedit:count.counting"
msgstr "Counting blocks..."

msgid "commands.wedit:count.explain"
msgstr "Fundar %s bloques."

msgid "commands.wedit:curve.description"
msgstr "Create a curve between multiple selection points"

msgid "commands.wedit:curve.invalidType"
msgstr "this command only works with convex selections"

msgid "commands.wedit:cut.description"
msgstr "Elimina la selección actual y lo coloca en el portapapeles"

msgid "commands.wedit:cut.explain"
msgstr "%s bloques copiados."

msgid "commands.wedit:cyl.description"
msgstr "Genera un cilindro"

msgid "commands.wedit:distr.description"
msgstr "Analizar la cantidad de diferentes bloques en la selección"

msgid "commands.wedit:distr.analysing"
msgstr "Analysing blocks..."

msgid "commands.wedit:drain.description"
msgstr "Drenar los fluidos cercanos"

msgid "commands.wedit:drain.draining"
msgstr "Calculating and Draining blocks..."

msgid "commands.wedit:drain.noFluid"
msgstr "Necesitas estar cerca de un poco de agua o lava para drenar."

msgid "commands.wedit:drawsel.description"
msgstr "Cambia la visibilidad de tu selección"

msgid "commands.wedit:drawsel.disabled"
msgstr "Tus selecciones ya no serán visibles."

msgid "commands.wedit:drawsel.enabled"
msgstr "Tus selecciones ahora serán visibles."

msgid "commands.wedit:expand.description"
msgstr "Expande el área seleccionada"

msgid "commands.wedit:expand.description.vert"
msgstr "Expande verticalmente tu selección hasta los límites de altura del mundo"

msgid "commands.wedit:expand.explain"
msgstr "La región se ha expandido %s bloques."

msgid "commands.wedit:export.description"
msgstr "Exporta la selección para su uso posterior."

msgid "commands.wedit:export.explain"
msgstr "%s ha sido exportado."

msgid "commands.wedit:export.otherWorlds"
msgstr "§eNote: To use exported structures in other worlds, an external app is required to extract it for external use. Get the link by running \";worldedit app\".§r"

msgid "commands.wedit:extinguish.description"
msgstr "Extinguir el fuego cercano"

msgid "commands.wedit:faces.description"
msgstr "Genera un contorno a partir de tu selección"

msgid "commands.wedit:overlay.description"
msgstr "Overlay blocks on surfaces within the selection"

msgid "commands.wedit:fill.description"
msgstr "Llenar un área con ciertos bloques"

msgid "commands.wedit:fillr.description"
msgstr "Llenar recursivamente un área con ciertos bloques"

msgid "commands.wedit:fixlava.description"
msgstr "Fabricante cercano bloques de lava que fluyen bloques fuente"

msgid "commands.wedit:fixlava.fixing"
msgstr "Calculating and Fixing lava..."

msgid "commands.wedit:fixlava.noLava"
msgstr "Necesitas estar cerca de un poco de lava para arreglar."

msgid "commands.wedit:fixwater.description"
msgstr "Hacer bloques de fuente de agua que fluye cerca"

msgid "commands.wedit:fixwater.fixing"
msgstr "Calculating and Fixing water..."

msgid "commands.wedit:fixwater.noWater"
msgstr "Necesitas estar cerca de un poco de agua para arreglar."

msgid "commands.wedit:flip.description"
msgstr "Reflejar selección"

msgid "commands.wedit:flip.explain"
msgstr "%s bloques reflejados."

msgid "commands.wedit:flip.notLateral"
msgstr "¡No se puede voltear hacia arriba o hacia abajo!"

msgid "commands.wedit:gen.description"
msgstr "Generar cualquier tipo de forma en su selección"

msgid "commands.wedit:gmask.description"
msgstr "Establece la máscara global"

msgid "commands.wedit:gmask.disabled"
msgstr "Máscara global deshabilitada."

msgid "commands.wedit:gmask.set"
msgstr "Máscara global establecida."

msgid "commands.wedit:gradient.create"
msgstr "Gradient %s created."

msgid "commands.wedit:gradient.delete"
msgstr "Gradient %s deleted."

msgid "commands.wedit:gradient.description"
msgstr "Manage your gradients."

msgid "commands.wedit:gradient.description.create"
msgstr "Create a gradient to use in patterns."

