Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
sisilicon
GitHub Repository: sisilicon/worldedit-be
Path: blob/master/texts/pt_BR.po
1780 views
msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: worldedit-for-bedrock\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 492515\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-SourceKey: msgstr\n"
"X-Crowdin-File: /[SIsilicon.WorldEdit-BE] master/texts/en_US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
"Project-Id-Version: worldedit-for-bedrock\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 03:28\n"

msgid "pack.description"
msgstr "Uma adaptação em desenvolvimento da modificação Java original e mais! Addon por SIsilicon (§l§b@iSiliconS§r)."

msgid "script.watchdog.error.hang"
msgstr ""

msgid "item.wedit:copy_button"
msgstr "Copiar"

msgid "item.wedit:cut_button"
msgstr "Cortar"

msgid "item.wedit:paste_button"
msgstr "Colar"

msgid "item.wedit:undo_button"
msgstr "Desfazer"

msgid "item.wedit:redo_button"
msgstr "Refazer"

msgid "item.wedit:rotate_cw_button"
msgstr "Girar no sentido horário"

msgid "item.wedit:rotate_ccw_button"
msgstr "Girar no sentido anti-horário"

msgid "item.wedit:flip_button"
msgstr "Virar"

msgid "item.wedit:pattern_picker"
msgstr "Selecionador de Padrões"

msgid "item.wedit:mask_picker"
msgstr "Seletor de Máscaras"

msgid "item.wedit:spawn_glass"
msgstr "Spawnar Bloco de Vidro"

msgid "item.wedit:selection_fill"
msgstr "Preencher seleção"

msgid "item.wedit:selection_wall"
msgstr "Seleção de Parede"

msgid "item.wedit:selection_outline"
msgstr "Selecione o Contorno"

msgid "item.wedit:selection_hollow"
msgstr "Hollow Selection"

msgid "item.wedit:selection_stack"
msgstr "Stack Selection"

msgid "item.wedit:selection_move"
msgstr "Move Selekkction"

msgid "item.wedit:draw_line"
msgstr "Desenhar uma linha"

msgid "item.wedit:draw_curve"
msgstr ""

msgid "item.wedit:draw_sphere"
msgstr "Desenhar Esfera"

msgid "item.wedit:draw_cylinder"
msgstr "Desenhar Cilindro³l"

msgid "item.wedit:draw_pyramid"
msgstr "Desenhar Pirâmide"

msgid "item.wedit:draw_loft"
msgstr "Draw Loft"

msgid "item.wedit:fill_loft"
msgstr "Fill Loft"

msgid "item.wedit:start_loft_curve"
msgstr "Start Curve on Loft"

msgid "item.wedit:add_loft_point"
msgstr "Add Point to Loft"

msgid "item.wedit:remove_loft_point"
msgstr "Remove Last Point"

msgid "item.wedit:clear_loft_points"
msgstr "Clear Loft Points"

msgid "wedit:itemGroup.name.clipboard"
msgstr "WorldEdit Clipboard Operations"

msgid "wedit:itemGroup.name.region"
msgstr "WorldEdit Region Operations"

msgid "wedit:itemGroup.name.shapes"
msgstr "WorldEdit Shape Generators"

msgid "wedit:itemGroup.name.buttons"
msgstr "WorldEdit Other Operations"

msgid "worldEdit.selectionFill.noPattern"
msgstr "Você precisa especificar um bloco para seleciona-ló!"

msgid "worldedit.patternPicker.add"
msgstr "Bloco adicionado ao padrão: "

msgid "worldedit.patternPicker.set"
msgstr "Definir padrão para o bloco: "

msgid "worldedit.maskPicker.add"
msgstr "Bloco adicionado à máscara: "

msgid "worldedit.maskPicker.set"
msgstr "Definir máscara para bloco: "

msgid "worldedit.config.mainMenu"
msgstr "Configurações do World Edit"

msgid "worldedit.config.brushes"
msgstr "Pincéis"

msgid "worldedit.config.tools"
msgstr "Ferramentas"

msgid "worldedit.config.gradients"
msgstr "Gradients"

msgid "worldedit.config.general"
msgstr "Geral"

msgid "worldedit.config.general.includeEntities"
msgstr "Incluir entidades na área de transferência"

msgid "worldedit.config.general.includeAir"
msgstr "Incluir blocos de ar na área de transferência"

msgid "worldedit.config.general.perfMode"
msgstr "Modo de desempenho"

msgid "worldedit.config.general.drawOutlines"
msgstr "Desenhar um contorno"

msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.off"
msgstr "Off"

msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.self"
msgstr "Visible to Self"

msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.all"
msgstr "Visible to Everyone"

msgid "worldedit.config.general.selectMode"
msgstr "Modo de seleção"

msgid "worldedit.config.newTool"
msgstr "Criar nova ferramenta"

msgid "worldedit.config.newBrush"
msgstr "Criar pincel novo"

msgid "worldedit.config.newGradient"
msgstr "Create New Gradient"

msgid "worldedit.selectionMode.cuboid"
msgstr "Cuboide"

msgid "worldedit.selectionMode.extend"
msgstr "Estender"

msgid "worldedit.selectionMode.sphere"
msgstr "Esfera"

msgid "worldedit.selectionMode.cylinder"
msgstr "Cilindro"

msgid "worldedit.extruderMode.pull"
msgstr "Pull out Blocks"

msgid "worldedit.extruderMode.dig"
msgstr "Dig in Blocks"

msgid "worldedit.regionMode.selectOp"
msgstr "Select Region Operation"

msgid "worldedit.regionMode.fill"
msgstr "Fill Mode"

msgid "worldedit.regionMode.outline"
msgstr "Outline Mode"

msgid "worldedit.regionMode.wall"
msgstr "Wall Mode"

msgid "worldedit.regionMode.hollow"
msgstr "Hollow Mode"

msgid "worldedit.regionMode.stack"
msgstr "Stack Mode"

msgid "worldedit.regionMode.move"
msgstr "Move Mode"

msgid "worldedit.genMode.selectOp"
msgstr "Select Shape to Generate"

msgid "worldedit.genMode.line"
msgstr "Line"

msgid "worldedit.genMode.curve"
msgstr "Curve"

msgid "worldedit.genMode.sphere"
msgstr "Sphere"

msgid "worldedit.genMode.cylinder"
msgstr "Cylinder"

msgid "worldedit.genMode.pyramid"
msgstr "Pyramid"

msgid "worldedit.genMode.loft"
msgstr "Loft"

msgid "worldedit.loft_manager"
msgstr "Loft Manager"

msgid "worldedit.stack.title"
msgstr "Select stack amount"

msgid "worldedit.move.title"
msgstr "Select move amount"

msgid "worldedit.config.tool.noProps"
msgstr "Sem propriedade de ferramenta"

msgid "worldedit.config.tool.noProps.detail"
msgstr "Essa ferramenta não tem nenhuma propriedade para ser alterada."

