Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
Download
29547 views
1
2
3
4
5
By Their Notes Ye Shall Know Them: A Look at Onomatopoeic Ornithonymy
6
7
8
9
According to the great Danish linguist, Otto
10
Jespersen, there are five theories to account for
11
the origin of language: the bow-wow theory, in
12
which speech imitated animal calls; the pooh-pooh
13
theory, in which people made instinctive sounds
14
through physical or emotional reactions; the dingdong
15
theory, in which people reacted to the environment;
16
the yo-he-ho theory, in which people
17
spoke when working together; and the la-la theory,
18
in which speech arose from the romantic side of life.
19
20
If bird names are anything to go by, the bowwow
21
theory (perhaps we should call it the tweet-tweet
22
theory) rules the roost, since many birds are
23
named for their songs or calls. This even holds for the
24
generic cock, hen, and chick . The farmyard cock is so
25
called for its clucks, as illustrated by Chaucer in The
26
Nun's Priest's Tale, in which Chanticleer cryde anon,
27
cok, cok. The cockerel's cock-a-doodle-doo is an
28
extension of this, as a cock's crow. The hen is so called
29
for her singing, with a name related to Latin canere
30
to sing, and so to English chant . (Chanticleer, though
31
male, has a name meaning one who sings clearly.)
32
The chicken has a name related to that of the cock ,
33
with its changed vowel representing its less powerful
34
cry. The chick , as a young bird, is named from it.
35
36
Outside the farmyard, but still (usually) within
37
farmland territory, the crow and rook are both named
38
for their harsh call or caw , and though less common,
39
the chough and the raven are similarly named. The
40
chough's cry has been described
41
as kyaw , and the raven's as prruk (suggesting the name of the physically
42
related rook ). The corncrake's cry has been verbalized
43
as crex , which adequately represents the crake that is
44
the basic form of the name.
45
46
Elsewhere afield, the curlew , with its cry of courli ,
47
is obviously named, as is the cuckoo , whose name is
48
similar in many languages (French coucou , German
49
Kuckuck , Greek kokkux , Latin cuculus ). The first
50
part of its name is in fact directly related to that of the
51
cock , as the initial cuck - of its call corresponds to the
52
farmyard bird's cluck.
53
54
55
The jackdaw also belongs to the crow family
56
(Corvidae ), and daw represents its chak . (It does it
57
better in Italian than English, where the bird is a taccola ,
58
from earlier tacca .) The first part of its name is
59
60
the personal name Jack . The sparrow does not itself
61
have an imitative name, although it was formerly nicknamed
62
Philip , for its rapid twittering and chirping
63
notes. Hence John Skelton's early 16th-century poem
64
Phyllyp Sparowe , a lament by a young lady for her pet
65
sparrow killed by a cat, with the affecting lines:
66
Nothynge it auayled/To call Phylyp agayne,/Whom
67
Gyb our cat hath slayne.
68
69
Another bird with an imitative name prefixed by
70
a personal name is the magpie . Here pie is related to
71
Latin pipere to chirp. There are other birds with
72
pi - or its equivalent in their names similarly, such as
73
the peewit, pipit , and even the pigeon . True, pigeons
74
coo , but the bird derives its name from the onomatopoeic
75
base pip - that imitates the chirp of a young
76
bird (and that also gave English pipe ). Hence also the
77
more obvious name of the sandpiper , a bird that pipes
78
(or peeps ) on the sands.
79
80
We are now by the seaside, where the gull has a
81
name representing its repeated kyow, kyow . The
82
seagull is also known as the mew , likewise an imitative
83
name. Another aquatic bird is the goose , whose name
84
represents its distinctive honk. The male of the
85
species, the gander , has a directly related name, as
86
does the gannet . Its cry is described as a barking
87
arrah . Still with the water birds, the heron is named
88
for its harsh cry rrank; the name itself is related to
89
that of the hen . The bittern is a further wading bird;
90
its cry is usually described as a boom, and the first
91
part of its name, from Latin butio , represents this.
92
Yet another water dweller is the garganey , a kind of
93
duck. Its name represents its distinctive quacking.
94
95
On dry land, the finch is named for its prolonged
96
nasal tswe-e-e , mostly clearly heard in the greenfinch.
97
The siskin is in the same family and has a similar
98
name—and indeed a similar call. A harsher note is
99
sounded by the shrike , whose name is related to
100
screech and shriek . The quail is so called not because
101
it is timid but because the call of the female is a double
102
note queep, queep . The quail is a gamebird, as is
103
the partridge . Its own name is equally imitative, not
104
of its voice but of the sharp whirring sound made by
105
its wings when it suddenly flies up. This sounds like
106
a fart , a related word. (Compare Greek perdix partridge.
107
and perdesthai to break wind.) Quite a different
108
sound is made by the owl, whose name represents
109
its familiar hoot, otherwise the final, longer
110
note of its conventional call tu-whit tu-whoo . English
111
howl is a related word. French hibou also imitates the
112
bird's call, as does its German name Eule , a diminutive
113
form of Uhu , eagle owl.
114
115
Even the little wren has an echoic name, as much
116
more obviously does the chiffchaff , although its chiffs
117
and chaffs are usually repeated in irregular order, such
118
as chiff, chiff, chiff, chaff, chiff, chaff . A rarer bird, but
119
also with an obviously onomatopoeic name, is the
120
hoopoe . Its far-carrying poo-poo-poo is also represened
121
in its Latin name, Upupa epops . Its name
122
evokes the equally exotic bobolink, bulbul and whippoorwill ,
123
with their clearly echoic names. The last
124
bird is an American nightjar , where jar is also an imitative
125
word, referring to its loud churring cry. ( Churr
126
and jar are related words.) The nightingale does not
127
have a directly imitative name, although the final- gale
128
is related to yell , which is undoubtedly echoic.
129
130
It is tempting to relate the yellowhammer's name
131
to yammer (German jammern ), referring to its fussy
132
call, a rapid chi-chi-chi-chi-chi... chweee , traditionally
133
rendered little-bit-of-bread-and-no-cheese. But the
134
origin of the name is disputed. (The first part of the
135
name indicates the colour of the bird's head and underparts.)
136
137
Finally in this bouquet of bird names, let us
138
savour the rail , whose repeated gep, gep, gep and
139
groaning and grunting notes suggest a death rattle , a
140
related word. They order things more neatly in
141
France here, for râle is both the name of the bird
142
and the word for this agonized and agonizing sound.
143
Verbal renderings of birds' calls and notes are those given
144
in A Field Guide to the Birds of Britain and Europe , Roger
145
Tory Peterson, Guy Mountfort, and P.A.D. Hollom, 3rd ed., Collins, 1974.
146
147
148
149
Ex-woman student to get a $125,000 settlement.
150
[From the Seattle Post Intelligencer , . Submitted
151
by .]
152
153
154
155
EX CATHEDRA
156
157
158
159
Vale!
160
161
162
The time has come, as it does to all entities, animate
163
and inanimate, to say goodby. This issue,
164
Volume XXIII, Number 3 [Winter 1997], will be the
165
last published and edited under our aegis.
166
167
It has, as they say, been a good run. There have
168
been ups (like the time when we had a mailing service
169
that kept adding new and renewing subscribers' names
170
and addresses without removing the old ones, leading
171
us not only into a state of euphoria contemplating our
172
20,000 paid subscribers but, at the same time, into
173
near bankruptcy paying the attendent increased printing
174
and postage costs without the expected revenues);
175
and, of course, there have been downs (like falling
176
behind so far in the publishing schedule that we
177
changed the dates of the issues from May, September,
178
December, March to Summer, Autumn, Winter,
179
Spring (as in Of Thee I Sing! ), and the dismay and disappointment
180
at the down-marketing of The New
181
Yorker , once a stalwart—if expensive—source of new
182
subscribers, now—still expensive—catering to the
183
pretentious philistine market).
184
185
Present subscribers might be surprised to learn
186
that the initial rate for a year's subscription was $2.50
187
and that copies were sent out via first-class mail. It
188
must be said, though, that those first issues ran to six
189
and eight pages compared with the current twenty-four
190
(or, sometimes, more). Being rather indolent in
191
money matters, we have never been aggressive in pursuing
192
advertisers; but the frequent return and regular
193
orders from some advertisers reflected some satisfaction
194
with the results sought.
195
196
One of our proudest moments came when, upon
197
first loading into our computer the CD-ROM of the
198
Second Edition of the Oxford English Dictionary , we
199
discovered that it contains 121 quotations from
200
VERBATIM. We were pleased, too, when, several years
201
ago, we were able to pay contributors, a rare occurrence
202
in the loftier realms of noncommercial publishing.
203
Also, many periodicals, from Reader's Digest
204
to journals of lesser circulation, have reprinted articles
205
from VERBATIM.
206
207
With the rarest exceptions, those who wrote to us
208
seeking information, offering comment or criticism—
209
and there have been many, from everywhere in the
210
world—treated us with kindness and respect, even
211
when they caught us in the most embarrassing errors.
212
We have enjoyed chatting with those who have telephoned,
213
and we have—without fail, we think—sent
214
written replies to all who have written (with the exception
215
of those who sent publishable EPISTOLAE).
216
Lately, we have been remiss only in writing discouraging
217
letters to job applicants, because virtually all
218
have written merely to a name and address found in
219
a list of book or periodical publishers.
220
221
Our book publishing activities have not shaken
222
the earth beneath our or anyone else's feet: our bestseller
223
by far has been the two-volume Grammar of the
224
English Language , by George O. Curme (seven printings),
225
with Richard Lederer's Colonial American
226
English a close second (two printings). Other books,
227
which I still believe to be good ( Word for Word , by
228
Edward C. Pinkerton), amusing ( Wordsmanship , by
229
Claurène duGran, a thinly disguised anagram of
230
Laurence Urdang), and useful ( Verbatim Volumes I-VI
231
and the Index thereto, altogether four books), have
232
not fared so well: indeed, a substantial portion of the
233
stock at our warehouse in Pennsylvania consists of
234
Word for Word and the Verbatim volumes. Another
235
Great Disaster (though it will probably go unnoticed
236
on any television series of that name) has been our offering
237
of VERBATIM binders: one must assume that the
238
back issues have ended up, along with the Sears
239
Roebuck catalogue, hanging from a nail in the privy.
240
241
We found the number of people who knew—or
242
know—about VERBATIM to be astonishing: in Europe,
243
among ordinary people interested in language,
244
among linguists, among scholars in general, most
245
knew of it; alas, they didn't subscribe.
246
247
We, personally, shall miss the correspondence
248
with contributors, commentators, critics, and friends;
249
and we shall miss the silent majority, those of you
250
who quietly continued to renew your subscriptions,
251
year after year, occasionally dropping a line with a
252
complimentary remark.
253
254
If we owned a green eyeshade, quill pen, and
255
cuff-protectors, we could tell you, with some sentiment,
256
that we are hanging them up. We do not, and
257
you may be assured that if there is any reason to write
258
to us, we shall be about (either in Aylesbury or Old
259
Lyme), hence reasonably accessible to answer
260
your questions.
261
262
—The Editor
263
264
265
Muddled Meaning
266
267
268
269
270
Confusion results not only from using the wrong
271
word, but also from Sinful Syntax. In the sentence,
272
She loves music better than me , the syntax gives
273
the meaning She loves music better than she loves
274
me; but a majority of listeners and readers, infected
275
by Sinful Syntax, will today understand the sentence
276
as She loves music better than I love it or ...better
277
than I do. If that is really what was meant, then the
278
sentence should have been, She loves music better
279
than I . Elementary! one would have said only a
280
few decades ago; but Sinful Syntax is now pandemic
281
and contaminates even some of the most careful
282
speakers. For example, former US Senate Majority
283
Leader George Mitchell and Maine Governor Angus
284
King, both of whom have said on more than one occasion
285
between you and I, for you and I, like you and
286
I . Other examples are:
287
288
289
290
291
The two members of Congress argue in the media
292
over whom is more obsessed with sex
293
294
[Subheading of a Portland Press Herald article.]
295
296
Who's more to blame? Them? Or us?
297
298
[Maine NBC News anchor
299
Cindy Williams, 21 May 1996.)
300
301
He is that rarest of travel writers, one whom his readers
302
feel is completely trustworthy.
303
304
[From a review by John David Morley of
305
The World, The World, by Norman Lewis, Cape,
306
1996, in The Times Literary Supplement,
307
26 July 1996, p.7.]
308
309
310
Not even The New York Times , our journal of record,
311
is immune. The caption beneath a photograph in the
312
Metro Section, 1 February 1995, was
313
314
315
316
317
Ivy Pearson, 12, left, reflecting on the everyday
318
hardships that pupils like she and Lakesha Perry face
319
in Brownsville, Brooklyn.
320
321
322
Sometimes it is not the case that is wrong but the
323
pronoun itself: the organization who; the people
324
which . Even possessive pronouns present difficulty
325
for some. My wife and I's constant fear was ... said
326
a man interviewed by Maine NBC News Health
327
Beat reporter Diane Atwood, 22 December 1994;
328
and, in David Plante's novel, The Family, hers and
329
her husbands bedroom appeared several times. So
330
many educated people misuse pronouns that others,
331
uncertain of what is correct, try to avoid one error by
332
committing another. This, at any rate, would explain
333
the increasingly common for John and myself and
334
John and myself are.
335
336
One of the most basic rules of grammar, that decreeing
337
agreement in number of indefinite article or
338
demonstrative pronoun with the noun modified, is,
339
apparently, no longer seen as binding. Maine CBS
340
News reporter Thom Halleck said, 21 May 1996, ...a
341
potentially-fatal tumors; and Los Angles NBC News
342
reporter David Bloom, 3 June 1996, and on later occasions,
343
has spoken of a balanced-budget amendments.