msgid "commands.wedit:gradient.description.delete"
msgstr "Delete a gradient."

msgid "commands.wedit:gradient.description.list"
msgstr "List created gradients."

msgid "commands.wedit:gradient.noExist"
msgstr "Gradient %s does not exist."

msgid "commands.wedit:gradient.none"
msgstr "There are no gradients to list"

msgid "commands.wedit:green.description"
msgstr "Convierte suciedad cercana en hierba"

msgid "commands.wedit:hcyl.description"
msgstr "Genera un cilindro hueco"

msgid "commands.wedit:help.header"
msgstr "--- Mostrando la página de ayuda %1 de %2 (;help <page>) ---"

msgid "commands.wedit:hollow.description"
msgstr "Hollow out the objects contained in your selection"

msgid "commands.wedit:hpos1.description"
msgstr "Establece la primera posición de tu selección a la posición del bloque en la que estás debajo"

msgid "commands.wedit:hpos2.description"
msgstr "Establece la segunda posición de tu selección a la posición del bloque en la que estás debajo"

msgid "commands.wedit:hpyramid.description"
msgstr "Genera una pirámide hueca"

msgid "commands.wedit:hsphere.description"
msgstr "Genera una esfera hueca"

msgid "commands.wedit:htorus.description"
msgstr "Generate a hollow torus."

msgid "commands.wedit:inset.description"
msgstr "Inserta el área seleccionada"

msgid "commands.wedit:import.description"
msgstr "Importa una estructura al portapapeles."

msgid "commands.wedit:import.explain"
msgstr "%s ha sido importado y establecido en tu portapapeles."

msgid "commands.wedit:jumpto.description"
msgstr "Te teletransporta a la parte superior del bloque al que estás mirando"

msgid "commands.wedit:inset.explain"
msgstr "Región insertada."

msgid "commands.wedit:jumpto.explain"
msgstr "¡Puf!"

msgid "commands.wedit:jumpto.none"
msgstr "¡No hay bloques a la vista (o está muy lejos)!"

msgid "commands.wedit:kit.description"
msgstr "Te da un conjunto de herramientas para empezar a trabajar con WorldEdit"

msgid "commands.wedit:kit.explain"
msgstr "Kit dado."

msgid "commands.wedit:line.description"
msgstr "Crea una línea entre el primer y segundo punto de selección"

msgid "commands.wedit:line.invalidType"
msgstr "este comando funciona con selecciones en forma de cubo"

msgid "commands.wedit:limit.description"
msgstr "Establece el número de bloques que puedes cambiar por acción"

msgid "commands.wedit:limit.set"
msgstr "Límite de bloques establecido a %s."

msgid "commands.wedit:limit.tooHigh"
msgstr "Tu límite máximo permitido es de %s."

msgid "commands.wedit:loft.description"
msgstr "Create a loft from a series of selected points"

msgid "commands.wedit:loft.description.start_curve"
msgstr "Create a new curve frame to shape the loft with."

msgid "commands.wedit:loft.description.add_point"
msgstr "Add a point to the loft's last curve frame"

msgid "commands.wedit:loft.description.set"
msgstr "Fill the loft frame with a specified pattern"

msgid "commands.wedit:loft.description.remove"
msgstr "Remove the last point added to the loft frame"

msgid "commands.wedit:loft.description.clear"
msgstr "Clear the loft's frames"

msgid "commands.wedit:loft.started"
msgstr "Started a new curve on loft at %s."

msgid "commands.wedit:loft.added"
msgstr "Added a point to loft at %s."

msgid "commands.wedit:loft.cleared"
msgstr "Cleared loft."

msgid "commands.wedit:loft.removed"
msgstr "Removed the last point added to loft."

msgid "commands.wedit:loft.removed.last"
msgstr "Removed the last point left in loft."

msgid "commands.wedit:loft.notStarted"
msgstr "No loft has been created yet!"

msgid "commands.wedit:mask.description"
msgstr "Establece que tipo de bloques puede afectar el pincel, si hay"

msgid "commands.wedit:material.description"
msgstr "Establece que bloques puede crear el pincel"

msgid "commands.wedit:move.description"
msgstr "Mueve la selección a una cierta dirección"

msgid "commands.wedit:move.explain"
msgstr "%s bloques movidos."