msgid "worldedit.config.tool.selection"
msgstr "Varinha para seleção"

msgid "worldedit.config.tool.far_selection"
msgstr "Varinha para seleção de longe"

msgid "worldedit.config.tool.navigation"
msgstr "Varinha de navegação"

msgid "worldedit.config.tool.stacker"
msgstr "Ferramenta de stackar"

msgid "worldedit.config.tool.extruder"
msgstr "Extruder Tool"

msgid "worldedit.config.tool.cmd"
msgstr "Ferramenta de comando"

msgid "worldedit.config.tool.repl"
msgstr "Ferramenta substituidora de blocos"

msgid "worldedit.config.tool.cycle"
msgstr "Ferramenta de estágios de blocos"

msgid "worldedit.config.brush.sphere"
msgstr "Pincel esférico"

msgid "worldedit.config.brush.cylinder"
msgstr "Pincel de cilindro"

msgid "worldedit.config.brush.smooth"
msgstr "Pincel liso(suave)"

msgid "worldedit.config.brush.struct"
msgstr "Pincel de estrutura"

msgid "worldedit.config.brush.erosion"
msgstr "Pincel de erosão"

msgid "worldedit.config.brush.overlay"
msgstr "Pincel de sobreposição"

msgid "worldedit.config.brush.raise"
msgstr "Raise Brush"

msgid "worldedit.config.gradient.use"
msgstr "Use Gradient in Pattern Picker"

msgid "worldedit.config.gradient.remove"
msgstr "Delete Gradient"

msgid "worldedit.config.gradient.add"
msgstr "Add new Gradient"

msgid "worldedit.config.gradient.noId"
msgstr "No Gradient ID specified."

msgid "worldedit.config.gradient.dupeId"
msgstr "Gradient ID already exists."

msgid "worldedit.config.chooseItem"
msgstr "Segure um item para vincular."

msgid "worldedit.config.choose.brush"
msgstr "Escolha que tipo de pincel fazer."

msgid "worldedit.config.choose.tool"
msgstr "Escolha que tipo de ferramenta fazer."

msgid "worldedit.config.gradient.promptName"
msgstr "Insert Gradient ID Here"

msgid "worldedit.config.patternMask.brush"
msgstr "Faça um padrão e uma máscara opcional para o pincel."

msgid "worldedit.config.pattern.tool"
msgstr "Crie um padrão para a ferramenta."

msgid "worldedit.config.mask.tool"
msgstr "Faça uma máscara opcional para a ferramenta."

msgid "worldedit.config.mask.brush"
msgstr "Faça uma máscara opcional para o pincel."

msgid "worldedit.config.confirm"
msgstr "Isto está certo?"

msgid "worldedit.config.confirm.create"
msgstr "Você está de acordo com as configurações que você fez?"

msgid "worldedit.config.confirm.delete"
msgstr "Tem certeza de que quer desvincular esse objeto?"

msgid "worldedit.config.name"
msgstr "Name"

msgid "worldedit.config.radius"
msgstr "Tamanho"

msgid "worldedit.config.height"
msgstr "Altura"

msgid "worldedit.config.smooth"
msgstr "Suavidade"

msgid "worldedit.config.range"
msgstr "Área"

msgid "worldedit.config.mode"
msgstr "Mode"

msgid "worldedit.config.amount"
msgstr "Amount"

msgid "worldedit.config.pattern"
msgstr "Padrão"

msgid "worldedit.config.pattern.noPattern"
msgstr "No pattern specified."

msgid "worldedit.config.pattern.invalidPattern"
msgstr "Invalid pattern specified."

msgid "worldedit.config.mask"
msgstr "Máscara"

msgid "worldedit.config.mask.invalidMask"
msgstr "Invalid mask specified."

msgid "worldedit.config.hollow"
msgstr "Oco"

msgid "worldedit.config.depth"
msgstr "Profundidade"

msgid "worldedit.config.erosion"
msgstr "Categoria de erosão"

msgid "worldedit.config.structures"
msgstr "Structures"

msgid "worldedit.config.blend"
msgstr "Blend Amount"

msgid "worldedit.config.mask.height"
msgstr "Altura da máscara"

msgid "worldedit.config.usePicker"
msgstr "Usar escolhedor de blocos"

msgid "worldedit.config.command"
msgstr "Comando"

msgid "worldedit.config.command.noCommand"
msgstr "No command specified."

msgid "worldedit.config.command.isWorldEdit"
msgstr "É comando da edição de mundo"

msgid "worldedit.config.falloff.amount"
msgstr "Falloff Amount"

msgid "worldedit.config.falloff.type"
msgstr "Falloff Type"

msgid "worldedit.config.falloff.type.linear"
msgstr "Linear"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quad"
msgstr "In Quad"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quad"
msgstr "Out Quad"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quad"
msgstr "In Out Quad"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_cubic"
msgstr "In Cubic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_cubic"
msgstr "Out Cubic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_cubic"
msgstr "In Out Cubic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quart"
msgstr "In Quart"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quart"
msgstr "Out Quart"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quart"
msgstr "In Out Quart"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quint"
msgstr "In Quint"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quint"
msgstr "Out Quint"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quint"
msgstr "In Out Quint"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_sine"
msgstr "In Sine"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_sine"
msgstr "Out Sine"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_sine"
msgstr "In Out Sine"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_expo"
msgstr "In Exponential"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_expo"
msgstr "Out Exponential"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_expo"
msgstr "In Out Exponential"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_circ"
msgstr "In Circular"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_circ"
msgstr "Out Circular"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_circ"
msgstr "In Out Circular"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_back"
msgstr "In Back"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_back"
msgstr "Out Back"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_back"
msgstr "In Out Back"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_elastic"
msgstr "In Elastic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_elastic"
msgstr "Out Elastic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_elastic"
msgstr "In Out Elastic"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_bounce"
msgstr "In Bounce"

msgid "worldedit.config.falloff.type.out_bounce"
msgstr "Out Bounce"

msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_bounce"
msgstr "In Out Bounce"

msgid "worldedit.selection.noPrimary"
msgstr "A primeira seleção ainda não foi feita."