344
Far more common are errors like the following:
345
346
347
348
These sort of habitat...
349
[Zoologist Dr. Merlin Tuttle, founder of
350
Bat Conservation International,
351
speaking on NPR All Things
352
Considered, 8 April 1995.]
353
354
355
...those kind of redeeming aspects...
356
357
358
359
[Roger Courts, a direct-mail fund-raiser
360
for the Sacred Heart League, quoted
361
in an article about a film, The Spitfire
362
Grill, in the Portland Press Herald,
363
24 August 1996, p.2.]
364
365
366
Breaches of that other basic rule decreeing agreement
367
in number between subject and verb are at least
368
as common as the foregoing errors:
369
370
371
372
Everyone have assured that...
373
374
[Boston NBC News reporter
375
Tewa Che, 30 December 1994.]
376
377
378
If there are such a thing...
379
380
381
382
[Peter Walsh, Commissioner of Maine's
383
Department of Human Services, speaking on
384
Maine NBC News, 19 December 1994.]
385
386
The best device [for detecting bombs] are dogs.
387
388
[FBI Officer Fox, speaking on the MacNeil/Lehrer
389
News Hour, 13 December 1994.]
390
391
More generally, there are a variety of pleasures...
392
393
[From a review by George Stade of Christopher
394
Lehmann-Haupt's A Crooked Man, in The
395
New York Times, 21 February 1995.]
396
397
398
If meaning is to emerge without ambiguity from
399
a language like English, largely uninflected and having
400
many homonyms and homophones, writers must
401
be able to recognize not just the Parts of Speech but
402
also those peripatetic words that wander from one
403
category to another. All your work is undone . Does
404
that mean no work was done or the work done was
405
destroyed? In the Maine Sunday Telegram , 30
406
December 1992, an article about hibernating bears
407
contained this sentence: I have seen some bears double
408
their size. Is double verb or adjective? Treating
409
adjectives as if they were nouns is a form of abuse
410
which has become common. In Painting for Posterity,
411
an article by Amy Sutherland in the Maine
412
Sunday Telegram , Section E, 1 September 1996,
413
there was this: [in a portrait] Too broad of a smile
414
could look maniacal, or like a smirk.
415
416
Even when syntax is not sinful, meaning may be
417
muddled. James Gleick in his 1992 biography, Genius,
418
the Life and Science of Richard Feynman , quoted the
419
Harvard philosopher, W.V. Quine: I think that for scientific
420
purposes the best we can do is give up the notion
421
of knowledge as a bad job... Did he mean
422
give up as a bad [useless, vain] job the notion of knowledge
423
[of the ability to know anything with precision] or
424
did he mean give up thinking that knowledge is a bad
425
[impossible] job? In light of the context, the first interpretation
426
seemed more suitable to this reader.
427
428
On page 60 of Harper's , December 1995,
429
Kathryn Harrison, in What Remains, wrote:
430
Because most of us fear suffering so intensely...
431
Did she mean fear so intensely [all] suffering or
432
fear such intense suffering? In the comic strip
433
Prince Valiant , whose captions are consistently well
434
written (and no wonder: their author is John Cullen
435
Murphy), there was in the 5 May 1996 sequence:
436
Cormac's arrival was watched... by the island's most
437
populous inhabitants. Perhaps the original was most
438
of the populous island's inhabitants and was deformed
439
through some editorial glitch—but even
440
Homer, it is said, sometimes nodded.
441
442
Stress may alter meaning in ways unforeseen by
443
a writer. On page 72 of The New Yorker , 2 August
444
1993, there was this: I think it's what they used to call
445
the dog. Was it something for calling the dog or the
446
dog's name? On page 42 of the same issue is the ambiguous
447
He disliked boring people. Advertisers
448
often exploit the possibility of a double meaning or of
449
a pun which shifting stress can provide: A growing
450
problem; Drink in the sun!; The company you
451
keep.
452
453
Other ambiguities occur when vernacular expressions
454
begin to invade High English. A Maine
455
NBC News reporter, Jennifer Rooks, 31 January 1995,
456
said, [School] officials say they have no problem with
457
drugs in Freeport [Maine] schools. Because of the
458
faddish (and odious) No problem!, such a sentence
459
will soon mean—even now will be understood by
460
many to mean—that school officials do not disapprove
461
of drug use among students.
462
463
And what of that little word, too? I cannot
464
speak too highly of him. It cannot be too long.
465
He's not too fond of his students, is he? Abbott
466
and Costello could have wrung a good many laughs
467
from such sentences, as well as from one in an accident
468
report: There was no one to help. At first, the
469
meaning seemed to be no one to give help; but,
470
as the report continued and we learned that the victim
471
had walked away, the meaning changed to no
472
one to be helped.
473
474
Meaning can be muddled in many ways. Sense
475
is slippery. It easily escapes the nets flung out by
476
words, even when they are straitened by rules of syntax
477
and by logic. When the possibilities for misunderstanding
478
seem nearly as infinite as words
479
themselves, what a wondrous thing it is when words
480
and their users' intentions coincide.
481
482
483
Salty Sayings from Cornwall
484
485
486
487
The Cornish way with words tends to be as salty as
488
their native pilchards. Many old sayings are
489
concerned with cutting people down to size and
490
shrewd thrusts are meant to find their mark!
491
492
The slow-witted are often described as, Like
493
Tregony band—three scats [beats] behind, or as
494
too slow to carry a cold dennar [dinner]. Stronger
495
still is the old gibe, Put in weth the bread and took
496
out weth the cakes, often muttered behind the deficient
497
one's back. Any sign of putting on airs or assertiveness
498
is frowned upon, and one still hears crude
499
jokes like, Quietness is the best noise as Uncle
500
Johnny said when he knocked down his wife, or
501
Dressed to death like Sally Hatch. Mournful looks
502
were crisply dismissed in Old Cornwall as looking
503
like a dying duck in a thunderstorm. Greed, too,
504
was discouraged with a terse reminder, You don't
505
need that any more than a toad needs side pockets.
506
507
The famous Cornish pasties provide the saying,
508
As long as Jan Bedella's fiddle if a new young cook
509
makes a misshapen pasty. For the Cornish tend to be
510
rather a critical race owing to their struggle to make
511
ends meet in a county which has long known economic
512
hardship. A hard-pressed life naturally tends to
513
blunt speech.
514
515
Of a bandy-legged individual you will hear, He
516
couldn't stop a pig in a passage! and of lank hair,
517
like a yard of pump water. Even a contented person
518
is often heard to say, Ah'm happy on me own dung
519
heap, with typical Cornish self-mockery. Ask an
520
older inhabitant for his or her age and you may well
521
get the familiar reply, As old as my little finger and a
522
bit older than my teeth. In a strong-minded county
523
like Cornwall an individual may be admired as being
524
as tough as Hancock's mother—an archetypal
525
dragon lady rooted in local history.
526
527
Being a Celtic nation, the Cornish cleave naturally
528
to vivid descriptions. Any sign of restlessness, for
529
instance, is summed up as, All of a motion like a
530
Mulfra toad on a red hot shovel, and when shivering,
531
it is a case of cold as a quilkin [frog] or chilled to
532
the marra [marrow]. Although pushiness is not a
533
quality naturally approved of in Cornwall, neither is
534
undue modesty: standing in his own light like the
535
Mayor of Market Jew (another apocryphal figure).
536
Pride is rebuked as, Fancies she was brought up in
537
Court, pigs one end and she t'other! Laziness is
538
tartly described as, like Ludlow's dog, leaning agen
539
the wall to bark. As for the maker of weak tea, more
540
strong words are forthcoming: Water bewitched and
541
tea begrudged.
542
543
More encouraging are the old Cornish sayings,
544
Turn the best side to London Show off the best
545
side of anything and Cheer up you'll live till you
546
die! More rough good humour comes out in the oft
547
heard, You'll do it bit by bit as the cat said when she
548
swallowed the hatchet ...I'll manage but it's a tight
549
fit.
550
551
Dark explanations may be given for misfortune in
552
Cornwall such as, He bin awverlooked [ill wished].
553
Still, bracing remarks in plenty urge folk to get on
554
with things. After all, concentrate on the basics,
555
carry a knife, a piece of string and some money; then
556
you can cut, tie and buy. Count your blessings, however
557
meagre, as, a toad is a diamond in a duck's eye.
558
559
The idea that someone has been in a situation
560
very like your own, long before you, is very prevalent
561
in these old Cornish sayings. Often this has a warning
562
note, like Lady Fan Todd dressed to death and killed
563
with fashion is one, so is the curious Children's
564
tongues will cut your throat with a bar of soap or hang
565
you with a yard of cotton. Just as strange is the gluttony
566
warning, like Tommy Dumplens after guldize
567
supper, carry me home and don't bend me, for I'm
568
feeling rather possed up. Vanity in young girls is
569
checked by, Nobody will stop their horse galloping to
570
look at you.
571
572
Throughout all these sayings, a downright judgmental
573
tone can be heard, summed up in the old
574
Cornish last word, Theer tes [it is] an' caan't be no
575
tesser! No arguing with that.
576
577
578
579
ANTIPODEAN ENGLISH
580
581
582
583
Settlement by Sea
584
585
586
587
588
Astride Port Jackson, the city of Sydney marks
589
the site of the first European settlement in Australia.
590
From Sydney a second convict settlement was established
591
at Hobart, in Tasmania. To the north, on
592
Moreton Bay in Queensland, Brisbane was founded;
593
to the south, on Port Phillip Bay in Victoria, Melbourne.
594
Westward round the southern coast,
595
Adelaide was first approached from the sea as was, at
596
the western extreme, Perth. In time, overland routes
597
between these cities (Hobart, of course, excluded)
598
were found but, for much of the 19th century, what
599
are now the capital cities of the six Australian States
600
were most easily reached by sea.
601
602
In each of these the linguistic situation obtaining
603
in Sydney was replicated. The settlers quickly discovered
604
that knowledge of Dharuk (the Aboriginal
605
language spoken in Sydney) was of no help to them in
606
communicating with the local Aborigines—unless the
607
Aborigines had learned words from the settlers in the
608
belief that they were English, as indeed happened
609
with some pidgin terms and, in the west, with
610
boomerang . In each new settlement, therefore, borrowing
611
began anew. So, in Brisbane, dialects of
612
Yagara were the first encountered, and the source of
613
some sixteen loan words. In Melbourne, the Victorian
614
languages, Wuywurung (spoken in three dialects on
615
the site of Melbourne and to the north and west) and
616
Wathawurung (spoken on the western side of Port
617
Phillip Bay) were the first source of borrowings,
618
though the surviving words number no more than sixteen.
619
The language spoken on the site of Adelaide,
620
Gaurna, though unusually well recorded—by
621
Lutheran missionaries who were amongst the early
622
settlers—again yielded only about ten loans. The extremes
623
are provided by the nameless Tasmanian languages,
624
which gave no more than three words to
625
English, and Nyungar, the language spoken over quite
626
a large area in the southwest of Western Australia but
627
essentially the language of the site of Perth, which
628
has enriched English with more than fifty loanwords.
629
The ignorance surrounding the Tasmanian languages
630
betrays the fact that the relationships between convicts
631
and later settlers and the Tasmanian Aborigines
632
were of a hostility unreached elsewhere; the continuing
633
fertility of Nyungar by contrast results from a
634
much happier and more accommodating relationship.
635
636
One has to assume that the words which had a
637
Sydney-based currency in English were known to
638
most colonists because they had been encountered
639
either in Sydney or in accounts of Sydney. Nonetheless,
640
there is a sense in which each new settlement
641
meant a new start, and consequently a duplication in
642
the nomenclature of key items. Gunyah , the Dharuk
643
word for dwelling, is matched by the Melburnian
644
quamby , a verb meaning lie down, camp, and also a
645
noun meaning shelter, by the Brisbane humpy , the
646
Adelaide wurley , and the Perth mia mia . Of these,
647
hump is now the most commonly used, in the general
648
sense of a hut or temporary dwelling, whether of
649
Aboriginal or European provenance. And mia mia
650
has been widely used in Victoria in this sense and, in
651
New Zealand, of a duck-shooter's hide. But the fact
652
remains that, despite this diversity, the English word
653
hut enjoyed a greater currency than any of the borrowings,
654
being the usual word for the accommodation
655
of the convict, the rural labourer, and the
656
itinerant bushman.
657
658
Australian pidgin acquired a second negative,
659
borak , used as an alternative to baal or in a figurative
660
sense for humbug, nonsense, or rubbish, from
661
Wathawurung, whence came also an exclamation merrygig
662
well done and coolie , a derogatory term for a
663
person who partnered an Aboriginal woman. It is
664
ironic that lubra , a word for a black woman—usually
665
a younger woman than is connoted by the Dharuk
666
gin —was one of the few survivals of the Tasmanian
667
languages, in which it has been suggested that it
668
meant penis. From Yagara come bung broken,
669
dead, yacka , both as a noun and a verb meaning
670
work, and yohi , an affirmative, all originally in pidgin.
671
672
Other loanwords repeat the Sydney pattern, striking
673
or otherwise significant flora, fauna, and weapons
674
being named: so there is the Tasmanian boobialla , a
675
fruit-bearing Acacia, the Melburnian bullan bullan , a
676
beautiful bird with a lyre-shaped tail, the Brisbane
677
yungan gong, the Adelaide pinkie , a bilby or bandicoot,
678
and the Perth quokka , a species of wallaby. And
679
there are local names for weapons, like weet-weet , a
680
Victorian missile used both as a weapon and as a toy,
681
-wirra , a South Australian club, and kylie , a West
682
Australian boomerang.