msgid "commands.wedit:navwand.description"
msgstr "Te da una varita de navegación"

msgid "commands.wedit:navwand.explain"
msgstr "Agáchate y usa la varita para atravesar las paredes; úsalo sin agacharte para saltar a la ubicación deseada"

msgid "commands.wedit:outset.description"
msgstr "Quita el área seleccionada"

msgid "commands.wedit:outset.explain"
msgstr "Región quitada."

msgid "commands.wedit:paste.description"
msgstr "Pega lo que hay en el portapapeles"

msgid "commands.wedit:paste.pasting"
msgstr "Pasting blocks..."

msgid "commands.wedit:paste.explain"
msgstr "%s bloques pegados."

msgid "commands.wedit:paste.noOriginal"
msgstr "No se puede pegar el portapapeles en su ubicación original."

msgid "commands.wedit:path.description"
msgstr "Create a path with your clipboard"

msgid "commands.wedit:pos1.description"
msgstr "Establece la primera posición de tu selección a la posición especificada o actual"

msgid "commands.wedit:pos2.description"
msgstr "Establece la segunda posición de tu selección a la posición especificada o actual"

msgid "commands.wedit:pyramid.description"
msgstr "Genera una pirámide"

msgid "commands.wedit:range.description"
msgstr "Establece desde qué distancia que puede usar el pincel"

msgid "commands.wedit:redo.description"
msgstr "Rehace una cierta cantidad de acciones"

msgid "commands.wedit:redo.explain"
msgstr "Rehechas %s ediciones disponibles."

msgid "commands.wedit:redo.none"
msgstr "No hay nada que rehacer."

msgid "commands.wedit:replace.description"
msgstr "Reemplaza ciertos bloques en la selección por otros bloques"

msgid "commands.wedit:removeabove.description"
msgstr "Elimina bloques sobre ti"

msgid "commands.wedit:removebelow.description"
msgstr "Elimina bloques sobre ti"

msgid "commands.wedit:removenear.description"
msgstr "Eliminar bloques cercanos"

msgid "commands.wedit:replacenear.description"
msgstr "Reemplaza bloques cercanos por otros bloques"

msgid "commands.wedit:revolve.description"
msgstr "Make copies of the selection revolving around the player"

msgid "commands.wedit:revolve.explain"
msgstr "Created %s blocks from revolving."

msgid "commands.wedit:rotate.description"
msgstr "Rotar selección"

msgid "commands.wedit:rotate.explain"
msgstr "%s bloques rotados."

msgid "commands.wedit:rotate.notNinety"
msgstr "¡'%s' no es un incremento de 90°!"

msgid "commands.wedit:rotate.yOnly"
msgstr "¡Solo puedes rotar a lo largo del eje Y!"

msgid "commands.wedit:scale.description"
msgstr "Scale the selection"

msgid "commands.wedit:sel.clear"
msgstr "Selección borrada."

msgid "commands.wedit:sel.convex"
msgstr "Convex Hull selector: break block for the first point in the hull, use on block to add more points"

msgid "commands.wedit:sel.cuboid"
msgstr "Cuboid: break block for point 1, use on block for point 2"

msgid "commands.wedit:sel.cyl"
msgstr "Cylinder selector: break block for the center, use on block to expand radius and height"

msgid "commands.wedit:sel.description"
msgstr "Cambia el modo de selección"

msgid "commands.wedit:sel.description.convex"
msgstr "Select points for a convex hull"

msgid "commands.wedit:sel.description.cuboid"
msgstr "Selecciona dos esquinas del cubo"

msgid "commands.wedit:sel.description.cyl"
msgstr "Seleccione un cilindro"

msgid "commands.wedit:sel.description.extend"
msgstr "Modo de selección rápida de cubos"

msgid "commands.wedit:sel.description.sphere"
msgstr "Seleccione una esfera"

msgid "commands.wedit:sel.extend"
msgstr "Extend: break block for a starting point, use on block to extend"

msgid "commands.wedit:sel.sphere"
msgstr "Sphere selector: break block for the center, use on block to set radius"

msgid "commands.wedit:set.description"
msgstr "Llena la selección con un patrón de bloque"

msgid "commands.wedit:setbiome.changed"
msgstr "Los biomas fueron cambiados por aproximadamente %s bloques."