msgid "worldedit.selection.convex.primary"
msgstr "Starting a new convex selection at %s."

msgid "worldedit.selection.convex.secondaryArea"
msgstr "Added point %1 convex selection."

msgid "worldedit.selection.cuboid.primary"
msgstr "Primeira posição definida para %s."

msgid "worldedit.selection.cuboid.primaryArea"
msgstr "Primeira posição definida para %1 (%2)."

msgid "worldedit.selection.cuboid.secondary"
msgstr "Segunda posição definida para %s."

msgid "worldedit.selection.cuboid.secondaryArea"
msgstr "Segunda posição definida para %1 (%2)."

msgid "worldedit.selection.cylinder.primary"
msgstr "Começando uma seleção cilíndrica em %s."

msgid "worldedit.selection.cylinder.secondaryArea"
msgstr "Raio definido para %1/%2 blocos (~%3)."

msgid "worldedit.selection.extend.primaryArea"
msgstr "Seleção iniciada em %1 (%2)."

msgid "worldedit.selection.extend.secondaryArea"
msgstr "Seleção estendida para Sobrepor %1 (%2)."

msgid "worldedit.selection.sphere.primary"
msgstr "Raio definido para %1."

msgid "worldedit.selection.sphere.secondaryArea"
msgstr "Raio definido para %1 (~%2)."

msgid "worldedit.selection.volume.primary"
msgstr "You can only edit volume selections in editor mode's selection tool."

msgid "worldedit.tool.noItem"
msgstr "Um item deve estar na sua mão principal."

msgid "worldedit.tool.cantBind"
msgstr "Você não pode vincular essa categoria de item."

msgid "worldedit.tool.noBind"
msgstr "Este item não está vinculado em nenhuma ferramenta."

msgid "worldedit.tool.noPerm"
msgstr "Você não tem permissão para usar esse item."

msgid "worldedit.tool.fixedBind"
msgstr "A ferramenta neste item não pode ser removida ou substituída."

msgid "worldedit.permission.granted"
msgstr "§eVocê recebeu permissões do WorldEdit. Vá para (Configurações> Como Jogar > Início rápido) para um guia.§r"

msgid "worldedit.permission.revoked"
msgstr "§eSua permissão de WorldEdit foi Removida.§r"

msgid "worldedit.whitelist.enabled"
msgstr "Whitelist enabled. Grant yourself permission by running the command §e/tag @s add worldedit§r."

msgid "worldedit.whitelist.disabled"
msgstr "Whitelist disabled."

msgid "worldedit.whitelist.status.on"
msgstr "The whitelist is currently on."

msgid "worldedit.whitelist.status.off"
msgstr "The whitelist is currently off."

msgid "worldedit.error.saveHistory"
msgstr "Falha em salvar histórico!"

msgid "worldedit.error.loadHistory"
msgstr "Falha em carregar histórico!"

msgid "worldedit.error.stillRecording"
msgstr "Histórico ainda salvando!"

msgid "worldedit.error.tickArea"
msgstr "Falha ao criar uma área temporária!"

msgid "commands.wedit:blocks.changed"
msgstr "%s blocks have been changed."

msgid "commands.wedit:blocks.created"
msgstr "%s blocks have been created."

msgid "commands.wedit:blocks.calculating"
msgstr "Calculating shape..."

msgid "commands.wedit:blocks.generating"
msgstr "Generating blocks..."

msgid "commands.wedit:blocks.calculating_generating"
msgstr "Calculating and Generating blocks..."

msgid "commands.wedit:transform.getting"
msgstr "Getting blocks..."

msgid "commands.wedit:transform.transforming"
msgstr "Transforming blocks..."

msgid "commands.wedit:heightmap.getting"
msgstr "Getting heightmap..."

msgid "commands.wedit:heightmap.placing"
msgstr "Placing blocks..."

msgid "commands.generic.wedit:commandFail"
msgstr "Falha ao executar este comando."

msgid "commands.generic.wedit:noSelection"
msgstr "Faça uma seleção primeiro."

msgid "commands.generic.wedit:invalidDir"
msgstr "'%s' é um argumento de direção inválido!"

msgid "commands.generic.wedit:invalidFlag"
msgstr "Argumento inesperado: %s"

msgid "commands.generic.wedit:noClipboard"
msgstr "Sua área de transferência está vazia. Copie ou delete uma região primeiro."

msgid "commands.generic.wedit:noCuboidSelection"
msgstr "Faça uma seleção cubica primeiro."

msgid "commands.generic.wedit:noPermission"
msgstr "Você não tem permissão para executar este comando."

msgid "commands.generic.wedit:outsideWorld"
msgstr "Você não pode modificar chunks descarregadas!"

msgid "commands.generic.wedit:outsideWorld.detail"
msgstr "§eDica: Para carregar mais chunks, aumente a distância de simulação, ou crie ticking areas onde você está usando.§r"

msgid "commands.generic.wedit:tooBig"
msgstr "O número (%1) é muito grande! Deve ser no máximo (%2)."

msgid "commands.generic.wedit:tooSmall"
msgstr "O número (%1) é muito pequeno! Deve ser pelo menos (%2)."

msgid "commands.generic.wedit:blockLimit"
msgstr "Muitos blocos!"

msgid "commands.generic.wedit:unbindInfo"
msgstr "§7Execute §e%s§7 enquanto segura o ‘item’ para o desvincular. §r"

msgid "commands.wedit:biomeinfo.lineofsight"
msgstr "Bioma na linha de visão: %s"

msgid "commands.wedit:biomeinfo.description"
msgstr "Recuperar esses tipos de biomas na sua seleção"

msgid "commands.wedit:biomeinfo.position"
msgstr "Bioma da sua posição: %s"

msgid "commands.wedit:biomeinfo.selection"
msgstr "Biomas na sua seleção: %s"

msgid "commands.wedit:biome.setting"
msgstr "Setting biome data..."