683
684
Each new settlement meant a new beginning but
685
so limited was the relationship between settlers and
686
Aborigines that there was little progress beyond the
687
Port Jackson model. Not until travel by land supplemented
688
and eventually replaced that by sea did incremental
689
borrowing became at least a possibility, just
690
as the passage of time meant that there was a likelihood
691
that a language would be more fully and more
692
competently recorded.
693
694
695
The Case of Nyungar
696
697
698
699
700
701
Exploration and settlement overland followed
702
travel by sea. In particular, once the mountain barrier
703
had been overcome, the settlers from the Sydney area
704
moved inland and to the north. Thus the languages
705
of the New South Wales inland—Wiradhuri and
706
Kamilaroi and its dialect Yuwaalaraay—formed part
707
of a borrowing continuum which began with Dharuk
708
and which incorporated the Australian pidgin which
709
David Collins, an officer of the First Fleet, had described
710
as a barbarous mixture of English with the
711
Port Jackson dialect. Words like gammon and piccaninny ,
712
from English slang and African pidgin respectively,
713
joined a range of Port Jackson words to form a
714
pidgin in which limited communication was possible.
715
This was added to as it travelled north and west by
716
words like yabber talk, based on the root ya -, found
717
in Wiradhuri and other languages), the Yagara
718
(Brisbane) words bung dead, humpy dwelling, and
719
yacka work (as noun and verb), and, particularly, by
720
names for flora and fauna the travellers now recognized
721
as being commonly found in the inland. So
722
Wiradhuri words like corella and gang-gang , names
723
for cockatoos, kookaburra , a kingfisher, boggi , a lizard,
724
belah , a Casuarina, billabong anabranch, gilgai waterhole,
725
and bondi , a club, became parts of everyday
726
Australian English, as did the Kamilaroi words brolga ,
727
a crane, budgerigar , a small parrot, coolamon wooden
728
vessel or basin, gundy , yet another word for hut, and
729
towri country, the traditional territory of an Aboriginal
730
people, the Yuwaalaraay words galah , a parrot, and
731
gidgee , an acacia, and words common to Kamilaroi
732
and Yuwaalaraay like the names of other species of
733
acacia such as boree and mulga . When a would-be
734
poet writes the lines,
735
736
737
738
Where the tangled boree blossoms,
739
Where the gidya thickets wave,
740
And the tall yapunyah's shadow
741
Rests upon the stockman's grave
742
743
744
he has, in a sense, guaranteed the currency of the
745
words he uses.
746
747
Much the same sort of continuum exists in the
748
west, where Nyungar, which had a number of advantages
749
over Dharuk, has provided for more than 150
750
years a source of loan words. First, the settlement in
751
the west took place some forty years after that in the
752
east, and the settlers had a better idea of what they
753
were handling. Second, though the language is no
754
longer spoken, it was more fully and more intelligently
755
recorded than those first encountered. And,
756
third, as a matter of governmental policy, Aboriginal
757
names for flora and fauna have been preferred. So,
758
for instance, the names of the farmed freshwater crayfish,
759
koonac , and marron , have only short histories of
760
usage in English, coincident with their utility, though
761
they were first recorded in the 19th century. And
762
there are substantial lists of the names of trees— jarrah,
763
karri, mallett, marri, tuart , and wandoo —and of
764
animals— chuditch, dalgite, dunnart, kumarl, nool-benger ,
765
and numbat —that are familiar at least in the
766
west.
767
768
There are also words representative of other
769
areas of Aboriginal life, such as boylya cleverman or
770
wise elder, gnamma waterhole, kylie boomerang,
771
miamia dwelling, monaych , originally the name of a
772
cockatoo and by transference a police officer, nyoongar
773
Aboriginal person, wagyl , the mythical rainbow
774
serpent, wilgie , a red ochre used to paint the
775
body on ceremonial occasions, and wongi , a word for
776
an Aboriginal person, originally used around Kalgoorlie.
777
778
But, though the Nyungar words supply a more
779
comprehensive picture of Aboriginal life than do the
780
Dharuk or those from any single inland language, the
781
greater number of words used to denote key notions
782
of Aboriginal belief and life are special uses of English
783
words like cleverman, which has replaced words like
784
the Dharuk koradji and the Nyoongar boylya , which
785
are effectively obsolete. So the Aboriginal equivalent
786
of the Creation is Dreamtime , itself a translation of
787
alcheringa (an Aranda word), bark hut is preferred
788
to gunyah or humpy, country to the Kamilaroi towri ,
789
and walkabout to the Nyungar pink-eye . And bark
790
paintings are known in the terms in which they are
791
characterized by the European eye, as dot or X-ray
792
paintings. The language of the invaders is the language
793
of choice, except in the artificially maintained
794
case of the nomenclature of flora and fauna.
795
796
In other words, although the opportunity was
797
there for borrowing on a larger scale and with a degree
798
of comprehensiveness that had not been
799
achieved hitherto, it has not been taken. In the west,
800
as elsewhere in Australia, the lexicographical evidence
801
of a developing understanding of the indigenous peoples
802
of Australia is slight indeed.
803
804
805
Proliferating Plurals (and Some Singular Substitutions)
806
807
808
809
It seems that reporters and other writers and
810
speakers have invented a new rule: Whenever possible,
811
use plurals. Thus television, radio, and newspaper
812
reporters tell us:
813
814
815
816
Aids and assistances were given by the Red Cross.
817
818
The conditions of the bombing victims are unknown.
819
820
An oil spill has impacted [i.e., affected] many fishing
821
crafts.
822
823
Damages to the bridge from the collision were slight.
824
825
It was a meeting of Republican Party faithfuls.
826
827
The futures of American children are in doubt.
828
829
Toxic substances in their drinking water have caused
830
harms.
831
832
A passing motorist gave much-needed helps after the
833
accident.
834
835
The intelligences of the two groups are the same.
836
837
I am writing in regards to...
838
839
A $20 savings over the regular price...
840
[A retiring football coach] always worried about the
841
academic standings of his athletes.
842
843
Fog will lower visibilities today.
844
845
846
At the same time, perhaps from an unconscious discomfort
847
caused by so many perplexing plurals, there
848
has been a mini-trend in the opposite direction. One
849
form has been the de facto singularization of some
850
commonly used words of foreign origin: L bacterium,
851
datum, medium, stratum ; It graffito ; LL (fr Gk) phenomenon ;
852
Gk criterion . Though all are currently
853
being used almost exclusively in plural form, they are
854
treated as if they were singular, e.g., a bacteria, etc.
855
The more usual form of singularizing appears when
856
we are told that someone is no longer in the good
857
grace of someone else; the ground for divorce was...;
858
the supervisor or custodian (i.e., janitor] of a school
859
building was also responsible for the upkeep of its
860
ground ; and one reporter, evidently mightily disturbed
861
by the prevalent pluralism, even tried to
862
make a singular noun still more so by lopping off its
863
final s : a specie of mammal (which one might think is
864
right on the money). Though the singular insanity is
865
far outstripped by the multiple mania, one can expect,
866
in this age of downsizing, to encounter more of
867
the less and less of the more.
868
869
870
871
What's In a Name?
872
This slightly enlarged version of Paul Dickson's
873
Names , published by Delacorte Press in 1986, is a
874
light-hearted collection of names that the author considers
875
to be interesting for one reason or another. We
876
are invited to share his delight in Embraceable Zoo
877
(for a store selling toys), Onan (Dorothy Parker's pet
878
canary who spilled his seed), Robot Redford (a robot
879
which once gave a commencement address), and
880
many similar examples. For most of us, these are typical
881
tit-bits that raise a passing smile when we come
882
across them as column-fillers in our newspapers. To
883
irrespressible name-collectors like Paul Dickson they
884
bring the thrill of a new find that anyone who has
885
ever collected anything will understand. I have
886
known a few name-collectors in my time, and they
887
are an enthusiastic bunch. I remember George
888
Hubbard showing me the filing cabinets in his New
889
York apartment, crammed with lists of personal names
890
like Mollie Panter-Downes and Romeo Yench . I also
891
recall with affection the late John Leaver, who cycled
892
around the English countryside as a boy collecting
893
pub-names. He was still collecting them in his seventies.
894
895
John Leaver is not mentioned in this book, which
896
is very thin on British material. Mr. Dickson says, for
897
instance, that he has long had a special passion for
898
apple names, and quotes several hundred of them,
899
but he ignores the National Apple Register of the
900
United Kingdom , by uriel W.G. Smith, which catalogues
901
the names of 22,000 cultivars. (Miss Smith
902
once amused herself by working 365 apple names into
903
a story, which began:
904
905
906
907
Mrs Toogood, whose daughter Alice was a Little
908
Beauty, but rather a Coquette, despaired of ever seeing
909
a Golden/Ring on the Lady's Finger...)
910
911
912
We need not cavil, of course, at the absence of such
913
obvious reference sources; in a work like this the author
914
has the right to favour serendipity over methodical
915
research.
916
917
Whether he has the right to be needlessly careless
918
in his statements is perhaps another matter. As a
919
typical example, we read that the word derrick , derived
920
from the surname of a famous hangman, was
921
in use for centuries as a name for the gallows. A
922
glance at the citations in the OED or at Partridge's article
923
in Name Into Word , which Dickson cites in his
924
bibliography, would have made it clear that this usage
925
did not extend beyond the 17th century. It is also
926
news to me that I once wrote a book called First
927
Names , mentioned on page 138. Mr. Dickson's definition
928
of name is itself rather unsatisfactory. Why are
929
we suddenly treated on page 16 to an incomplete list
930
of -ine words ( bovine, feline, lupine , etc.)? What are
931
the German nouns Wettfahrt and Fahrtwind (printed
932
without their capital letters) doing here? The latter
933
may interest those who make a special study of flatulence
934
(perdologists?), if such people exist, but these
935
are not names.
936
937
There is no need to include non-names in a book
938
of this kind when we are surrounded by thousands of
939
minor nomenclatures. The paper on which these
940
words are printed, for instance, as well as the typeface
941
and even the ink, have names. Almost any generic
942
noun can be broken down into named subdivisions.
943
To a knowledgeable pogonologist, a beard is a Bodkin,
944
Cathedral, Ducktail, Goatee, Lavatory Brush, Imperial,
945
Pique-devant, Spade, Stiletto or Vandyke , to name but
946
a few. At least two hundred types of hat have more
947
specific names. If Mr. Dickson wished to remain thoroughly
948
American, he could still find interesting names
949
on his doorstep. Let me recommend the names of
950
ten-pin bowling teams, which often pun on strike, split ,
951
or pin . (The over-fifties team for which I play is the Hot
952
Irons: we strike while the iron's hot and also play
953
golf.)
954
955
Merriam-Webster say that this book forms part of
956
their lighter side of language series. I hope that
957
they will at some stage do justice to the more scholarly
958
work that has been done, especially on place names
959
and personal names. Names and naming rightly attract
960
the attention of philologists, sociologists, psychologists,
961
literary critics, and others. Huge sums of
962
money are spent on finding suitable brand names.
963
Paul Dickson has every right to approach names in a
964
light-hearted way, but Juliet's question, What's in a
965
name? can be answered in many more intellectually
966
satisfying ways than this.
967
968
969
Thames Ditton, Surrey
970
971
972
973
Chasing the Sun
974
Jonathon Green has deservedly acquired the
975
mantle of Eric Partridge as the foremost authority on
976
British slang. His books are many; listed on the back
977
flap of the dustjacket of this book are the Macmillan
978
Dictionary of Contemporary Slang, The Slang
979
Thesaurus, Neologisms: New Words Since 1960, Slang
980
Down the Ages: The Historical Development of Slang ,
981
and The Dictionary of Jargon .
982
983
The present work is a departure for him, for most
984
of his earlier works have been reference books. I
985
have heard some of Green's broadcasts and interviews,
986
and he comes off quite well, for he is smooth and
987
glib, just what is needed for radio. That style translated
988
into book form, however, makes this book seem
989
greatly overwritten. Its main fault lies in the reliance
990
on extensive quotations from the works described,
991
the sort of thing one expects to be paraphrased by a
992
historian, with the original matter buried in footnotes.
993
Mercifully, there are few such notes, and they come at
994
the end of the book where they can be ignored. The
995
problem with the quotations is that they are often
996
quite long and neither interesting nor revealing, often
997
serving to support a point made by the author, whom
998
I would be happy to believe on his own recognizance.
999
Still, there are a number of errors which ought to be
1000
corrected for any subsequent edition or printing.
1001
1002
1003
Green's account of the early history of dictionary-making
1004
is very useful and interesting, for it gathers
1005
together information about the personal lives (and
1006
qualifications—or lack thereof) of the famous lexicographers.
1007
One might quarrel with an occasional
1008
comment (like, [The Techne ] might be said to have
1009
become the basis of every Greek textbook that schoolboys,
1010
in England and elsewhere, would face until the
1011
year 1000, which must have encompassed a relatively
1012
small number), but such are few and far between in
1013
the earlier chapters of the book. It is not till we arrive
1014
at the final chapter, The Modern World, that serious
1015
inadequacies rear their ugly heads.
1016
1017
Green writes:
1018
1019
1020
1021
[Lexicographers] have retained their priestly role, especially
1022
in America, and especially in the world of
1023
what America terms college and Britain concise
1024
dictionaries,...