msgid "commands.wedit:setbiome.description"
msgstr "Cambia los biomas en tu selección"

msgid "commands.wedit:setbiome.warning"
msgstr "§eNote: You need to process the world with an external app for the biome changes to apply. Get the link by running \";worldedit app\".§r"

msgid "commands.wedit:shift.description"
msgstr "Cambia el área de selección"

msgid "commands.wedit:shift.explain"
msgstr "Región cambiada."

msgid "commands.wedit:size.blocks"
msgstr "# of blocks: %s"

msgid "commands.wedit:size.description"
msgstr "Set the size of a brush or get information about the selection"

msgid "commands.wedit:size.distance"
msgstr "Cuboid distance: %s"

msgid "commands.wedit:size.offset"
msgstr "Offset: %s"

msgid "commands.wedit:size.pos1"
msgstr "Position 1: %s"

msgid "commands.wedit:size.pos2"
msgstr "Position 2: %s"

msgid "commands.wedit:size.size"
msgstr "Size: %s"

msgid "commands.wedit:size.type"
msgstr "Type: %s"

msgid "commands.wedit:snow.description"
msgstr "Simular nieve en el área"

msgid "commands.wedit:superpickaxe.area"
msgstr "Super pickaxe mode is now: area."

msgid "commands.wedit:superpickaxe.description"
msgstr "Toggle the super pickaxe"

msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.single"
msgstr "Make the super pickaxe break a single block"

msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.area"
msgstr "Make the super pickaxe break blocks in a cubic range"

msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.recursive"
msgstr "Make the super pickaxe break blocks starting from the initial one"

msgid "commands.wedit:superpickaxe.disabled"
msgstr "Super pickaxe disabled."

msgid "commands.wedit:superpickaxe.enabled"
msgstr "Super pickaxe enabled."

msgid "commands.wedit:superpickaxe.recursive"
msgstr "Super pickaxe mode is now: recursive."

msgid "commands.wedit:superpickaxe.single"
msgstr "Super pickaxe mode is now: single."

msgid "commands.wedit:thaw.description"
msgstr "Derretir nieve y hielo expuestos al cielo"

msgid "commands.wedit:utility.raycasting"
msgstr "Raycasting..."

msgid "commands.wedit:stack.description"
msgstr "Repite los contenidos de la selección actual"

msgid "commands.wedit:stack.explain"
msgstr "%s bloques creados."

msgid "commands.wedit:smooth.description"
msgstr "Suaviza la superficie dentro de la selección"

msgid "commands.wedit:sphere.description"
msgstr "Genera una esfera"

msgid "commands.wedit:thru.description"
msgstr "Te teletransporta a cualquier muro que mires"

msgid "commands.wedit:thru.explain"
msgstr "¡Uuuh!"

msgid "commands.wedit:thru.none"
msgstr "No hay pared al frente o no se está mirando."

msgid "commands.wedit:thru.obstructed"
msgstr "No se ha encontrado ningún espacio libre por delante."

msgid "commands.wedit:torus.description"
msgstr "Generate a torus."

msgid "commands.wedit:terrain.description"
msgstr "Generate terrain with noise"

msgid "commands.wedit:terrain.calculating"
msgstr "Calculating terrain..."

msgid "commands.wedit:ascend.description"
msgstr "Sube un piso"

msgid "commands.wedit:ascend.obstructed"
msgstr "No se ha encontrado ningún espacio libre por encima."

msgid "commands.wedit:descend.description"
msgstr "Sube un piso"

msgid "commands.wedit:descend.obstructed"
msgstr "No se ha encontrado ningún espacio libre por encima."

msgid "commands.wedit:tracemask.description"
msgstr "Establece que tipo de bloques puede usar el pincel"

msgid "commands.wedit:trim.description"
msgstr "Minimize the selection to encompass matching blocks"

msgid "commands.wedit:trim.explain"
msgstr "Region trimmed."

msgid "commands.wedit:trim.no-blocks"
msgstr "No blocks matched the trim mask!"

msgid "commands.wedit:toggleplace.complete"
msgstr "Toggled placement position."

msgid "commands.wedit:toggleplace.description"
msgstr "Toggles the placement position used in various WorldEdit operations."