msgid "commands.wedit:biome.reading"
msgstr "Reading biome data..."

msgid "commands.wedit:blockid.description"
msgstr "Prints the id and states of the block you're looking at."

msgid "commands.wedit:blockid.noBlock"
msgstr "Look at the block you want the id and states of."

msgid "commands.wedit:brush.bind.sphere"
msgstr "Pincel com forma esférica equipado (%s)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.cylinder"
msgstr "Pincel com forma cilíndrica equipado (%1 de %2)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.smooth.noFilter"
msgstr "Pincel suave equipado (%1 x %2x)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.smooth.filter"
msgstr "Pincel suave equipado (%1 x %2x usando filtro)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.raise.noFilter"
msgstr "Raise brush equipped (%1)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.raise.filter"
msgstr "Raise brush equipped (%1 using filter)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.clipboard"
msgstr "Pincel de prancheta equipado."

msgid "commands.wedit:brush.bind.struct"
msgstr "Pincel de estrutura equipado."

msgid "commands.wedit:brush.bind.erosion"
msgstr "Pincel de erosão equipado (%s)."

msgid "commands.wedit:brush.bind.overlay"
msgstr "Pincel de sobreposição equipado (%s)."

msgid "commands.wedit:brush.description"
msgstr "Selecionar o tipo de pincel que está segurando"

msgid "commands.wedit:brush.description.none"
msgstr "Desconectar um pincel vinculado do seu item atual"

msgid "commands.wedit:brush.description.sphere"
msgstr "Criar um pincel esférico"

msgid "commands.wedit:brush.description.cyl"
msgstr "Criar um pincel cilíndrico"

msgid "commands.wedit:brush.description.smooth"
msgstr "Criar um pincel de suavizar terreno"

msgid "commands.wedit:brush.description.struct"
msgstr "Cria um Pincel que coloca estruturas"

msgid "commands.wedit:brush.description.erosion"
msgstr "Cria um pincel de edição de terreno"

msgid "commands.wedit:brush.description.overlay"
msgstr "Cria um pincel de sobreposição de terreno"

msgid "commands.wedit:brush.description.blob"
msgstr "Creates a blob generating brush"

msgid "commands.wedit:brush.mask.set"
msgstr "Máscara do pincel selecionada."

msgid "commands.wedit:brush.mask.disabled"
msgstr "Máscara do pincel desabilitada."

msgid "commands.wedit:brush.material.set"
msgstr "Material do pincel selecionado."

msgid "commands.wedit:brush.range.set"
msgstr "Alcance do pincel selecionado."

msgid "commands.wedit:brush.size.set"
msgstr "Tamanho do pincel selecionado."

msgid "commands.wedit:brush.tracemask.set"
msgstr "Rastrear máscara selecionado."

msgid "commands.wedit:brush.tracemask.disabled"
msgstr "Rastrear máscara desabilitado."

msgid "commands.wedit:brush.tooLarge"
msgstr "Raio máximo permitido do pincel: %s"

msgid "commands.wedit:brush.noMaterial"
msgstr "Este pincel não requer um material para funcionar."

msgid "commands.wedit:brush.noSize"
msgstr "Este Pincel não há tamanho configurável."

msgid "commands.wedit:brush.unbind"
msgstr "Pincel desvinculado do seu item atual."

msgid "commands.wedit:butcher.description"
msgstr "Matar entidades próximas."

msgid "commands.wedit:butcher.explain"
msgstr "Entidades mortas %s."

msgid "commands.wedit:calc.description"
msgstr "Evaluate a mathematical expression."

msgid "commands.wedit:calc.invalid"
msgstr "'%s' não foi possível analisar como uma expressão valida."

msgid "commands.wedit:cancel.description"
msgstr "Cancels one of, or all your active jobs."

msgid "commands.wedit:cancel.explain"
msgstr "Cancelled job number %s."

msgid "commands.wedit:cancel.explain.all"
msgstr "Foram cancelados todos %s os seus trabalhos."

msgid "commands.wedit:cancel.none"
msgstr "There is no job with that id."

msgid "commands.wedit:cancel.none.all"
msgstr "Não há trabalhos para cancelar."

msgid "commands.wedit:ceiling.description"
msgstr "Vá ao o teto."

msgid "commands.wedit:center.description"
msgstr "Definir o(s) bloco(s) do centro."

msgid "commands.wedit:chunk.description"
msgstr "Selecione seu pedaço atual, ou um pedaço específico."

msgid "commands.wedit:chunk.selected-multiple"
msgstr "Pedaços selecionados: (%1) _ (%2)."

msgid "commands.wedit:chunk.selected"
msgstr "Pedaço selecionado: (%1)."

msgid "commands.wedit:clearclipboard.description"
msgstr "Limpar sua área de transferência"

msgid "commands.wedit:clearclipboard.explain"
msgstr "Prancheta limpa."

msgid "commands.wedit:clearhistory.description"
msgstr "Limpa seu histórico de edição"

msgid "commands.wedit:clearhistory.explain"
msgstr "Histórico limpado."

msgid "commands.wedit:contract.description"
msgstr "Colocar a área de seleção"

msgid "commands.wedit:contract.explain"
msgstr "Região colocada %s blocos."

msgid "commands.wedit:copy.description"
msgstr "Copia a seleção atual para a área de transferência"

msgid "commands.wedit:copy.explain"
msgstr "%s blocos copiados."

msgid "commands.wedit:copy.copying"
msgstr "Copying blocks..."

msgid "commands.wedit:count.description"
msgstr "Contar o número de blocos que correspondem com a máscara"

msgid "commands.wedit:count.counting"
msgstr "Counting blocks..."

msgid "commands.wedit:count.explain"
msgstr "Encontrados %s blocos."

msgid "commands.wedit:curve.description"
msgstr "Create a curve between multiple selection points"

msgid "commands.wedit:curve.invalidType"
msgstr "this command only works with convex selections"

msgid "commands.wedit:cut.description"
msgstr "Remove sua seleção atual e a coloca na área de transferência"

msgid "commands.wedit:cut.explain"
msgstr "Recorte %s blocos."

msgid "commands.wedit:cyl.description"
msgstr "Gera um cilindro"

msgid "commands.wedit:distr.description"
msgstr "Analisar a quantidade de blocos diferentes na seleção"

msgid "commands.wedit:distr.analysing"
msgstr "Analysing blocks..."