1025
1026
[p. 359]
1027
1028
1029
The simple facts are that American college (or
1030
desk) dictionaries today contain about 170,000 entries
1031
(about half that number of headwords), up from
1032
the ±130,000 they had till the 1960s); British concise
1033
dictionaries contain far fewer than that: the Concise
1034
Oxford , the best-selling dictionary in the UK, contains
1035
about 120,000 entries (probably not more than about
1036
60,000 headwords), which is equivalent to what are
1037
classed as concise dictionaries in America. As far as
1038
I am aware, what are called college or desk dictionaries
1039
in America have no special label in Britain,
1040
though several, notably the Collins Dictionary , are of
1041
comparable extent.
1042
1043
Green is correct in writing that the (unabridged
1044
Funk & Wagnalls) Standard Dictionary of the English
1045
Language (1893) gives two pronunciations for each
1046
entry, but he is mistaken in reporting that one represents
1047
the popular pronunciation, the other showing
1048
the precise one [p.364]: there are two pronunciations
1049
because one employs a more popular, presumably
1050
understandable pronunciation key (called, in the
1051
phonetics trade, a broad transcription) while the
1052
other cleaves to a scholarly transcription (called a narrow
1053
transcription); if such a pattern were followed
1054
today, the first would be the simplified system used
1055
generally in most dictionaries and the second would
1056
employ the symbols of the International Phonetic
1057
Alphabet (which, for their more recondite transcriptions,
1058
require a trained phonetician for their understanding).
1059
1060
1061
In discussing the third edition of Merriam-Webster's
1062
New International Dictionary (MW-III),
1063
Green describes one of its main advances as a general
1064
move away from America's traditional prescriptive
1065
lexicography, towards a more descriptive, British
1066
style. Such a move had, indeed, taken place many
1067
years before Philip Gove's editorship of the MW-III
1068
and is evidenced in such works as the Merriam-Webster
1069
Collegiate, Webster's New World, and
1070
American College dictionaries, among others. Some
1071
of these dictionaries contain notes describing contentious
1072
issues of usage (e.g., infer/imply, reason is
1073
because/that , etc.), but those are, essentially, reflective
1074
of the concerns of many users of the language, hence
1075
can be set forth as descriptive.
1076
1077
On page 366 Green refers to the MW-III as containing
1078
450,000 headwords: it does not, of course; it
1079
contains 450,000 entries. The notion of entry, as described
1080
many times in these pages, includes (1) head-word,(2)
1081
inflected forms (which, in the sole case of the
1082
MW-III , includes regular inflections, which pumps
1083
up the entry count considerably), (3) changes in parts
1084
of speech, (4) embedded boldface entries (like idioms
1085
and phrases), (5) run-on forms (those that are added at
1086
the ends of entries to illustrate headwords with suffixes
1087
of transparent meaning added, e.g., national and nationally
1088
run on to nation and nationalization run on to
1089
nationalize , (6) spelling variants (like British honour,
1090
nationalise, nationalisation , etc.). Thus, a dictionary
1091
with approximately 80,000 headwords, the size of
1092
American college dictionaries, contains more than
1093
170,000 entries. I do not know how many headwords
1094
the MW-III contains, but it is far, far fewer than
1095
the 450,000 entries claimed. (Those who greet with
1096
consternation what might seem to be a publisher's fiddling
1097
with counts in dictionaries ought to know that the
1098
system for such counting was worked out in the 1930s,
1099
mainly between Merriam-Webster and the US
1100
Treasury Department, which was then in charge of all
1101
government purchases, as a means for assessing the information
1102
content of dictionaries being purchased for
1103
the government, a responsibility later shifted to another
1104
department.)
1105
1106
On page 379 Green writes:
1107
1108
1109
1110
There are, after all, a number of books of Americanisms
1111
but none, although there have been plans to fill
1112
this gap, of Briticisms.
1113
1114
1115
That is not quite accurate, for, in 1973 Macmillan
1116
(US; Johnson & Bacon 1974 in the UK) published
1117
Norman W. Schur's British Self-Taught; revised and
1118
expanded, it was published as English English by
1119
VERBATIM BOOKS in 1980; revised and expanded further,
1120
it was published as British English A to Zed by
1121
Facts On File in about 1990. It is not entirely accurate
1122
to describe Schur's book as a dictionary, for, although
1123
it is in alphabetical order (by Briticism, with
1124
the American equivalent in the Index), it combines
1125
definitions with descriptions of cultural phenomena
1126
(as in the entry for the Ashes , which needs an explanation
1127
rather than a mere definition).
1128
1129
Green's treatment of the Modern World of lexicography
1130
is very thin on the ground. Bare mention is
1131
made of the most important and best-selling dictionaries
1132
published in the last fifty years, when the sales of
1133
all kinds of dictionaries exploded throughout the
1134
world. It is probably true to say that an entire book
1135
could be written about this recent period in dictionary
1136
development, including not only the reflection of
1137
sound linguistic philosophy but the effects of the introduction
1138
of computers into the dictionary research,
1139
compilation, composition, and accession (as through
1140
personal computers to CD-ROMS and diskettes): certainly
1141
there is more documented information about it than
1142
the period of several hundered years covered in the first
1143
fourteen chapters of Chasing the Sun .
1144
1145
But one must be grateful to Jonathon Green at
1146
least for the first fourteen chapters, which gather in
1147
one place an enormous amount of interesting, useful
1148
information about (deceased) lexicographers and the
1149
dictionaries they prepared. The title, which will make
1150
the book difficult to find amongst others that deal
1151
with dictionaries, is from Johnson's Introduction to
1152
his dictionary.
1153
P. 239: for Guildford Connecticut, read Guilford.
1154
1155
1156
P. 244: If asks is correct, then there should be a ? at
1157
the end of the quoted matter.
1158
1159
P. 244: new-dangle—ok?
1160
1161
P. 245: for accumen read acumen.
1162
1163
P. 276: (bottom) for Allan Walker Read read Allen...
1164
1165
P. 298: for no less than 83 readers read no fewer...
1166
1167
P. 306: correct to join at the this period.
1168
1169
P. 307: for reconsituted read reconstituted.
1170
1171
P. 310: for enormity read immensity.
1172
1173
P. 311: for slacked read slackened.
1174
1175
P. 319: for Minor, it turned, out... read Minor, it
1176
turned out,...
1177
1178
P. 329: for The Beaux Strategem read The Beaux'
1179
Stratagem .
1180
1181
P. 333: for fulsome read flattering or effusive, etc.
1182
1183
P. 361: for pronounciation read pronunciation.
1184
1185
P. 369: (in extract) for grey read gray (the way the
1186
word was spelt by McDavid).
1187
1188
P. 370: for Encyclopedia Britannica read
1189
Encyclopaedia Britannica.
1190
1191
P. 378: for soldily read solidly.
1192
1193
P. 392: Notes (13.4) what does IEL stand for?
1194
1195
Ibid.: (13.5) Trench [2] is not in the Bibliography.
1196
1197
P. 418: for Random House College Dictionary 33-4
1198
read ...35-6.
1199
1200
1201
Health Care Terms
1202
We need not be bludgeoned with the information
1203
that the world has become more bureaucracy-ridden
1204
in the past few decades, a trend that probably began
1205
in the 1930s to be reinforced through World War II.
1206
It is probably the language that has borne much of the
1207
burden in that development: the first citation for
1208
acronym in the OED , 1943, quotes American Notes
1209
and Queries , which refers to earlier, unidentified
1210
usage of the term. In the early 1940s we were besieged
1211
by repl depots (pronounced REPil DEPOZe), GI ,
1212
and thousands of other acronyms and abbreviations
1213
the meaning of which we learned through daily repetition
1214
on news broadcasts.
1215
1216
(I find it convenient to distinguish an abbreviation
1217
as a shortening that is not or cannot be pronounced,
1218
like USA, UN, IOC, GB, NIH, NAS, RC, OED, IBM ,
1219
etc., from an acronym as a shortening that is pronounced
1220
as a word, like ad lib, NASA, WREN,
1221
OPEC, COMSAT, NATO , etc. Those who specialize
1222
in this area prefer to subsume them all under the general
1223
rubric, initialism , a term quoted by the OED
1224
from the 1890s in Notes and Queries, but one that
1225
did not become current, I believe, till Gale Research
1226
Company published Acronyms and Initialisms Dictionary ,
1227
in 1965. An enormous work, that book has
1228
grown by the publication of periodic supplements.)
1229
1230
1231
Health Care Terms contains a good deal besides
1232
initialisms, but I focus on those because they are probably
1233
most representative of the jargon we are faced
1234
with whenever we encounter the Bureaucracy: as if
1235
the compounding of incomprehensible, undescriptive
1236
jargon were not enough, those who concoct that obfuscating
1237
gobbledygook are not content till they have
1238
turned it into an abbreviation or an acronym. The jargon
1239
also becomes sprinkled with euphemisms, among
1240
which I count health care professional , a definition for
1241
which—too long to repeat here—appears in this book
1242
under professional . Part of it (excluding the awkward
1243
pronoun of reference) is pertinent:
1244
1245
1246
1247
...[S]ome individuals may call themselves professional
1248
with little or no training. For example, there
1249
are no minimum requirements to be a nutritionist,
1250
so anyone can call him or herself one.
1251
1252
1253
During a recent hospital stay (my first), I learned that
1254
the person who mops the floor is referred to as a
1255
health professional, along with what I would have
1256
called the medical orderly who has the responsibility
1257
for taking blood samples, the registered nurse in attendance,
1258
the head floor or ward nurse, and the various
1259
doctors. Having been the editor in chief of
1260
Mosby's Medical and Nursing Dictionary (first edition),
1261
it occurred to me that I, too, might be termed
1262
a health care professional; so too, perhaps, might
1263
an inveterate hypochondriac.
1264
1265
This book can do nothing, of course, to relieve us
1266
of the sort of vocabulary that makes a garbage man or
1267
dustman into a waste removal consultant, but it is
1268
enormously helpful in explaining, in a straightforward
1269
way and (unfortunately) without rancor, what bureaucracy
1270
has bequeathed us. Evidently, the GP no
1271
longer exists, having been replaced by the family
1272
practice practitioner, now considered a medical specialty.
1273
Naturally, family practice is referred to as
1274
FP—what else? why not FamPrac?—for which
1275
Health Care Terms offers the following definition:
1276
1277
1278
The specialty of medicine which deals with providing,
1279
supervising, and coordinating the continuing
1280
general medical care of patients of all ages, primarily
1281
in family groups. The care provided is primary care.
1282
One of the medical specialties for which residency
1283
programs have been approved by the Accreditation
1284
Council for Graduate Medical Education (ACGME).
1285
See specialty.
1286
1287
1288
I suppose that means that as an aging divorcé who
1289
lives alone, I am only marginally entitled to treatment,
1290
for a single individual can scarcely be considered a
1291
family group. This specialty reminds me of a time,
1292
some decades ago, when my doctor advised me, indignantly,
1293
that he was not a GP: gesturing to a
1294
framed certificate hanging on the wall of his office, he
1295
told me in no uncertain terms that he was an internist,
1296
to which I replied that I should thereafter
1297
require only two doctors, an internist and a dermatologist.
1298
He didn't see the humor of that remark.
1299
1300
If one's field touches on the medical profession,
1301
insurance, or any other area concerned with the bureaucracy
1302
(which I am always tempted to spell bureaucrazy),
1303
this is an essential aid in unraveling and
1304
clarifying—insofar as is possible—the verbiage that
1305
assails one from all sides. Although the average victim
1306
of the medical bureaucracy need not have this as a
1307
vademecum, public, private, and, especially, hospital
1308
librarians should note its great value as an adjunct to
1309
the other reference books available, none of which
1310
covers the same territory. Three appendices round
1311
out the usefulness of this work.
1312
1313
It would be only fair to mention that the terminology
1314
is that used in the United States.
1315
1316
Laurence Urdang
1317
1318
1319
Ship to Shore
1320
1321
My aim in this work is to illustrate what I believe is
1322
the astonishing debt that our idiomatic speech owes
1323
to the nautical language of the past. English is extraordinarily
1324
rich in metaphor, and it is the intention of
1325
this book to show that many of the figures of speech
1326
that we use from day to day derive from the language
1327
and customs of the sea.
1328
1329
—From the Preface.
1330
1331
Peter D. Jeans is an Australian who writes a column
1332
in The West Australian on the origin of words.
1333
This is a substantial, useful, interesting work, but if the
1334
reader/user is seeking an authoritative, documented
1335
archive of nautical expressions, he may be disappointed.
1336
As readers of VERBATIM are aware, we give
1337
short shrift to the trappings of academia in our pages:
1338
we eschew footnotes (with rare exceptions) as well as
1339
bibliographies. But in reviewing the works of others,
1340
attention must be paid to such materials, and the
1341
Bibliography of Selected Sources and Dictionaries
1342
Consulted include only twenty-five titles under the
1343
former category (plus fifteen of Patrick O'Brian's Jack
1344
Aubrey novels) and only ten under the latter, some of
1345
which are curious choices indeed: Robert Hunter's
1346
Universal Dictionary of the English Language, New
1347
York: Collier, 1897, which I have never heard of; Eric
1348
Partridge's Origins: A Short Etymological Dictionary
1349
of Modern English contains a great many errors and
1350
ought to be avoided by serious researchers; the author
1351
evidently chose not to wade through Johnson's Dictionary,
1352
relying instead on McAdam and Milne's A
1353
Modern Selection.
1354
1355
1356
Still, it is unfair to judge a book by its peripherals.
