msgid "" msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: worldedit-for-bedrock\n" "X-Crowdin-Project-ID: 492515\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-SourceKey: msgstr\n" "X-Crowdin-File: /[SIsilicon.WorldEdit-BE] master/texts/en_US.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" "Project-Id-Version: worldedit-for-bedrock\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-11 03:28\n" msgid "pack.description" msgstr "Порт оригінальної модифікації Java, що знаходиться в розробці, і багато іншого! Доповнення від SIsilicon (§l§b@iSiliconS§r)." msgid "script.watchdog.error.hang" msgstr "§cСкрипти WorldEdit зупинилися! Перезавантажте їх, ввівши команду §r/reload§c або перезавантажте сам світ.§r" msgid "item.wedit:copy_button" msgstr "Копіювати" msgid "item.wedit:cut_button" msgstr "Вирізати" msgid "item.wedit:paste_button" msgstr "Вставити" msgid "item.wedit:undo_button" msgstr "Скасувати дію" msgid "item.wedit:redo_button" msgstr "Відновити дію" msgid "item.wedit:rotate_cw_button" msgstr "Обернути за годинниковою стрілкою" msgid "item.wedit:rotate_ccw_button" msgstr "Обернути проти годинникової стрілки" msgid "item.wedit:flip_button" msgstr "Перевернути" msgid "item.wedit:pattern_picker" msgstr "Вибір шаблону" msgid "item.wedit:mask_picker" msgstr "Вибір маски" msgid "item.wedit:spawn_glass" msgstr "Створити блок скла" msgid "item.wedit:selection_fill" msgstr "Заповнити виділення" msgid "item.wedit:selection_wall" msgstr "Стінне виділення" msgid "item.wedit:selection_outline" msgstr "Контурне виділення" msgid "item.wedit:selection_hollow" msgstr "Виділення пустоти" msgid "item.wedit:selection_stack" msgstr "Виділення стосу" msgid "item.wedit:selection_move" msgstr "Перемістити виділення" msgid "item.wedit:draw_line" msgstr "Малювати лінію" msgid "item.wedit:draw_curve" msgstr "Малювати криву" msgid "item.wedit:draw_sphere" msgstr "Намалювати сферу" msgid "item.wedit:draw_cylinder" msgstr "Намалювати циліндр" msgid "item.wedit:draw_pyramid" msgstr "Намалювати піраміду" msgid "item.wedit:draw_loft" msgstr "Draw Loft" msgid "item.wedit:fill_loft" msgstr "Fill Loft" msgid "item.wedit:start_loft_curve" msgstr "Start Curve on Loft" msgid "item.wedit:add_loft_point" msgstr "Add Point to Loft" msgid "item.wedit:remove_loft_point" msgstr "Remove Last Point" msgid "item.wedit:clear_loft_points" msgstr "Clear Loft Points" msgid "wedit:itemGroup.name.clipboard" msgstr "WorldEdit Clipboard Operations" msgid "wedit:itemGroup.name.region" msgstr "WorldEdit Region Operations" msgid "wedit:itemGroup.name.shapes" msgstr "WorldEdit Shape Generators" msgid "wedit:itemGroup.name.buttons" msgstr "WorldEdit Other Operations" msgid "worldEdit.selectionFill.noPattern" msgstr "Потрібно вказати блок, на який потрібно встановити виділення!" msgid "worldedit.patternPicker.add" msgstr "До шаблону додано блок: " msgid "worldedit.patternPicker.set" msgstr "Установити шаблон для блоку: " msgid "worldedit.maskPicker.add" msgstr "До маски додано блок: " msgid "worldedit.maskPicker.set" msgstr "Установити маску для блоку: " msgid "worldedit.config.mainMenu" msgstr "Налаштування WorldEdit" msgid "worldedit.config.brushes" msgstr "Пензлі" msgid "worldedit.config.tools" msgstr "Інструменти" msgid "worldedit.config.gradients" msgstr "Градієнти" msgid "worldedit.config.general" msgstr "Загальні" msgid "worldedit.config.general.includeEntities" msgstr "Включати сутності в буфер обміну" msgid "worldedit.config.general.includeAir" msgstr "Включати повітря у буфер обміну" msgid "worldedit.config.general.perfMode" msgstr "Режим швидкодії" msgid "worldedit.config.general.drawOutlines" msgstr "Малювання контурів" msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.off" msgstr "Вимкнено" msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.self" msgstr "Видимі для себе" msgid "worldedit.config.general.drawOutlines.all" msgstr "Видимі для усіх" msgid "worldedit.config.general.selectMode" msgstr "Режим виділення" msgid "worldedit.config.newTool" msgstr "Створити новий інструмент" msgid "worldedit.config.newBrush" msgstr "Створити новий пензель" msgid "worldedit.config.newGradient" msgstr "Створити новий градієнт" msgid "worldedit.selectionMode.cuboid" msgstr "Кубоподібний" msgid "worldedit.selectionMode.extend" msgstr "Розширити" msgid "worldedit.selectionMode.sphere" msgstr "Сфера" msgid "worldedit.selectionMode.cylinder" msgstr "Циліндр" msgid "worldedit.extruderMode.pull" msgstr "Pull out Blocks" msgid "worldedit.extruderMode.dig" msgstr "Dig in Blocks" msgid "worldedit.regionMode.selectOp" msgstr "Виберіть регіон завдання" msgid "worldedit.regionMode.fill" msgstr "Режим заповнення" msgid "worldedit.regionMode.outline" msgstr "Режим контуру" msgid "worldedit.regionMode.wall" msgstr "Режим стіни" msgid "worldedit.regionMode.hollow" msgstr "Режим пустоти" msgid "worldedit.regionMode.stack" msgstr "Режим стосу" msgid "worldedit.regionMode.move" msgstr "Режим переміщення" msgid "worldedit.genMode.selectOp" msgstr "Виберіть фігуру для генерування" msgid "worldedit.genMode.line" msgstr "Лінія" msgid "worldedit.genMode.curve" msgstr "Крива" msgid "worldedit.genMode.sphere" msgstr "Сфера" msgid "worldedit.genMode.cylinder" msgstr "Циліндр" msgid "worldedit.genMode.pyramid" msgstr "Піраміда" msgid "worldedit.genMode.loft" msgstr "Loft" msgid "worldedit.loft_manager" msgstr "Loft Manager" msgid "worldedit.stack.title" msgstr "Виберіть розмір стосу" msgid "worldedit.move.title" msgstr "Виберіть розмір переміщення" msgid "worldedit.config.tool.noProps" msgstr "Немає властивостей інструменту" msgid "worldedit.config.tool.noProps.detail" msgstr "Цей інструмент не має властивостей для зміни." msgid "worldedit.config.tool.selection" msgstr "Паличка виділення" msgid "worldedit.config.tool.far_selection" msgstr "Паличка далекого виділення" msgid "worldedit.config.tool.navigation" msgstr "Навігаційна паличка" msgid "worldedit.config.tool.stacker" msgstr "Укладальник" msgid "worldedit.config.tool.extruder" msgstr "Extruder Tool" msgid "worldedit.config.tool.cmd" msgstr "Командний інструмент" msgid "worldedit.config.tool.repl" msgstr "Інструмент заміни блоків" msgid "worldedit.config.tool.cycle" msgstr "Інструмент циклу блоків" msgid "worldedit.config.brush.sphere" msgstr "Сферичний пензель" msgid "worldedit.config.brush.cylinder" msgstr "Циліндричний пензель" msgid "worldedit.config.brush.smooth" msgstr "Пензель для згладжування" msgid "worldedit.config.brush.struct" msgstr "Пензель структури" msgid "worldedit.config.brush.erosion" msgstr "Пензель ерозії" msgid "worldedit.config.brush.overlay" msgstr "Пензель накладання" msgid "worldedit.config.brush.raise" msgstr "Raise Brush" msgid "worldedit.config.gradient.use" msgstr "Використовувати градієнт в «Вибір шаблону»" msgid "worldedit.config.gradient.remove" msgstr "Видалити градієнт" msgid "worldedit.config.gradient.add" msgstr "Додати новий градієнт" msgid "worldedit.config.gradient.noId" msgstr "Не вказано ідентифікатор градієнта." msgid "worldedit.config.gradient.dupeId" msgstr "Ідентифікатор градієнта вже існує." msgid "worldedit.config.chooseItem" msgstr "Візьміть предмет для прив’язки." msgid "worldedit.config.choose.brush" msgstr "Виберіть, який пензель створити." msgid "worldedit.config.choose.tool" msgstr "Виберіть, який інструмент створити." msgid "worldedit.config.gradient.promptName" msgstr "Вставте ідентифікатор градієнта тут" msgid "worldedit.config.patternMask.brush" msgstr "Створити шаблон та за бажанням маску для пензля." msgid "worldedit.config.pattern.tool" msgstr "Зробити шаблон для інструменту." msgid "worldedit.config.mask.tool" msgstr "Зробити необов’язкову маску для інструмента." msgid "worldedit.config.mask.brush" msgstr "Зробити додаткову маску для пензля." msgid "worldedit.config.confirm" msgstr "Усе добре?" msgid "worldedit.config.confirm.create" msgstr "Вас влаштовують задані вами налаштування?" msgid "worldedit.config.confirm.delete" msgstr "Ви дійсно бажаєте відв’язати цей предмет?" msgid "worldedit.config.name" msgstr "Назва" msgid "worldedit.config.radius" msgstr "Розмір" msgid "worldedit.config.height" msgstr "Висота" msgid "worldedit.config.smooth" msgstr "Гладкість" msgid "worldedit.config.range" msgstr "Діапазон" msgid "worldedit.config.mode" msgstr "Mode" msgid "worldedit.config.amount" msgstr "Кількість" msgid "worldedit.config.pattern" msgstr "Шаблон" msgid "worldedit.config.pattern.noPattern" msgstr "Шаблон не вказано." msgid "worldedit.config.pattern.invalidPattern" msgstr "Вказано недійсний шаблон." msgid "worldedit.config.mask" msgstr "Маска" msgid "worldedit.config.mask.invalidMask" msgstr "Вказано недійсну маску." msgid "worldedit.config.hollow" msgstr "Порожньо" msgid "worldedit.config.depth" msgstr "Глибина" msgid "worldedit.config.erosion" msgstr "Вид ерозії" msgid "worldedit.config.structures" msgstr "Структури" msgid "worldedit.config.blend" msgstr "Розмір замісу" msgid "worldedit.config.mask.height" msgstr "Висота маски" msgid "worldedit.config.usePicker" msgstr "Використовувати вибір блоку" msgid "worldedit.config.command" msgstr "Команда" msgid "worldedit.config.command.noCommand" msgstr "Команду не вказано." msgid "worldedit.config.command.isWorldEdit" msgstr "Є командою WorldEdit" msgid "worldedit.config.falloff.amount" msgstr "Falloff Amount" msgid "worldedit.config.falloff.type" msgstr "Falloff Type" msgid "worldedit.config.falloff.type.linear" msgstr "Linear" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quad" msgstr "In Quad" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quad" msgstr "Out Quad" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quad" msgstr "In Out Quad" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_cubic" msgstr "In Cubic" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_cubic" msgstr "Out Cubic" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_cubic" msgstr "In Out Cubic" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quart" msgstr "In Quart" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quart" msgstr "Out Quart" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quart" msgstr "In Out Quart" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_quint" msgstr "In Quint" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_quint" msgstr "Out Quint" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_quint" msgstr "In Out Quint" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_sine" msgstr "In Sine" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_sine" msgstr "Out Sine" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_sine" msgstr "In Out Sine" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_expo" msgstr "In Exponential" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_expo" msgstr "Out Exponential" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_expo" msgstr "In Out Exponential" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_circ" msgstr "In Circular" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_circ" msgstr "Out Circular" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_circ" msgstr "In Out Circular" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_back" msgstr "In Back" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_back" msgstr "Out Back" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_back" msgstr "In Out Back" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_elastic" msgstr "In Elastic" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_elastic" msgstr "Out Elastic" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_elastic" msgstr "In Out Elastic" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_bounce" msgstr "In Bounce" msgid "worldedit.config.falloff.type.out_bounce" msgstr "Out Bounce" msgid "worldedit.config.falloff.type.in_out_bounce" msgstr "In Out Bounce" msgid "worldedit.selection.noPrimary" msgstr "Перше виділення ще не зроблено." msgid "worldedit.selection.convex.primary" msgstr "Початок нового виділення опуклої на %s." msgid "worldedit.selection.convex.secondaryArea" msgstr "Додано точку %1 виділення опуклої." msgid "worldedit.selection.cuboid.primary" msgstr "Перша позиція установлена на %s." msgid "worldedit.selection.cuboid.primaryArea" msgstr "Перша позиція установлена на %1 (%2)." msgid "worldedit.selection.cuboid.secondary" msgstr "Друга позиція установлена на %s." msgid "worldedit.selection.cuboid.secondaryArea" msgstr "Друга позиція установлена на %1 (%2)." msgid "worldedit.selection.cylinder.primary" msgstr "Початок нового циліндричного виділення в %s." msgid "worldedit.selection.cylinder.secondaryArea" msgstr "Радіус встановлено на %1/%2 блоки (~%3)." msgid "worldedit.selection.extend.primaryArea" msgstr "Розпочато виділення на %1 (%2)." msgid "worldedit.selection.extend.secondaryArea" msgstr "Розширене виділення для охоплення %1 (%2)." msgid "worldedit.selection.sphere.primary" msgstr "Радіус установлено на %1." msgid "worldedit.selection.sphere.secondaryArea" msgstr "Радіус установлено на %1 (~%2)." msgid "worldedit.selection.volume.primary" msgstr "You can only edit volume selections in editor mode's selection tool." msgid "worldedit.tool.noItem" msgstr "Предмет має бути у вашій руці." msgid "worldedit.tool.cantBind" msgstr "Ви не можете прив'язати до такого типу предмета." msgid "worldedit.tool.noBind" msgstr "Цей предмет не прив’язаний з жодним інструментом." msgid "worldedit.tool.noPerm" msgstr "У вас немає дозволу виконати цю дію." msgid "worldedit.tool.fixedBind" msgstr "Інструмент на цьому предметі не можна видалити або замінити." msgid "worldedit.permission.granted" msgstr "§eВам були надані дозволи WorldEdit. Перейдіть до (Налаштування > Як грати > Швидкий старт), щоб отримати посібник.§r" msgid "worldedit.permission.revoked" msgstr "§eВаші дозволи WorldEdit вилучено.§r" msgid "worldedit.whitelist.enabled" msgstr "Білий список увімкнено. Надайте собі дозвіл, ввівши команду §e/tag @s add worldedit§r." msgid "worldedit.whitelist.disabled" msgstr "Білий список вимкнено." msgid "worldedit.whitelist.status.on" msgstr "Білий список наразі ввімкнено." msgid "worldedit.whitelist.status.off" msgstr "Білий список наразі вимкнено." msgid "worldedit.error.saveHistory" msgstr "Не вдалося зберегти точку історії!" msgid "worldedit.error.loadHistory" msgstr "Не вдалося завантажити точку історії!" msgid "worldedit.error.stillRecording" msgstr "Історія ще записується!" msgid "worldedit.error.tickArea" msgstr "Не вдалося створити тимчасову область такту!" msgid "commands.wedit:blocks.changed" msgstr "%s blocks have been changed." msgid "commands.wedit:blocks.created" msgstr "%s blocks have been created." msgid "commands.wedit:blocks.calculating" msgstr "Calculating shape..." msgid "commands.wedit:blocks.generating" msgstr "Generating blocks..." msgid "commands.wedit:blocks.calculating_generating" msgstr "Calculating and Generating blocks..." msgid "commands.wedit:transform.getting" msgstr "Getting blocks..." msgid "commands.wedit:transform.transforming" msgstr "Transforming blocks..." msgid "commands.wedit:heightmap.getting" msgstr "Getting heightmap..." msgid "commands.wedit:heightmap.placing" msgstr "Placing blocks..." msgid "commands.generic.wedit:commandFail" msgstr "Не вдалося виконати цю команду." msgid "commands.generic.wedit:noSelection" msgstr "Спочатку зробіть виділення." msgid "commands.generic.wedit:invalidDir" msgstr "'%s' є недійсним аргументом напрямку!" msgid "commands.generic.wedit:invalidFlag" msgstr "Неочікуваний прапор: %s" msgid "commands.generic.wedit:noClipboard" msgstr "Ваш буфер обміну порожній. Спершу скопіюйте або виріжте область." msgid "commands.generic.wedit:noCuboidSelection" msgstr "Спочатку зробіть виділення прямокутної форми." msgid "commands.generic.wedit:noPermission" msgstr "Ви не маєте дозволу на виконання цієї команди." msgid "commands.generic.wedit:outsideWorld" msgstr "Неможливо змінити не вивантажені чанки!" msgid "commands.generic.wedit:outsideWorld.detail" msgstr "§eПорада: щоб завантажити більше чанків, збільште відстань симуляції або додайте зони, де ви працюєте.§r" msgid "commands.generic.wedit:tooBig" msgstr "Число (%1) завелике! Має бути не більше (%2)." msgid "commands.generic.wedit:tooSmall" msgstr "Число (%1) замале! Воно має бути не менше (%2)." msgid "commands.generic.wedit:blockLimit" msgstr "Забагато блоків!" msgid "commands.generic.wedit:unbindInfo" msgstr "§7Запустіть §e%s§7, утримуючи предмет, щоб розв’язати його.§r" msgid "commands.wedit:biomeinfo.lineofsight" msgstr "Біом у точці прямої видимості: %s" msgid "commands.wedit:biomeinfo.description" msgstr "Отримати типи біомів у вашому виділенні" msgid "commands.wedit:biomeinfo.position" msgstr "Біом на якому ви є: %s" msgid "commands.wedit:biomeinfo.selection" msgstr "Біоми у вашому виділенні: %s" msgid "commands.wedit:biome.setting" msgstr "Setting biome data..." msgid "commands.wedit:biome.reading" msgstr "Reading biome data..." msgid "commands.wedit:blockid.description" msgstr "Виводить ідентифікатор та стани блоку, на який ви дивитеся." msgid "commands.wedit:blockid.noBlock" msgstr "Подивіться на блок, ідентифікатор і стани якого ви хочете отримати." msgid "commands.wedit:brush.bind.sphere" msgstr "Сферична форма пензля встановлено (%s)." msgid "commands.wedit:brush.bind.cylinder" msgstr "Циліндрична форма пензля встановлено (%1 на %2)." msgid "commands.wedit:brush.bind.smooth.noFilter" msgstr "Гладкий пензель встановлено (%1 x %2x)." msgid "commands.wedit:brush.bind.smooth.filter" msgstr "Гладка форма пензля встановлено (%1 x %2x за допомогою фільтра)." msgid "commands.wedit:brush.bind.raise.noFilter" msgstr "Raise brush equipped (%1)." msgid "commands.wedit:brush.bind.raise.filter" msgstr "Raise brush equipped (%1 using filter)." msgid "commands.wedit:brush.bind.clipboard" msgstr "Пензель буфера обміну оснащено." msgid "commands.wedit:brush.bind.struct" msgstr "Пензель структури оснащено." msgid "commands.wedit:brush.bind.erosion" msgstr "Пензель ерозії оснащено (%s)." msgid "commands.wedit:brush.bind.overlay" msgstr "Пензель накладання оснащено (%s)." msgid "commands.wedit:brush.description" msgstr "Встановити тип пензля, який тримаєте" msgid "commands.wedit:brush.description.none" msgstr "Від’єднати пов’язаний пензель від поточного предмета" msgid "commands.wedit:brush.description.sphere" msgstr "Створити сферичний пензель" msgid "commands.wedit:brush.description.cyl" msgstr "Створити циліндровий пензель" msgid "commands.wedit:brush.description.smooth" msgstr "Створити пензель для згладжування ландшафту" msgid "commands.wedit:brush.description.struct" msgstr "Створює пензель розміщення структур" msgid "commands.wedit:brush.description.erosion" msgstr "Створює пензель формування рельєфу" msgid "commands.wedit:brush.description.overlay" msgstr "Створює пензель накладання рельєфу" msgid "commands.wedit:brush.description.blob" msgstr "Створює пензель для створення крапель" msgid "commands.wedit:brush.mask.set" msgstr "Маску пензля встановлено." msgid "commands.wedit:brush.mask.disabled" msgstr "Маску пензля вимкнено." msgid "commands.wedit:brush.material.set" msgstr "Матеріали пензля встановлено." msgid "commands.wedit:brush.range.set" msgstr "Діапазон пензля встановлено." msgid "commands.wedit:brush.size.set" msgstr "Розмір пензля встановлено." msgid "commands.wedit:brush.tracemask.set" msgstr "Маску встановлено." msgid "commands.wedit:brush.tracemask.disabled" msgstr "Маску вимкнено." msgid "commands.wedit:brush.tooLarge" msgstr "Максимально допустимий радіус пензля: %s" msgid "commands.wedit:brush.noMaterial" msgstr "Для роботи цього пензля не потрібен матеріал." msgid "commands.wedit:brush.noSize" msgstr "Розмір пензля не налаштовується." msgid "commands.wedit:brush.unbind" msgstr "Пензель не прив’язаний до поточного предмета." msgid "commands.wedit:butcher.description" msgstr "Вбити поблизу об'єкти." msgid "commands.wedit:butcher.explain" msgstr "Вбито %s об’єктів." msgid "commands.wedit:calc.description" msgstr "Обчислити математичний вираз." msgid "commands.wedit:calc.invalid" msgstr "'%s' не вдалося розібрати як дійсний вираз." msgid "commands.wedit:cancel.description" msgstr "Скасовує одне або всі ваші активні завдання." msgid "commands.wedit:cancel.explain" msgstr "Скасовано завдання: %s." msgid "commands.wedit:cancel.explain.all" msgstr "Скасовано завдання: %s." msgid "commands.wedit:cancel.none" msgstr "Завдання з таким ідентифікатором немає." msgid "commands.wedit:cancel.none.all" msgstr "Немає жодного завдання, яке можна було б скасувати." msgid "commands.wedit:ceiling.description" msgstr "Йти до стелі." msgid "commands.wedit:center.description" msgstr "Установити центральний блок." msgid "commands.wedit:chunk.description" msgstr "Виберіть поточний або вказаний чанк." msgid "commands.wedit:chunk.selected-multiple" msgstr "Вибрані чанки: (%1) — (%2)." msgid "commands.wedit:chunk.selected" msgstr "Вибраний чанк: (%1)." msgid "commands.wedit:clearclipboard.description" msgstr "Очистити буфер обміну" msgid "commands.wedit:clearclipboard.explain" msgstr "Буфер обміну очищено." msgid "commands.wedit:clearhistory.description" msgstr "Очистити історію редагувань" msgid "commands.wedit:clearhistory.explain" msgstr "Історію очищено." msgid "commands.wedit:contract.description" msgstr "Скоротити виділений регіон" msgid "commands.wedit:contract.explain" msgstr "Регіон скорочено на %s блоків." msgid "commands.wedit:copy.description" msgstr "Скопіювати поточне виділення в буфер обміну" msgid "commands.wedit:copy.explain" msgstr "Скопійовано %s блоків." msgid "commands.wedit:copy.copying" msgstr "Copying blocks..." msgid "commands.wedit:count.description" msgstr "Кількість блоків, які відповідають масці" msgid "commands.wedit:count.counting" msgstr "Counting blocks..." msgid "commands.wedit:count.explain" msgstr "Переміщено %s блоків." msgid "commands.wedit:curve.description" msgstr "Створити криву між кількома точками виділення" msgid "commands.wedit:curve.invalidType" msgstr "ця команда працює лише з опуклими виділеннями" msgid "commands.wedit:cut.description" msgstr "Видалити поточний вибір і помістити його в буфер обміну" msgid "commands.wedit:cut.explain" msgstr "Вирізано %s блоків." msgid "commands.wedit:cyl.description" msgstr "Згенерувати циліндр" msgid "commands.wedit:distr.description" msgstr "Аналіз кількість різних блоків у виділенні" msgid "commands.wedit:distr.analysing" msgstr "Analysing blocks..." msgid "commands.wedit:drain.description" msgstr "Висушити найближчі рідини" msgid "commands.wedit:drain.draining" msgstr "Calculating and Draining blocks..." msgid "commands.wedit:drain.noFluid" msgstr "Вам потрібно бути близько до води або лави, щоб висушити." msgid "commands.wedit:drawsel.description" msgstr "Перемкнути видимість свого виділення" msgid "commands.wedit:drawsel.disabled" msgstr "Ваше виділення більше не буде видно." msgid "commands.wedit:drawsel.enabled" msgstr "Ваше виділення тепер буде видно." msgid "commands.wedit:expand.description" msgstr "Розгорнути виділену область" msgid "commands.wedit:expand.description.vert" msgstr "Розширити виділені території вертикально до меж світу" msgid "commands.wedit:expand.explain" msgstr "Регіон розширено на %s блоків." msgid "commands.wedit:export.description" msgstr "Експортувати виділення для подальшого використання." msgid "commands.wedit:export.explain" msgstr "%s експортовано." msgid "commands.wedit:export.otherWorlds" msgstr "§eNote: To use exported structures in other worlds, an external app is required to extract it for external use. Get the link by running \";worldedit app\".