msgid "commands.wedit:drain.description"
msgstr "Drenar fluidos próximos"

msgid "commands.wedit:drain.draining"
msgstr "Calculating and Draining blocks..."

msgid "commands.wedit:drain.noFluid"
msgstr "Você precisa estar perto de algum tipo de água ou lava para drenar."

msgid "commands.wedit:drawsel.description"
msgstr "Alterna a visibilidade da sua seleção"

msgid "commands.wedit:drawsel.disabled"
msgstr "Suas seleções não estarão mais visíveis."

msgid "commands.wedit:drawsel.enabled"
msgstr "As suas seleções serão visíveis agora."

msgid "commands.wedit:expand.description"
msgstr "Expandir a área de seleção"

msgid "commands.wedit:expand.description.vert"
msgstr "Expanda verticalmente a sua seleção para os limites de altura do mundo"

msgid "commands.wedit:expand.explain"
msgstr "Região expandiu %s blocos."

msgid "commands.wedit:export.description"
msgstr "Exportar a seleção para usar ela depois."

msgid "commands.wedit:export.explain"
msgstr "%s foi exportado."

msgid "commands.wedit:export.otherWorlds"
msgstr "§eNote: To use exported structures in other worlds, an external app is required to extract it for external use. Get the link by running \";worldedit app\".§r"

msgid "commands.wedit:extinguish.description"
msgstr "Apagar fogo próximo"

msgid "commands.wedit:faces.description"
msgstr "Gera um contorno a partir da sua seleção"

msgid "commands.wedit:overlay.description"
msgstr "Overlay blocks on surfaces within the selection"

msgid "commands.wedit:fill.description"
msgstr "Preencher área com determinados blocos"

msgid "commands.wedit:fillr.description"
msgstr "Preencher área com determinados blocos recursivamente"

msgid "commands.wedit:fixlava.description"
msgstr "Faça blocos de lava fluindo próximos blocos de origem"

msgid "commands.wedit:fixlava.fixing"
msgstr "Calculating and Fixing lava..."

msgid "commands.wedit:fixlava.noLava"
msgstr "Você precisa estar próximo de lava para consertar."

msgid "commands.wedit:fixwater.description"
msgstr "Faça blocos de água fluindo próximos blocos de origem"

msgid "commands.wedit:fixwater.fixing"
msgstr "Calculating and Fixing water..."

msgid "commands.wedit:fixwater.noWater"
msgstr "Você precisa estar próximo de água para consertar."

msgid "commands.wedit:flip.description"
msgstr "Vira a seleção"

msgid "commands.wedit:flip.explain"
msgstr "Virou %s blocos."

msgid "commands.wedit:flip.notLateral"
msgstr "Não é possível virar para cima ou para baixo!"

msgid "commands.wedit:gen.description"
msgstr "Gerar qualquer tipo de forma na seleção"

msgid "commands.wedit:gmask.description"
msgstr "Define a máscara global"

msgid "commands.wedit:gmask.disabled"
msgstr "Máscara global desativada."

msgid "commands.wedit:gmask.set"
msgstr "Máscara global definida."

msgid "commands.wedit:gradient.create"
msgstr "Gradeante '%s' foi criado."

msgid "commands.wedit:gradient.delete"
msgstr "Gradient %s deleted."

msgid "commands.wedit:gradient.description"
msgstr "Manage your gradients."

msgid "commands.wedit:gradient.description.create"
msgstr "Create a gradient to use in patterns."

msgid "commands.wedit:gradient.description.delete"
msgstr "Delete a gradient."

msgid "commands.wedit:gradient.description.list"
msgstr "List created gradients."

msgid "commands.wedit:gradient.noExist"
msgstr "Gradient %s does not exist."

msgid "commands.wedit:gradient.none"
msgstr "There are no gradients to list"

msgid "commands.wedit:green.description"
msgstr "Transformar terra próxima em grama"

msgid "commands.wedit:hcyl.description"
msgstr "Gera um cilindro oco"

msgid "commands.wedit:help.header"
msgstr "--- Mostrando a página de ajuda %1 de %2 (;help <page>) ---"

msgid "commands.wedit:hollow.description"
msgstr "Deixe os objetos contidos em sua seleção ocós"

msgid "commands.wedit:hpos1.description"
msgstr "Setar a primeira posição da sua seleção para a posição do bloco que você está encarando"

msgid "commands.wedit:hpos2.description"
msgstr "Setar a segunda posição da sua seleção para a posição do bloco que você está encarando"

msgid "commands.wedit:hpyramid.description"
msgstr "Gera uma pirâmide oca"

msgid "commands.wedit:hsphere.description"
msgstr "Gera uma esfera vazia"

msgid "commands.wedit:htorus.description"
msgstr "Generate a hollow torus."

msgid "commands.wedit:inset.description"
msgstr "Desfazer a seleção de área"

msgid "commands.wedit:import.description"
msgstr "Importa uma estrutura para a área de transferência."

msgid "commands.wedit:import.explain"
msgstr "%s foi importado e selecionado na sua área de transferência."

msgid "commands.wedit:jumpto.description"
msgstr "Teletransporta você para o topo do bloco que você está olhando"

msgid "commands.wedit:inset.explain"
msgstr "Área desfeita."

msgid "commands.wedit:jumpto.explain"
msgstr "Poof!"

msgid "commands.wedit:jumpto.none"
msgstr "Nenhum bloco à vista (ou muito longe)!"

msgid "commands.wedit:kit.description"
msgstr "Dê a si mesmo um conjunto de itens para fazer funções comuns do worldedit"

msgid "commands.wedit:kit.explain"
msgstr "Kit fornecido."

msgid "commands.wedit:line.description"
msgstr "Cria uma linha entre o seu primeiro e segundo pontos de seleção"

msgid "commands.wedit:line.invalidType"
msgstr "este comando só funciona com seleções paralelepípedas"

msgid "commands.wedit:limit.description"
msgstr "Sete o número de blocos que você pode mudar por ação"

msgid "commands.wedit:limit.set"
msgstr "Limite de alterações setado para %s."

msgid "commands.wedit:limit.tooHigh"
msgstr "O seu limite máximo permitido é %s."

msgid "commands.wedit:loft.description"
msgstr "Create a loft from a series of selected points"

msgid "commands.wedit:loft.description.start_curve"
msgstr "Create a new curve frame to shape the loft with."