1357
Before getting to the content, let us look at the appendices,
1358
of which there are four. The first, Nautical
1359
Prepositions, includes aback, abeam, about, abox,
1360
a-cockbill, adrift, and other words that are adverbs,
1361
not prepositions, along with ahoy and a few others
1362
beginning with a -: evidently the author believes that
1363
many nautical words beginning with a- are prepositions,
1364
which is simply not the case. Appendix 2 contains
1365
Changed Spellings and Corrupted Word Forms;
1366
although the information given here is accurate as far
1367
as I could tell, it is confusing to have some words
1368
listed under their original spelling (studding sail,
1369
treenail) and others in their corrupted form (gunnel,
1370
bosun) —and what happened to trunnel? I fear that
1371
there is a great deal more to the question of spelling
1372
and pronunciation than has been allowed for.
1373
1374
Appendix 3, Nautical Terms Related to Human
1375
Anatomy, shows nauticalisms that were borrowed
1376
from anatomical terms, not the other way round. The
1377
coverage is a bit loose, but no one is likely to consider
1378
earring an anatomical term, and forelock, a
1379
small iron wedge of pin driven through a hole or slot
1380
at the end of a sheave-pin to prevent it from working
1381
out, contains a - lock from a door, not from a forehead,
1382
which has a different etymological origin.
1383
1384
Nautical Terms Derived from the Land, Appendix
1385
4, is divided into the sublistings Domestic
1386
Environment and General Environment. The suitability
1387
for such treatment varies: bosun's chair is listed
1388
simply because it is a chair; cap is listed presumably
1389
because it is thought to refer to an item of apparel.
1390
But a chair is virtually anything for an individual to sit
1391
on and cap, etymologically at least, originally meant
1392
cape (with a hood) or so the OED has it. Without
1393
dated citations for the earliest occurrences of these
1394
words in a nautical context, how is one to know if they
1395
were derived from the Land or merely coincidental
1396
with them?
1397
1398
Still, no serious harm. Let us now turn to the
1399
main body of the work. Opening it at random we
1400
find, appropriately enough,
1401
1402
1403
1404
Hogwash Sailor's slang for nonsense, rubbish, a tale
1405
with no truth in it; and worthless stuff:
1406
His claim that he is an experienced
1407
motor mechanic is all hogwash.
1408
1409
1410
Aside from the unfortunate quotation, which hardly
1411
seems nautical at all, hogwash is ordinary English,
1412
which, it may be assumed, (English-speaking) sailors
1413
used as a medium in which to couch their nauticalisms.
1414
Thus, the direction would seem to have been
1415
from everyday word to language of the sea, and not,
1416
as advertised, vice versa. The same must be said for
1417
hitch, go without a hitch, get hitched, hoist, hold off,
1418
hold on , and scores of other entries: these were everyday
1419
words in the general language before they were
1420
used by sailors. The problem—and it is a serious one—
1421
is that there are, indeed, many words and phrases that
1422
originated at sea and were brought ashore for ready
1423
embodiment in everyday speech, but to find the same
1424
terms in both does not justify the assertion that the sea
1425
term came first.
1426
1427
It must be said—and I believe I shall be borne out
1428
on this—that relying on citations appearing in the
1429
OED or in works written long ago is a precarious business:
1430
the only accurate, safe statement that can be
1431
made about such information is that it provides evidence
1432
for the existence of a word in a given context at
1433
the time of publication of the work: it cannot and must
1434
not be construed as the first time the word appeared
1435
on the face of the earth, merely as the first written
1436
evidence we have of its appearance. Clearly, that is not
1437
to say that most words appearing in quotations in the
1438
OED and in any other (original) source are being used
1439
for the first time: on the contrary, it is very likely—and
1440
this might well apply to terms of art of a specialized
1441
field and, particularly, the speech of sailors, who did
1442
not enjoy an entirely savory reputation—that the terms
1443
were in oral use for a long time before they were written
1444
down. Consider how long it took lexicographers to
1445
include four-letter words in their dictionaries; yet we
1446
know from long experience with spoken English that
1447
a researcher five hundred years hence would be wrong
1448
to conclude that those terms were invented or even
1449
came into general use at the end of the 20th century.
1450
(And still not all are listed.)
1451
1452
A problem arises when those who would swallow
1453
dictionaries whole are left to conclude that their content
1454
is sacrosanct. Those who try to apply a scientific
1455
approach to the assessment of data become rapidly
1456
aware that what we are examining is not likely to be
1457
complete—which is certainly true when dealing with
1458
language—or even accurate, as the alchemists and
1459
other early researchers in science discovered.
1460
1461
There is a certain charm seen in working the
1462
alchemy of language, and we can well appreciate it in
1463
the context of artistic license. But it is quite another
1464
thing when it is foisted on an unsuspecting public as
1465
fact, when, indeed, it is either pure speculation or a
1466
writer's interpretation of the best way to make data fit
1467
into the procrustean bed of his theory.
1468
1469
There is no doubt that much controversy has surrounded
1470
the interpretation of the word devil in nautical
1471
contexts and, particularly, with the expression
1472
between the devil and the deep blue sea. Likewise, it
1473
is indisputable that many nautical expressions have
1474
come ashore to be used metaphorically by landlubbers.
1475
The problem is that although many such expressions
1476
have been included in Ship to Shore, many
1477
that were not nautical have also been listed. As it is
1478
impossible for the non-expert to sort them out, it remains
1479
for people like Jeans to do so, and he has incautiously
1480
included many for which insufficient
1481
evidence exists that they were originally nautical, and
1482
he has failed in his duty by not identifying questionable
1483
entries.
1484
1485
Shardlow's drawings are a model of clarity and
1486
character.
1487
1488
1489
Nineteenth-Century English
1490
It is always a good idea to read an author's preface
1491
(or foreword) to discover the purpose of a book
1492
before reading and, certainly, before reviewing it.
1493
From Professor Bailey's, we quote the following,
1494
which pretty much sums up his attitude toward language
1495
in general and English in particular:
1496
1497
1498
1499
English is a single language full of variety, and I believe
1500
that no speaker is beneath notice and no single
1501
one has exclusive rights to represent the language.
1502
Models assuming metropolis and hinterland, capital
1503
and colony, standard language and dialect have little
1504
to offer except fragmentation and prejudice.
1505
1506
1507
It is virtually impossible to argue against such a point
1508
of departure from the standpoint of the linguistic scientific
1509
investigator. After all, researchers into cancer,
1510
heart disease, virology, and bacteriology would look
1511
quite foolish were they to adopt the high moral
1512
ground by damning the causes of disease as sinful or
1513
bad. Yet the issue of good vs. bad is always at
1514
the forefront when language comes up for discussion,
1515
not, perhaps, among linguists but, to be sure, among
1516
the rest of the population. In some cases, murder,
1517
mayhem, and, to borrow a tasteless euphemism from
1518
social conflict, linguistic cleansing have been
1519
aroused by language—not by vituperation, cursing,
1520
and blasphemy but simply by being in the wrong
1521
place at the wrong time speaking a particular language
1522
or dialect. Dialect differences can cause strife
1523
and disharmony, as can be witnessed in the contemporary
1524
dispute over the decision by a California school
1525
district to use Ebonics as a vehicle to teach
1526
Standard English.
1527
1528
Linguists might well distance themselves from
1529
such mundane anti-intellectualism, but that does not
1530
make it go away nor does it solve the problem or
1531
come close to answering the question of what should
1532
be done about teaching language. A very telling point
1533
in such disputes is that those who speak a dialect
1534
other than Standard (which we persist in putting in
1535
quotation marks because it continually changes, both
1536
temporally and geographically) are condemned to accept
1537
work that is below a level, socially and economically,
1538
to which they aspire and to which they feel they
1539
are entitled, at least from the standpoint of opportunity.
1540
1541
1542
As I have held, while language itself can the subject
1543
of cool analysis in some contexts, it is a social institution
1544
and our means of communication. While it
1545
is not only scientific and scholarly but noble to maintain
1546
that such matters as pronunciation, usage, dialect,
1547
and other features are all part of the description
1548
of language and are neither good nor bad, the fact
1549
remains that using a dialect or speech pattern that is
1550
unacceptable to those who are giving out the jobs may
1551
mean that one either gets the job or not, other qualifications
1552
being equal, hence the scientific and
1553
scholarly considerations may be effectively put into
1554
their academic niches where they belong.
1555
1556
There is another aspect to the entire subject, invariably
1557
ignored by linguists and linguistic scientists
1558
because they remain unable to measure or quantify it,
1559
namely, style. Language is language says the scientist,
1560
totally ignoring (sometimes deliberately, usually owing
1561
to lack of discernment) any art—or lack thereof—that
1562
might be involved in the speech or writing of individuals,
1563
whether professional writers or not. (Some
1564
might protest that the study called stylistics deals with
1565
art in language, but those who know the nature of
1566
stylistics are aware that it does not even come close to
1567
measuring effectiveness, poetry, eloquence, beauty,
1568
and other characteristics associated with artistic expression.)
1569
1570
1571
Third, the language of an individual reflects his
1572
culture, which is a catch-all term covering many
1573
things. There are those of an older generation that
1574
considers itself better educated than almost anyone
1575
younger who understand culture to mean familiarity
1576
with the better and more important works of art (of all
1577
kinds) of the world. This interpretation of culture, is
1578
admittedly, of decreasing importance to an increasing
1579
proportion of the population, who place rock 'n' roll
1580
stars on the same scale of artistic accomplishment as
1581
Milton, Rembrandt, Mozart, Gershwin, Hemingway,
1582
et al.; because the last do not speak to them, they
1583
are peremptorily shouldered out of consideration.
1584
This aspect of language should not be construed solely
1585
as a demonstration of knowledge (as in knowing how
1586
many symphonies Beethoven wrote, whether Caruso
1587
was a tenor or a bass, or being able to hum melodies
1588
from Puccini's operas), though that is certainly a reflex
1589
of a cultured individual. Rather, it is the artistry that
1590
rubs off on the person steeped in the best parts of
1591
the culture, the phrase unconsciously plucked from a
1592
17th-century poem or 16th-century play, (no matter
1593
how corny, like Methinks the lady doth protest too
1594
much), the single word that indicates at least passing
1595
familiarity with history (like defenestration ), the fragment
1596
of an air associated with a Bach fugue.
1597
1598
These aspects of language are social, philosophical,
1599
artistic, largely ignored by linguists, sometimes
1600
out of devotion to what is perceived as the scientific
1601
method, sometimes out of sheer philistinism and the
1602
inability to exercise taste, sometimes out of abject ignorance.
1603
One need only read the academic papers
1604
published in linguistic journals to be convinced that,
1605
notwithstanding their specialty, linguists at large are
1606
incapable of writing simple, expository, declarative
1607
sentences without resorting to turgid syntax, obscure
1608
vocabulary, and uncompromising sesquipedalianism.
1609
In short, considering that their specialty is language,
1610
it is astonishing how few of them use it effectively.
1611
1612
In this regard, I am pleased to say that Richard
1613
Bailey is an exception. Though a linguist—and a good
1614
one—he knows how to write, and how to write persuasively
1615
and informatively. Most of the preceding
1616
commentary has nothing whatsoever to do with the
1617
substance of Nineteenth-Century English, which
1618
traces the spread, growth, and increasing universality
1619
of the English language during that period. Bailey examines
1620
the Writing, Sounds, Words, Slang, Grammar,
1621
and Voices of English, to quote the chapter headings,
1622
and he does so without expressing much opinion
1623
about them, letting the facts speak for themselves.
1624
Well, almost. Bailey's presentation is tinged by an
1625
underlying suggestion of disapproval of those who
1626
would dictate the way the language should be used.
1627
He does not say as much expressly, but his characterization
1628
of such do-gooders as pedants (p. 215) and
1629
purists (p. 223), his persistent placing of quotation
1630
marks around words and phrases condemned by contemporary
1631
purists and pedants to signify—what?—
1632
their quaintness? their curiosity?
1633
1634
For the most part, despite the occasional campaigning
1635
for linguistic liberalism (aimed, obviously, at
1636
20th- and, presumably, 21st-century readers), what
1637
emerges is an engaging picture of concerned speakers
1638
of English, some of them pedants trying to establish
1639
(or preserve) some purity in the language, the remainder
1640
readers of the works published by the former
1641
in the shape of grammars, usage guides, pronunciation
1642
guides, spellers, etc. Because English spelling is often
1643
unrelated to its pronunciation and inconsistent with it,
1644
the majority of spellers were used as teaching tools in
1645
schools; but there was also an opportunity to acquaint
1646
adults with accepted spelling forms (just as there is
1647
today, among the bad speller's dictionaries).
1648
1649
There is no gainsaying that standardization of
1650
spelling (and of other mechanics of language) can be
1651
helpful to communication, but like other reflexes of
1652
language proficiency, it can also mark the relative literacy
1653
or education of a person. Spelling and conventional
1654
hyphenation can be linked; while I noted not
1655
so much as a single typographical error in this book, I
1656
saw once again confirmation of the encroaching ignorance
1657
of those who write automatic hyphenation programs
1658
for computers, presumably employed in the
1659
production of the work: the oft-repeated word English,
1660
properly hyphenated Eng-lish, has been made to
1661
conform to the other words having -ng- at a syllable
1662
break by appearing as Eng-lish throughout. This
1663
rule is well known to traditional compositors, though,
1664
curiously, it does not extend to Angle or Anglo (as in
1665
Anglo-Saxon ) though they are all linked etymologically.
1666
The same point was raised in our review
1667
[XIX, 1, 15] of Bailey's Images of English (1991, also
1668
University of Michigan Press).