§r" msgid "commands.wedit:extinguish.description" msgstr "Погасити вогонь поблизу" msgid "commands.wedit:faces.description" msgstr "Створити контур у вашому регіоні" msgid "commands.wedit:overlay.description" msgstr "Overlay blocks on surfaces within the selection" msgid "commands.wedit:fill.description" msgstr "Заповнити область певними блоками" msgid "commands.wedit:fillr.description" msgstr "Рекурсивно заповнити область певними блоками" msgid "commands.wedit:fixlava.description" msgstr "Зробити сусідні блоки лави блоками джерела" msgid "commands.wedit:fixlava.fixing" msgstr "Calculating and Fixing lava..." msgid "commands.wedit:fixlava.noLava" msgstr "Вам потрібно бути близько до лави, щоб виправити." msgid "commands.wedit:fixwater.description" msgstr "Зробити сусідні блоки води в повні блоки води" msgid "commands.wedit:fixwater.fixing" msgstr "Calculating and Fixing water..." msgid "commands.wedit:fixwater.noWater" msgstr "Вам потрібно бути близько до води, щоб виправити." msgid "commands.wedit:flip.description" msgstr "Перевернути блоки у виділенні" msgid "commands.wedit:flip.explain" msgstr "Перевернуто %s блоків." msgid "commands.wedit:flip.notLateral" msgstr "Не можна перевернути вгору або вниз!" msgid "commands.wedit:gen.description" msgstr "Створити будь-яку фігуру у виділеній області" msgid "commands.wedit:gmask.description" msgstr "Встановити глобальну маску" msgid "commands.wedit:gmask.disabled" msgstr "Глобальну маску вимкнено." msgid "commands.wedit:gmask.set" msgstr "Глобальну маску встановлено." msgid "commands.wedit:gradient.create" msgstr "Створено градієнт: %s." msgid "commands.wedit:gradient.delete" msgstr "Видалено градієнт «%s»." msgid "commands.wedit:gradient.description" msgstr "Керувати своїми градієнтами." msgid "commands.wedit:gradient.description.create" msgstr "Створити градієнт для використання у шаблонах." msgid "commands.wedit:gradient.description.delete" msgstr "Видалити градієнт." msgid "commands.wedit:gradient.description.list" msgstr "Список створених градієнтів." msgid "commands.wedit:gradient.noExist" msgstr "Градієнту «%s» не існує." msgid "commands.wedit:gradient.none" msgstr "Не знайдено жодних градієнтів для показу" msgid "commands.wedit:green.description" msgstr "Перетворити землю поблизу на траву" msgid "commands.wedit:hcyl.description" msgstr "Згенерувати порожній циліндр" msgid "commands.wedit:help.header" msgstr "--- Сторінка довідки %1 з %2 (;help <page>) ---" msgid "commands.wedit:hollow.description" msgstr "Відокремити об’єкти, що містяться у виділенні" msgid "commands.wedit:hpos1.description" msgstr "Установити першу позицію виділення на позицію блоку, який стоїть перед вами" msgid "commands.wedit:hpos2.description" msgstr "Установити другу позицію виділення на позицію блоку, який стоїть перед вами" msgid "commands.wedit:hpyramid.description" msgstr "Згенерувати порожню піраміду" msgid "commands.wedit:hsphere.description" msgstr "Згенерувати порожню сферу" msgid "commands.wedit:htorus.description" msgstr "Згенерувати порожнистий тор." msgid "commands.wedit:inset.description" msgstr "Вставити область виділення" msgid "commands.wedit:import.description" msgstr "Імпортувати структуру в буфер обміну." msgid "commands.wedit:import.explain" msgstr "%s імпортовано та встановлено у ваш буфер обміну." msgid "commands.wedit:jumpto.description" msgstr "Телепортувати себе у верхню частину блоку, на який я дивлюсь" msgid "commands.wedit:inset.explain" msgstr "Регіон задано." msgid "commands.wedit:jumpto.explain" msgstr "Бац!" msgid "commands.wedit:jumpto.none" msgstr "Блоку не видно (або занадто далеко)!" msgid "commands.wedit:kit.description" msgstr "Видати собі набір предметів для стандартних функцій WorldEdit" msgid "commands.wedit:kit.explain" msgstr "Набір видано." msgid "commands.wedit:line.description" msgstr "Створити лінію між першою та другою точками виділення" msgid "commands.wedit:line.invalidType" msgstr "ця команда працює лише з виділеннями прямокутної форми" msgid "commands.wedit:limit.description" msgstr "Встановити кількість блоків, які можна змінити за дію" msgid "commands.wedit:limit.set" msgstr "Обмеження зміни блоку встановлено на %s." msgid "commands.wedit:limit.tooHigh" msgstr "Ваше максимальне обмеження становить %s." msgid "commands.wedit:loft.description" msgstr "Створити плаз із серії виділених точок" msgid "commands.wedit:loft.description.start_curve" msgstr "Create a new curve frame to shape the loft with." msgid "commands.wedit:loft.description.add_point" msgstr "Add a point to the loft's last curve frame" msgid "commands.wedit:loft.description.set" msgstr "Заповнити рамку плазу із заданим шаблоном" msgid "commands.wedit:loft.description.remove" msgstr "Вилучити останню точку, додану до рамки плазу" msgid "commands.wedit:loft.description.clear" msgstr "Clear the loft's frames" msgid "commands.wedit:loft.started" msgstr "Started a new curve on loft at %s." msgid "commands.wedit:loft.added" msgstr "Added a point to loft at %s." msgid "commands.wedit:loft.cleared" msgstr "Cleared loft." msgid "commands.wedit:loft.removed" msgstr "Вилучено останню точку, додану до плазу." msgid "commands.wedit:loft.removed.last" msgstr "Removed the last point left in loft." msgid "commands.wedit:loft.notStarted" msgstr "Жодного плазу ще