msgid "commands.wedit:loft.description.add_point"
msgstr "Add a point to the loft's last curve frame"

msgid "commands.wedit:loft.description.set"
msgstr "Fill the loft frame with a specified pattern"

msgid "commands.wedit:loft.description.remove"
msgstr "Remove the last point added to the loft frame"

msgid "commands.wedit:loft.description.clear"
msgstr "Clear the loft's frames"

msgid "commands.wedit:loft.started"
msgstr "Started a new curve on loft at %s."

msgid "commands.wedit:loft.added"
msgstr "Added a point to loft at %s."

msgid "commands.wedit:loft.cleared"
msgstr "Cleared loft."

msgid "commands.wedit:loft.removed"
msgstr "Removed the last point added to loft."

msgid "commands.wedit:loft.removed.last"
msgstr "Removed the last point left in loft."

msgid "commands.wedit:loft.notStarted"
msgstr "No loft has been created yet!"

msgid "commands.wedit:mask.description"
msgstr "Define quais tipos de blocos um pincel pode afetar, se houver"

msgid "commands.wedit:material.description"
msgstr "Define quais tipos de blocos um pincel deve fazer"

msgid "commands.wedit:move.description"
msgstr "Move a seleção em uma certa direção"

msgid "commands.wedit:move.explain"
msgstr "Moveu %s blocos."

msgid "commands.wedit:navwand.description"
msgstr "Dê a si mesmo uma varinha de navegação"

msgid "commands.wedit:navwand.explain"
msgstr "Agache e use o item: passe pelas paredes; Use o item sem se agachar: pula para a localização"

msgid "commands.wedit:outset.description"
msgstr "Início da área de seleção"

msgid "commands.wedit:outset.explain"
msgstr "Região iniciada."

msgid "commands.wedit:paste.description"
msgstr "Cole sua área de transferência no mundo"

msgid "commands.wedit:paste.pasting"
msgstr "Pasting blocks..."

msgid "commands.wedit:paste.explain"
msgstr "Colou %s blocos."

msgid "commands.wedit:paste.noOriginal"
msgstr "Não é possível colar a área de transferência na sua posição original."

msgid "commands.wedit:path.description"
msgstr "Create a path with your clipboard"

msgid "commands.wedit:pos1.description"
msgstr "Define a primeira posição da sua seleção para a posição especificada ou atual"

msgid "commands.wedit:pos2.description"
msgstr "Defina a segunda posição de sua seleção para a posição especificada ou atual"

msgid "commands.wedit:pyramid.description"
msgstr "Gera uma pirâmide"

msgid "commands.wedit:range.description"
msgstr "Defina de quão longe um pincel pode ser usado"

msgid "commands.wedit:redo.description"
msgstr "Refaz uma certa quantidade de ações"

msgid "commands.wedit:redo.explain"
msgstr "Refez %s edições disponíveis."

msgid "commands.wedit:redo.none"
msgstr "Não existe mais nada para refazer."

msgid "commands.wedit:replace.description"
msgstr "Substitui certos blocos na seleção por outros blocos"

msgid "commands.wedit:removeabove.description"
msgstr "Remover blocos acima de você"

msgid "commands.wedit:removebelow.description"
msgstr "Remover blocos abaixo de você"

msgid "commands.wedit:removenear.description"
msgstr "Remover blocos próximos"

msgid "commands.wedit:replacenear.description"
msgstr "Substituir blocos próximos por outros blocos"

msgid "commands.wedit:revolve.description"
msgstr "Make copies of the selection revolving around the player"

msgid "commands.wedit:revolve.explain"
msgstr "Created %s blocks from revolving."

msgid "commands.wedit:rotate.description"
msgstr "Rotaciona a seleção"

msgid "commands.wedit:rotate.explain"
msgstr "Rotacionou %s blocos."

msgid "commands.wedit:rotate.notNinety"
msgstr "'%s' não é um incremento de 90°!"

msgid "commands.wedit:rotate.yOnly"
msgstr "Você só pode girar na orientação Y!"

msgid "commands.wedit:scale.description"
msgstr "Scale the selection"

msgid "commands.wedit:sel.clear"
msgstr "Seleção limpa."

msgid "commands.wedit:sel.convex"
msgstr "Convex Hull selector: break block for the first point in the hull, use on block to add more points"

msgid "commands.wedit:sel.cuboid"
msgstr "Cuboid: break block for point 1, use on block for point 2"

msgid "commands.wedit:sel.cyl"
msgstr "Cylinder selector: break block for the center, use on block to expand radius and height"

msgid "commands.wedit:sel.description"
msgstr "Alterar modo de seleção"

msgid "commands.wedit:sel.description.convex"
msgstr "Select points for a convex hull"

msgid "commands.wedit:sel.description.cuboid"
msgstr "Selecionar dois cantos para o paralelepípedo"

msgid "commands.wedit:sel.description.cyl"
msgstr "Selecione um cilindro"

msgid "commands.wedit:sel.description.extend"
msgstr "Seleção rápida de paralelepípedo"

msgid "commands.wedit:sel.description.sphere"
msgstr "Selecionar a esfera"

msgid "commands.wedit:sel.extend"
msgstr "Extend: break block for a starting point, use on block to extend"

msgid "commands.wedit:sel.sphere"
msgstr "Sphere selector: break block for the center, use on block to set radius"

msgid "commands.wedit:set.description"
msgstr "Preenche a seleção com um padrão de blocos"

msgid "commands.wedit:setbiome.changed"
msgstr "Biomas foram mudados aproximadamente %s blocos."

msgid "commands.wedit:setbiome.description"
msgstr "Mude os biomas da sua seleção"

msgid "commands.wedit:setbiome.warning"
msgstr "§eNote: You need to process the world with an external app for the biome changes to apply. Get the link by running \";worldedit app\".§r"

msgid "commands.wedit:shift.description"
msgstr "Mudar a área selecionada"

msgid "commands.wedit:shift.explain"
msgstr "Região alterada."