1669
1670
In his assessment of the century as a whole,
1671
Bailey discusses the progress of education, especially
1672
public education and the spread of literacy. In that
1673
regard, a point to be made about the culture of the
1674
period in contrast to the language, is the publication,
1675
late in the century, of a number of reference books,
1676
especially readers' handbooks and particularly A Dictionary
1677
of Phrase and Fable, by E. Cobham Brewer,
1678
which went through many printings and, revived in
1679
the latter part of the 20th century, through several updated
1680
editions. It is significant because its enormous
1681
popularity reflects the public's interest in metaphor
1682
based on classical and cultural references understandable
1683
only to those steeped in the literature, not
1684
to those who, having learned to read, seldom read
1685
anything but a dime novel, a popular magazines, or a
1686
newspaper. Those who aspired to broader knowledge
1687
used Brewer's and others' books as a ready-reference
1688
guide to culture. It is not insignificant that their popularity
1689
has seen a reflowering a hundred years after
1690
their original appearance, late in the 19th century.
1691
1692
1693
Nineteenth-Century English is an interesting if
1694
somewhat staid tracing of the development of English
1695
into a world language, though its influence today is
1696
probably owing directly more to events of the past
1697
sixty years than to the growth and spread it enjoyed
1698
during the century of colonialism. Still, there is no
1699
gainsaying Bailey's ultimate argument:
1700
1701
1702
1703
Nineteenth-century English was part of a social
1704
transformation that changed the language and
1705
changed the world.
1706
1707
1708
It remains to be seen what will be written about the
1709
20th century, the close of which is seeing a spread of
1710
English via the Internet that is regarded as so pernicious
1711
by the French that they have seen fit to prosecute
1712
a company (with a pied á terre in France) for
1713
advertising on the medium in English without the accompaniment
1714
of a French translation. Will the 21st
1715
century see still more diversification of English and
1716
encouragement of that diversity or more standardization
1717
and conformity to the medium employed by
1718
major industrial powers? There is little doubt that
1719
people who are driven by economic necessity will
1720
cleave to the language most closely associated with
1721
financial reward, and the opportunities offered by the
1722
Internet are immense compared with those formerly
1723
offered by books, motion pictures, television, and
1724
other media. Still, it is impossible to predict accurately
1725
what the future will bring, and a hundred years
1726
hence everyone might well be lisping in Swahili.
1727
1728
Laurence Urdang
1729
1730
1731
English Accents and Dialects
1732
[Note: The publisher originally sent only the cassette,
1733
and that is what is reviewed here.]
1734
1735
This hour-long tape recording, employing the casual
1736
format of the candid microphone, offers thirteen
1737
diverse English speech patterns gleaned from as
1738
many off the cuff interviews.
1739
1740
Because no other information accompanied the
1741
tape, this reviewer was forced to depend on the more
1742
than slightly helter-skelter impression it leaves on the
1743
chartless listener.
1744
1745
The quality of the tape itself is often fuzzy (no
1746
matter that the interviews appear to be unrehearsed).
1747
The table of contents on the sleeve omits the Dublin
1748
segment, even though the speaker is very much
1749
there, in his recollections of the 1916 uprising,
1750
Lloyd George, the Black and Tan, as well as bits and
1751
pieces of his own life's history.
1752
1753
The interviews are preceded by a set of drill-words,
1754
presumably to establish the regional pronunciation
1755
of English vowel sounds, which have, over the
1756
centuries, undergone many striking changes. Not altogether
1757
surprisingly, the drill-words are almost without
1758
exception spoken with great clarity, from Bristol to
1759
Northumberland and Liverpool to Lowland Scots.
1760
But once the polite obligation to enunciate these
1761
sounds is got over, the narrators are back on familiar
1762
ground, most of them buoyantly loquacious and quite
1763
at home with the art of the monologue.
1764
1765
Their stories range from a mirthful account by a
1766
Bristol woman about her shiftless next-door neighbor
1767
whose overflowing drain gutters flooded her property,
1768
to a somber story by a man from South Wales
1769
whose son's leg was amputated in a fearful childhood
1770
accident.
1771
1772
There is no high drama in these everyday stories:
1773
they are simply abstract and brief chronicles of time
1774
and place, spoken artifacts for preserving the everfluctuating
1775
accents and dialects of Great Britain's intricate
1776
linguistic hierarchy.
1777
1778
It should be noted, however, that these singular
1779
odds and ends of regional accents are far from being
1780
useful for an actor aspiring to become the next Meryl
1781
Streep, mistress of the (virtual) dialect. Although they
1782
are indisputably accurate, none of the excerpts is sufficiently
1783
heightened to be a model for simulation,
1784
especially given the unfocused quality of the tape itself.
1785
1786
In his 1912 preface to Pygmalion, George Bernard
1787
Shaw wrote, It is impossible for an Englishman to
1788
open his mouth without making another Englishman
1789
hate or despise him. And, in 1989, John Honey, an
1790
English professor and phonetics expert, wrote Does
1791
Accent Matter? [rev. XVI,1,10] in which he champions
1792
the cause of teaching the Queen's English (RP, or received
1793
pronunciation) in order to achieve social and
1794
economic equality for those who are passed over in the
1795
job market because of unacceptable regional accents,
1796
such as the nasal twangs and glottal stops of Cockey,
1797
Liverpudlian, and Glaswegian.
1798
1799
Both Pygmalion arguments are sound as well as
1800
altruistic; but at a time when certain civilizations and
1801
cultures are in danger of losing their spoken heritage,
1802
these slight, quirky renderings of native speech may
1803
prove to be as valuable as the archaeologist's fossil
1804
finds. Only this year, the Ainu, an indigenous people
1805
of the Japanese island of Hokkaido, are struggling
1806
valiantly and often painfully to relearn their native
1807
language, which almost died out over the past fifty
1808
years. An Ainu farmer speaks for the strange, tenacious
1809
hold of one's mother tongue: It's true the language
1810
is almost lost, but there's a lot of spirit still, so
1811
I don't think it's too late. And that appears to be the
1812
underlying purpose of English Accents and Dialects, a
1813
fitting epigraph to which might be added Lady Percy's
1814
tribute to her husband killed on the battlefield:
1815
1816
...[H]e was indeed the glass / wherein the noble
1817
youth did dress themselves... And speaking thick,
1818
which nature made his blemish, / Became the accents
1819
of the valiant.
1820
[Henry IV, II, 3]
1821
Mary Douglas Dirks
1822
Old Lyme
1823
1824
1825
Deranged Diction
1826
1827
1828
1829
Sometimes, when speakers use the wrong word,
1830
its context, that Great Disambiguator, as John
1831
Ellison Kahn has called it [XXII, 2], will make the
1832
meaning emerge. Thus, when a family-planning expert
1833
was interviewed on CBS's 60 Minutes and said,
1834
The [Clinton] White House is so abhorred by the
1835
anti-abortionist lobby..., even though abhorrence
1836
may indeed have been the sentiment of anti-abortion
1837
lobbyists, the context made clear to some listeners
1838
that intimidate had been meant. So, too, when
1839
halfway through a report on cases of fraud, a local
1840
Consumer Affairs reporter for NBC News, Ursula
1841
Lipari, said, This was obviously a sham, some listeners
1842
knew that scam was the word she should have
1843
used. Likewise, when in May 1996, on CBS News,
1844
Joe Cook said of gay marriage (a term cynics of an
1845
earlier era might well have labeled an oxymoron),
1846
The [Roman Catholic] Church sets the standard
1847
which people adopt to, some listeners knew that
1848
adapt was meant. I say some listeners because it is
1849
evident that many listeners and readers, like many
1850
broadcasters and writers, are unable to distinguish
1851
one word from another.
1852
1853
We are probably indebted to spelling-check
1854
functions on computers and electronic typewriters for
1855
an apparent decrease in spelling errors such as the
1856
following:
1857
1858
1859
1860
Brest Cancer
1861
1862
[A caption displayed on
1863
NBC News, 16 January 1995.]
1864
1865
...skin conditions such as excema...
1866
1867
[From an article by reporter
1868
Meredith Goad, in the Maine Sunday
1869
Telegram about the uses of St. John's
1870
wort, 11 August 1996.]
1871
1872
The Good Shepard [a soup kitchen]
1873
1874
[A caption displayed on
1875
NBC News, 24 January 1995.]
1876
1877
1878
Electronic spelling checkers cannot detect phonetic
1879
errors where one homonym—or near-homonym—replaces
1880
another, e.g.:
1881
1882
1883
1884
I was taken aside and balled out by a vice-president...
1885
1886
[From an article about how
1887
businesswomen should dress, in the
1888
Portland Press Herald, 1 March 1995.]
1889
1890
The book contains a forward by Dr. Brian A. Fallon.
1891
1892
[From an article, Phantom illness:
1893
Shattering the Myth of Hypochondria,
1894
in the Portland Press Herald, Section C,
1895
31 July 1996.]
1896
1897
...parents who share custody are likely to horde the
1898
time they get with their children.
1899
1900
[From A Camping Tradition, Section F,
1901
the Maine Sunday Telegram, 11 August 1996.]
1902
1903
On-Sight Supervision
1904
1905
[A caption describing a segment of a report
1906
on renovations to the Portland [Maine]
1907
High School building, NBC News,
1908
26 January 1995.]
1909
1910
1911
Reliance on electronic proofreaders may, in fact, increase
1912
phonetic errors. In Honolulu, the student editor
1913
of the University of Hawaii's campus newspaper,
1914
a native English-speaker, was unable to understand a
1915
professor's telephoned complaint about the paper's
1916
use of band as the past tense of to ban. She understood
1917
the meaning of ban; she had apparently heard
1918
its inflected past tense form; but the infinitive and
1919
the present tense forms were unknown to her. The
1920
editor's electronic reader had not rejected band and
1921
therefore the word must be correct. We can expect to
1922
read more of such phonetic errors since even highly
1923
literate and careful writers will sometimes make such
1924
mistakes and occasionally proofread in haste, as well,
1925
though if it is pointed out, they will always understand
1926
what the error is.
1927
1928
Joe Cook's adopt (for adapt ) might have been a
1929
mere slip of the tongue; but when NBC's Los Angeles
1930
reporter, David Bloom, said on 30 July 1996, Bob Dole
1931
came not to censor Hollywood but to... and the context
1932
demanded censure , he cannot be allowed the same
1933
excuse—he has been guilty of too many bloopers.
1934
1935
But slips of the tongue, phonetic and spelling errors
1936
are the least of our word woes. On 26 June 1995,
1937
a local political commentator, speaking with general
1938
approbation of Maine Governor Angus King, said, ...
1939
which [the governor] equivocated to ... meaning
1940
equated to. At about the same time, National Public
1941
Radio's Terry Gross on All Things Considered said
1942
of an artist she had interviewed, He flouted his radical
1943
opinions [in order to shock]. Flaunt was the verb
1944
she should have used. NBC's Tokyo correspondent,
1945
Lucky Severson, reported 15 January 1995 that
1946
crowds of people had gathered, hoping to catch a
1947
glance of the Pope, when it was a glimpse they really
1948
hoped for. Bruce Stokes, of the National Journal, a
1949
political affairs magazine published in Washington,
1950
DC, said during the MacNeil/Lehrer News Hour
1951
30 June 1994, It was incredulous! Again and again
1952
we read or hear that some bank or other commercial
1953
establishment services its customers better than
1954
some other; and how often in recent years have we
1955
heard and read that a terrorist group has claimed
1956
credit for yet another atrocity?
1957
1958
There is more and—some of it—worse. Nor does
1959
context always render the meaning intelligible.
1960
Deceptively spacious! was the leading phrase of an ad
1961
which ran for months in the Portland Press Herald
1962
Real Estate Weekly section. Was the house bigger than
1963
it looked? Or smaller? The following list is a small
1964
sample of the deranged diction offered by the media
1965
over a two-year period. Not all the examples were the
1966
work of professional journalists or broadcasters, but all
1967
the writers and speakers are supposedly educated.
1968
1969
1970
1971
Why are their recruiting methods so backwards?
1972
1973
[NBC News reporter Ed Rabel,
1974
21 May 1996. The context
1975
indicated backward was meant.]
1976
1977
... [Few poor people] would want their names bantered
1978
around by strangers.
1979
1980
[NPR, All Things Considered, on
1981
which Christine Holmgren described
1982
the forms of charity at the church
1983
of which she is the pastor in
1984
Minnesota; 23 August 1996.]
1985
1986
Its simple houses, built of concrete blocks and
1987
chaff...
1988
1989
[From The Quandary by Mary Anne
1990
Weaver, The New Yorker,
1991
19 August 1996, p. 24.]
1992
1993
It's a never-ending surprise to see some of the stunning
1994
coiffeurs that have been hidden under bowl
1995
cover-style [sic] shower caps.
1996
1997
[From an article about women who
1998
meet only at the Y swimming
1999
pool, by a guest columnist, Portland
2000
Press Herald, 8 March 1995.]
2001
2002
The kayaker, donned in a bright yellow raincoat...
2003
2004
[From On the Bay, by columnist
2005
Nick Mavodones, Portland Press
2006
Herald, 25 May 1996.]
2007
2008
[Lifeguard] David Cowell lives what most consider
2009
an envious lifestyle...
2010
2011
[From Ogunquit Life,
2012
Section B, Portland Press
2013
Herald, 13 August 1996.]
2014
2015
[The US Government station housed] a crew whose
2016
job was to watch for shipwrecks and rescue survivors.
2017
They [presumably the crew] were forebears
2018
of today's Coast Guard.
2019
2020
[From the fifth in a series of
2021
articles on Maine islands,
2022
Island Odyssey, by Edie Lau,
2023
staff writer for the Portland Press
2024
Herald and Maine Sunday Telegram,
2025
18 August 1996.]
2026
2027
This was obliging for all.
