msgid "" msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: worldedit-for-bedrock\n" "X-Crowdin-Project-ID: 492515\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-SourceKey: msgstr\n" "X-Crowdin-File: /[SIsilicon.WorldEdit-BE] master/texts/en_US.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" "Project-Id-Version: worldedit-for-bedrock\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-11 03:28\n" msgid "pack.description" msgstr "Находящийся в разработке порт мода из Java и многого другого! Addon от Silicon. (§l§b@iSiliconS§r)." msgid "script.watchdog.error.hang" msgstr "§cСкрипты WorldEdit остановились! Сбросьте их с помощью §r/reload§c или перезапустите мир.§r" msgid "item.wedit:copy_button" msgstr "Скопировать" msgid "item.wedit:cut_button" msgstr "Вырезать" msgid "item.wedit:paste_button" msgstr "Вставить" msgid "item.wedit:undo_button" msgstr "Отменить" msgid "item.wedit:redo_button" msgstr "Переделать" msgid "item.wedit:rotate_cw_button" msgstr "Повернуть по часовой стрелке" msgid "item.wedit:rotate_ccw_button" msgstr "Повернуть против часовой стрелки" msgid "item.wedit:flip_button" msgstr "Перевернуть" msgid "item.wedit:pattern_picker" msgstr "Выбор Шаблона" msgid "item.wedit:mask_picker" msgstr "Выбор Маски" msgid "item.wedit:spawn_glass" msgstr "Разместить стеклянный блок" msgid "item.wedit:selection_fill" msgstr "Заполнение" msgid "item.wedit:selection_wall" msgstr "Выбор Стены" msgid "item.wedit:selection_outline" msgstr "Выбор Контура" msgid "item.wedit:selection_hollow" msgstr "Полый выбор" msgid "item.wedit:selection_stack" msgstr "Выбор стопки" msgid "item.wedit:selection_move" msgstr "Переместить выделение" msgid "item.wedit:draw_line" msgstr "Нарисовать линию" msgid "item.wedit:draw_curve" msgstr "Нарисовать изгиб" msgid "item.wedit:draw_sphere" msgstr "Нарисуйте сферу" msgid "item.wedit:draw_cylinder" msgstr "Нарисуйте цилиндр" msgid "item.wedit:draw_pyramid" msgstr "Нарисуйте пирамиду" msgid "item.wedit:draw_loft" msgstr "Draw Loft" msgid "item.wedit:fill_loft" msgstr "Fill Loft" msgid "item.wedit:start_loft_curve" msgstr "Start Curve on Loft" msgid "item.wedit:add_loft_point" msgstr "Add Point to Loft" msgid "item.wedit:remove_loft_point" msgstr "Remove Last Point" msgid "item.wedit:clear_loft_points" msgstr "Clear Loft Points" msgid "wedit:itemGroup.name.clipboard" msgstr "WorldEdit Clipboard Operations" msgid "wedit:itemGroup.name.region" msgstr "WorldEdit Region Operations" msgid "wedit:itemGroup.name.shapes" msgstr "WorldEdit Shape Generators" msgid "wedit:itemGroup.name.buttons" msgstr "WorldEdit Other Operations" msgid "worldEdit.selectionFill.noPattern" msgstr "Вам нужно указать блок, чтобы установить выбор!" msgid "worldedit.patternPicker.add" msgstr "Блок добавлен в шаблон: " msgid "worldedit.patternPicker.set" msgstr "Выбрать блок для шаблона: " msgid "worldedit.maskPicker.add" msgstr "Добавлен блок для Маски: " msgid "worldedit.maskPicker.set" msgstr "Поставить маску для блока: " msgid "worldedit.config.mainMenu" msgstr "Настройки WorldEdit" msgid "worldedit.config.brushes" msgstr "Кисти" msgid "worldedit.config.tools" msgstr "Инструменты" msgid "worldedit.config.gradients" msgstr "Градиенты" msgid "worldedit.config.general" msgstr "Основное" msgid "worldedit.config.general.includeEntities" msgstr "Включить сущности в Буфер Обмена" msgid "worldedit.config.general.includeAir" msgstr "Включить air в Буфер Обмена" msgid "worldedit.config.general.perfMode" msgstr "Производительный режим" msgid "worldedit.config.general.drawOutlines" msgstr "Рисовать контуры" msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.off" msgstr "Выключить" msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.self" msgstr "Видимый для самого себя" msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.all" msgstr "Видимый для всех" msgid "worldedit.config.general.selectMode" msgstr "Режим выделения" msgid "worldedit.config.newTool" msgstr "Создать новый инструмент" msgid "worldedit.config.newBrush" msgstr "Создать новую кисть" msgid "worldedit.config.newGradient" msgstr "Создайте новый градиент" msgid "worldedit.selectionMode.cuboid" msgstr "Куб" msgid "worldedit.selectionMode.extend" msgstr "Расширить" msgid "worldedit.selectionMode.sphere" msgstr "Сфера" msgid "worldedit.selectionMode.cylinder" msgstr "Цилиндр" msgid "worldedit.extruderMode.pull" msgstr "Pull out Blocks" msgid "worldedit.extruderMode.dig" msgstr "Dig in Blocks" msgid "worldedit.regionMode.selectOp" msgstr "Выберите операцию в регионе" msgid "worldedit.regionMode.fill" msgstr "Режим заполнения" msgid "worldedit.regionMode.outline" msgstr "Режим контура" msgid "worldedit.regionMode.wall" msgstr "Настенный режим" msgid "worldedit.regionMode.hollow" msgstr "Полый режим" msgid "worldedit.regionMode.stack" msgstr "Режим стопки" msgid "worldedit.regionMode.move" msgstr "Режим перемещения" msgid "worldedit.genMode.selectOp" msgstr "Выберите форму для создания" msgid "worldedit.genMode.line" msgstr "Линия" msgid "worldedit.genMode.curve" msgstr "Изгиб" msgid "worldedit.genMode.sphere" msgstr "Сфера" msgid "worldedit.genMode.cylinder" msgstr "Цилиндр" msgid "worldedit.genMode.pyramid" msgstr "Пирамида" msgid "worldedit.genMode.loft" msgstr "Loft" msgid "worldedit.loft_manager" msgstr "Loft Manager" msgid "worldedit.stack.title" msgstr "Выберите объем стопки" msgid "worldedit.move.title" msgstr "Выберите сумму перемещения" msgid "worldedit.config.tool.noProps" msgstr "Нет свойств у инструмента" msgid "worldedit.config.tool.noProps.detail" msgstr "Этот инструмент не имеет свойств для изменения." msgid "worldedit.config.tool.selection" msgstr "Инструмент для выделения территории" msgid "worldedit.config.tool.far_selection" msgstr "Инструмент для выделения дальней территории" msgid "worldedit.config.tool.navigation" msgstr "Топорик навигации" msgid "worldedit.config.tool.stacker" msgstr "Инструмент \"Маркер\"" msgid "worldedit.config.tool.extruder" msgstr "Extruder Tool" msgid "worldedit.config.tool.cmd" msgstr "Инструмент команды" msgid "worldedit.config.tool.repl" msgstr "Инструмент замены блоков" msgid "worldedit.config.tool.cycle" msgstr "Инструмент для поворота блоков" msgid "worldedit.config.brush.sphere" msgstr "Сферическая кисть" msgid "worldedit.config.brush.cylinder" msgstr "Цилиндрическая кисть" msgid "worldedit.config.brush.smooth" msgstr "Сглаживающий кисть" msgid "worldedit.config.brush.struct" msgstr "Структурная кисть" msgid "worldedit.config.brush.erosion" msgstr "Кисть Эрозии" msgid "worldedit.config.brush.overlay" msgstr "Кисть наложения" msgid "worldedit.config.brush.raise" msgstr "Raise Brush" msgid "worldedit.config.gradient.use" msgstr "Используйте градиент в средстве выбора узоров" msgid "worldedit.config.gradient.remove" msgstr "Удалить градиент" msgid "worldedit.config.gradient.add" msgstr "Добавить новый градиент" msgid "worldedit.config.gradient.noId" msgstr "Идентификатор градиента не указан." msgid "worldedit.config.gradient.dupeId" msgstr "Идентификатор градиента уже существует." msgid "worldedit.config.chooseItem" msgstr "Возьмите предмет для привязки." msgid "worldedit.config.choose.brush" msgstr "Выберите, какую кисть создать." msgid "worldedit.config.choose.tool" msgstr "Выберите, какой инструмент сделать." msgid "worldedit.config.gradient.promptName" msgstr "Вставьте здесь идентификатор градиента" msgid "worldedit.config.patternMask.brush" msgstr "Сделайте узор и дополнительную маску для кисти." msgid "worldedit.config.pattern.tool" msgstr "Выберите шаблон для инструмента." msgid "worldedit.config.mask.tool" msgstr "Сделайте необязательную маску для инструмента." msgid "worldedit.config.mask.brush" msgstr "Сделайте необязательную маску для кисти." msgid "worldedit.config.confirm" msgstr "Всё верно?" msgid "worldedit.config.confirm.create" msgstr "Вы согласны с настройкой, которую вы сделали?" msgid "worldedit.config.confirm.delete" msgstr "Вы уверены, что хотите отменить привязку этого предмета?" msgid "worldedit.config.name" msgstr "Имя" msgid "worldedit.config.radius" msgstr "Размер" msgid "worldedit.config.height" msgstr "Высота" msgid "worldedit.config.smooth" msgstr "Гладкость" msgid "worldedit.config.range" msgstr "Диапазон" msgid "worldedit.config.mode" msgstr "Mode" msgid "worldedit.config.amount" msgstr "Сумма" msgid "worldedit.config.pattern" msgstr "Образец" msgid "worldedit.config.pattern.noPattern" msgstr "Шаблон не указан." msgid "worldedit.config.pattern.invalidPattern" msgstr "Указан недопустимый шаблон." msgid "worldedit.config.mask" msgstr "Маска" msgid "worldedit.config.mask.invalidMask" msgstr "Указана недопустимая маска." msgid "worldedit.config.hollow" msgstr "Полный" msgid "worldedit.config.depth" msgstr "Глубина" msgid "worldedit.config.erosion" msgstr "Тип Эрозии" msgid "worldedit.config.structures" msgstr "Структуры" msgid "worldedit.config.blend" msgstr "Количество смеси" msgid "worldedit.config.mask.height" msgstr "Высота маски" msgid "worldedit.config.usePicker" msgstr "Используйте средство выбора блоков" msgid "worldedit.config.command" msgstr "Команда" msgid "worldedit.config.command.noCommand" msgstr "Команда не указана." msgid "worldedit.config.command.isWorldEdit" msgstr "Команда WorldEdit" msgid "worldedit.config.falloff.amount" msgstr "Falloff Amount" msgid "worldedit.config.falloff.type" msgstr "Falloff Type" msgid "worldedit.config.falloff.type.linear" msgstr "Linear" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quad" msgstr "In Quad" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quad" msgstr "Out Quad" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quad" msgstr "In Out Quad" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_cubic" msgstr "In Cubic" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_cubic" msgstr "Out Cubic" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_cubic" msgstr "In Out Cubic" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quart" msgstr "In Quart" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quart" msgstr "Out Quart" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quart" msgstr "In Out Quart" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quint" msgstr "In Quint" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quint" msgstr "Out Quint" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quint" msgstr "In Out Quint" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_sine" msgstr "In Sine" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_sine" msgstr "Out Sine" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_sine" msgstr "In Out Sine" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_expo" msgstr "In Exponential" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_expo" msgstr "Out Exponential" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_expo" msgstr "In Out Exponential" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_circ" msgstr "In Circular" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_circ" msgstr "Out Circular" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_circ" msgstr "In Out Circular" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_back" msgstr "In Back" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_back" msgstr "Out Back" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_back" msgstr "In Out Back" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_elastic" msgstr "In Elastic" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_elastic" msgstr "Out Elastic" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_elastic" msgstr "In Out Elastic" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_bounce" msgstr "In Bounce" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_bounce" msgstr "Out Bounce" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_bounce" msgstr "In Out Bounce" msgid "worldedit.selection.noPrimary" msgstr "Первая точка не была выбрана." msgid "worldedit.selection.convex.primary" msgstr "Starting a new convex selection at %s." msgid "worldedit.selection.convex.secondaryArea" msgstr "Added point %1 convex selection." msgid "worldedit.selection.cuboid.primary" msgstr "Первая точка поставлена на %s." msgid "worldedit.selection.cuboid.primaryArea" msgstr "Первая точка поставлена на %1 (%2)." msgid "worldedit.selection.cuboid.secondary" msgstr "Вторая точка поставлена на %s." msgid "worldedit.selection.cuboid.secondaryArea" msgstr "Вторая точка поставлена на %1 (%2)." msgid "worldedit.selection.cylinder.primary" msgstr "Запуск нового выбора цилиндрической формы%s." msgid "worldedit.selection.cylinder.secondaryArea" msgstr "Радиус установлен на блоки %1/%2 (~%3)." msgid "worldedit.selection.extend.primaryArea" msgstr "Начал выбор в %1 (%2)." msgid "worldedit.selection.extend.secondaryArea" msgstr "Расширенный выбор, чтобы охватить %1 (%2)." msgid "worldedit.selection.sphere.primary" msgstr "Радиус установлен на %1." msgid "worldedit.selection.sphere.secondaryArea" msgstr "Установлен радиус %1 (~%2)." msgid "worldedit.selection.volume.primary" msgstr "You can only edit volume selections in editor mode's selection tool." msgid "worldedit.tool.noItem" msgstr "Предмет должен находиться в руке." msgid "worldedit.tool.cantBind" msgstr "Вы не можете привязывать к этому типу предметов." msgid "worldedit.tool.noBind" msgstr "Этот предмет не привязан к какому-либо инструменту." msgid "worldedit.tool.noPerm" msgstr "У вас нет разрешения на использование этого предмета." msgid "worldedit.tool.fixedBind" msgstr "Инструмент на этом предмете не может быть удален или заменен." msgid "worldedit.permission.granted" msgstr "§eВам предоставлены права WorldEdit. Откройте (Настройки > Как играть > Быстрый старт) для получения руководства.§r" msgid "worldedit.permission.revoked" msgstr "§eВаши права доступа к WorldEdit были удалены.§r" msgid "worldedit.whitelist.enabled" msgstr "Включен белый список. Предоставьте себе разрешение, выполнив команду §e/tag @s add worldedit§r." msgid "worldedit.whitelist.disabled" msgstr "Белый список отключен." msgid "worldedit.whitelist.status.on" msgstr "В данный момент включен белый список." msgid "worldedit.whitelist.status.off" msgstr "В данный момент белый список отключен." msgid "worldedit.error.saveHistory" msgstr "Не удалось сохранить точку истории!" msgid "worldedit.error.loadHistory" msgstr "Не удалось загрузить точку истории!" msgid "worldedit.error.stillRecording" msgstr "История всё ещё записывается!" msgid "worldedit.error.tickArea" msgstr "Не удалось создать временную область для заметок!" msgid "commands.wedit:blocks.changed" msgstr "%s blocks have been changed." msgid "commands.wedit:blocks.created" msgstr "%s blocks have been created." msgid "commands.wedit:blocks.calculating" msgstr "Calculating shape..." msgid "commands.wedit:blocks.generating" msgstr "Generating blocks..." msgid "commands.wedit:blocks.calculating_generating" msgstr "Calculating and Generating blocks..." msgid "commands.wedit:transform.getting" msgstr "Getting blocks..." msgid "commands.wedit:transform.transforming" msgstr "Transforming blocks..." msgid "commands.wedit:heightmap.getting" msgstr "Getting heightmap..." msgid "commands.wedit:heightmap.placing" msgstr "Placing blocks..." msgid "commands.generic.wedit:commandFail" msgstr "Не удалось выполнить эту команду." msgid "commands.generic.wedit:noSelection" msgstr "Вначале выберите точки." msgid "commands.generic.wedit:invalidDir" msgstr "%s не правильный вариант поворота!" msgid "commands.generic.wedit:invalidFlag" msgstr "Не правильный флаг: %s" msgid "commands.generic.wedit:noClipboard" msgstr "Ваши заметки пусты. Вначале скопируйте или вырежьте регион." msgid "commands.generic.wedit:noCuboidSelection" msgstr "Для начала выберите прямоугольные точки." msgid "commands.generic.wedit:noPermission" msgstr "У вас недостаточно прав чтобы использовать эту команду." msgid "commands.generic.wedit:outsideWorld" msgstr "Невозможно модифицировать не загруженные чанки!" msgid "commands.generic.wedit:outsideWorld.detail" msgstr "§eПодсказка: Чтобы загрузить больше фрагментов, увеличьте расстояние моделирования или добавьте области с отметками, в которых вы работаете.§r" msgid "commands.generic.wedit:tooBig" msgstr "Число (%1) слишком большое! Самое большое допустимое число (%2)." msgid "commands.generic.wedit:tooSmall" msgstr "Число (%1) слишком маленькое! Самое маленькое допустимое число (%2)." msgid "commands.generic.wedit:blockLimit" msgstr "Слишком много блоков!" msgid "commands.generic.wedit:unbindInfo" msgstr "§7Выполните §e%s§7, удерживая предмет, чтобы отвязать его.