msgid "commands.wedit:size.blocks"
msgstr "# do bloco '%s'"

msgid "commands.wedit:size.description"
msgstr "Mude o tamanho do Pincel ou obtenha mais informações sobre a seleção"

msgid "commands.wedit:size.distance"
msgstr "Distancia do cuboide: %s"

msgid "commands.wedit:size.offset"
msgstr "Desvio: %s"

msgid "commands.wedit:size.pos1"
msgstr "Posição 1: %s"

msgid "commands.wedit:size.pos2"
msgstr "Posição 2: %s"

msgid "commands.wedit:size.size"
msgstr "Tamanho: %s"

msgid "commands.wedit:size.type"
msgstr "Categoria: %s"

msgid "commands.wedit:snow.description"
msgstr "Simular neve na área"

msgid "commands.wedit:superpickaxe.area"
msgstr "Super pickaxe mode is now: area."

msgid "commands.wedit:superpickaxe.description"
msgstr "Toggle the super pickaxe"

msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.single"
msgstr "Make the super pickaxe break a single block"

msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.area"
msgstr "Make the super pickaxe break blocks in a cubic range"

msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.recursive"
msgstr "Make the super pickaxe break blocks starting from the initial one"

msgid "commands.wedit:superpickaxe.disabled"
msgstr "Super pickaxe disabled."

msgid "commands.wedit:superpickaxe.enabled"
msgstr "Super pickaxe enabled."

msgid "commands.wedit:superpickaxe.recursive"
msgstr "Super pickaxe mode is now: recursive."

msgid "commands.wedit:superpickaxe.single"
msgstr "Super pickaxe mode is now: single."

msgid "commands.wedit:thaw.description"
msgstr "Derreter neve e gelo expostos ao céu"

msgid "commands.wedit:utility.raycasting"
msgstr "Raycasting..."

msgid "commands.wedit:stack.description"
msgstr "Repete o conteúdo da seleção atual"

msgid "commands.wedit:stack.explain"
msgstr "Criado %s blocos da pilha."

msgid "commands.wedit:smooth.description"
msgstr "Suavize a superfície dentro da seleção"

msgid "commands.wedit:sphere.description"
msgstr "Gera uma esfera"

msgid "commands.wedit:thru.description"
msgstr "Teletransporta através da parede que você estiver olhando"

msgid "commands.wedit:thru.explain"
msgstr "Whoosh!"

msgid "commands.wedit:thru.none"
msgstr "Não contra ou em frente a uma parede para passar."

msgid "commands.wedit:thru.obstructed"
msgstr "Não foram encontrado lugares livres acima de onde você está."

msgid "commands.wedit:torus.description"
msgstr "Generate a torus."

msgid "commands.wedit:terrain.description"
msgstr "Generate terrain with noise"

msgid "commands.wedit:terrain.calculating"
msgstr "Calculating terrain..."

msgid "commands.wedit:ascend.description"
msgstr "Subir um andar"

msgid "commands.wedit:ascend.obstructed"
msgstr "Sem espaço livre acima de você encontrado."

msgid "commands.wedit:descend.description"
msgstr "Descer um andar"

msgid "commands.wedit:descend.obstructed"
msgstr "Sem espaço livre abaixo de você encontrado."

msgid "commands.wedit:tracemask.description"
msgstr "Defina em quais tipos de blocos o pincel pode ser usado"

msgid "commands.wedit:trim.description"
msgstr "Minimize a seleção para abranger os blocos correspondentes."

msgid "commands.wedit:trim.explain"
msgstr "Region trimmed."

msgid "commands.wedit:trim.no-blocks"
msgstr "No blocks matched the trim mask!"

msgid "commands.wedit:toggleplace.complete"
msgstr "Alternar posição de colocação."

msgid "commands.wedit:toggleplace.description"
msgstr "Alterna a posição de posicionamento usada em várias operações da edição de mundo."

msgid "commands.wedit:tool.bind.selwand"
msgstr "Varinha de seleção vinculada a %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.navwand"
msgstr "Varinha de navegação vinculada a %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.farwand"
msgstr "Varinha de seleção distante vinculada a %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.stacker"
msgstr "Ferramenta de empilhar vinculada a %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.cmd"
msgstr "Ferramenta de comando foi selecionada para %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.repl"
msgstr "Ferramenta de substituição de blocos foi selecionada para %s."

msgid "commands.wedit:tool.bind.cycler"
msgstr "Ferramenta de ciclo de blocos foi selecionada para %s."

msgid "commands.wedit:tool.description"
msgstr "Obter todos os tipos de ferramentas"

msgid "commands.wedit:tool.description.farwand"
msgstr "Ferramenta de seleção, mas pode alcançar mais longe"

msgid "commands.wedit:tool.description.selwand"
msgstr "Ferramenta de seleção"

msgid "commands.wedit:tool.description.navwand"
msgstr "Ferramenta de navegação"

msgid "commands.wedit:tool.description.stacker"
msgstr "Ferramenta de empilhar blocos"

msgid "commands.wedit:tool.description.cmd"
msgstr "Ferramenta de execução de comando; baunilha e edição de mundo"

msgid "commands.wedit:tool.description.repl"
msgstr "Ferramenta de substituição de blocos"

msgid "commands.wedit:tool.description.cycler"
msgstr "Ferramenta de ciclo de blocos"

msgid "commands.wedit:tool.description.extruder"
msgstr "Extrusion tool"

msgid "commands.wedit:tool.description.fill"
msgstr "Fill tool"

msgid "commands.wedit:tool.description.none"
msgstr "Desvincular ferramenta segurada"

msgid "commands.wedit:tool.unbind"
msgstr "Ferramenta desvinculada do seu item atual."

msgid "commands.wedit:unstuck.description"
msgstr "Saia de dentro dos blocos"

msgid "commands.wedit:unstuck.explain"
msgstr "Aí está!"

msgid "commands.wedit:undo.description"
msgstr "Desfaz uma certa quantidade de ações"

msgid "commands.wedit:undo.explain"
msgstr "%s edições disponíveis foram desfeitas."

msgid "commands.wedit:undo.none"
msgstr "Não existe mais nada para desfazer."

msgid "commands.wedit:up.description"
msgstr "Mova para cima um certo número de blocos"

msgid "commands.wedit:up.explain"
msgstr "Whoosh!"