2028
2029
[Reporter Chris Rose, NBC
2030
First News, 16 May 1996.]
2031
2032
[Brooke Shields] knows what it is to have a career in
2033
Hollywood rise and fall and then plummet again.
2034
2035
[NBC First News anchor Rob
2036
Caldwell, speaking of the
2037
ultimate success of stars
2038
whose careers have been
2039
uneven, 31 July 1996.]
2040
2041
A man with not one redeemable quality...
2042
2043
[Dr. Elissa Eli, a Massachusetts
2044
psychiatrist on NPR's All Things
2045
Considered, 20 August 1996.]
2046
2047
A tougher training regiment [for New York City police]...
2048
2049
2050
[Tom Brokaw, NBC News, 12 June 1995.]
2051
2052
Thomas L. Kinney says he wants to revive strained
2053
relationships between Time Warner and local communities
2054
2055
2056
[Subheading of Cable firm picks
2057
new Portland president, an article
2058
in the Portland Press Herald by staff
2059
writer Eric Blom, 14 April 1995.]
2060
2061
Insurance companies may be unwilling to venture
2062
into unchartered territory...
2063
2064
[Reporter Susan Chisholm, Maine Public
2065
Radio, Maine Things Considered,
2066
2 August 1996.]
2067
2068
2069
When a nation's best-educated citizens and professional
2070
wordsmiths can unblushingly commit
2071
blunders such as these, is it any wonder that public
2072
discourse so often degenerates into slanging matches
2073
and the bitter exchange of empty slogans? Words fail
2074
me, we say when at a loss. But here it is not the
2075
words that have failed us but the so-called literate
2076
elite: and their failure is both a symptom and a cause
2077
of the increasing confusion.
2078
2079
2080
2081
Sad Stories of the Death of Kings
2082
2083
2084
2085
Can there be any significance in the disappearance
2086
of euphemisms for death? Does it provide proof
2087
that death is no longer taboo, or are such euphemisms
2088
the victims of a modern contempt for flowery, imprecise
2089
language? For whatever reason, phrases such as
2090
pushing up daisies, breathed his last, is no more, gone
2091
to a better world , etc. sound decidedly old-fashioned
2092
these days. In some parts of Africa, however, the
2093
death of a king is seen as a return to chaos and disorder
2094
and is never announced directly. Dare to announce
2095
that the king is dead in so many words and
2096
you could soon be feeding the worms yourself. The
2097
accepted formula varies from place to place. The
2098
Baule people of Ivory Cost say that the King has
2099
hurt his foot, while the Diola of Senegal say that the
2100
earth is broken. For the Fon people of Benin the
2101
appropriate phrase is Night has fallen or The King
2102
has returned to Allada . In the Indiene kingdom of
2103
Ivory Coast people say The world has lowered its eyes
2104
2105
2106
2107
2108
With his stentorian gaze and minimalist technique,
2109
Yevgeny Mravinsky (1903-1988) presided over the
2110
Leningrad Philharmonic for almost 50 years... [Form a
2111
mailing piece sent by BMG Classical Music Service, n.d.
2112
Submitted by .]
2113
2114
2115
2116
Doug Briggs's nearly serious article [XXII,4] about
2117
the bowdlerizing of recent editions of Webster's reminds
2118
me that the same censorship is rife in the
2119
United Kingdom. For years I have used Chambers's
2120
Twentieth Century Dictionary, first published in
2121
1901—I have the New Edition of 1939, latest impression
2122
1960)—and, like Erskine Caldwell's Webster's, it
2123
shows its age. Chambers's head office is in Edinburgh,
2124
the printers are in the same city; that might account for
2125
the hundreds of Scottish words therein: some are easily
2126
recognized, some are more obscure.
2127
2128
2129
But what attracted me to the dictionary was its
2130
sense of humour. Some definitions:
2131
2132
2133
2134
Sea-serpent an enormous marine animal of serpent-like
2135
form, frequently seen and
2136
described by credulous sailors, imaginative
2137
landsmen, and common liars.
2138
2139
non-smoker a railway compartment in which smoking
2140
is supposed to be forbidden.
2141
2142
bull a ludicrous inconsistency in speech,
2143
often said to be an especial prerogative
2144
of Irishmen—I was a fine child, but
2145
they changed me.
2146
2147
bump a protuberance on the head confidently
2148
associated by phrenologists with
2149
qualities or propensities of mind.
2150
2151
leal, adj. true-hearted, faithfull. —noun, lealty
2152
Land o' the Leal, the home of the
2153
blessed after death; heaven, not
2154
Scotland.
2155
2156
2157
There were many more. But no longer. Some twenty
2158
years ago came another New Edition and the gentle wit
2159
of some of the definitions was done away with. This
2160
bowdlerizing was the subject of extensive correspondence
2161
in the Guardian (London) bemoaning that the
2162
new edition had dropped the witty invention of earlier
2163
editions. Why new lexicographers (I'm suggesting
2164
they belong to a new generation) want to make their
2165
mark by eliminating these harmless jokes beats me.
2166
2167
I have some sympathy for Doug Briggs's stance
2168
against American circumlocution. Too often prisons
2169
are called correction facilities; a lavatory with urinals
2170
a bathroom; and as Briggs wrote, dope a controlled
2171
substance.
2172
2173
But I take issue with him on one thing. According
2174
to Briggs the Texas Penal Code, not noted for leniency,
2175
has softened its attitude to car theft. May I offer a better
2176
solution? As a long-time magistrate (English—
2177
now retired), I understood the legal definition of theft
2178
was something akin to to take possession permanently
2179
and illegally. There were many joy-riders in
2180
England, as there are in the US, mostly juveniles, who
2181
abandon their prize when they run out of gas. To
2182
bracket them with serious car thieves would be unjust.
2183
As far as I know, the problem has been solved in
2184
England by a creating another offence, less serious,
2185
with lower penalties, driving and taking away.
2186
Offenders, especially young ones, are usually charged
2187
with driving without insurance and with no licence as
2188
well, thus increasing the penalties and going some way
2189
to mollifying the feelings of the car owner.
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
A few comments that arise from XXII, 3:
2198
2199
On Some Secrets of English Nicknames, by Ralph
2200
Emerson: the article did not mention a common
2201
Australian nickname pattern. Some examples:
2202
2203
2204
2205
Barry Bazza Gary Gazza Warren Wozza
2206
Sharon Shazza Darryl Dazza
2207
2208
2209
The nicknames can be shortened to Bazz, Shazz, etc.
2210
(I've never seen or heard Hazza for Harry .) Bazza
2211
was the nickname of the title character in The Adventures
2212
of Barry McKenzie , a comic strip created by
2213
Barry Humphries and artist Nicholas Garland. The
2214
strip first appeared in Private Eye and was the subject
2215
of two films in the early 1970s. Barry Humphries
2216
(also known for his alter ego Dame Edna Everage) is
2217
an Australian with a sharp ear for language. I don't
2218
know how much use the nickname pattern had before
2219
the 1970s, although I'm inclined to think that the
2220
films increased the use of the pattern. The suffix - s
2221
for nicknames still seems to be used, as in the following,
2222
which I have heard in the last year or so:
2223
2224
2225
2226
Kylie Kyles Julie, Julia Jules
2227
Shirley Shirls
2228
2229
2230
On computer language (David Isaacson's Power
2231
Users Dump Baudy Language...), I've noticed that
2232
the expressions can be humorous and often cynical.
2233
For instance, the head has been called a neck-top
2234
computer , on the lines of desk-top computer . The
2235
early portable computers were more aptly described
2236
as luggable . Software which is promised but whose
2237
release is repeatedly delayed or even abandoned, is
2238
called vapourware , and shelfware is software that is
2239
bought but never used, i.e., it just sits on the shelf.
2240
New hardware or software, which the marketers have
2241
trumpeted as leading-edge technology , is called bleeding-edge
2242
technology by those who have experienced
2243
the many problems accompanying new products.
2244
2245
On apostrophes (John Felts's Safire's Syndrome),
2246
I have occasionally wondered if I need an apostrophe
2247
if the word already has an apostrophe. For example,
2248
if the Burger King chain puts out a new product, it's
2249
called Burger King's new product . On that basis, if the
2250
organisation McDonald's puts out a new product,
2251
shouldn't it be called McDonald's new product? Or
2252
am I just making things too complicated?
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
In your article [Indo' and Outdo' European,
2261
XXIII, 1, 14], you cite postmaster-general and attorney-general
2262
n. + n. I would take them as n. + adj.,
2263
where general indicates on the whole, in general,
2264
for the public at large. After all, general , as in general
2265
of an army , is said to be derived on the model of
2266
sergeant-major-general sergeant acting for a large formation
2267
of men; eventually, sergeant-major was
2268
dropped, yielding general for the person in charge of
2269
an army.
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
Your readers, treasuring punctilio the way we do,
2278
will have written you in hot numbers about the familiar
2279
solecism that slipped past author Bill Ramson
2280
and the copy editor who sits next to you: in Dharuk
2281
Words in English, XXIII, 1, 10], we find, Aboriginal
2282
language must have mitigated against borrowing.
2283
Mitigate is a voracious and incestuous cannibal, eating
2284
militate at every chance.
2285
2286
How many readers wrote?
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
[You were the only one. However unmitigated Ramson's
2295
sin might be, he is in good company: In A Private
2296
View , Vintage Contemporaries (New York), 1996, page
2297
49 (evidently not reset from the original 1994 publication
2298
by Jonathan Cape (London)), Anita Brookner, winner
2299
of the Booker Award in 1986 for Hotel du Lac , wrote:
2300
2301
2302
2303
There was the same hieratic passivity, as if she were
2304
waiting for his response to complete the sequence. In
2305
a way this mitigated somewhat against her appeal...
2306
2307
—Editor]
2308
2309
2310
The piece titled Cyberspace and Khyber Pass
2311
[XXIII,1,11] is unfortunate, to say the least. Contrary
2312
to assertion, the language of the internet and some of
2313
the associated culture and attitudes of its writers, as of
2314
a certain time, is captured quite well in The New
2315
Hacker's Dictionary 2d edition, (1993, MIT Press).
2316
2317
Your correspondent missed the point on so much.
2318
For example, stress was not soothed by a cookie monster
2319
which locked up your terminal and kept you from
2320
working until you provided a required response
2321
(whose exact form was not necessarily known by the
2322
victim) to its demand for a cookie. Some of the definitions
2323
are quite wrong. A flame is not distinguished
2324
by its being ill-considered: a flame is usually insulting
2325
or provocative (in the sense of causing irritation); it
2326
can also be simply persisting incessantly and rabidly
2327
on a topic others find uninteresting (or past the point
2328
of interest). Flames are not any more ill-considered
2329
than all the rest of human communication, unless you
2330
are of a particularly pacifist philosophy that deems all
2331
acrimony ill considered.
2332
2333
If the reader doesn't know what a flag is, defining
2334
it as a piece of information that is either true or false
2335
is worse than not defining it at all. You can think of a
2336
flag as a marker associated with something else: the
2337
flag can be one or zero, on or off, yes or no. One
2338
use of a flag is to mark whether information currently
2339
in use in a computer application has been changed
2340
since it was last saved. If yes, the user is asked
2341
whether it should be saved upon exit; if no, the program
2342
simply exits. A flag is true or false only in the
2343
very limited sense of asking the question, Is it true
2344
that the information on the screen is different from its
2345
counterpart on the disk? It has nothing to do with
2346
the correctness of the information, and the flag itself
2347
is presumably always true.
2348
2349
Almost as misleading is the idea that real time is
2350
an amount of time such as the time it takes real people
2351
to communicate on a telephone: real time as applied
2352
to a computer system is actually a respected
2353
technical term that describes using a computer for
2354
something that is happening while the program is running,
2355
like the computer's modification of the angles of
2356
the flaps of an airplane in flight based on the rate of
2357
change of the altimeter, independent of commands
2358
from the pilot. This term distinguishes such programs
2359
from the more common type, for example, calculating
2360
a flight path based on weather predictions for use
2361
later in the day. Real time in jargon applies to doing
2362
something without time for planning or previous
2363
thought, as in the minutes before a presentation (or
2364
indeed during it), creating a display to replace the
2365
key prop someone forgot. Other terms define a duration
2366
of time in the real world as opposed to the
2367
amount of computer processing time required for
2368
something. One such term is wall time (from the
2369
clock on the wall).
2370
2371
I do not claim to be a member of the society that
2372
uses this language, but I have traveled there and
2373
learned a little from the natives. Nor are my definitions
2374
of these terms intended to be rigorous.
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
I am delighted that Ruth Flanders has tried to
2383
show the interesting imagery underlying French and
2384
German idioms [Foreign Treasures, XXII,1,21].
2385
Unfortunately, she only browsed through the dictionary
2386
and, thus, committed a number of deplorable inaccuracies
2387
and infelicities.
2388
2389
Ms. Flanders lists bö hmische Dörfer and
2390
Wortsalat as synonyms. These two words are, however,
2391
far from interchangeable. Wortsalat means obscure
2392
phraseology and mysterious wording, often
2393
referring to page-length sentences that can crop up in
2394
the writing of bureaucrats and politicians. The phrase
2395
jemandem / fiir jemanden böhmische Dörfer / ein böhmisches
2396
Dorf sein could be translated as to appear
2397
incomprehensible, inexplicable, or strange.
2398
Originally, the phrase expressed the fact that to
2399
Germans living in Bohemia the Slav village names
2400
sounded strange and that the Germans could not understand
2401
them precisely.