§r" msgid "commands.wedit:biomeinfo.lineofsight" msgstr "Биом в прямой точке видимости:%s" msgid "commands.wedit:biomeinfo.description" msgstr "Извлеките типы биомов из выбранного вами списка" msgid "commands.wedit:biomeinfo.position" msgstr "Биом на вашей позиции:%s" msgid "commands.wedit:biomeinfo.selection" msgstr "Биомы в вашей выделенной области:%s" msgid "commands.wedit:biome.setting" msgstr "Setting biome data..." msgid "commands.wedit:biome.reading" msgstr "Reading biome data..." msgid "commands.wedit:blockid.description" msgstr "Выводит Id и состояние блока на который вы смотрите." msgid "commands.wedit:blockid.noBlock" msgstr "Смотрите на блок, чьё состояние и id вы хотите получить." msgid "commands.wedit:brush.bind.sphere" msgstr "Сферическая форма кисти установлена (%s)." msgid "commands.wedit:brush.bind.cylinder" msgstr "Цилиндрическая форма кисти установлена (%1 by %2)." msgid "commands.wedit:brush.bind.smooth.noFilter" msgstr "Сглаживающая форма кисти установлена (%1 x %2x)." msgid "commands.wedit:brush.bind.smooth.filter" msgstr "Сглаживающая форма кисти установлена (%1 x %2x using filter)." msgid "commands.wedit:brush.bind.raise.noFilter" msgstr "Raise brush equipped (%1)." msgid "commands.wedit:brush.bind.raise.filter" msgstr "Raise brush equipped (%1 using filter)." msgid "commands.wedit:brush.bind.clipboard" msgstr "Выбрана кисть буфера обмена." msgid "commands.wedit:brush.bind.struct" msgstr "Конструкция оснащена щеткой." msgid "commands.wedit:brush.bind.erosion" msgstr "Оснащенная эрозионной щеткой(%s)." msgid "commands.wedit:brush.bind.overlay" msgstr "Кисть для наложения готова (%s)." msgid "commands.wedit:brush.description" msgstr "Установите тип удерживаемой кисти" msgid "commands.wedit:brush.description.none" msgstr "Отвязать кисть от текущего предмета" msgid "commands.wedit:brush.description.sphere" msgstr "Создать сферическую кисть" msgid "commands.wedit:brush.description.cyl" msgstr "Создать цилиндрическую кисть" msgid "commands.wedit:brush.description.smooth" msgstr "Создать кисть для сглаживания рельефа" msgid "commands.wedit:brush.description.struct" msgstr "Создает кисть, которая накладывает структуры" msgid "commands.wedit:brush.description.erosion" msgstr "Создает кисть для придания формы рельефу" msgid "commands.wedit:brush.description.overlay" msgstr "Создает кисть для наложения рельефа" msgid "commands.wedit:brush.description.blob" msgstr "Creates a blob generating brush" msgid "commands.wedit:brush.mask.set" msgstr "Маска кисти установлена." msgid "commands.wedit:brush.mask.disabled" msgstr "Маска кисти отключена." msgid "commands.wedit:brush.material.set" msgstr "Материалы кисти установлены." msgid "commands.wedit:brush.range.set" msgstr "Диапазон кисти установлен." msgid "commands.wedit:brush.size.set" msgstr "Размер кисти установлен." msgid "commands.wedit:brush.tracemask.set" msgstr "Маска установлена." msgid "commands.wedit:brush.tracemask.disabled" msgstr "Маска отключена." msgid "commands.wedit:brush.tooLarge" msgstr "Максимально допустимый радиус кисти: %s" msgid "commands.wedit:brush.noMaterial" msgstr "Эта кисть не требует материала для работы." msgid "commands.wedit:brush.noSize" msgstr "Эта кисть не имеет настраиваемого размера." msgid "commands.wedit:brush.unbind" msgstr "Кисть не связана с вашим текущим предметом." msgid "commands.wedit:butcher.description" msgstr "Убить ближайшие объекты." msgid "commands.wedit:butcher.explain" msgstr "Убито %s сущностей." msgid "commands.wedit:calc.description" msgstr "Оценка математического выражения." msgid "commands.wedit:calc.invalid" msgstr "'%s' не удалось персонализировать как допустимое выражение." msgid "commands.wedit:cancel.description" msgstr "Отменяет одно или все ваши активные задания." msgid "commands.wedit:cancel.explain" msgstr "Количество отмененных заданий%s." msgid "commands.wedit:cancel.explain.all" msgstr "Отменил все задания %s." msgid "commands.wedit:cancel.none" msgstr "Работы с таким идентификатором не существует." msgid "commands.wedit:cancel.none.all" msgstr "Здесь нет заданий, которые можно было бы отменить." msgid "commands.wedit:ceiling.description" msgstr "Поднимитесь к потолку." msgid "commands.wedit:center.description" msgstr "Установить центральный блок(и)." msgid "commands.wedit:chunk.description" msgstr "Выберите ваш текущий или указанный чанк." msgid "commands.wedit:chunk.selected-multiple" msgstr "Выбранные чанки: (%1)-(%2)." msgid "commands.wedit:chunk.selected" msgstr "Выбран кусок: (%1)." msgid "commands.wedit:clearclipboard.description" msgstr "Очистить буфер обмена" msgid "commands.wedit:clearclipboard.explain" msgstr "Буфер обмена очищен." msgid "commands.wedit:clearhistory.description" msgstr "Очистите историю редактирования" msgid "commands.wedit:clearhistory.explain" msgstr "История очищена." msgid "commands.wedit:contract.description" msgstr "Сократить выделенный регион" msgid "commands.wedit:contract.explain" msgstr "Регион сдвинут на %s блоков." msgid "commands.wedit:copy.description" msgstr "Скопируйте регион в заметки" msgid "commands.wedit:copy.explain" msgstr "Скопировано %s блоков." msgid "commands.wedit:copy.copying" msgstr "Copying blocks..." msgid "commands.wedit:count.description" msgstr "Количество блоков, совпадающих с маской" msgid "commands.wedit:count.counting" msgstr "Counting blocks..." msgid "commands.wedit:count.explain" msgstr "Перемещено %s блоков." msgid "commands.wedit:curve.description" msgstr "Create a curve between multiple selection points" msgid "commands.wedit:curve.invalidType" msgstr "this command only works with convex selections" msgid "commands.wedit:cut.description" msgstr "Удалите текущий выбор и поместите его в заметки" msgid "commands.wedit:cut.explain" msgstr "Вырезано %s блоков." msgid "commands.wedit:cyl.description" msgstr "Сгенерируйте цилиндр" msgid "commands.wedit:distr.description" msgstr "Анализ количества различных блоков в выборке" msgid "commands.wedit:distr.analysing" msgstr "Analysing blocks..." msgid "commands.wedit:drain.description" msgstr "Высушить ближайшие жидкости" msgid "commands.wedit:drain.draining" msgstr "Calculating and Draining blocks..." msgid "commands.wedit:drain.noFluid" msgstr "Вам нужно быть рядом с водой или лавой, чтобы высыхать." msgid "commands.wedit:drawsel.description" msgstr "Переключить видимость вашего выбора" msgid "commands.wedit:drawsel.disabled" msgstr "Ваш выбор больше не будет виден." msgid "commands.wedit:drawsel.enabled" msgstr "Ваш выбор теперь будет виден." msgid "commands.wedit:expand.description" msgstr "Развернуть выделенную область" msgid "commands.wedit:expand.description.vert" msgstr "Расширьте выделение территории вертикали до границ мира" msgid "commands.wedit:expand.explain" msgstr "Регион расширен на %s блоков." msgid "commands.wedit:export.description" msgstr "Экспортирует выделенную область для последующего использования." msgid "commands.wedit:export.explain" msgstr "%sбыл экспортирован." msgid "commands.wedit:export.otherWorlds" msgstr "§eNote: To use exported structures in other worlds, an external app is required to extract it for external use. Get the link by running \";worldedit app\".