не створено!" msgid "commands.wedit:mask.description" msgstr "Встановити тип блоків, на які пензель може впливати, якщо такі є" msgid "commands.wedit:material.description" msgstr "Встановити, які блоки має створювати пензель" msgid "commands.wedit:move.description" msgstr "Перемістити виділення в певному напрямку" msgid "commands.wedit:move.explain" msgstr "Переміщено %s блоків." msgid "commands.wedit:navwand.description" msgstr "Видає навігаційну паличку" msgid "commands.wedit:navwand.explain" msgstr "Присісти та використовувати предмет: проходити крізь стіни; Використовуйте предмет без присідання: перейти до місця" msgid "commands.wedit:outset.description" msgstr "Визначити область виділення" msgid "commands.wedit:outset.explain" msgstr "Початок регіону." msgid "commands.wedit:paste.description" msgstr "Вставити дані з буфер обміну у світ" msgid "commands.wedit:paste.pasting" msgstr "Pasting blocks..." msgid "commands.wedit:paste.explain" msgstr "Вставлено %s блоків." msgid "commands.wedit:paste.noOriginal" msgstr "Не вдається вставити дані з буфер обміну в початкове місце." msgid "commands.wedit:path.description" msgstr "Створити шлях у вашому буфері обміну" msgid "commands.wedit:pos1.description" msgstr "Встановити першу позицію вашого виділення на вказану або поточну позицію" msgid "commands.wedit:pos2.description" msgstr "Встановити другу позицію вашого виділення на вказану або поточну позицію" msgid "commands.wedit:pyramid.description" msgstr "Згенерувати піраміду" msgid "commands.wedit:range.description" msgstr "Встановити, з якої відстані можна використовувати пензель" msgid "commands.wedit:redo.description" msgstr "Відновити певну кількість дій" msgid "commands.wedit:redo.explain" msgstr "Відновлено %s доступних дій." msgid "commands.wedit:redo.none" msgstr "Нічого відновлювати." msgid "commands.wedit:replace.description" msgstr "Замінити певні блоки у виділенні з іншими блоками" msgid "commands.wedit:removeabove.description" msgstr "Видалити блоки над собою" msgid "commands.wedit:removebelow.description" msgstr "Видалити блоки під собою" msgid "commands.wedit:removenear.description" msgstr "Видалити блоки поблизу" msgid "commands.wedit:replacenear.description" msgstr "Замінити блоки поблизу з іншими блоками" msgid "commands.wedit:revolve.description" msgstr "Зробити копії оберту виділення навколо гравця" msgid "commands.wedit:revolve.explain" msgstr "Створено блоки (%s) з оберту." msgid "commands.wedit:rotate.description" msgstr "Обернути виділення" msgid "commands.wedit:rotate.explain" msgstr "Обернено блоки (%s)." msgid "commands.wedit:rotate.notNinety" msgstr "'%s' не є приростом 90°!" msgid "commands.wedit:rotate.yOnly" msgstr "Обертати можна лише вздовж осі Y!" msgid "commands.wedit:scale.description" msgstr "Масштабувати виділення" msgid "commands.wedit:sel.clear" msgstr "Виділення очищено." msgid "commands.wedit:sel.convex" msgstr "Convex Hull selector: break block for the first point in the hull, use on block to add more points" msgid "commands.wedit:sel.cuboid" msgstr "Кубоїд: розбити блок в точці 1, використовувати на блоці в точці 2" msgid "commands.wedit:sel.cyl" msgstr "Вибір циліндрів: розбити блок для центру, використовувати блок для збільшення радіуса та висоти" msgid "commands.wedit:sel.description" msgstr "Змінити режим виділення" msgid "commands.wedit:sel.description.convex" msgstr "Вибрати точки для опуклої оболонки" msgid "commands.wedit:sel.description.cuboid" msgstr "Виділити два кути кубоїда" msgid "commands.wedit:sel.description.cyl" msgstr "Вибір циліндру" msgid "commands.wedit:sel.description.extend" msgstr "Режим швидкого виділення кубоїда" msgid "commands.wedit:sel.description.sphere" msgstr "Оберіть сферу" msgid "commands.wedit:sel.extend" msgstr "Розширити: розбити блок для початкової точки, використати на блоці для розширення" msgid "commands.wedit:sel.sphere" msgstr "Вибір сфери: розбити блок для центру, використовувати на блоці, щоб задати радіус" msgid "commands.wedit:set.description" msgstr "Заповнити виділення вибраним блоком" msgid "commands.wedit:setbiome.changed" msgstr "Біоми змінено приблизно для %s блоків." msgid "commands.wedit:setbiome.description" msgstr "Змінити біоми у вашому виділенні" msgid "commands.wedit:setbiome.warning" msgstr "§eNote: You need to process the world with an external app for the biome changes to apply. Get the link by running \";worldedit app\".§r" msgid "commands.wedit:shift.description" msgstr "Зсунути область виділення" msgid "commands.wedit:shift.explain" msgstr "Регіон зміщено." msgid "commands.wedit:size.blocks" msgstr "# блоків: %s" msgid "commands.wedit:size.description" msgstr "Установити розмір пензля або отримати інформацію про виділення" msgid "commands.wedit:size.distance" msgstr "Відстань кубоїда: %s" msgid "commands.wedit:size.offset" msgstr "Зсув: %s" msgid "commands.wedit:size.pos1" msgstr "Позиція 1: %s" msgid "commands.wedit:size.pos2" msgstr "Позиція 2: %s" msgid "commands.wedit:size.size" msgstr "Розмір: %s" msgid "commands.wedit:size.type" msgstr "Тип: %s" msgid "commands.wedit:snow.description" msgstr "Імітація снігу в області" msgid "commands.wedit:superpickaxe.area" msgstr "Режим супер кайла: площа." msgid "commands.wedit:superpickaxe.description" msgstr "Супер кайло" msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.single" msgstr "Зробити так, щоб суперкайло зламало один блок" msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.area" msgstr "Зробити так, щоб суперкайло зламало блоки в кубічному діапазоні" msgid "commands.wedit:superpickaxe.description.recursive" msgstr "Зробити так, щоб суперкайло зламало блоки, починаючи з початкового" msgid "commands.wedit:superpickaxe.disabled" msgstr "Супер кайло вимкнуто." msgid "commands.wedit:superpickaxe.enabled" msgstr "Супер кайло ввімкнено." msgid "commands.wedit:superpickaxe.recursive" msgstr "Режим супер кайла: рекурсивний." msgid "commands.wedit:superpickaxe.single" msgstr "Режим супер кайла: одинарний." msgid "commands.wedit:thaw.description" msgstr "Розтопити сніг і лід, виставлені на небо" msgid "commands.wedit:utility.raycasting" msgstr "Raycasting..." msgid "commands.wedit:stack.description" msgstr "Повторити вміст поточного виділення" msgid "commands.wedit:stack.explain" msgstr "Створено %s блоків зі стопки." msgid "commands.wedit:smooth.description" msgstr "Згладжування поверхні в межах виділення" msgid "commands.wedit:sphere.description" msgstr "Згенерувати сферу" msgid "commands.wedit:thru.description" msgstr "Телепортуватися через будь-яку стіну, на яку я дивлюся" msgid "commands.wedit:thru.explain" msgstr "Ух!" msgid "commands.wedit:thru.none" msgstr "Не до стіни або обличчям до неї, щоб пройти." msgid "commands.wedit:thru.obstructed" msgstr "Перед вами не знайдено вільного місця." msgid "commands.wedit:torus.description" msgstr "Згенерувати тор." msgid "commands.wedit:terrain.description" msgstr "Generate terrain with noise" msgid "commands.wedit:terrain.calculating" msgstr "Calculating terrain..." msgid "commands.wedit:ascend.description" msgstr "Піднятися вверх" msgid "commands.wedit:ascend.obstructed" msgstr "Вільного місця над вами не знайдено." msgid "commands.wedit:descend.description" msgstr "Спуститися вниз" msgid "commands.wedit:descend.obstructed" msgstr "Вільного місця під вами не знайдено." msgid "commands.wedit:tracemask.description" msgstr "Встановити тип блоків, на яких можна використовувати пензель" msgid "commands.wedit:trim.description" msgstr "Зменшити виділення, щоб охопити відповідні блоки" msgid "commands.wedit:trim.explain" msgstr "Регіон обрізано." msgid "commands.wedit:trim.no-blocks" msgstr "Жоден блок не збігався з маскою для обрізки!" msgid "commands.wedit:toggleplace.complete" msgstr "Позицію розміщення перемкнуто." msgid "commands.wedit:toggleplace.description" msgstr "Перемикає позицію розміщення, що використовується у різних операціях WorldEdit." msgid "commands.wedit:tool.bind.selwand" msgstr "Паличка виділення прив’язана до %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.navwand" msgstr "Навігаційна паличка прив’язана до %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.farwand" msgstr "Паличка далекого виділення прив’язана до %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.stacker" msgstr "Укладальник прив’язаний до %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.cmd" msgstr "Командний інструмент прив’язано до %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.repl" msgstr "Інструмент заміни блоків прив’язано до %s." msgid "commands.wedit:tool.bind.cycler" msgstr "Інструмент циклу блоків прив’язано до %s." msgid "commands.wedit:tool.description" msgstr "Отримати всі види інструментів" msgid "commands.wedit:tool.description.farwand" msgstr "Інструмент виділення, але може бути доступний далі" msgid "commands.wedit:tool.description.selwand" msgstr "Інструмент виділення" msgid "commands.wedit:tool.description.navwand" msgstr "Навігаційна паличка" msgid "commands.wedit:tool.description.stacker" msgstr "Укладальник блоків" msgid "commands.wedit:tool.description.cmd" msgstr "Інструмент виконання команд; як vanilla, так і worldedit" msgid "commands.wedit:tool.description.repl" msgstr "Інструмент заміни блоків" msgid "commands.wedit:tool.description.cycler" msgstr "Інструмент циклу блоків" msgid "commands.wedit:tool.description.extruder" msgstr "Виштовхувати" msgid "commands.wedit:tool.description.fill" msgstr "Заливка" msgid "commands.wedit:tool.description.none" msgstr "Від'єднати прив'язку інструмента" msgid "commands.wedit:tool.unbind" msgstr "Інструмент від’єднано від поточного предмета." msgid "commands.wedit:unstuck.description" msgstr "Вийти з блоків" msgid "commands.wedit:unstuck.explain" msgstr "Ось так!" msgid "commands.wedit:undo.description" msgstr "Скасувати певну кількість дій" msgid "commands.wedit:undo.explain" msgstr "Скасовано %s доступних дій." msgid "commands.wedit:undo.none" msgstr "Нічого скасовувати." msgid "commands.wedit:up.description" msgstr "Перемістити вгору на певну кількість блоків" msgid "commands.wedit:up.explain" msgstr "Ух!" msgid "commands.wedit:wall.description" msgstr "Згенерувати стіну у виборі" msgid "commands.wedit:wand.description" msgstr "Видати собі паличку виділення" msgid "commands.wedit:wand.explain" msgstr "Розбити блок: обрати позицію №1, «Використати» по блоку: обрати позицію №2" msgid "commands.wedit:worldedit.description" msgstr "Команди WorldEdit" msgid "commands.wedit:worldedit.description.perf" msgstr "Перемикнути режим швидкодії для поточної сесії." msgid "commands.wedit:worldedit.perf.enabled" msgstr "Режим швидкодії увімкнено." msgid "commands.wedit:worldedit.perf.disabled" msgstr "Режим швидкодії вимкнено." msgid "commands.wedit:worldedit.description.version" msgstr "Завантажити версію WorldEdit" msgid "commands.wedit:worldedit.version" msgstr "Версія WorldEdit: %s" msgid "howtoplay.category.worldEdit" msgstr "WorldEdit" msgid "howtoplay.wedit:quick_start" msgstr "Швидкий початок" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.title" msgstr "Як грати: швидкий початок до WorldEdit" msgid "howtoplay.wedit:license" msgstr "Ліцензія" msgid "howtoplay.wedit:license.title" msgstr "Як грати: ліцензія WorldEdit" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.1" msgstr "Ласкаво просимо! Це порт оригінальної модифікації WorldEdit для Minecraft: Java Edition. Ця модифікація допоможе вам формувати свій світ прямо в Minecraft." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.1" msgstr "Перш ніж усе інше..," msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.2" msgstr "За стандартом гравцям не дозволено використовувати WorldEdit. Лише ті, хто має дозвіл на worldedit, можуть користуватися його можливостями. Щоб надати собі дозвіл, введіть §e/tag @s add worldedit§r у чаті. Після цього ви матимете доступ до всіх команд WorldEdit." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.3" msgstr "§l§aПорада:§r§a ви також можете надати іншим гравцям дозвіл, змінивши §e@s§r§a на ім’я гравця. Вам потрібно буде взяти його ім’я в лапки, якщо в ньому є пробіл. Наприклад: §e/tag \"Steve Wanderer\" add worldedit§r" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.2" msgstr "З чого ж почати" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.4" msgstr "§l§aПримітка:§r§a Команди, надані цим доповненням, використовують крапку з комою (;) замість косої риски (/). У майбутньому Mojang може додати фактичну підтримку спеціальних команд у Minecraft.§r" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.5" msgstr "Дістатися з пункту А в пункт Б іноді буває складно. На щастя, це доповнення постачає інструмент з так званою Навігаційною паличкою. Щоб отримати її, введіть команду §e;navwand§r. Отримавши цей предмет, просто взаємодійте з ним, щоб телепортуватись у те місце, на яке ви дивитесь. Хочете потрапити по інший бік стіни чи стелі? Використовуйте паличку, підкрадаючись, щоб пройти наскрізь! Застрягли в блоці? Використовуючи паличку, ви зможете вибратись!" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.6" msgstr "§l§aПорада:§r§a Якщо ви не хочете використовувати навігаційну паличку, ці дії також можна виконати за допомогою команд §e;jumpto§r§a, §e;thru§r§a та §e;unstuck§r§a також§r." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.3" msgstr "Створення виділення" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.7" msgstr "Як і в оригінальному моді, ви використовуєте так звану Паличку виділення, щоб легко позначати регіони вашого світу для різних операцій. Щоб отримати її, візьміть дерев’яну сокиру або введіть команду §e;wand§r. Виділення у WorldEdit за стандартом мають кубоподібну форму. Щоб зробити виділення, вам потрібно позначити два кути цього кубоїда. Перший кут ви позначаєте, розбиваючи блок у цьому куті за допомогою палички. Другу точку ви позначаєте, «використовуючи» паличку на іншому блоці. Якщо все зроблено правильно, ви побачите виділення свого куба." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.8" msgstr "Якщо у вас немає блоку, яким можна позначити кут, наприклад, високо в повітрі, ви також можете використати команди §e;pos1§r або §e;pos2§r, щоб позначити перший і другий кути відповідно як позицію, де ви зараз перебуваєте. Це не те саме, що ви стоїте." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.4" msgstr "Робимо речі з вашим виділенням" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.9" msgstr "Зробіть виділення невеликого розміру для роботи та підготуйте свій комплект з §e;kit§r. Ми спробуємо деякі функції, які пропонує WorldEdit." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.10" msgstr "§71. Поставте камінь, скористайтеся інструментом «Вибір шаблону», а потім скористайтеся «Заповнити виділення». З каменю треба зробити прямокутну форму." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.11" msgstr "§r2. Використовуйте інструмент «Вибір шаблону» у повітрі (гравці на мобільних пристроях повинні довго нажати) і знову скористайтеся «Заповнити виділення», щоб очистити камінь." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.12" msgstr "§73. Поставте піщаник і скло, скористайтеся інструментом «Вибір шаблону» на піщанику, а потім присядьте та використовуйте його на склі, щоб додати свій шаблон. Скористайтеся «Заповнити виділення», і ви отримаєте суміш піщаника та скла." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.13" msgstr "§r4. Візьміть «Вибір маски» зі свого інвентарю та використайте його на піщанику. Встановіть блок на виділення як шаблон і скористайтеся «Заповнити виділення». Весь піщаник тепер має бути замінений на цей блок." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.14" msgstr "§75. Повторіть свій вибір угору, ввівши команду §e;stack 4 up§r§7." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.15" msgstr "Якщо ви хочете, ви можете скасувати будь-що за допомогою предмета «Скасувати дію», доки ви не зможете скасувати більше." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.5" msgstr "Гра з пензлями" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.16" msgstr "1. Візьміть будь-яку лопату і поставте кругляк; він вам знадобиться для пензля." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.17" msgstr "§72. Використовуйте пункт «Налаштування WorldEdit». Повинно з’явитися меню з «Налаштування пензля». Виберіть цю кнопку, а потім створіть новий пензель, як вас вказує інтерфейс. Зробіть це сферичним пензлем радіуса 3 і шаблоном кругляку. Підтвердьте налаштування та вийдіть з меню." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.18" msgstr "§r3. Цільтесь в землю неподалік від вас і взаємодійте з лопатою (тепер пензлем), щоб розмістити сферу з кругляку." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.19" msgstr "§74. Знову увійдіть до «Налаштування пензля», щоб встановити для маски пензля значення «трава». Використовуйте пензлик, щоб зробити доріжку з кругляку." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.20" msgstr "§r5. Видаліть пензель із меню, щоб вимкнути його." msgid "howtoplay.wedit:quick_start.header.7" msgstr "Що тепер?" msgid "howtoplay.wedit:quick_start.text.23" msgstr "Щоб дізнатися більше про цю модифікацію, ви можете перейти до онлайн-документації тут: §ehttps://worldedit-be-docs.readthedocs.io§r" msgid "howtoplay.category.minecraft" msgstr "Minecraft"