2402
2403
Also, Germans would never say or write Senf
2404
dazugeben , when they had in mind the meaning to
2405
meddle in other people's affairs / conversation by
2406
adding one's own piece of wisdom. In this case it is
2407
especially important to add the possessive adjective,
2408
hence: seinen Senf dazugeben . Otherwise it would
2409
be assumed that you were talking about sausages and
2410
seasoning.
2411
2412
The last German phrase in Ms. Flanders' article,
2413
ein Gesicht wie 37 Regenwetter haben , is also not
2414
quite correct, as Robert J. Powers notes [EPISTOLA,
2415
XXII,3,14]. It should be added, however, that four
2416
figures can be used in connection with the phrase ein
2417
Gesicht wie 3/7/10/14 Tage Regenwetter haben .
2418
2419
In More Foreign Treasures [XXIII,1,13], die
2420
öffentliche Hand (singular, not plural) denotes the
2421
state and the municipalities in their function as administrators
2422
and dispensers of taxes and public funds.
2423
2424
Although Grille (in Grillen im Kopf haben)
2425
means, quite correctly, cricket in its first and literal
2426
meaning, and strange and surprising idea in its figurative
2427
sense, it ought to be mentioned that there is a
2428
direct, traceable link between the two: Grille acquired
2429
its figurative sense in the 16th century when—at least
2430
in Germany—the superstition prevailed that the
2431
demons of illness appeared in the guise of an insect.
2432
2433
The phrase Das pabt wie die Faust aufs (not
2434
ins) Auge, lit. That goes like a fist into the eye, is interesting
2435
from a semantic viewpoint. The comparison
2436
signified that two ideas or objects did not go together
2437
at all, because if someone hits you on the eye with the
2438
fist, it would, obviously, hurt very much. Because of
2439
frequent and ironic use, however, the proverb
2440
changed its denotation to the opposite in Standard
2441
German. The old meaning has, meanwhile, declined
2442
in social status, frequency, and familiarity.
2443
2444
As regards the term ein Achtgroschenjunge , I really
2445
would like to know from which reference work
2446
Ms. Flanders has dredged up that term.
2447
2448
The French treasures are also somewhat mutilated,
2449
queue [XXII,1] is feminine not masculine: tirer
2450
le diable par la queue; appuyer sur le champignon
2451
means to step on the gas, le champignon being the
2452
slang term for accelerator; in vivre comme un coq
2453
en pâte there is no acute accent on the e; it is une
2454
[not un ] autre paire de manches that the French
2455
use for something that is entirely different. In More
2456
Foreign Treasures, se noyer dans un verre means to
2457
be incapable of overcoming even small problems and
2458
obstacles, quite different from to make a mountain
2459
out of a molehill.
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
J.A. Davidson's The Problem of Names [XXIII,1]
2468
is a very good article and highly entertaining. I have for
2469
years suffered those who know what my particular
2470
method of signing says about me.
2471
2472
However, some of us are simply victims of circumstance.
2473
In my case, when very young, the whole
2474
immediate family resided in close proximity... including
2475
my father and grandfather (James David, Jr.,
2476
and James David, (Sr., added later). After the customary
2477
Jim, James, JD, and the like were exhausted,
2478
there was not much left readily identifying yours truly.
2479
Logically, then, I became David rather than another
2480
variant of James . As a result, I have been signing
2481
J. David (or just David ) since the beginning. The
2482
choice was not even mine to make, since my signing
2483
James D. would simply make folks call me Jim. Not
2484
improper on its face, it leads to embarrassing moments
2485
when people yell Jim as I walk away, not even
2486
suspecting they are talking to me. After all, Jim and
2487
JD were my granddad and dad, not me. During
2488
childhood, when someone yelled Jim!.. I wasn't sure
2489
whom they were looking for, but it was a safe bet that
2490
it wasn't me. On the other hand, a loud David was
2491
unmistakable evidence that (alas!) I had done something
2492
to warrant the sudden attention.
2493
2494
All in all a pleasant and very entertaining article,
2495
save the skipping of those of us who have stylish
2496
signatures by circumstance rather than by choice.
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
In OBITER DICTA [XXIII,3,16] Tony Hall writes...
2505
the square of 5.5 is not a simple piece of mental
2506
arithmetic. But it is! The square of any number
2507
that ends in 5 (typically n5) = [n(n+1)]25. Thus the
2508
square of 5.5 = (5.6)25, or 30.25.
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
I had a good laugh over J.A. Davidson's experience
2516
with the chummy young lady who called him
2517
John. If someone uses my real name, as in an opening
2518
telephone conversation, for example, I know that
2519
they do not know me as I rarely use it myself. I go
2520
through this all the time and I have several answers to
2521
the question, What is your first name? If it is a
2522
woman I have just met, I say that I only reveal my real
2523
name when we become intimate. This, of course, has
2524
killed off several potential relationships, so I have
2525
given up on it. I often say that I have the same name
2526
as General George Armstrong Custer's father. This
2527
has stumped almost everyone with one exception. My
2528
third comment is, I have an unlisted name. You're
2529
familiar with unlisted telephone numbers, aren't you?
2530
Well I have an unlisted name.
2531
2532
Now that one generally stops them in their tracks.
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
I cannot resist the temptation to comment on
2541
Israel Wilenitz's comment in his EPISTOLA [XXIII,1,24]
2542
about my EPISTOLA [XXII,2,10] in response to Milton
2543
Horowitz's A Discouraging Word [OBITER DICTA,
2544
XXII,1,13]. The subject of our epistolary dialogue is
2545
the etymology of the word balagan , a buzzword in
2546
modern Hebrew.
2547
2548
If in Mr. Wilenitz's EPISTOLA he had written
2549
Perhaps [instead of Surely ] the vehicle for carrying
2550
the Russian word into modern Israeli Hebrew was
2551
Yiddish, I would agree with him without reservation.
2552
But recent experiences in San Francisco, as well as
2553
casual earlier observations in the New York area and in
2554
Israel suggest to me that Russian is to the current
2555
Ashkenazic Diaspora what Yiddish was to earlier
2556
Jewish communities in Europe and America.
2557
2558
The analogy is not perfect; analogies hardly ever
2559
are. Unless Yiddish is merely a dialect of German
2560
and not a separate language spoken almost exclusively
2561
by Jews, it differs from the Russian spoken by the
2562
bulk of Jewish emigrants from the USSR in being the
2563
Jews' own language rather than a shared language like
2564
Russian. In the following anecdote substitution of
2565
the word Russian for Yiddish kills the joke, though I
2566
am sure that many more Jews today speak Russian
2567
than speak Yiddish.
2568
2569
2570
2571
An old Jewish lady in Israel was chided by her children
2572
for talking to their Sabra children in Yiddish,
2573
the dialect of the ghetto, instead of in Hebrew.
2574
But, the old grandmother protested, I talk to
2575
them in Yiddish because I want them to know
2576
they're Jewish.
2577
2578
2579
Nevertheless, Jewish immigrants to America and
2580
even in Israel, despite pressure to learn Hebrew, communicate
2581
among themselves mainly in Russian, hardly
2582
ever in Yiddish. When Soviet Jews were allowed to
2583
emigrate and poured into New York, the HOBOE
2584
PYCCKOE CJIOBO, previously an anti-Communist
2585
Russian-language newspaper published in New York,
2586
became more Jewish than Christian in orientation,
2587
running ads for Jewish funeral parlors and Jewish
2588
summer camps. The best Soviet Jewish writers, in
2589
contrast to Isaac Bashevis Singer from Poland, wrote
2590
their masterpieces in Russian. I have in mind Babel,
2591
Yevgeniya Ginsburg and her half-Jewish son Aksyonov,
2592
the poets Osip Mandelshtam and Joseph Brodsky, and
2593
in my opinion the best novelist of World War II, Vasily
2594
Grossman.
2595
2596
Recently I accompanied my wife to San Francisco
2597
where she underwent a series of diagnostic tests
2598
at the UCSF/ Mount Zion Medical Center, which, I
2599
gathered, was basically a Jewish institution. I was bemused
2600
to notice that throughout the hospital there
2601
were signs in Russian as well as English. I found myself
2602
chatting with one of the nurses in Russian. While
2603
waiting for my wife in the reception room, I saw a
2604
dapper little old fellow approach the information desk
2605
and attempt in Russian to get directions from the uncomprehending
2606
woman in attendance there behind a
2607
sign in several languages, including Tagalog—but not
2608
Yiddish. I interpreted for the old gentleman and then
2609
having nothing better to do, walked with him to the
2610
building he had been directed to. He was from Kiev.
2611
I was once at a Jewish friend's birthday party where
2612
somehow the guests, mostly Jewish, got to talking
2613
about their grandparents, most of whom came from
2614
Kiev and thereabouts. One of the guests, laughing,
2615
hyperbolically remarked, Well, everyone's grandmother
2616
came from Kiev. (Of course, politically the
2617
Ukraine, or Ukraine tout court as it is now officially
2618
called, is no longer Russian, but as for language, it is
2619
at least as Russian as it is Ukrainian.) So I guessed
2620
that the old gentleman was Jewish, and I would bet
2621
that he was fluent only in Russian.
2622
2623
If indeed Russian is the principal language of the
2624
current Jewish Diaspora, balagan , at least in Milton
2625
Horowitz's example where it applied to a computer
2626
screen, might have come directly from Russian into
2627
Hebrew without the intermediary of Yiddish. Or perhaps
2628
it was simply Russian in English transliteration
2629
rather than the Hebrew or Yiddish word borrowed
2630
from Russian.
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
The phenomenon of names matching professions
2638
[EPISTOLAE, XXII,4,20] has been the subject of much
2639
discussion this year in the British magazine New
2640
Scientist , where it termed nominative determinism.
2641
However, my two favourite example have not appeared
2642
in the pages of that magazine: an officer of the
2643
British Trust for Ornithology called Sue Starling, and
2644
two researchers in the field of asthma called Ichinose
2645
and Sneeze.
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
To Ms. Flanders' brief list of More Foreign
2653
Treasures I would like to add one of my late father's
2654
French favorites: La moutarde m'est monté en nez,
2655
lit., the mustard ascended into my nose, I lost my
2656
temper.
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
Regarding Mr. Chris Bayliss's enquiry [XXIII,2,17],
2665
I give below the Alphabet he asked for:
2666
2667
2668
2669
`A for horses Nfurl banners
2670
Beef or Mutton? O for a drink!
2671
C for yourself Peter Wimsey
2672
Defer payment Q for fish
2673
Eve a brick Rf a mo'
2674
Ffervescent Es ter Williams
2675
G for Staff Tea for two
2676
H for call-up Ufa films
2677
Ivor Novello Vive la France!
2678
Jaffa Oranges W for a drink
2679
Kave canem X for hatching
2680
L for Leather Yf or husband
2681
M phasis Z the old man
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
[Too many replies were received in response to
2690
Mr Bayliss's EPISTOLA for printing here. They have
2691
all been forwarded to him.
2692
2693
—Editor
2694
2695
2696
2697
Never has there been a more critical need for the
2698
NAACP, a strong and virulent organization with teeth and
2699
muscle and intestinal fortitude, [Chairwoman Myrlie
2700
Evers-Williams] said in remarks prepared for delivery at
2701
the convention. [From an AP story by Margaret Taus in
2702
The [San Bernardino] Sun , , p. A2. Submitted
2703
by .]
2704
2705
2706
2707
This is not the nanny-state, this is the daddy-state
2708
and it's another cockup, said Teresa Gorman, the
2709
Eurosceptic Tory MP, last week. It is disgraceful that taxpayers'
2710
money is used in this way. We could reach a position
2711
where manufacturers of condoms get prosecuted because
2712
their users get overexcited. [From The Sunday Times , , p. 1/15.]
2713
2714
2715
Jim Ed Rhodes attained something most people never
2716
do, he achieved his dream. He died Thursday, December
2717
14, 1995, at the age of 86. [From the Corpus Christi
2718
Caller-Times , . Submitted by .]
2719
2720
2721
There is no obligation to buy. There are no annoying
2722
reply cards. There are only superb reference works at the
2723
best prices we offer. [From the advertisement for the
2724
Oxford Reference Book Society in VERBATIM, .
2725
Submitted by .]
2726
2727
2728
As soon as doctors will allow me,... I will share again
2729
my emotions at Carnegie Hall with the public that respects
2730
the past of an fartist and gives him hope for the future.
2731
[From an advertisement in The New York Times , . Submitted by ]
2732
2733
2734
2735
A rock slide on Sunday crushed a car in Glacier
2736
National Park, killing a Japanese driver who was driving
2737
and injuring his sister. [From The New York Times , . Submitted by .]
2738
2739
2740
Mr Muskie broke down before the cameras while defending
2741
his wife's honour on a flatbed truck in New
2742
Hampshire. [From an obituary for Edmund Muskie in
2743
The Economist , , p.83. Submitted by .]
2744
2745
2746
R.M. Alexander's response (Nuisance dust better than
2747
no jobs, March 2-3, 1996) to concerns raised about dust
2748
generated by a local mining operation reply in large part on
2749
irrelevant ad homonym tactics by conjuring up the Sierra
2750
Club, their tree hugging ilk, and mining jobs lost to communities
2751
elsewhere. [From a letter, by David B. Johnson of
2752
Socorro, to the Editor, Defensor Chieftain , . Submitted by .]
2753
2754
2755
2756
Answers to Anglo-American Crossword No. 77
2757
2758
2759
2760
2761
Answers to Anglo-American Crossword No. 78
2762
2763
2764
2765
2766
Answers to Anglo-American Crossword No. 79
2767
2768
2769
2770
2771
2772