msgid "commands.wedit:tool.bind.selwand"
msgstr "Has asignado la herramienta de selección a %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.navwand"
msgstr "Has asignado la herramienta de navegación a %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.farwand"
msgstr "Has asignado la herramienta de selección lejana a %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.stacker"
msgstr "Herramienta Stacker vinculada a %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.cmd"
msgstr "Command tool bound to %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.repl"
msgstr "Block replacer tool bound to %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.cycler"
msgstr "Block cycler tool bound to %s."

msgid "commands.wedit:tool.description"
msgstr "Obtén todo tipo de herramientas"

msgid "commands.wedit:tool.description.farwand"
msgstr "La misma herramienta de selección, pero puede llegar más lejos"

msgid "commands.wedit:tool.description.selwand"
msgstr "Herramienta de selección"

msgid "commands.wedit:tool.description.navwand"
msgstr "Herramienta de navegación"

msgid "commands.wedit:tool.description.stacker"
msgstr "Bloquear herramienta Stacker"

msgid "commands.wedit:tool.description.cmd"
msgstr "Command exeution tool; both vanilla and worldedit"

msgid "commands.wedit:tool.description.repl"
msgstr "Block replacer tool"

msgid "commands.wedit:tool.description.cycler"
msgstr "Block cycler tool"

msgid "commands.wedit:tool.description.extruder"
msgstr "Extrusion tool"

msgid "commands.wedit:tool.description.fill"
msgstr "Fill tool"

msgid "commands.wedit:tool.description.none"
msgstr "Desvincula la herramienta activa en el inventario"

msgid "commands.wedit:tool.unbind"
msgstr "Has desvinculado la herramienta asignada."

msgid "commands.wedit:unstuck.description"
msgstr "Mueve afuera del bloque"

msgid "commands.wedit:unstuck.explain"
msgstr "Ahí estás!"

msgid "commands.wedit:undo.description"
msgstr "Deshace una cierta cantidad de acciones"

msgid "commands.wedit:undo.explain"
msgstr "Desechas %s ediciones disponibles"

msgid "commands.wedit:undo.none"
msgstr "Nada que deshacer."

msgid "commands.wedit:up.description"
msgstr "Sube una determinada cantidad de bloques"

msgid "commands.wedit:up.explain"
msgstr "Ups!"

msgid "commands.wedit:wall.description"
msgstr "Genera un muro a partir de la selección"

msgid "commands.wedit:wand.description"
msgstr "Te da una varita para seleccionar"

msgid "commands.wedit:wand.explain"
msgstr "Break block: select pos #1; \"Use\" on block: select pos #2"

msgid "commands.wedit:worldedit.description"
msgstr "Comandos de WorldEdit"

msgid "commands.wedit:worldedit.description.perf"
msgstr "Activa o desactiva el modo de rendimiento para la sesión actual."

msgid "commands.wedit:worldedit.perf.enabled"
msgstr "Modo de rendimiento activado."

msgid "commands.wedit:worldedit.perf.disabled"
msgstr "Modo de rendimiento desactivado."

msgid "commands.wedit:worldedit.description.version"
msgstr "Obtén la versión de WorldEdit"

msgid "commands.wedit:worldedit.version"
msgstr "Versión de WorldEdit: %s"

msgid "howtoplay.category.worldEdit"
msgstr "WorldEdit"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start"
msgstr "Lo básico"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.title"
msgstr "Como usar WorldEdit"

msgid "howtoplay.wedit:license"
msgstr "Licencias"