msgid "commands.wedit:wall.description"
msgstr "Gera uma parede a partir da sua seleção"

msgid "commands.wedit:wand.description"
msgstr "Dê a si mesmo uma varinha de seleção"

msgid "commands.wedit:wand.explain"
msgstr "Break block: select pos #1; \"Use\" on block: select pos #2"

msgid "commands.wedit:worldedit.description"
msgstr "Comandos do WorldEdit"

msgid "commands.wedit:worldedit.description.perf"
msgstr "Habilitar modo desempenho para a sessão atual."

msgid "commands.wedit:worldedit.perf.enabled"
msgstr "Modo desempenho ativado."

msgid "commands.wedit:worldedit.perf.disabled"
msgstr "Modo desempenho desativado."

msgid "commands.wedit:worldedit.description.version"
msgstr "Obter versão do WorldEdit"

msgid "commands.wedit:worldedit.version"
msgstr "WorldEdit versão: %s"

msgid "howtoplay.category.worldEdit"
msgstr "WorldEdit"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start"
msgstr "Início rápido"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.title"
msgstr "Como Jogar: Início rápido para o WorldEdit"

msgid "howtoplay.wedit:license"
msgstr "Licença"

msgid "howtoplay.wedit:license.title"
msgstr "Como Jogar: Licença do WorldEdit"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.1"
msgstr "Bem-vindo! Esta é uma adaptação do mod original WorldEdit para Minecraft: Java Edition. Esta extensão irá ajudá-lo a moldar seu mundo de dentro do Minecraft."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.1"
msgstr "Antes de tudo..,"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.2"
msgstr "By default, players are not allowed to use WorldEdit. Only those tagged with worldedit permission can use its features. To give yourself permission, enter §e/tag @s add worldedit§r in chat. You should now have access to every WorldEdit command."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.3"
msgstr "§l§aDica:§r§a Você também pode tornar outros jogadores construtores alterando §e@s§r§a para o nome do jogador. Caso o jogador possua espaços no nome, será necessário utilizar aspas duplas. Por exemplo: §e/tag \"Steve Da Silva\" add worldedit§r"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.2"
msgstr "Indo a lugares"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.4"
msgstr "§l§aAviso:§r§a Os comandos fornecidos por esta extensão usam ponto e vírgula (;) em vez de uma barra (/). No futuro, talvez a Mojang possa adicionar suporte a comandos personalizados ao Minecraft.§r"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.5"
msgstr "Ir do ponto A ao ponto B às vezes pode ser complicado. Felizmente, este add-on vem com o que é conhecido como uma Varinha de Navegação. Para pegar uma, você pode ter uma bússola no seu inventário ou digitar o comando §e;navwand§r. Assim que você tiver este item, basta apenas interagir com ele para ser teleportado para o local em que você está olhando. Quer ir do outro lado de uma parede ou teto? Use a varinha enquanto estiver agachado para passar por ela! Preso em um bloco? Usar a varinha vai te desprender!"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.6"
msgstr "§l§aDica:§r§a se você não quiser usar a varinha de navegação, essas ações também podem ser feitas com os comandos §e;jumpto§a, §e;thru§a e §e;unstuck§r§a também§r."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.3"
msgstr "Fazendo seleções"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.7"
msgstr "Like the original mod, you use what's known as a Selection Wand to easily mark regions of your world for various operations. To get one, grab a wooden axe, or enter the command §e;wand§r. Selections in WorldEdit are cuboid shaped by default. To make a selection, you need to mark the two corners of this cuboid. You mark the first corner by breaking a block at that corner with the wand. You mark the second point by \"using\" the wand on another block. If done correctly, you should see a highlight of your selection."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.8"
msgstr "Se não houver nenhum bloco para você marcar um canto, como alto no céu, você também pode usar os comandos §e;pos1§r ou §e;pos2§r para marcar o primeiro ou o segundo canto como a posição em que você está, respectivamente. Esta não é a mesma posição do bloco que você está em §lcima§r."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.4"
msgstr "Fazendo coisas com a sua seleção"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.9"
msgstr "Faça uma seleção de tamanho modesto para trabalhar e prepare o seu kit com §e;kit§r. Nós vamos tentar alguns dos recursos que o WorldEdit tem a oferecer."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.10"
msgstr "§71. Coloque um bloco de pedra, use o Seletor de Padrões nela e então use o \"Preenchimento de Seleção\". Um grande cubo de pedra deve aparecer."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.11"
msgstr "§r2. Use o Seletor de Padrões no ar (jogadores em dispositivos móveis devem segurar a tela com ele) e use o \"Preenchimento de Seleção\" novamente para remover a pedra."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.12"
msgstr "§73. Coloque arenito e vidro, use o Seletor de Padrões no arenito, agache e use-o no vidro para adicionar ao seu padrão. Use \"Preenchimento de Seleção\" e você deve ter uma mistura de arenito e vidro."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.13"
msgstr "§r4. Pegue o Seletor de Máscara em seu inventário e use-o no arenito. Defina um bloco de sua escolha como seu padrão e use \"Preenchimento de Seleção\". Todas as pedras devem agora ser substituídas por esse bloco."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.14"
msgstr "§75. Repita a sua seleção para cima digitando o comando §e;stack 4 up§r§7."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.15"
msgstr "Se você quiser, você pode desfazer tudo usando o item de desfazer até que não seja mais possível."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.5"
msgstr "Brincando com pincéis"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.16"
msgstr "1. Pegue uma pá de qualquer tipo, (preferencialmente de madeira) e coloque um bloco de pedregulho; você irá precisar dele para o pincel."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.17"
msgstr "§72. Use o item \"Configurações do WorldEdit\". Um menu deve aparecer incluindo \"Configurações do Pinez\". Selecione o botão e então crie um novo pincel conforme a tela instrui você. Faça um pincel de esfera de raio 3 e um padrão de pedregulho. Confirme as configurações e saia do menu."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.18"
msgstr "§r3. Mire no chão longe de você e interaja com a pá (agora pincel) para colocar as esferas de pedregulho."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.19"
msgstr "§74. Digite as configurações de pincel novamente para definir a máscara para o pincel para `grass`. Use o pincel agora para fazer um caminho de pedregulho."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.20"
msgstr "Exclua o pincel pelas opções para desativá-lo."

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.7"
msgstr "E agora?"

msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.23"
msgstr "Para saber mais sobre esta extensão, você pode acessar a documentação online aqui: §ehttps://worldedit-be-docs.readthedocs.io§r"

msgid "howtoplay.category.minecraft"
msgstr "Minecraft"