§r" msgid "commands.wedit:extinguish.description" msgstr "Погасить огонь поблизости" msgid "commands.wedit:faces.description" msgstr "Создание контура в вашем регионе" msgid "commands.wedit:overlay.description" msgstr "Overlay blocks on surfaces within the selection" msgid "commands.wedit:fill.description" msgstr "Заполнить область определенными блоками" msgid "commands.wedit:fillr.description" msgstr "Заполнить область определенными блоками" msgid "commands.wedit:fixlava.description" msgstr "Сделать близлежащие блоки лавы блоками источника" msgid "commands.wedit:fixlava.fixing" msgstr "Calculating and Fixing lava..." msgid "commands.wedit:fixlava.noLava" msgstr "Вам нужно быть рядом с лавой для исправления проблемы." msgid "commands.wedit:fixwater.description" msgstr "Превратить ближайшие потоки воды в цельный блоки воды" msgid "commands.wedit:fixwater.fixing" msgstr "Calculating and Fixing water..." msgid "commands.wedit:fixwater.noWater" msgstr "Вам нужно быть рядом с водой или лавой, чтобы высыхать." msgid "commands.wedit:flip.description" msgstr "Переверните постройку которую вы выбрали" msgid "commands.wedit:flip.explain" msgstr "Перевёрнуто %s блоков." msgid "commands.wedit:flip.notLateral" msgstr "Невозможно перевернуть верх или вниз!" msgid "commands.wedit:gen.description" msgstr "Сгенерировать любую фигуру в выделенной области" msgid "commands.wedit:gmask.description" msgstr "Поставьте глобальную маску" msgid "commands.wedit:gmask.disabled" msgstr "Глобальная маска выключена." msgid "commands.wedit:gmask.set" msgstr "Глобальная маска поставлена." msgid "commands.wedit:gradient.create" msgstr "Создан градиент %s." msgid "commands.wedit:gradient.delete" msgstr "Градиент %s удалён." msgid "commands.wedit:gradient.description" msgstr "Настройте свои градиенты." msgid "commands.wedit:gradient.description.create" msgstr "Создайте градиент для использования в шаблонах." msgid "commands.wedit:gradient.description.delete" msgstr "Удалить градиент." msgid "commands.wedit:gradient.description.list" msgstr "Список созданных градиентов." msgid "commands.wedit:gradient.noExist" msgstr "Градиента %s не существует." msgid "commands.wedit:gradient.none" msgstr "Здесь нету градиентов для списка" msgid "commands.wedit:green.description" msgstr "Превратить близлежащую землю в траву" msgid "commands.wedit:hcyl.description" msgstr "Сгенерировать пустой цилиндр" msgid "commands.wedit:help.header" msgstr "--- Страница Помощи %1 из %2 (;help <page>) ---" msgid "commands.wedit:hollow.description" msgstr "Выделите объекты, содержащиеся в вашем выделении" msgid "commands.wedit:hpos1.description" msgstr "Установите первую позицию выбора в позицию блока, на который вы смотрите" msgid "commands.wedit:hpos2.description" msgstr "Установите вторую позицию выбора в позицию блока, на который вы смотрите" msgid "commands.wedit:hpyramid.description" msgstr "Сгенерировать пустую пирамиду" msgid "commands.wedit:hsphere.description" msgstr "Сгенерировать пустую сферу" msgid "commands.wedit:htorus.description" msgstr "Создайте полый тор." msgid "commands.wedit:inset.description" msgstr "Вставить область выделения" msgid "commands.wedit:import.description" msgstr "Импортирует структуру в буфер обмена." msgid "commands.wedit:import.explain" msgstr "%s был импортирован и сохранен в вашем буфере обмена." msgid "commands.wedit:jumpto.description" msgstr "Телепортирует вас на блок на который вы смотрите" msgid "commands.wedit:inset.explain" msgstr "Вставка региона." msgid "commands.wedit:jumpto.explain" msgstr "Вжух!" msgid "commands.wedit:jumpto.none" msgstr "Нет блока в поле зрения (или слишком далеко)!" msgid "commands.wedit:kit.description" msgstr "Дайте себе набор предметов для обычных функций WorldEdit" msgid "commands.wedit:kit.explain" msgstr "Комплект получен." msgid "commands.wedit:line.description" msgstr "Создать линию между первой и второй точками выбора региона" msgid "commands.wedit:line.invalidType" msgstr "данная команда работает только с кубовидными регионами" msgid "commands.wedit:limit.description" msgstr "Установить количество блоков, которые вы можете изменить за действие" msgid "commands.wedit:limit.set" msgstr "Лимит изменения блока установлен на %s." msgid "commands.wedit:limit.tooHigh" msgstr "Ваш максимально допустимый лимит - %s." msgid "commands.wedit:loft.description" msgstr "Create a loft from a series of selected points" msgid "commands.wedit:loft.description.start_curve" msgstr "Create a new curve frame to shape the loft with." msgid "commands.wedit:loft.description.add_point" msgstr "Add a point to the loft's last curve frame" msgid "commands.wedit:loft.description.set" msgstr "Fill the loft frame with a specified pattern" msgid "commands.wedit:loft.description.remove" msgstr "Remove the last point added to the loft frame" msgid "commands.wedit:loft.description.clear" msgstr "Clear the loft's frames" msgid "commands.wedit:loft.started" msgstr "Started a new curve on loft at %s." msgid "commands.wedit:loft.added" msgstr "Added a point to loft at %s." msgid "commands.wedit:loft.cleared" msgstr "Cleared loft." msgid "commands.wedit:loft.removed" msgstr "Removed the last point added to loft." msgid "commands.wedit:loft.removed.last" msgstr "Removed the last point left in loft." msgid "commands.wedit:loft.notStarted" msgstr "No loft has been created yet!" msgid "commands.wedit:mask.description" msgstr "Установите, на какие блоки может воздействовать кисть, если они есть" msgid "commands.wedit:material.description" msgstr "Установите, какие блоки должна создавать кисть" msgid "commands.wedit:move.description" msgstr "Переместить выделение в определенном направлении" msgid "commands.wedit:move.explain" msgstr "Перемещено %s блоков." msgid "commands.wedit:navwand.description" msgstr "Дать себе Навигационную Палку" msgid "commands.wedit:navwand.explain" msgstr "Присесть и использовать предмет: проходить сквозь стены; Используйте вещь без кнопки присесть: телепортироваться на блок" msgid "commands.wedit:outset.description" msgstr "Открыть область выделения" msgid "commands.wedit:outset.explain" msgstr "Начало региона." msgid "commands.wedit:paste.description" msgstr "Вставьте данные из заметок в мир" msgid "commands.wedit:paste.pasting" msgstr "Pasting blocks..." msgid "commands.wedit:paste.explain" msgstr "Вставлено %s блоков." msgid "commands.wedit:paste.noOriginal" msgstr "Не удается вставить буфер обмена в его исходное местоположение." msgid "commands.wedit:path.description" msgstr "Create a path with your clipboard" msgid "commands.wedit:pos1.description" msgstr "Установите первую позицию вашего выбора в указанную или текущую позицию" msgid "commands.wedit:pos2.description" msgstr "Установите вторую позицию вашего выбора в указанную или текущую позицию" msgid "commands.wedit:pyramid.description" msgstr "Сгенерировать пирамиду" msgid "commands.wedit:range.description" msgstr "Настройте как далеко Кисть может быть использована" msgid "commands.wedit:redo.description" msgstr "Повторить определенное количество действий" msgid "commands.wedit:redo.explain" msgstr "Повторено %s доступных изменений." msgid "commands.wedit:redo.none" msgstr "Ничего не осталось для повторения." msgid "commands.wedit:replace.description" msgstr "Заменить определенные блоки в выделении другими блоками" msgid "commands.wedit:removeabove.description" msgstr "Удалить блоки над вами" msgid "commands.wedit:removebelow.description" msgstr "Удалить блоки под вами" msgid "commands.wedit:removenear.description" msgstr "Удалить ближайшие блоки" msgid "commands.wedit:replacenear.description" msgstr "Заменить близлежащие блоки другими блоками" msgid "commands.wedit:revolve.description" msgstr "Создать копии выбора вращения вокруг игрока" msgid "commands.wedit:revolve.explain" msgstr "Создано %s блоков с вращения." msgid "commands.wedit:rotate.description" msgstr "Повернуть блоки в выделении" msgid "commands.wedit:rotate.explain" msgstr "Повернуто %s блоков." msgid "commands.wedit:rotate.notNinety" msgstr "%s не является приращением 90°!" msgid "commands.wedit:rotate.yOnly" msgstr "Вы можете вращаться только вдоль оси Y!" msgid "commands.wedit:scale.description" msgstr "Scale the selection" msgid "commands.wedit:sel.clear" msgstr "Выделение очищено." msgid "commands.wedit:sel.convex" msgstr "Convex Hull selector: break block for the first point in the hull, use on block to add more points" msgid "commands.wedit:sel.cuboid" msgstr "Кубоид: разбить блок на point 1, использовать в блоке для point 2" msgid "commands.wedit:sel.cyl" msgstr "Переключатель цилиндров: разбейте блок по центру, используйте на блоке для увеличения радиуса и высоты" msgid "commands.wedit:sel.description" msgstr "Сменить режим выделения" msgid "commands.wedit:sel.description.convex" msgstr "Select points for a convex hull" msgid "commands.wedit:sel.description.cuboid" msgstr "Выделите два угла кубоида" msgid "commands.wedit:sel.description.cyl" msgstr "Выберите цилиндр" msgid "commands.wedit:sel.description.extend" msgstr "Режим быстрого выделения кубоидов" msgid "commands.wedit:sel.description.sphere" msgstr "Выберите сферу" msgid "commands.wedit:sel.extend" msgstr "Расширить: разбить блок на начальную точку, использовать в блоке для расширения" msgid "commands.wedit:sel.sphere" msgstr "Выбор сферы: разбить блок на центр, использовать на блоке для задания радиуса" msgid "commands.wedit:set.description" msgstr "Заполнить выделение выбранным блоком" msgid "commands.wedit:setbiome.changed" msgstr "Биомы были изменены примерно на %s блоков." msgid "commands.wedit:setbiome.description" msgstr "Измените выбранные вами биомы" msgid "commands.wedit:setbiome.warning" msgstr "§eNote: You need to process the world with an external app for the biome changes to apply. Get the link by running \";worldedit app\".§r" msgid "commands.wedit:shift.description" msgstr "Сдвинуть выделенный регион" msgid "commands.wedit:shift.explain" msgstr "Регион сдвинут." msgid "commands.wedit:size.blocks" msgstr "# количество блоков: %s" msgid "commands.wedit:size.description" msgstr "Установите размер кисти или получите информацию о выделении" msgid "commands.wedit:size.distance" msgstr "Расстояние между кубоидами: %s" msgid "commands.wedit:size.offset" msgstr "Смещение на %s" msgid "commands.wedit:size.pos1" msgstr "Позиция 1: %s" msgid "commands.wedit:size.pos2" msgstr "Позиция 2: %s" msgid "commands.wedit:size.size" msgstr "Размер: %s" msgid "commands.wedit:size.type" msgstr "Тип: %s" msgid "commands.wedit:snow.description" msgstr "Имитация снега в области" msgid "commands.wedit:superpickaxe.area" msgstr "Режим \"super-кирки\" теперь: зона." msgid "commands.wedit:superpickaxe.description" msgstr "Переключите super-кирку" msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.single" msgstr "Заставьте super-кирку разбить один блок" msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.area" msgstr "Заставьте super-кирку разбивать блоки кубической формы" msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.recursive" msgstr "Заставьте super-кирку разбивать блоки, начиная с