msgid "howtoplay.wedit:license.title"
msgstr "Como usar WorldEdit"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.1"
msgstr "Bienvenido! Esta es una recreación del original WorldEdit para Minecraft: Java Edition. Este addon te ayudará a dar forma a tu mundo de Minecraft."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.1"
msgstr "Antes que nada..,"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.2"
msgstr "By default, players are not allowed to use WorldEdit. Only those tagged with worldedit permission can use its features. To give yourself permission, enter §e/tag @s add worldedit§r in chat. You should now have access to every WorldEdit command."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.3"
msgstr "§l§aConsejo:§r§a Puedes dar permiso a otros jugadores cambiando el §e@s§r§a al nombre del jugador deseado. Si tiene espacios en su nombre deberás escribirlo entre comillas. Por ejemplo: §e/tag \"Steve Wanderer\" add worldedit§r"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.2"
msgstr "Ir a ubicaciones"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.4"
msgstr "§l§aAviso:§r§a Los comandos funcionarán al colocar primero un punto y coma (;) en ves de una barra de dirección (/). En el futuro, Mojang podría agregar los comandos personalizados a Minecraft.§r"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.5"
msgstr "Trasladarse de un punto A a un punto B a veces puede ser un problema. Por fortuna, este complemento viene con un item llamado Varita de Navegación. Para obtenerlo, simplemente coloca el comando §e;navwand§r. Al tenerlo, podrás teletransportarte al interactuar con ella. ¿Necesitas ponerte al otro lado de una pared? Usa la varita mientras te agachas para traspasarlo. ¿Atascado en un bloque? ¡Usa la varita y te desatascarás!"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.6"
msgstr "§l§aConsejo:§r§a Si no quieres usar la varita de navegación, sus funciones se pueden reemplazar con los comandos §e;jumpto§r§a, §e;thru§r§a y §e;unstuck§r§a también§r."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.3"
msgstr "Haciendo selecciones"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.7"
msgstr "Like the original mod, you use what's known as a Selection Wand to easily mark regions of your world for various operations. To get one, grab a wooden axe, or enter the command §e;wand§r. Selections in WorldEdit are cuboid shaped by default. To make a selection, you need to mark the two corners of this cuboid. You mark the first corner by breaking a block at that corner with the wand. You mark the second point by \"using\" the wand on another block. If done correctly, you should see a highlight of your selection."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.8"
msgstr "Si vas a usarlo en el aire, o donde no haya algún bloque, ubícate en la coordenada donde estaría ese bloque y usa los comandos §e;pos1§r o §e;pos2§r para marcar la primera y segunda esquina respectivamente. Recuerda que §lno es la misma coordenada§r estando parado en un bloque."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.4"
msgstr "Interactuar con tu selección"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.9"
msgstr "Crea una selección modesta para trabajar y ten tu kit listo con §e;kit§r. Veamos algunas cosas que WorldEdit tiene para ofrecer."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.10"
msgstr "§71. Coloca piedra aquí, usa el selector de patrones ahí y luego usa \"Rellenar selección\". Un cubo de piedra será creado."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.11"
msgstr "§r2. Usa el selector de patrones en el aire (los jugadores que usan pantalla táctil deben mantener presionado con ella) y usa \"Llenar selección\" de nuevo para limpiar la piedra."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.12"
msgstr "§73. Coloca arenisca y vidrio, luego usa el selector de patrón en la arenisca, agáchate y úselo en el cristal para añadir a su patrón. Usa \"Llena la selección\" y deberías tener una mezcla de arenisca y vidrio."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.13"
msgstr "§r4. Saca el selector de máscara en tu inventario y úsalo en la arenisca. Establece un bloque de tu elección como patrón, y usa \"Rellenar selección\". Ahora todas las areniscas deben ser reemplazadas por ese bloque."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.14"
msgstr "§75. Repite su selección hacia arriba escribiendo el comando §e;stack 4 up§r§7."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.15"
msgstr "Si lo deseas, puedes deshacer cualquier cosa usando el item de deshacer hasta que no puedas deshacer más."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.5"
msgstr "Jugando con pinceles"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.16"
msgstr "1. Consigue una pala de cualquier tipo y coloca adoquín; lo necesitarás para el pincel."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.17"
msgstr "§72. Usa el item \"Opciones de WorldEdit\". Debería de aparecer un menú, incluyendo el item \"Ajustes del pincel\". Selecciona ese botón, y crea un nuevo pincel mientras la interfaz te explica. Hazlo un pincel de esfera de 3 de radio, y un patrón de adoquín. Confirma y sal del menú."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.18"
msgstr "§r3. Apunta al suelo lejos de tí e interactúa con la pala (ahora pincel) para colocar esferas de adoquín."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.19"
msgstr "§74. Entra en los ajustes del pincel de nuevo para establecer la máscara del pincel en `hierba`. Usa el pincel ahora para crear un camino de adoquín."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.20"
msgstr "§r5. Elimina el pincel desde el menú para deshabilitarlo."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.7"
msgstr "¿Y ahora qué?"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.23"
msgstr "Para obtener más información sobre este complemento, puedes ir a su documentación en línea aquí: §ehttps://dedit-be-docs.readthedocs.io§r"

msgid "howtoplay.category.minecraft"
msgstr "Minecraft"