первоначального" msgid "commands.wedit:superpickaxe.disabled" msgstr "Super-кирка отключена." msgid "commands.wedit:superpickaxe.enabled" msgstr "Super-кирка включена." msgid "commands.wedit:superpickaxe.recursive" msgstr "Режим Super pickaxe теперь: рекурсивный." msgid "commands.wedit:superpickaxe.single" msgstr "Режим Super pickaxe теперь: одиночный." msgid "commands.wedit:thaw.description" msgstr "Снег и лед, подверженные небу" msgid "commands.wedit:utility.raycasting" msgstr "Raycasting..." msgid "commands.wedit:stack.description" msgstr "Повторить содержимое текущего выделения" msgid "commands.wedit:stack.explain" msgstr "Создано %s блоков из стопки." msgid "commands.wedit:smooth.description" msgstr "Сглаживание поверхности внутри выделенного региона" msgid "commands.wedit:sphere.description" msgstr "Сгенерировать сферу" msgid "commands.wedit:thru.description" msgstr "Телепортироваться сквозь любую стену на которую вы посмотрите" msgid "commands.wedit:thru.explain" msgstr "Вух!" msgid "commands.wedit:thru.none" msgstr "Не напротив или лицом к стене, чтобы пройти сквозь." msgid "commands.wedit:thru.obstructed" msgstr "Свободного места перед вами не найдено." msgid "commands.wedit:torus.description" msgstr "Сгенерируйте тор." msgid "commands.wedit:terrain.description" msgstr "Generate terrain with noise" msgid "commands.wedit:terrain.calculating" msgstr "Calculating terrain..." msgid "commands.wedit:ascend.description" msgstr "Поднимитесь на этаж выше" msgid "commands.wedit:ascend.obstructed" msgstr "Свободного места над вами не найдено." msgid "commands.wedit:descend.description" msgstr "Спуститесь на этаж ниже" msgid "commands.wedit:descend.obstructed" msgstr "Свободного места под вами не найдено." msgid "commands.wedit:tracemask.description" msgstr "Установите, на каких блоках можно использовать кисть" msgid "commands.wedit:trim.description" msgstr "Сведите к минимуму выделение, чтобы охватить соответствующие блоки" msgid "commands.wedit:trim.explain" msgstr "Область обрезана." msgid "commands.wedit:trim.no-blocks" msgstr "Ни один блок не соответствовал маске обрезки!" msgid "commands.wedit:toggleplace.complete" msgstr "Измененное положение размещения." msgid "commands.wedit:toggleplace.description" msgstr "Переключает позицию размещения, используемую в различных операциях WorldEdit." msgid "commands.wedit:tool.bind.selwand" msgstr "Жезл выделения привязана к %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.navwand" msgstr "Навигационная палочка привязана к %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.farwand" msgstr "Палочка дальнего выделения привязана к %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.stacker" msgstr "Инструмент Стакер привязан к %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.cmd" msgstr "Командный инструмент, привязанный к %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.repl" msgstr "Инструмент для замены блоков привязан к %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.cycler" msgstr "Инструмент для блокировки циклов, привязанный к %s." msgid "commands.wedit:tool.description" msgstr "Получить все виды инструментов" msgid "commands.wedit:tool.description.farwand" msgstr "Инструмент для выделения, но может быть доступен дальше" msgid "commands.wedit:tool.description.selwand" msgstr "Инструмент для выделения территории" msgid "commands.wedit:tool.description.navwand" msgstr "Навигационный инструмент" msgid "commands.wedit:tool.description.stacker" msgstr "Стакер блоков" msgid "commands.wedit:tool.description.cmd" msgstr "Инструмент для выполнения команд; как vanilla, так и worldedit" msgid "commands.wedit:tool.description.repl" msgstr "Инструмент для замены блоков" msgid "commands.wedit:tool.description.cycler" msgstr "Инструмент для циклирования блоков" msgid "commands.wedit:tool.description.extruder" msgstr "Extrusion tool" msgid "commands.wedit:tool.description.fill" msgstr "Fill tool" msgid "commands.wedit:tool.description.none" msgstr "Отменить привязку инструмента" msgid "commands.wedit:tool.unbind" msgstr "Инструмент отвязан от предмета в вашей руке." msgid "commands.wedit:unstuck.description" msgstr "Выйти из блоков" msgid "commands.wedit:unstuck.explain" msgstr "Ну вот!" msgid "commands.wedit:undo.description" msgstr "Отменить определенное количество действий" msgid "commands.wedit:undo.explain" msgstr "Отменено %s доступных действий." msgid "commands.wedit:undo.none" msgstr "Ничего не осталось для отмены." msgid "commands.wedit:up.description" msgstr "Переместиться вверх на определенное количество блоков" msgid "commands.wedit:up.explain" msgstr "Вух!" msgid "commands.wedit:wall.description" msgstr "Сгенерировать стену в выборе" msgid "commands.wedit:wand.description" msgstr "Дай себе топор для выделения" msgid "commands.wedit:wand.explain" msgstr "Разбить блок: выбрать позицию #1; \"Использовать\" в блоке: выбрать позицию #2" msgid "commands.wedit:worldedit.description" msgstr "Команды WorldEdit" msgid "commands.wedit:worldedit.description.perf" msgstr "Переключите режим работы для текущего сеанса." msgid "commands.wedit:worldedit.perf.enabled" msgstr "Включен режим производительности." msgid "commands.wedit:worldedit.perf.disabled" msgstr "Режим работы отключен." msgid "commands.wedit:worldedit.description.version" msgstr "Получить версию WorldEdit" msgid "commands.wedit:worldedit.version" msgstr "Версия WorldEdit: %s" msgid "howtoplay.category.worldEdit" msgstr "WorldEdit" msgid "howtoplay.wedit:quick_start" msgstr "Быстрый Старт" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.title" msgstr "Как играть: Быстрый Старт для WorldEdit" msgid "howtoplay.wedit:license" msgstr "Лицензия" msgid "howtoplay.wedit:license.title" msgstr "Обучение: WorldEdit лицензия" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.1" msgstr "Добро пожаловать! Это пародия оригинального мода WorldEdit для Minecraft: Java Edition. Этот аддон поможет вам изменить свой мир прямо в Minecraft." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.1" msgstr "Перед чем-либо еще..," msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.2" msgstr "Чтобы получить доступ к командам напишите в чат /tag @s add worldedit." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.3" msgstr "§l§aПодсказка:§r§a Вы также можете дать разрешение другим игрокам, сменив §e@s§r§a на имя игрока. Вам нужно окружить его кавычками, если в нём есть пробел. Например: §e/tag \"Steve Wanderer\" add worldedit§r" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.2" msgstr "Куда пойти" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.4" msgstr "§l§aПримечание:§r§a В командах этого дополнения используется точка с запятой (;) вместо косой черты (/). В будущем Mojang может добавить в Minecraft реальную поддержку пользовательских команд.§r" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.5" msgstr "Добраться из точки А до точки В иногда может быть трудным. К счастью, это аддон поставляет инструмент известный как Навигационный жезл. Чтобы получить один, введите команду §e;navwand§r. Как только у вас появится этот предмет, вы сможете телепортироваться в любое место на которое вы смотрите. Хотите попасть на другую сторону стены или потолка? Используйте жезл в присяде! Застрял в блоке? Используя жезл вы сможете выбраться!" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.6" msgstr "§l§aСовет:§r§a Если вы не хотите использовать навигационную палочку, эти действия также можно выполнить с помощью команд §e;jumpto к§r§a, §e;thru§r§a и §e;unstuck." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.3" msgstr "Делать Выделения" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.7" msgstr "Как и в оригинальном моде, вы используете так называемый жезл выделения, чтобы легко отмечать области вашего мира для различных операций. Чтобы получить его, возьмите деревянный топор или введите команду §e;wand §r. По умолчанию выделения в WorldEdit имеют форму квадрата. Чтобы сделать выделение, вам нужно отметить два угла квадрата. Вы отмечаете первый угол, разбивая блок в этом углу палочкой. Вы отмечаете вторую точку, \"используя\" палочку на другом блоке. Если все сделано правильно, вы должны увидеть изюминку вашего выбора." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.8" msgstr "Если у вас нет блока, которым вы могли бы отметить угол, например высоко в воздухе, вы также можете использовать команды §e;pos1§r или §e;pos2§r, чтобы отметить первый и второй угол соответственно в качестве позиции, на который вы стоите." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.4" msgstr "Делаем вещи с вашим выделением" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.9" msgstr "Сделайте небольшой выбор для работы и подготовьте свой комплект с помощью §e;kit§r. Мы собираемся попробовать некоторые функции, которые может предложить WorldEdit." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.10" msgstr "§71. Поставьте камень, используйте на нем средство выбора шаблона, а затем используйте «Заполнение». У вас должен получится кубоид из камня." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.11" msgstr "§r2. Используйте средство выбора блоков в воздухе (игроки на мобильных устройствах должны долго тапнуть) и снова используйте «Заполнение», чтобы очистить камень." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.12" msgstr "§73. Поместите песчаник и стекло, используйте средство выбора блоков на песчанике, присядьте и используйте его на стекле, чтобы добавить к своему шаблону. Используйте «Заполнение», и у вас должна получиться смесь песчаника и стекла." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.13" msgstr "§r4. Достаньте средство выбора масок в своем инвентаре и используйте его на песчанике. Установите блок по вашему выбору в качестве шаблона и используйте «Заполение». Весь песчаник теперь должен быть заменен этим блоком." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.14" msgstr "§75. Повторите свой выбор вверх, введя команду §e;stack 4 up§r§7." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.15" msgstr "Если вы хотите, вы можете отменить всё, используя предмет отмены, пока вы не сможете отменить дальнейшие действия." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.5" msgstr "Игра с кистями" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.16" msgstr "1. Возьмите любую лопату и поставьте булыжник; вам понадобится это для кисти." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.17" msgstr "§72. Воспользуйтесь пунктом \"Настройки WorldEdit\". Должно появиться меню, включающее \"Настройки кисти\". Нажмите на эту кнопку, затем создайте новую кисть в соответствии с инструкциями интерфейса. Сделайте ее сферической кистью радиуса 3 и узором из булыжника. Подтвердите настройки и выйдите из меню." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.18" msgstr "§r3. Цельтесь в землю не рядом с собой и взаимодействуйте с лопатой (то есть кистью), чтобы поместить сферы из булыжника." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.19" msgstr "§74. Снова введите настройки кисти, чтобы установить для нее маску \"трава\". Теперь используйте кисть, чтобы проложить дорожку из булыжника." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.20" msgstr "Удалите кисть из меню, чтобы отключить ее." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.7" msgstr "Что сейчас?" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.23" msgstr "Чтобы узнать больше об этом дополнении, вы можете перейти к его онлайн-документации здесь: §ehttps://worldedit-be-docs.readthedocs.io§r" msgid "howtoplay.category.minecraft" msgstr "Майнкрафт"